2013 - tsch.org.autsch.org.au/wp-content/uploads/2019/12/072_Tamil-Writers-Festival... · 1 ய ய...

Post on 02-Nov-2020

3 views 0 download

Transcript of 2013 - tsch.org.autsch.org.au/wp-content/uploads/2019/12/072_Tamil-Writers-Festival... · 1 ய ய...

1

ய ய

– 2013

இ : .

: 20-04-2013

: 10.00 இ 7.30

Australian Tamil Literary & Arts Society Inc.

Tamil Writers Festival

Sydney 2013 Homebush Boys High School, Homebush NSW 2140

2

2013

( , 2013)

.

( , இ )

ய ய

' ' -

- . . , ய -

ய - .

- . , . , .

, . , ,

, , . ,

, .

-

- .

-

- . ,

- .

- .

3

1. 6

2. இ – 8

3. இ – 10

4. – 12

5. – 16

6. – 20

7. , , – 21

8. – 28

9. – 31

10. இ - 34

11. இ – 36

12. - 38

13. – 40

14. – 42

15. இ – 44

16. – 46

17. - இ 48

18. இ இ – 51

19. இ – இ 53

20. ஏ, , - 55

21. 58

4

2013

10.00 – 10.45 :

: , .

– – ( . ) : .

10.45 – 12.15: 1-

: ஸ்ரீ

12.15 – 12.45 : இ

12.45 – 01.45 ய 01.45 – 03.45 2 – – .

: . ஸ்ரீ 03.45 – 04.45 .

5

04.45 – 05.45

: ய . – : :

- – - . ’ ’ – ( ) 150 இ – இ – ஸ்ரீ . . ’ ’ இ . – .

05.45 – 06.45 ய : இ

( ) . இ 06.45 – 06.55 . . . , . .இ. . 06.55 – 07.30 :

‘ ’ 07.30

6

ய - ,

2001 ஏ இ . . இ . இ , இ இ , . இ , , இ , , இ இ இ ’ ’ .

. . ஏ . இ இ இ இ இ . . , இ இ .

, . , , ஏ .

ஏ 2002, 2005, 2008 இ . 2005இ . 2008இ . . இ 2005

7

இ இ இ . 2005 ஏ , இ .. இ . இ .

இ . இ .

இ . . இ .

இ . இ , இ . இ .

இ , . இ . , . , , , , , , இ , .

,

, 2013

8

. “ , , , ” . இ , இ . . இ இ , .

. . . .

இ . . . இ , , . . இ . . இ .

இ . . ‘ஏ , இ , இ ’ இ . இ ‘ இ ’ . , . இ , ,

9

‘ ’, ‘ ”, “ ” .

இ இ . இ . “ ” . , இ . . இ . , , , . இ .

, . ‘ ’, ‘ ’ இ . , , , . .

. இ . இ இ .

இ . இ . இ இ . இ ( இ ) . ?

இ , , . , . இ , இ , இ , .

10

தமிழ் வளர்ச்சியில் இசசயும் கசையும்

ஸ்ரீநந்தகுமார்

இதில் நாம் எவ்வாறு மமாழி (தமிழ்) வளர்ச்சியில் இசசயினதும் வவறு கசைகளான நடனம் நாட்டியம் நாடகம் ஓவியம் என்பவற்றினதும் பங்களிப்புகள் பற்றி பைவித வகாணங்களில் ஆராயவுள்வளாம். சங்ககாைத்தில் இருந்து அன்சறய தமிழும் இசசயும் என்று ஆரம்பித்து ’இன்சறய தமிழும் இசசயும்’ என்று இக்கட்டுசர முடிவசடகிறது.

அன்சறய தமிழும் இசசயும் :

1. தமிழ்மமாழி எவ்வாறு தமிழிசச மூைமாக பை வாழ்வியல் கருத்துக்கசளயும், தமிழ் உணர்சவயும், வாழ்வியல் முசறகசளயும் பண்சடய தமிழர் வாழ்வில் எடுத்துச் மசன்றது.

2. எவ்வாறு சங்ககாைத்தின் முற்பகுதியிலும் இசடப்பட்ட காைத்திலும் தமிழிசச பரிமாணம் அசடந்து தமிழ் – தமிழர் பண்பாட்டு கைாச்சார வளர்ச்சிக்கு உதவியது.

3. எவ்வாறு சங்ககாை இசசயும், இசசக்கருவிகளும் (musical instruments) சங்ககாை தமிழ் இைக்கியப் பசடப்புகளுக்கு மமருகூட்டின.

4. பண்சடய இசசப் பாரம்பரியமும் ; எட்டுத்மதாசக, பத்துப்பாட்டு, சிைப்பதிகார மதாகுப்புப் பாடல்களில் தமிழ் மசாற்பிரவயாகங்களும் அதனுடன் இசணந்த இசசப் பிரவயாகமும் (வடிவும்)

5. சங்ககாை இசசயில் – மதால்காப்பியம், ஐந்துவித திசணகளும் (landscapes) குறிப்பாக பாடல்களுடன் ஒன்றிய ‘இசச நிசை’ (mood) அல்ைது இசச அசசவுகளும் பண்ணிசச வளர்ச்சியும் – இதனால் தமிழ் வளர்ச்சியும்.

6. 3ம் 5 ம் நூற்றாண்டு காைங்களில் இசசயின் வவறு பரிமாணங்களும், ‘கானல் வரிப்பாடல்களில்’ தாள வநர (scales) கட்டுப்பாடுகள் உருவான விதமும், அசவ தமிழ் இசச வளர்ச்சிக்கும், தமிழ் வளர்ச்சிக்கும் உறுதுசணயான முக்கியத்துவமும்.

7. தமிழுக்கு மதய்வகீ இசசப்பாடல்களால் ஏற்பட்ட வளர்ச்சியும், எவ்வாறு தமிழிசச சசவ நாயன்மார்களாலும், சவணவ ஆழ்வார்களாலும் வளர்க்கப்பட்ட முசறயும் – பண்ணிசசயின் அன்றாட பிரவயாகம், சாதாரண மக்களிடவம மசறமுகமாக தமிழ் வளர்ச்சிக்கு பண்ணிசசயின் பங்களிப்பும்.

8. 15 ம் நூற்றாண்டில் அருணகிரிநாதர், ‘சாந்தம்’ எனும் இசச வடிவமானது எவ்வாறு தமிழ் அடுக்கு மமாழிகசளயும், நீண்ட குறுகிய மசாற்பிரவயாகங்களின் மூைமாகவும், வல்ைின மமல்ைின தமிழ் மசாற்களின் கைப்பினாலும், ஒரு இசச அதிர்சவ – தமிழ் மமாழியின் மசழுசமயால் உண்டாக்கி, சிறந்த இசசத்மதாகுப்பாக தமிழில் ‘திருப்புகழ்’ எனும் மதய்வகீப்பாடல்கசள வழங்கி, தமிழ் வளர்ச்சிக்கு உதவியது.

9. இயல், நாடகம், நாட்டியம், ஓவியம் என்பசவஎவ்வாறு தமிழ் வளர்ச்சிசய, தமிழ் கைாசாரத்சத, தமிழர் பாரம்பரியத்சத, வரீத்சத, கல்வி வமன்சமசய, மசல்வச் மசழிப்சப வரைாற்று ரிதியாக, நிதர்சனமாக நம் கண் முன்வன

11

அல்ைது பிற சமூகத்திசடவயயும் எடுத்துச் மசன்று தமிழ் வளர்ச்சிக்கு உதவியது.

10. சமூக வநசிப்பு – அயல்நாட்டு உறவுகள் – இயல் இசச நாடக மூைமாக தமிழ்மமாழிசயப் பரப்ப உதவியசம

11. முத்தமிழ் சங்கம் உருவானதும், அதன் மூைம் தமிழ், தமிழர் வளர்ச்சியும்.

இன்சறய தமிழும் இசசயும் :

1. எவ்வாறு தமிழ் வளர்ச்சியில் தமிழ்ப்பாடசாசைகளும், இசசப்பள்ளிகளும், நாட்டியக் கல்லூரிகளும் மாணவர்களின் தமிழ்மமாழி ஆர்வத்சதயும், தமிழ் கைாசார ஈடுபாட்சடயும் தாய்ப்புைத்திலும் புைம்மபயர்ந்த நாடுகளிலும் இசச, இயல், நாடகம் வாயிைாக வளர்த்து வருதல்.

2. தமிழ்ச்சங்க கசைவிழாக்களிலும், தமிழ்ப்பாடசாசை விழாக்களிலும் எவ்வாறு சிறியவர், வளர்ந்த மாணவர் தமிழ் இசச, கவிசத, வபச்சுப்வபாட்டிகசள ஊக்குவித்து அதன்மூைம் இளம் சமூகத்தினிசடவய தமிழ் ஆர்வத்சதத் தூண்டி தமிழ் வளர்ச்சிக்கு பங்களித்தல்.

3. தரமான தமிழ் சினிமாப் பாடல்கள், எல்ைா வயதினரிசடவயயும் இசசமூைமாக ஈடுபாட்சட ஏற்படுத்தி, அதன் மூைம் தரமான தமிழ் மசாற்பிரவயாகங்கசள வாழ்வில் பயன்படுத்த, மசறமுகமாக தமிழ் வளர்ச்சிக்கு உதவி புரிகின்றன.

4. இவதவபால் மதய்வகீ பாடல்களும், கர்நாடக (classical) பாடல்களும், தமிழ்மமாழியில் பாடப்படுசகயில் தமிழ்மமாழி வளர்ச்சிக்குப் பைரின் இந்நிகழ்ச்சிப் பங்களிப்பும், அசவ பற்றிய விமர்சனங்கள், கைந்துசரயாடல்களும் உதவுகின்றன.

5. புகழ்மபற்ற தமிழ் இசசப்பாடகர்களின் இசச அரங்கு நிகழ்ச்சிகள் (Opera House) திறந்தமவளி அரங்கு இசச நிகழ்ச்சிகள், பல்ைின சமூகத்தவர்களாலும், இசசயில் உயர்தரத்தால், மமாழி வவறுபாடின்றி பார்சவயாளர் ரசிக்கும் தன்சமயால், தமிழ் மமாழியின் மசழுசம மசறமுகமாக உைகம் முழுவதும் பரவுவதற்கு ஏதுவாதல்.

6. குறுந்திசரப்படங்கள், ஆவணங்கள் தமிழ்மமாழியில் காட்டப்படுதலும், அதனுடன் கைந்த இசச, ஒளி வடிவங்களினால் பை சமூகத்தவ்ரும் பார்க்கக்கூடியதான முசறயிைசமதலும், தமிழ் வளர்ச்சிக்கு இசசயின் பங்களிப்பின் முக்கியத்துவத்சத உறுதிப்படுத்தல்

7. நாடக, நாட்டியங்களிலும் இசச ஒரு முக்கிய காரணியாக இருந்து பை வழிகளிலும் தமிழ் வளர்ச்சிக்கு உதவுதல்.

12

“என் இனிய இயந்திரா” என்று சுஜாதாவின் நாவல் ஒன்று. மதாண்ணூறுகளின்

ஆரம்பத்தில், யாழ்ப்பாணத்து வகுப்பசறகளில் அந்த புத்தகம் தவசண முசறயில் சக மாறும். யார் அன்சறக்கு அந்த புத்தகத்சத வடீ்டுக்கு மகாண்டு வபாவது என்று வபாட்டி இருக்கும். அடுத்தநாள் அந்த இயந்திர நாசய பற்றி மாணவர்கள் கைந்து வபசுவார்கள். சிை நாட்களில் “ஏன் எதற்கு எப்படி” என்ற இன்மனாரு நூல் இவத வபான்று ஒரு சுற்று வரும். மாணவர்கள் எல்வைாருவம ஏவதா ஒரு நூைகத்தில் உறுப்பினராக இருப்பர். அம்புைிமாமா, ராணி காமிக்ஸில் ஆரம்பிக்கும் வாசிப்பு என்பது மகாஞ்சம் மகாஞ்சமாக வளர்ந்து சுஜாதா, பாைகுமாரன், மஜயகாந்தன் அகிைன் வசரக்கும் வபாகும். அசதப்பற்றி பாடசாசை முடிந்து வடீு வபாகும்வபாது

சமாந்தரமாக துவிச்சக்கரவண்டியில் பயணம் மசய்துமகாண்டு உசரயாடல் இடம்மபறும். சிை மாணவர்கள் பாைர் கவிசதத்மதாகுப்பு மவளியிடுவார்கள். ஆசிரியர்கள் மாணவர்கசள சிறுகசத எழுத மசால்லுவார்கள். ஆறு மணிக்கு பாடப்புத்தகம் படி என்று மசால்லும் அம்மாவின் மசால்லுக்கு கட்டுப்பட்டு கவனமாக படிக்கும் சிறுவனின் புத்தகத்சத எட்ட நின்று கவனித்தால், புத்தகம் நடுவவ கடல்வகாட்சடசய ஒளித்துசவத்து அவன் வாசித்துக்மகாண்டிருப்பான். கதிசரசய இழுத்து முற்றத்தில் வபாட்டு, பக்கத்தில் அரிக்கன் இைாம்சப சவத்து நிைவு மவளிச்சமும் கூட இருக்க அக்கா பாசவ விளக்கு வாசித்துக்மகாண்டிருப்பார். புத்தகங்களும் வாசிப்பும் ஈழத்து வாழ்க்சகயில் இன்றியசமயாத பின்னிப்பிசணந்த வதாழனாக எப்வபாதுவம இருந்திருக்கிறது.

இன்சறக்கு இருபது வருடங்கள் கழித்து, ஏதாவது நூல்கள் இப்படி மாணவர்கள் மத்தியில் உைவுகிறதா? மாணவர்கள் நூைகங்களில் தவம் கிடக்கிறார்களா? இரவில்

கணணி, மசல்ைிடப்வபசி எல்ைாவற்சறயும் ஒதுக்கிசவத்துவிட்டு நிைவில் பதின்மத்து இசளஞவனா இசளஞிவயா புத்தகத்துடன் மூழ்கிக்கிடக்கின்றனரா?

மவறுமவன இல்சை என்று ஒற்சற மசால்ைில் இந்தக்வகள்விகளுக்கு பதில் மசால்ைிவிடமுடியாது. வாசிப்பு ஒரு படித்த சமூகத்தின் ஆதாரமான விஷயம். அது அப்படிவய ஒழிந்துவபாக சந்தர்ப்பம் இல்சை. ஆனால் குசறந்து வபாயிருக்கிறது என்பசதயும் மறுக்கமுடியாது. வபஃஸ்புக், மசல்ைிடப்வபசிகள், திசரப்படங்கள் இன்ன பிற கவனக்கசைப்பான்கசள காரணமாக மசால்வதும் சரியா என்ற சந்வதகம்

வருகிறது. இசவ காைத்தின் பரிமாணங்கள். இசவ எல்ைா கைாச்சாரங்களிலும் பாதிப்சப ஏற்படுத்துகின்றன. ஆனால் ஆதாரமான வாசிப்பு எங்வகயுவம குசறந்துவபானதாக மசய்தியில்சை. முன்வன வபாை வாசிப்பு குசறந்துவிட்டது,

புத்தகவிற்பசன அருகிவிட்டது என்ற புைம்பல்கள் ஆங்கிை பசடப்பு சூழைில் வருவதில்சை. ஆனால் தமிழில் இது இருக்கிறது. என் பசடப்பு மட்டும் இைத்தீன் அமமரிக்காவிவைா, வகரளாவிவைா உருவாகியிருந்தால் மகாண்டாடியிருப்பார்கள். தமிழில் கவனிக்கிறார்கவள இல்சை என்று எழுத்தாளர்கள் புைம்புகிறார்கள். எங்வக தவறு இருக்கைாம்?

13

அலுவைகம் மசல்லும் ஒரு காசை வநரத்தில் மமல்வபர்ன் புசகயிரதப்பயணம். நான் இருந்த மபட்டியில் மபரும்பாைானவர்கள் ஏவதா ஒரு புத்தகத்சத எடுத்து வாசித்துக்மகாண்டிருன்தனர். பை விதமான பயணிகள். அலுவைகங்களில் பல்வவறு

வசகயான பதவிகளில் இருப்பவர்கள், ஆசிரியர்கள், மாணவர்கள், மதாழிைாளர்கள் என்று விதம் விதமான வயது வித்தியாசங்கள். நான் வாசித்துக்மகாண்டிருந்த புத்தகத்சத மூடிசவத்துவிட்டு அவர்கள் வாசித்துக்மகாண்டிருந்த ஒவ்மவாரு புத்தகங்களாக குறித்து சவக்க மதாடங்கிவனன். “Italy a short history”, “A song of ice and

fire”, “Echo Rising”, “How Branding Grows”, “Call the midwife”, “Restaurant at the End of Universe” ,

“Life of Pi”. ஒவ்மவான்றுவம ஒவ்மவாரு வசகயான நூல்கள். சிைது நாவல்கள். சிைது பயணம் சார்ந்தது. சிைது ஆன்மிகம். சிைது சிந்தசனக்கு விருந்தளிக்க கூடியது. சிைது மதாழில்சார்ந்தது. முக்கியமான விஷயம் அவனகமான புத்தகங்கள் மதாழின்முசற எழுத்தாளர்களாவைா, இைக்கியவாதிகளாவைா எழுதப்படவில்சை. பல் துசற சார்ந்த நிபுணர்கள், அவர்கள் துசறசார்ந்து பசடப்பிைக்கியத்சதவயா அல்ைது மதாழின்முசற நூல்கசளவயா எழுதுகிறார்கள். விசளவு, பசடப்புகளில் ஒருவித பரம்பல் தன்சம இருக்கிறது. நசடமுசற வாழ்க்சக பசடப்பில் வருகிறது. வாசிக்கும்வபாது எம்மால் அந்த நூல்களின் பாத்திரங்கவளாவடா, கசத மசால்ைிவயாவடா வசர்ந்து பயணிக்க முடிகிறது.

டக்ளஸ் அடம்ஸ், மதாழில்நுட்பத்சத பசடப்பிைக்கியத்தில் சுவாரசியமாக சூடு குசறயாமல் மகாண்டுவந்த ஜாம்பவான். எழுபதுகளில் அவர் எழுதிய Hitchhiker’s

Guide To Galaxy (ஒரு வழிப்வபாக்கனின் பிரபஞ்ச வழிகாட்டி), அன்சறய இசளஞர்களின் சபபிள். புதுசமயான எண்ணங்கசள, வித்தியாசமாக சிந்திக்கசவக்கும் ஆற்றசை அந்த தசைமுசற இசளஞர்கள் மத்தியில் இவருசடய பசடப்புகள் ஏற்படுத்திக்மகாடுத்தன. சமகாைத்தில் சிைிக்கன் வைியில் இடம்மபற்ற தகவல் மதாழில்நுட்ப புரட்சியின் ஊற்றுகளான ஸ்டீவ் மவாஸ்னியாக்,

ஸ்டீவ் மஜாப்ஸ், பில் வகட்ஸ் வபான்றவர்கள் மதாடங்கி, பின்னாளில் உருவான

கூகிள் நிறுவனத்து எரிக் ஷிமிட், ைாரி வபஜ் வபான்ற, மதாழில்நுட்பம் மூைம் சிறந்த

நிறுவனங்கசள ஆற்றுப்படுத்தி முன்னுக்கு வந்த எல்வைாருக்குவம டக்ளஸ் அடம்ஸ் ஒரு பிதாமகன். கூகிள், அன்வறாயிட், வபபில் வபான்ற மமன்மபாருள் மபயர்கள் கூட இவர் நாவல்களில் இருந்வத எடுக்கப்பட்டன. இத்தசனக்கும் அடம்ஸ் ஒரு நாவைாசிரியர் மாத்திரவம. ஆனால் ஆச்சர்யமான எழுத்தாளர். பண்சணகசளயும், குதிசரவரீர்கசளயும், குடும்பத்து யதார்த்தங்கசளயும் சுற்றிக்மகாண்டிருந்த எழுத்சத புதுசமப்படுத்தி பிரபஞ்ச சூழலுக்கு மகாண்டு மசன்றார். பூமியில் நிகழும் எல்ைாவம எவ்வளவு அபத்தமானதாக இருக்க கூடும் என்று உணர்த்த கிரகம் கிரகமாக வாசகர்கசள பயணிக்கசவத்தார். விசளவாக

அடம்ஸ் புதுசமயாக சிந்திக்கும் ஒரு தசைமுசறசயவய உருவாக்கினார்.

தமிழிைக்கிய சூழைில் டக்ளஸ் அடம்ஸ் ஏன் உருவாகவில்சை? என்ற வகள்வி இப்வபாது எழுகிறது. எழுத்தாளர் சுஜாதா, டக்ளஸ் அடம்ஸ், மடர்ரி பிரச்சட் வபான்ற

எழுத்தாளர்களின் தீவிர ரசிகன். ஓரளவுக்கு அவர்கள் எழுத்சத தமிழ்ப்படுத்தி தர

முயற்சித்தார். ஆனால் நூற்றாண்டுக்கு வமைாக மதாடரும் தமிழ் உசரநசட இைக்கியத்தில் ஒரு சுஜாதா தாவன உருவானார் என்ற அடுத்த வகள்வி

14

உருவாகிறது. எழுத்து என்பது இங்வக இைக்கியவாதிகளுக்குள் சுருங்கிவிட்டது. முசறயாக வாசித்து, உைக இைக்கியங்கசள படித்து, கூட்டங்களுக்கு மசன்று…

எழுத்தாளர்களின் பசடப்புகளில் அந்த இைக்கியத்தன்சம ஒட்டிக்மகாண்டு விடுகிறது. புதுசம, சுயத்சத அங்வக சிை மாற்றுக்கள் குசறந்துவிடுகிறது. வாழ்க்சகசய அதன் யதார்த்தங்கவளாடு தருவது மட்டுவம இைக்கியம் என்ற

கருத்தியல் மீதான மகாண்டாட்டம், சுஜாதா என்ற மாமபரும் தசைமுசற எழுத்தாளனுக்கு சாகித்திய அக்கடமி விருசத சகக்மகட்டாமல் மசய்தது.

பல்துசறசார் நிபுணர்கள் இங்வக அவர்கள் அனுபவங்கசள வகார்த்து ஒரு பசடப்சப அசமப்பது என்பது குசறந்துவிடுகிறது. அப்படி எழுதுபவர்கள் கூட தங்கள் துசறசய மறுத்து மீண்டும் குடும்ப வாழ்க்சகக்கும், வபாரின் அல்ைல்கசளயும் எழுத்தின் கருப்மபாருள் ஆக்குகின்றார்கள். இந்த தசைமுசற

இசளஞர்கள் மசய்யும் மதாழில்கள் ஏவதா ஒரு மமன்மபாருள் நிறுவனத்தின் கணனித்திசரயின் முன்வனவயா இல்சை வங்கி முகாசமத்துவ முன்றைிவைா இருக்கும்வபாது, தமிழ் நூல்கள் கிராமத்சதயும், நசனவிசட வதாய்தசையும், குடும்ப சிக்கல்கசளயும் சுற்றிவருகின்றன. வரக்கூடாது என்றில்சை. ஆனால் அசவ மட்டுவம வருவது, வாசகசன தமிசழ விட்டு அவனுக்கு வதசவயான அனுபவத்சத மகாடுக்கும் ஆங்கிைத்துக்கு அசழத்துச்மசல்கிறது. நல்ை வாசகசன தமிழுக்குள் இழுத்துசவத்திருக்க, அவனுக்வகற்ற எழுத்சத நாம் தரவவண்டும். காைத்சத

ஒட்டிய எழுத்துக்கள் வவண்டும்.

“மசல்வராணி முற்றத்சத மபருக்கிக்மகாண்டிருக்கும்வபாது திடீமரன்று வந்து ஒருத்தன் வணக்கம் மசான்னான். நிமிர்ந்து பார்த்தால் அவன் தசையில் இருந்த

டிஎன்ஏ முடிச்சு உச்சி வானில் நிசை மகாண்டிருந்த விண்கைம் மட்டும் நீண்டிருந்தது” என்று அதிர்ச்சி மகாடுக்கவவண்டும். “முதல் நாள் அலுவைகம். முன்வன 21இஞ்சி கணனித்திசர, கமாண்டுகள் எதுவுவம புரியவில்சை. பக்கத்தில் இருந்தவவனா இரண்டு காதுகளிலும் ஏ ஆர் ரகுமாசன அைறவிட்டுவிட்டு ஜாவாவில் மவளுத்துக்கட்டிக்மகாண்டிருந்தான். வகட்கைாம் தான். அவன் மசான்னால் கூட புரியவா வபாகிறது?” என்று ஒரு நாவைின் இசட வரி இருக்கைாம். இசளஞன் இசத வாசிக்காமல் வபாகமாட்டான். இசதத்தான் வாசகனாக நான் இன்சறக்கு வதடிக்மகாண்டிருக்கிவறன். மசங்சக ஆழியான் மசால்ைித்தந்த வன்னிசயயும் மநடுந்தீசவயுவம இன்சறக்கும் மசால்ைிக்மகாண்டிருந்தால் எப்படி?

அதற்கு தான் மசங்சக ஆழியான் இருக்கிறாவர. எங்கள் அவை நிசைசய மசால்ைத்தாவன அதற்குள் அகப்பட்டு அல்ைலுற்ற ஏராளமான எழுத்தாளர்கள்

இருக்கிறார்கவள. எழுதுகிறார்கவள. அசத ஏன் எல்வைாருவம எழுத முயலுகிறார்கள்?

ஒரு எழுத்தாளசன இசதத்தான் எழுதவவண்டும் என்று கட்டுப்படுத்தமுடியாது கூடாது. ஆனால் பல்துசற களத்சத தமிழுக்கு மகாண்டுவர, இைக்கியவாதிகள் அல்ைாவதார் எழுத மதாடங்கவவண்டும். ஒவ்மவாருவருக்குள்ளும் ஏராளமான

கசதகள் அனுபவங்கள் இருக்கின்றன. அவற்றுக்கு மகாஞ்சம் கற்பசன வசர்த்தால் அழகான நாவல்கள், பசடப்புகள் நிச்சயம் கிசடக்கும். இன்சறக்கு என் எழுத்சத

15

மவளியிட பதிப்பாளர் இல்சைவய, எவருவம வாசிக்கமாட்டார்கவள என்ற கவசையும் கிசடயாது. இசணயம் இருக்கிறது. பதிவுைகம் இருக்கிறது. நன்றாக நாலு வார்த்சத எழுதினால் மகாண்டாட ஏராளமான வாசகர்கள் இருக்கிறார்கள். வாசகன் தீனி இல்ைாமல் இங்வக பட்டினி கிடக்கிறான். எழுத்தாளன் அவசன விடுத்து வவறு யாருக்வகா எழுதிக்மகாண்டிருக்கிறான். இருவரும் இசணந்தால் ஆச்சர்யங்கள் நிகழைாம். இசணயத்தில் காப்பு பணம் கிசடக்காது. சல்ைி மபயராது. ஆனால் எழுதுகிறாய் என்ற மபயர் வரும். எழுதுபவன் இைக்கியவாதியாக இல்ைாமல் வபாகும் பட்சத்தில் அவனுக்கு அங்கீகாரம் மட்டுவம வதசவ. பணம் இல்சை.

ஒரு மபாறியியைாளன் கட்டட நிர்மாண களத்சத சவத்து, அதில் புதுசம வசர்த்து பசடப்சப சிந்திக்கட்டும். மமன்மபாருள் துசறயாளன் அந்த துசறயின் அதிசயங்கசள தமிழ் படுத்தட்டும். சவத்தியன் தமிழில் ஆஸ்பத்திரி சார்ந்த எழுத்துகசள தரட்டும். ஆசிரியன், விஞ்ஞானி, வியாபாரி, மதாழிற்சாசையில் வவசை மசய்பவர் எல்வைாருவம எழுத ஆரம்பிக்கவவண்டும். அவர்கள் எழுதுவதற்கு கம்பசரயும், வஷக்ஸ்பியசரயும் படித்திருக்கவவண்டிய அவசியம் கிசடயாது என்ற நம்பிக்சகசய நாங்கள் மகாடுக்கவவண்டும். இரவிரவாக வாசிக்கும் ஒருவன் முயன்றால் நாலு வரி எழுதைாம் என்று வதாளில் தட்டிக்மகாடுக்கவவண்டும். எழுத்து ஒரு வபாசத வபான்றது. ஆரம்பித்துவிட்டால் அப்புறம் யாருவம தடுத்து நிறுத்தமுடியாது. சித்திரம் வபாை அது சகப்பழக்கம். எழுத எழுத படியும் வளரும். ஆரம்பிக்கசவப்பது தான் சவால். அசத மசய்வதாமானால் புற்றசீல் வபாை எழுத்துக்கள் கிளம்பும். அவற்றில் பை மசாதப்பும் தான். ஆனால் நூறு கிளம்பும்வபாது பத்து வதறும். அதில் இரண்டு புரட்சி மசய்யும். ஒன்று தசைமுசறசய மாற்றியசமக்கும். அந்த ஒரு நூல் மவளிவர நாங்கள் இத்தசன அத்திவாரங்கள் வபாடவவண்டும். எழுத்தாளர் விழா அசத மசய்ய ஒரு கல்சை எடுத்து சவக்கும் என்று நம்புவவாம்.

எழுத்தாளர் விழா, அந்த இசளஞர்கசள அரவசணக்கட்டும். தமிழ், இைக்கியம் தாண்டி, பல்வவறு துசறவபானவர்கசள ஒருங்கிசணத்து அவர்கள் எழுத தூண்டுவகால் புரியட்டும். பழசம மதிக்கப்பட்டு புதுசம படிவயற ஆரம்பிக்கட்டும்.

16

தமிழிசசயும் கசைகளும்!

கண்ணன் நடராசன் ,

அங்கிங்மகனாதபடி எங்கும் இசச பரந்து விளங்குகிறது. ஓசச ஒழுங்கினால்தான்

உைகவம மகிழ்ச்சியும், சிைிர்ப்பும் அசடகின்றன. இதயம் கூட வநர்நிசர என்வற

இயங்குகிறது. “ைப்-டப்” என்றும் இந்த ஒைிசய வழக்கமாகக் கூறுவார்கள்.

காட்டில் விளங்கனியும் சகக்குழந்சத தான் அறியும்

பாட்டின் சுசவ அதசன பாம்பறியும்!

என்பது பாரதியாரின் மபாருளுசரயாகும்.

மதாடர்ந்து,

கானப் பறசவ கைகமைனும் ஓசசயிலும்,

காட்டு மரங்களிசடக் காட்டும் இசசயினிலும்

ஆற்று நீவராசச அருவி மயாைியினிலும்,

நீைப் மபருங்கடல் எந்வநரமுவம தானிசசக்கும்

ஓைத்திசடவய உதிக்கும் இசசயினிலும்,

மானுடப் மபண்கள் வளருமமாரு காதைினால்

ஊனுருகப் பாடுவதில் ஊறிடுந் வதன் வாரியிலும்,

ஏற்ற நீர்ப்பாட்டின் இசசயினிலும், மநல்ைிடிக்குங்

வகாற்மறாடியார் குக்குமவனக் மகாஞ்சும் ஒைியினிலும்,

கண்ணமிடிப் பார்தஞ் சுசவமிகுந்த பண்களிலும்,

பண்சண மடவார் பழகு பை பாட்டினிலும்

வட்ட மிட்டுப் மபண்கள் வசளக்கரங்கள் தாமமாைிக்கக்

மகாட்டி யிசசத்திடுவமார் கூட்டமுதப் பாட்டினிலும்,

வவயின் குழவைாடு வசீணமுதைா மனிதர்

வாயினிலுங் சகயாலும் வாசிக்கும் பல்கருவி நாட்டினிலுங் காட்டினிலும் நாமளல்ைாம் நன்மறாைிக்கும்

பாட்டினிலும் மநஞ்சசப் பறிமகாடுத்வதன்!

என்று மநகிழ்ந்து, உருகி, இசசக்குத் தாம் ஆட்படுத்திக்மகாண்டசத பாரதியாரின்

வரிகள் நமக்குப் மபான் வரிகளாகப் மபாைிகின்றன. இந்நாளில் இத்தசகய

இசசக்காட்சிகசள நாம் காண்பதற்கில்சை. என்றாலும் என்வறா ஒருநாள் நாம் வாழ்ந்த

எளிய சிற்றூர்களில் இத்தசகயக் காட்சிகள் இசசக்வகாைத்வதாடு இயல்பானத்

தாளத்வதாடு இருந்திருக்கும்! நாவன நகர்ப்புறத்திவை வளர்ந்தவவன தவிர,

நாட்டுப்புறத்துக் காட்சிகசள கண்டு மகிழவவா, வகட்டு மகிழவவா, வாய்ப்பில்ைாது

வபாயிற்று.

17

இயல் (இயற் மிழ்), இசச (இசசத்தமிழ்), நாடகம் (நாடகத்தமிழ்) ஆகிய மூன்றும் தமிழ் மமாழியின் இசணயான கூறுகள் என்பசத “முத்தமிழ்” என்ற கருத்துக் வகாட்பாடு புைப்படுத்துகின்றது. இம்மூன்றுக்கும் தமிழர்கள் தந்த முதன்சமசய “முத்தமிழ்” என்பதால் உணரைாம். மமாழிசய இசசயுடனும், நாடகத்துடனும் இசணத்துப் பார்க்கும் கண்வணாட்டம் பிற மமாழிகளில் இந்த வசகயில் காணப்படவில்சை! இயல், இசச, கூத்து என்பனவற்றுள் “இயல்” என்பது எழுதப்படுவதும், வபசப்படுவதுமாகிய தமிழ். “இசச” என்பது பண்ணிசசத்துப் பாடப்படும் தமிழ். “கூத்து”

என்பது ஆடல், பாடல்களுடன் உணர்த்தப்படும் தமிழ் என்பது மபாதுவானப்

மபாருளாகும். நாடகம் என்பது ஒரு கசைவயா, பைவசகக் கசைகளின் கதம்பமாகவவா

அசமயும்.

மமாழிக்கு முன்வன வதான்றியது இசச. இசசயில் இருந்வத மமாழி எழுந்தது. எனவவ

மமாழிக்குத் தாயாகத் திகழ்வது இசசவய என்பர்! இசறவசனவய, “ஏழிசசயாய்

இசசப்பயனாய் இருப்பவவன” என்று , “ ”

. “ஓசச ஒைிமயைாம் ஆனாய் நீவய”

என்றும் வபாற்றுவார்கள். வாழ்விவை இசசசயயும், இசசயிவை வாழ்சவசயயும்

கண்டவர்கள் தமிழர்கள். இசசத் தமிழுக்கு அடிப்பசடயான முதற்கருவியான “குழல்” –

துசளக்கருவி. குழைில் இல்ைாத வாய்ப்புக்கசள எல்ைாம் காட்ட அடுத்துத்

வதான்றியது “யாழ்”. இது நரம்புக் கருவி. இவ்விரண்டிலும் வவறுபட்டு ஐந்திசணக்கும்

உரியதாகத் வதான்றியது “முழவு”. இது வதால் கருவி. தமிழரின் இசசயறிவு இம்மூன்று

கருவிகளால் புைனாகும். இவ்வாமறல்ைாம் வளர்ந்த தமிழ் மமைிந்து, தளர்ந்து

இசசயில் மதலுங்சகயும், நாடகத்தில் தமிங்கைமாகவும், இயைில் அங்கும், எங்கும்

வடமசாற்கள் விரவி எவ்வாவறா தமிழின் முழுசமயான - மசழுசமயான வடிவம்

சீர்கு ந்துவிட்டது! இந்நிசையில் மரசபக் காப்பது என்ற முயற்சியிலும் ஆடல்,

பாடல், கசத, கட்டுசர, காவியம் முதைி துசறகளில் தமிழ் மன்றங்கள் தத்தம்

பணிகசள ஆற்றி வருகின்றனர்.

கசை என்பது மனத்தில் உயர்வசைகசள இனிசமயாக ஊட்டுவதாகும். எசதயும்

வசளவும், மநைிவும் அசமய வசரவதும், வடிப்பதும் கசையின் இயல்பாகும்.

கல்மைல்ைாம் கசையாக மாமல்ைபுரத்துக் வகாயில்கள் நிற்பதும், கல்மைல்ைாம் கசை

வபசுவதும், திருக்வகாயில் சிற்பங்கள் ஒளிவசீக் காட்டுவதும் நமக்குப் மபருசம

தருவதாகும். பிரித்தானியக் கசை களஞ் யம் தமிழர்கசள மபரு வகாயில் கட்டும்

குழுவினர் என்வற சுட்டிக் காட்டுகின்றனர்.

“அன்பிைா மநஞ்சில் தமிசழப்பாடி அல்ைல் நீக்க மாட்டாயா” என்று புரட்சிக் கவிஞரும்,

“கவசைசயத் தீர்ப்பது நாட்டியக் கசைவய” என்ற பாபநாச சிவம் பாடிய பாடசை

பாகவதர் பாடியதும், 60 வயது கடந்தவர்களுக்கு நிசனவுக்கு வரைாம்!

18

17 - 18ம் நூற்றாண்டில் முப்மபரும் திைகங்கள் தமிழிசசக்குப் மபருந்மதாண்டாற்றி உள்ளனர். , , “ ”

, ,

, இ

. – –

. ( )

, . இ 80

. ,

. இ

, . இ

,

. ,

. இ , இ

.

தம் பசடப்புகளால் தமிழிசசசய உயிர்ப்பித்தவர்கள் ஆபிரகாம் பண்டிதரும்,

விபுைானந்தரும் ஆவர். பணியால் உயிர் ஊட்டியவர் மசட்டி நாட்டரசர். தமிழிசச

இயக்கம் என்ற ஓர் இயக்கத்சதவயத் மதாடங்கித் தமிழிசசக்கு மறுவாழ்வு தந்தார்.

பாரதியார், பாரதிதாசனார், கவிமணி என்ற மூன்று கவிஞர்கள் எளிய,

இனிய இசசப் பாக்கசளப் பாடித் தந்தனர். இைக்குமண பிள்சள, கவிவயாகி சுத்தானந்த பாரதியார், தூரன், சரவண பவானந்தர், சுத்த சத்துவானந்தர்,

பாபநாசம் சிவன் ஆகிவயார் இசசத்தமிழுக்குக் குறிப்பிடத்தக்கத் மதாண்டாற்றி உள்ளனர்.

.

, !

, .

:-

:-

19

கசைகள் மைிந்த மனத்சதக் வகாயில் வழிபாடுகளிலும், கசை மன்றச்

மசயற்பாடுகளிலும் வளர்த்து வருகின்ற முயற்சிகள், ,

மசழித்வதாங்குமாக.

!

20

.

. , .

, , இ

, .

,

.

, , ,

.

இ . .

ஏ . . .

இ இ

.

.

“ , ,

இ ”

, , இ , இ

.

இ , இ , ,

,

.

இ இ இ .

இ இ .

.

‘ ’

இ .

.

.

21

, ,

- -

.

. . . இ இ இ இ . ஏ . . இ .

இ . இ இ இ . . இ . இ இ ?

. இ . , .

22

, இ இ இ .

இ இ . இ இ இ இ . இ ஏ . இ .

இ ஏ இ . இ . இ இ . இ இ இ இ . ; ஏ .

இ இ . இ . . ; . .

ஏ . ; . இ , , , , ; இ .

. , , , இ , , இ

23

. இ இ . இ . .

இ , இ . இ . , , 1815 இ இ .

இ ? 1956 . 1796 . . . . . . .

இ ?

1100 - . . 9 இ . இ . 900 - . . 11 இ . இ . 700 - 13 இ . இ இ .

1100 . இ இ இ . இ இ . . .

இ . . 9 .

24

இ . , , இ இ இ 21 . இ , , ஏ . இ . . .

இ , . ? இ ? இ . இ . இ . இ . இ . இ . இ . இ இ இ இ .

. இ இ இ . , , , இ இ இ இ .

இ இ இ . .

. . இ 24 . .

. . இ . இ இ

25

?

இ .

இ இ .

இ இ . இ . இ .

இ . இ . இ இ . இ .

இ இ . இ . இ .

, . . .

இ இ ? இ , .

இ , , , , , , இ இ . .

, இ . இ .

26

. இ .

, . .

ஏ இ இ , .

; , ஏ இ . இ , இ இ . . . . , இ ? , ?

, , இ . .

. . . .

.

இ இ , . இ இ . இ . . . .

27

.

“…… இ . இ . . . இ . . . . இ . இ இ . , , இ இ .” இ 1960 . .

. இ . . . . . இ , . ஏ இ . இ . .

, . . . இ இ இ இ . . . . . ஏ . . .

28

ehd; vOJtJ fbjk; my;y.............

nrse;jup fNzrd;

nrhe;j cwTfSld; njhlu;G nfhs;tjw;Fk; fhuzk; NjLk; fhykpJ. Njit Vw;glhj gl;rj;jpy; ahUk; ahiuAk; ghu;f;fNth NgrNth tpUk;Gtjpy;iy. “,e;j gf;fk; te;Njd; cd;idAk; xUf;fhy; vl;bg; ghu;j;Jtpl;Lg; NghNthNk”; vd;W cupikAld; $wpf;nfhz;L ahUk; ahu; tPl;bw;Fk; nry;tjpy;iy. jhDz;L jd;NtiyAz;L vd;W jj;jkJ tho;f;ifia tho;e;J nfhz;bUf;Fk; ,f;fhyfl;lj;jpy; fbjk; gw;wp vOJtJ nghUe;jkw;wjhfj; Njhd;wpdhYk; fbj nkhopnad;W xd;Wz;L mJ kpfr; rpwe;j mw;Gjkhd mDgtj;ij ms;spj;je;jJ vd;w cz;ikia gfph;e;J nfhs;Sk; Kaw;rpahfNt ,ijf; fUJfpNwd;.

nra;jpg; gupkhw;wj;jpw;Fk;> xU nra;jpia Fwpg;gpl;l egUf;F njupag;gLj;Jtjw;Fk; fbjj; njhlh;ghly;Kiw ePz;lfhykhfNt gad;gLfpd;wJ. md;idf;F> je;ijf;F> jq;iff;F> jk;gpf;F> ez;gh;f;fSf;nfd;W xUtUf;nfhUth; jfty;; gupkhw;wk; nra;J nfhs;stjw;Fk; ey;y rhjdkhf fbjk; gad;gLfpd;wJ. fbjk; vd;Dk; ,yf;fpa nkhopapDhlhf jfty;fs; kl;Lk; gupkhwg;gltpy;iy. kdpj mgpyhi\fSk;;;;> ghrk;> fhjy;> Mir> epuhir> thf;FWjp> ngha; Nghd;w gy;NtWgl;l Mokhd kdpj czh;TfSk; mjDhlhfg; gazpf;fpd;wd.

ntt;;NtW Fzhjpraq;fisf; nfhz;l vz;zw;w fbjq;fs; %yk; vkJ czh;Tfis ntspg;gLj;jp tsh;e;jth;fs;; ehk;. Gjpa Gjpa nrhw;nwhlu;fisg; gad;gLj;jp mofhd thf;fpaq;fis cUthf;fp nghUl; nrwpTk; fw;gidr; nrwpTk; nfhz;l jukhd fbjq;fis vOjp mjd;topahf vkJ nkhopapd; tsj;ij XusT nrOikg; gLj;jpAs;Nshk;;. ntt;NtW fhyfl;lq;fspy; NtWNtW tifahf vOjg;gl;l fbjf; fyhrhuk; ,d;W fhy nts;sj;NjhL mbgl;Lg; Ngha;tpLNkh vd;w Vf;fk; Vw;gLfpd;wJ. kdpj Mirfis> Mjq;fq;fis> mOifia> MSikia gfpu;e;J nfhz;l Xu; Clfj;jpd; Kf;fpaj;Jtk; ,d;W fhzhky; Nghfpd;w epiyNa njd;gLfpd;wJ. gf;fk; gf;fkhf fbjk; vOjpa fhyk;khwp ,g;NghJ vij vOJtJ vd;W rpe;jpf;f Ntz;bAs;sJ.

njhopy;El;g Kd;Ndw;wk; kdpjdpd; tho;if Kiwia Rygkhf;fpapUg;gJ cz;ikjhd; Mdhy; md;whlk; gupkhwpa Mj;khu;j;jkhd czu;Tfis mopj;Jf; nfhz;L Kd;efUk; epiy ftiyaspf;fpwJ.

kfpo;r;rpiaAk;> ek;gpf;ifiaAk;> cw;rhfj;ijAk; ms;spf;nfhLj;J kdpju;fs; gw;wpa Ritahd tp\aq;fis gupkhwpf;nfhz;l fbjq;fspd; tbtk;khwp> tho;j;J ml;ilfis ifglj; jpwe;J FJ}fypj;j fhyk;khwp> FWQ;nra;jpfSk; njhiyNgrpf; Fwpg;GfSk; mtru kpd; mQ;rYkhf tho;f;if XL;fpd;wJ. ,g;Nghnjy;yhk; nkhigy; njhiyNgrpapy; ,uz;L thu;j;ijfis mtru mtrukhfg; fijj;Jtpl;Lg; NghtJ Rygkhfj; Njhd;Wfpd;wJ. mJTk; Ntiyapy; ,Ue;J tPL jpUk;Gifapy; thfdj;ij Xl;bathNw NgRtjd;%yk; ,d;Dk; mjpfNeuj;ij kpr;rk; gpbf;fyhk; vd;w ngUikNtW.

nghWikahf mofhd ifnaOj;jpy; fbjnkOjp Kj;jpiu xl;b gf;Ftkhf mQ;ry; nra;J vkJ tPL NjbtUk; fhfpjkhdJ Rke;JtUk; thu;j;ijfis

29

mDgtpf;fpd;w Rfk; ,g;NghJ ghtidapy; cs;s kpd; mQ;ry; %ykhf fpilj;JtpLkh? Kd;ngy;yhk; gpwe;jehs; jpUkzehs; nghq;fy; jPghtsp Nghd;w jpdq;fSf;F ez;gu;fs; cwtpdu;fsplkpUe;J tho;j;J ml;ilfs; tPLte;J NrUk;. mtw;wpw;Fupa kjpg;ig ,d;W kpd; mQ;ry; topahf tUfpd;w tho;j;J ml;ilfSf;F nfhLf;fKbfpwjh?

vJTNk epiyaw;wJ vd;w czu;T rpe;jidapy; gjpe;Jtpl;lNjh vd;dNth Nerk; ghrk; el;G fhjy; Nghd;wtw;wpw;F Kf;fpaj;Jtk; nfhLf;Fk; epiy kf;fspilNa kUtptUfpd;wJ. fz;lNj fhl;rp nfhz;lNj Nfhyk; vd;W XLk; tho;f;ifapy; fhz;gnjy;yhk; mtruk;. Myaj;jpw;F nrd;whnyd;d kUj;Jtkidf;F nrd;whnyd;d tpohf;fs; kw;Wk; rpwg;G epfo;TfSf;F nrd;whnyd;d vjpYk; vg;NghJk; mtruk;jhd; nghq;fp topfpd;wJ. rpwpatu;fs; ngupatu;fs; vd;w Ngjkpd;wp midtUk; mtrunkd;w gpbf;Fs; rpf;fpj; jtpf;Fk; epiy ntspg;gilahfj; njupfpd;wJ. ,e;j mtru tho;f;if Kiwapy; gy mupa tplaq;fis ehk; ,oe;J nfhz;bUf;fpd;Nwhk;. Mdhy; mijg;gw;wpa vt;tpj rydKkpd;wp Urpj;J Ritf;f Ntz;ba tho;f;ifia eQ;ir tpOq;FtJ Nghy; nkd;W tpOq;fptpl;Lj; njhlh;fpwJ vkJ gazk;.

md;Gs;s vd;W Muk;gpj;J eP eykh ehd; eyk; vd;W njhlu;e;J ,yf;fz ,yf;fpaj;Jld; fbjq;fs; vOjg;glNtz;Lk; vd;W jkpopYk; Mq;fpyj;jpYk; rpWtajpNyNa nrhy;ypj;je;Js;shh;fs;. mjpfk; Ngrhjth;fs; $l fbjk; vOJfpd;wNghJ jhuhskhf vOJthh;fs;. fz;lit> Nfl;lit> gbj;;jit ,g;gb rfy tplaq;fs; gw;wpAk; gf;fk; gf;fkhf jkJ fbjq;fspy; vOjpj;js;Sthh;;fs;. tuptupahf mofhd ifnaOj;jpy;; cs;sj;jpy; cs;stw;iw thu;j;ijfshff; Nfhh;j;J ePz;l fbjq;fs; vOjpa fhynky;yhk;; kiyNawptpl;ld. ,g;NghJ capuw;w ehd;F thu;j;ijfis kpd; mQ;rypy;

vOjptpl;L Take Care Bye vd;W Kbj;JtpLfpd;Nwhk;. NkirapypUe;J fhfpjj;jpy; fbjk; vOJk; gof;fk; kwe;J fzzpapy; NeubahfNt jkpopy; jl;lr;rpd; cjtpAld; vOjpKbf;fpd;Nwhk;. Ngdhitg; gpbj;J fhfpjj;jpy; vOJk; gof;fj;ij iftpl;;ljhNyh vd;dNth mofhd ifnaOj;Jf;$l ,d;W Nfhzyhf khwptpl;lJ. vj;jid tUlq;fshfp tpl;ld md;ghd Xu; fbjk; vOjp.

fbjq;fis thrpj;j fzNk fpopj;Jg; NghLk; gof;fk; cilath;fs; kpfr;rpyNu. xUjlit thrpj;J mjpYs;s nra;jpfisg; Gupe;Jnfhz;L gpd;G Neuk; fpilf;Fk; NghJ MWjyhf ,Ue;J kPz;Lk; thrpj;J ,iukPl;Fk; gof;fk; gyuplk; cz;L. mg;NghJjhd; mth;fSf;F kdepiwitAk; mstpy;yh Mde;jKk; fpl;Lk;.

nghJthf fbjq;fis vg;gbNah gj;jpug;gLj;j Ntz;Lk; vd;w epidTjhd; mjpfk;. Nghh;f;fhyr; R+oypy; Vw;gl;l ,lg;ngah;thy; mYkhupapd; Nky;jl;bYk; fl;bYf;F mbapYk; xspj;J itj;j fbjq;fisAk; tho;j;J ml;ilfisAk; Gifg;glq;fisAk; ftdpf;fhky; tpl;L tpl;NlhNk vd;w Vf;fk; ,g;NghJk; njhlh;fpwJ. Neuk; fpilf;Fk; Nghnjy;yhk; kPz;Lk; kPz;Lk; thrpj;Jk;> thrpg;gjd; %yk; md;igj; njuptpj;jtu;fspd; thrj;ij Rthrpj;j epidTfSk; mfyhky; cs;sd. ,d;W me;jf; fbjq;fSk; ,y;iy epfo;fhy ,Wf;fq;fis jsu;j;Jk; tifapy; me;j epidTfSk; ,y;iy. fhyk; vg;gbNah khwpg; Ngha;tpl;lJ.

30

njhlu;ghly; kpfTk; JupjkhfTk; vspikahfTk; gy;NtW tbtq;fspYk; Kd;Ndwpf; nfhz;bUf;Fk; NghJ fbjk; vOJk; Njit Fiwtnjd;gJ jtph;f;fKbahjJjhd;. Mdhy; Neubahfr; nrhy;yKbahj rpy tplaq;fis fbjk; %yk; nrhy;tnjd;gJ kpf ,yFthdJ mjw;fhd khw;Wtop fpl;lhj gl;rj;jpy; gy tplaq;fs; nrhy;yg;glhkNy nrj;Jg;Nghfpd;wd. kdpju;fs; Njf;fp itj;jpUf;Fk; md;Gk; ghrKk; gfpug;glhkNy njhiye;J NghFk; epiy fhy Xl;lj;NjhL mjpfupj;Jf; nfhz;Nl Nghfpd;wJ.

rpy tplaq;fs; rpyUf;F fl;lhak; Ngha; NruNtz;Lk; vd;W epidf;Fk; gl;rj;jpy; fbjj;jpd; Njit mtrpahkhfpd;wJ. Vnd;d;why; fbjj;ij thrpg;gtupd; tpUg;gj;ijAk;kPwp mtuplk; ehk; nrhy;y epidg;gij fbjk; %yk; njuptpj;Jf; nfhs;syhk;. fbjj;ijg; ngw;Wf; nfhs;gtu; mij fl;lhak; gbj;Nj jPUthu;. mjpy; cs;s tp\aq;fis tpUk;gpg; gbg;ghNuh my;yJ gbj;J tpl;L ntWg;gilthNuh vd;gJ NtW tplak; Mdhy; njuptpf;fNtz;Lk; vd;W epidj;j tplaj;ij ehk; mth;fsplk; Rygkhfj; njuptpj;Jtplyhk;;.

vOj;jhSik cs;sth;fSk; ,yf;fpar; nrwpT cs;sth;fSk; vOJk; fbjq;fs; ntWk; eyk; tprhupg;GlNdh czh;Tg; gupkhw;wq;fSlNdh epd;WtplhJ. gy;NtWgl;l epfo;TfisAk;> tpku;rdq;fisAk;> tpsf;fq;fisAk;> jhk; thOk; r%fk; gw;wpa mq;fyha;g;Gf;fisAk; jhq;fptUk; tifapy; mit mike;jpUf;Fk;. MSik kpf;fth;fNshL fbjj; njhlh;G itj;jpUg;gJ Mf;fG+h;tkhd tsh;r;rpia Vw;gLj;Jk;.

Chpy; rpy fbjq;fs; NkirkPJ vd;WNk jpwf;fg;glhky; ,Uf;Fk;. nghJthf tPl;Lg; ngupath;fspd; Ntiyj;jsk; rhh;e;j fbjq;fs; vd;why; mijj; jpwe;J mjw;Fs; vd;d ,Uf;fpd;wJ vd;W ghu;f;Fk; Mh;tk; ahUf;Fk; tUtjpy;iy. epwk;; ntspwp vOj;J kq;fp NkirkPJ fha;e;J nfhz;bUf;Fk; fbjq;fsit. jw;NghJ jhghy; ngl;bf;Fs; J}q;fpf; nfhz;bUf;Fk; kpd;rhuk; jz;zPu; njhiyNgrp kw;Wk; ,ju gpy;Yfisj; jhq;fptUk; fbjq;fisg; ghh;f;Fk; NghJ Cupy; NkirkPJ fha;e;j fbjq;fs;jhd; Qhgfj;Jf;F tUfpd;wd.

thrpg;Gg; gof;fk; fhy khw;wj;Jf;Nfw;g khwp tUfpd;w ,t;Ntisapy; ahUk; fbjq;fis vjpu;ghu;g;gjpy;iy. jghy; ngl;bfSf;Fs; tpOfpd;w fbjq;fs; fl;lzq;fis Qhgfg;gLj;JtjhfTk;> jkJ nghUl;fis tpw;gjw;fhd tpahghu tpsk;guq;fshfTk;jhd; ,Uf;fpd;wd. my;yJ tpz;zg;gq;fshfTk; Ntiy rhu;e;jitahfTk; Njit fUjpAk; kl;LNk ,d;W fbjq;fs; gad;gLfpd;wd.

fbjk; vOJk; fiyahdJ vkJ jiyKiwNghL ,y;yhnjhope;J mLj;j jiyKiwf;F ntWk; fhl;rpg; nghUshf khwptpLNkh vd;W vz;zj; Njhd;Wfpd;wJ. ekJ ,isa jiyKiwapdUf;F fbjk; vOJk; gof;fj;ij gapw;Wtpf;f Ntz;Lk;. mjd;%yk; mth;fsJ nkhop> gilg;ghw;wy;> fyhrhuk; Nghd;wit tsh;r;rpailaf;$ba rhj;jpaf;$Wfs; cUthf;fNtz;Lk;.

31

இ . இ இ இ . .

, , , இ . ? , , , , , , , , , , ஏ ? . , , , இ . இ .

, ஏ

இ இ , இ இ இ . இ இ இ , இ . இ இ இ இ இ .

, , , , . இ . .

32

இ . இ , இ .இ .

1207 " " . . . . . இ . .1982 இ . இ , . 5 இ , இ இ இ . ஏ 50 .

, . , இ . . "இ " இ . . இ , இ .இ இ . இ இ .இ இ , ’ . இ . இ இ இ . இ .

33

இ இ இ , . , இ . இ .

. இ இ , . .

இ , ஏ , இ இ இ 2006 இ , இ , , 2009 இ , இ இ இ , .

இ இ , , .

34

ய ,

" இ "

. . . . , , , இ இ , “இ இ இ இ " . ,

, இ , இ இ . இ இ .

இ . " " , " " இ .

இ . இ இ

இ . இ இ இ இ . ஏ "இ இ இ " இ .

" " இ .

, , , இ .

இ . இ

இ இ

35

இ இ இ

இ .

, , , ,இ , ,

இ இ இ இ

.

. இ

இ , , ,

.

, , . இ இ .

. , ,

இ , ,

இ . , , , , இ

.

.

. ,

, இ . .

இ இ . இ . இ . இ இ . இ இ . இ . , இ , இ , , , , .

, , . , , , , , , இ இ ,

இ .

36

ய ,

. இ இ . இ இ . இ . ஏ . இ .

ஏ இ , இ இ . இ இ .

ஏ . இ . இ இ . , , , இ இ . . , . இ , இ .

இ இ . இ இ இ . இ இ . இ . இ இ .

இ இ . இ .

இ . இ இ , .

37

இ இ . இ , . இ இ , . இ eppadi irukkiRaaiy . nallaa irukkiren . இ இ .

இ இ இ . “ , ” இ , . இ .

38

, ய ,

. . இ , . , , , இ . இ இ , , , , இ .

இ !. இ , இ 1994 . ஏ , , , இ இ .

இ 2004 . , . , ஏ இ .

இ 2006 . இ இ . , , இ இ . ஏ இ .

இ , இ , ,

39

இ . இ இ இ .

இ , இ . இ , . இ இ . இ , .

இ , , இ . , , , , . இ . இ .

40

? ய !

ய ,

“ ”

,

. “

ஏ ? , ?” ,

. இ

,

, “ !”

.

“ , , ” ,

இ , இ

. இ இ

, இ .

, இ ஏ ,

இp ,

,

.

, .

, , ,

, இ இ

ஏ இ .

, இ

, ,

இ .

, இ இ இ

, இ இ இ ,

,

. இ

.

41

இ : , , ,

, , இ

, ,

.

இ ,

. ,

.

.

. இ

இ ,; “

! , இ

!”

.

, , ,

. ,

?

“ ” ,

,

. ,

, , . இ

.

இ , ? !

42

ய !

ய ,

” .” . . , , . , , ?

இ “ ?” . . இ “ஏ ?” இ .

. இ , .

“ !” இ . இ . , இ ,ஏ . .

. , 25 , , , , . , .

. . . . .

“ .” . இ . இ , இ , , .

43

? . இ .

“I hate Tamil!” . இ ” இ .

. இ இ ? இ இ . , , . இ ஏ ? இ ? இ ? , . இ .

இ , ? இ ?

44

இ இ

இ ஏ , , ,

. !

,

இ . இ

.

இ இ

.

.

.

, இ

. இ ,

. ,

இ .

ஏ .

ஏ . இ

, ஏ .

இ . ,

, .

, , ,

இ .

இ இ

. இ

இ . , , ,

ஏ .

. .

. இ .

இ .

.

. ,

45

.

இ . இ இ

. .

, .

, .

. .

. , இ

. .

.

. ,

. இ .

இ . .

இ .

இ இ

.

.

.

.

.

.

இ ,

இ .

இ இ

. இ ,

, , இ . இ

இ .

இ , இ

.

46

ய ய

இ .

.

. ,

. , ஏ

.

.

. இ

, . இ

.

.

,

இ .

. .

இ ,

. இ .

.

.

இ இ .

. இ

. இ

.

இ .

. , இ

,

இ . , ,

,

, .

இ இ

ஏ இ இ

47

இ . .

.

இ .

இ . ஏ , இ இ

. இ

இ இ .

. இ இ .

இ , இ . இ

. இ இ இ இ

.

. .

, , , இ

.

.

. இ .

, , ,

.

, , , ,

. இ

. இ 16

இ இ

.

இ ஏ

இ இ ஏ ஏ

இ .

48

.

ய ய

.

இ 1930இ இ 1950 . இ

. இ 1950இ இ 1975 .

1975 இ 1995 . இ

. இ

.

. இ இ

.

. இ .

, " " " "

.

. M.K.

, M.S. . ,

இ இ

இ .இ , ,

. இ இ

. இ இ

.

.இ இ

, .

இ .

, C.V. . இ

C.V. இ

இ .

இ 1950 இ இ 1975

. இ ,

, இ

ஏ .இ இ

இ . K.V.

, 40

. இ ,

,

49

இ .

இ , .

இ இ இ

. இ இ

M.S. , (classical), இ இ ,

jazz இ , Rhythm & Blues இ

. ,

, . இ

இ .

இ , இ இ .

,

, .

1975 இ இ 1995 இ

. இ .

இ இ .

, ,

.

இ .

இ இ இ

இ . இ

Maestro இ . இ , இ ,

. இ இ

. இ

இ இ .

, Stereophonic இ

. இ

(computerised music). இ .

, . இ

. இ

, இ isaiyil

, இ . இ இ

இ .

1995 இ இ இ .

இ , இ இ .

50

இ ஏ A.R.

. ,

. இ

,

, "Why this Kolaveri Di" . இ

இ இ .

இ . இ

, ,

, , இ , இ

.

51

ய ,

, இ . ‘ ’ இ . ‘ ’ , .

இ இ . இ .

இ ஏ . ஏ . இ .

இ இ . , , இ இ . இ , , இ . இ .

இ ‘ ’ , இ . , , , , ’ ’ இ . இ . இ ’ ’ . . .

52

இ இ இ இ . இ . இ ‘ ’ .

இ இ ? , இ ? .

இ இ . , இ . இ .

! !

53

ய ,

இ , இ , . இ இ . இ . .

, , இ இ , .

இ இ இ இ , . இ இ .

, . , , , . இ . , . , , ( ) இ .

இ , , , , , , , , . இ . இ , இ இ .

, . இ , .

54

. . இ இ . இ , இ . இ .

“இ ” . இ இ இ , , , , , , ஏ . இ . இ , . , . இ . . இ . இ , இ . . ? .

இ இ , இ , இ . இ இ

55

A R uFkhd; ,irj;Jiwf;F Mw;wpa gzpfs;

NrHtpd; iuw;u]; ntd;w;Ntj;tpy; jkpo;g; ghlrhiy

,ir mikg;ghsH A R uFkhd;, nrd;idapNy XH jkpo; KjypahH FLk;gj;jpy; 1967k; Mz;by; gpwe;jhH. rpW tajpypUe;J ,irapYk; ,irf;fUtpapYk; MHtk;

fhl;ba uFkhd; (cjhuzkhf: ghuk;ghpa ,ir, rq;fPjk;) ,af;Fduhfpa je;ij MH. Nf. NrfNuhL NrHe;J ,ir mikf;fj; njhlq;fpdhH. xd;gJ tajhd rpWtdhf

,Uf;Fk;NghJ, mtUila je;ijapd; kuzj;jpd; fhuzkhf, uFkhdpd; tho;f;ifapd;

Nghf;F khwpaJ. rpWtajpypUe;J ghlrhiy Ma;TfNshL, uFkhd; ,irj; Jiwapy;;

Ntiyfs; nra;J, mtUila FLk;gj;jpd; eyDf;fhf gzk; cioj;jhH. ,e;jpah, kw;Wk; If;fpa ,uhl;rpaj;jpy; ghlrhiy kw;Wk; gy;fiyf;fofj;jpw;F nrd;W mq;F

fyhrhu ,iriaf; fw;whH. ,j;NjhL fpwP];jt, ,e;J, ,];yhkpa fyhrhuq;fisAk;; , gz;ghLfisAk; gofpf; nfhz;lhH.

ghlrhiyapYk; gy;fiyf;fofj;jpYk; fw;Fk;NghJ, ,tH ,e;jpahtpy; kpfTk;

Gfo;ngw;w ,ir mikg;ghsHfNshL Ntiy nra;jhH. ,uhk%Hj;jp, kfhNjtd;,

tp];tehjd; , itj;jpaehjd; kw;Wk; ,isauh[h (,irQhdp) MfpNahNuhL Ntiy

nra;j uFkhd;, ,iraikj;J ,tHfSila jdpg;gl;l Kiwfisg; gofp, jdf;nfd xU ghzpia ,iraikg;G Kiwapy; cUthf;fpf; nfhz;lhH. ,e;j jdpg;gl;l ,iraikg;G Kiwapd; fhuzkhf uFkhd; ,e;jpa Jizf;fz;lj;jpd; kpfg;

gpugykhd, kw;Wk; kpfTk; Nerpf;fg;gLk; ,af;Fduhf ,d;W khwp ,Uf;fpd;whH.

,tUila Kjd; KjyhtJ jdpg;gl;l ,iraikg;G tha;g;Gf;fs; rpdpkh, kw;Wk; njhiyf;fhl;rpapy; xspgug;gg;gl;l tpsk;guq;fSf;F ,iraikj;jyhfNt mike;jJ. rpwpa mstpyhd jpl;lq;fs; vd;whYk; jdJ KO MHtj;ijAk; fhl;b jpwikahf ,ir mikf;fNtz;Lk; vd;w epidNthL Ntiy nra;jhH. (jpiug; glq;fSf;F ,iraikf;Fk; NghJ uFkhDila ,e;jg; gz;ghl;il ,af;FdHfs; Gfo;e;jhHfs;)

1992k; Mz;by; tpsk;guq;fSf;fhf rpwe;j ,iraikg;gpw;F XH tpUJ tpohtpy; tpUJ

ngWk;NghJ, uFkhd; jkpo;j;jpiug;gl ,af;Fduhfpa kzpuj;jpdj;ij re;jpj;jhH. ,jd;

gadhf mtUila ‘Nuh[h’ jpiug;glj;jpw;F uFkhd; ,iraikf;Fk; tha;g;Gf; fpilj;jJ. Nuh[h jpiug;glk; jkpo; ,irapd; kw;Wk; ,e;jpa ghuk;ghpa ,irapd;

Kfj;ijAk;, uFkhdpd; tho;f;ifiaAk; khw;wpaJ. Nuh[htpd; ,iraikg;G %ykha; gy Gjpa ghlfHfs; jkpo; jpiug;gl ,irf;F mwpKfg;gLj;jg;gl;lhHfs;. NkYk; ,JNt Gfo; ngw;w ghlfH `hp`udpd; KjyhtJ jpiug;glg; gq;fspg;ghfTk; mike;jJ. ghuk;ghpa thrpj;jyhfpa mbg;gilia itj;jpUe;j jkpo; jpiug;gl ,iraikg;ig Nuh[h jpiug;glj;NjhL khw;wpa uFkhdpd; Kaw;rpf;Fg; ghprhf ,e;jpahtpd; Njrpa

jpiug;gl tpUij 1993k; Mz;by; ngw;whH (Rajat Kamal - nts;spj; jhkiu). ,JNt Kjd; Kiwahf xU GJ Kf ,iraikg;ghsH ,e;j tpUijg; ngw;wjhf

nrhy;yg;gLfpd;wJ. 1997k; 2003k; Mz;Lfspy; ‘kpd;rhu fdT’ kw;Wk; ‘fd;dj;jpy;

Kj;jkpl;lhy;’ Mfpa jpiug;glq;fSf;F miraikj;J NkYk; gy tpUJfisg;

ngw;Ws;shH. 2005k; Mz;by; Nuh[htpd; ,iraikg;G mnkhpf;fhtpd; ‘Time’ gj;jphpifapd; rhpj;jpuj;jpy; 10 mjprpwe;j xypehlhf;fs; vd;w gl;baypy; ,lk; ngw;wJ mtUf;F NkYk; ngUik NrHj;jJ. Nuh[h jpiug;glj;jpd;; gpd;dH ‘gk;gha;’, ‘fhjyd;’, ‘jpUlh jpUlh’ kw;Wk; ‘Kj;J’ Mfpa jpig;glq;fSf;F ,iraikj;J NkYk; Gfo; ngw;whH.

56

‘Nuh[h’ jpiug;glj;jpd; ntw;wp, NkYk;; Vida glq;fSf;fhd ,iraikg;ghy; ngw;w

Gfopd; gpd;G, uFkhdpd; Gfo; nkd;; NkYk; tsHe;jJ. mtH jkpo; jpiug;glq;fNshL ,e;jp jpiug;glq;fSf;Fk; ,iaikf;f Muk;gpj;jhH. ,jd; %ykha; ,irf;F nkhopj;jilfs; vJTk; ,y;iy vd ep&gpj;jhH. jkpo; kf;fspd; Gyk; ngaHtpd; fhuzkhf 1995k; Mz;by; kNyrpah kw;Wk; nkhhprpa]; ehLfspd; Njrpa jpiug;gl tpUJfisg;

ngw;whH;. 1997k; Mz;by; mnkhpf;fhtpYs;s ‘Sony’ vd;w ,ir epWtdj;NjhL ,ize;J

‘te;Nj khjuk;’ vd;w gd;nkhop ,irehlhit ntspapl;lhH. ,th;jhd; ‘Sony’apd; Kjd; KjyhtJ njw;F Mrpaf; fiyQH MthH. ,e;j xypehlh ,e;jpaehl;bd; Njrg;gw;iw GJg;gpj;Js;sJ vd;W gy kjpf;fg;gl;l ,irf; fiyQHfs; $wpAs;shHfs;. te;Nj khjuk;

xyp ehlh gy cyf rhjidfis cUthf;fpaJ. ,J xU gd;nkhop xyp ehlh (c+k;

jkpo;, ,e;jp) vd;w fhuzj;jhy; ,e;jpa Jizf;fz;lk; KOtJk; uFkhd; gpugy;ak; mile;jhH.

jkpo; ,irNahL, ,e;jpa ,irj;Jiwapy; Ntiy nra;j ,tH ‘Nuh[h’ kw;Wk; ‘te;Nj

khjuj;jpd;’ ntw;wp fhuzkhf ‘Hollywood’y; Mq;fpyj; jpiug;glq;fSf;F ,iraikf;fj;

njhlq;fp, mtUila ngaiuAk;, jdpg;gl;l ,iraikg;G KiwiaAk; cyfj;jpw;F

mwpKfg;gLj;jpdhH. If;fpa ,uhl;rpak;, mnkhpf;fh, [g;ghd;, rPdh, Hong Kong, u\;ah,

JUf;fp, kw;Wk; INuhg;gpa ehLfspd; jpiug;glq;fSf;F ,iraikj;Jk; kw;Wk; epfo;r;rpfs; gy elhj;jpAk; tpUJfs; gy ngw;Ws;shH. cyf Nkilapy; Gfo;ngw;w

uFkhdpw;F (rHtNjr Gfo;, tpUJfs;, gl;lq;fs;) ,e;jpa ,irf;fiyQHfs;,

,af;FdHfs; kw;Wk; ,iraikg;ghsHfs; ‘,irg;Gay;’ kw;Wk; ‘kj;uhrpd; nkhl;rhHl;’ vd;w khpahijahd gl;lq;fisf; nfhLj;Js;sdH.

tuyhw;wpy; xU kpfg;nghpa xypehlh tpw;gidahfpa fiyQH (Vwf;Fiwa 250 kpy;ypad;).

uFkhdpd; cyfg;Gfo; 2009k; Mz;by; xU Gjpa epiyf;F VwpaJ ‘Hollywood’d;

‘Slumdog Millionaire’ vd;w jpiug;glj;jpw;F ,iraikj;j uFkhd; cyfj;jpd; kpf

kjpg;Gkpf;f tpUjhfpa ‘Academy’ tpUJfs; ,uzL mjhtJ ‘Oscars Award’ ngw;whH. Kjd; Kjypy; ,t;tpUijg; ngw;w ,e;jpa kw;Wk; jkpo; ,iraikg;ghsH ,tuhthH. Oscars cld; Grammy tpUJfs; (mjhtJ cyf ,ir tpUJfs;), gphpj;jhdpa Njrpa

tpUJ, ,e;jpahtpd; u[Pt; fhe;jp tpUJ kw;Wk; Ligapy; xU ‘tho; ehs; rhjid’ tpUJ Nghd;wtw;iwAk; uFkhd; ngw;Ws;shH. 2009k; Mz;by; Academy tpUijg; ngw;w gpd;dH,

mnkhpf;fhtpd; “Time” rQ;rpif uFkhd; G+kpapd; kpfTk; nry;thf;fhd kdpjHfspy; xUth; vd ntspapl;L mtiuf; nfsutpj;jJ.

Academy tpUJfspw;Fg; gpd;dH, uFkhd; If;fpa ehLfs; rigNahLk; (UN), ,e;j

rigapd; cyf Rfhjhu mikg;NghLk; (World Health Organisation) ,ize;J cyfj;jpd; ed;ikf;fhf Kaw;rp nra;J Ntiy nra;fpd;whH. ,e;jpahtpd; Njrpa JLg;ghl;lg; Nghl;bahfpa ‘IPL’ ,w;Fk; ,e;jpa ehl;by; 2010y; elhj;jg;gl;l FbauR (Commonwealth) ehLfspd; tpisahl;Lg; Nghl;bfspw;Fk; ,iraikj;Js;shH. 2010k; Mz;by; ,e;jpahtpy; elhj;jg;gl;l cyfj;jkpo; nrk;nkhop kfhehL epfo;r;rpapd; ‘nrk;nkhopahd jkpo;

nkhopahk;’ vd;w ghliy %d;W jiyKiwahd gpugykhd jkpo; fiyQHfNshL ,ize;J ,ytrkhf ,aw;wp ,iraikj;Js;shH. 2012k; Mz;bd; yz;ld; xypk;gpf; Nghl;bfs; kw;Wk; mz;ikapy; ntspahfpa The Dark Knight Rises jpiug;glj;jpa;Fk; ,iraikj;Js;shH.

uFkhd;, fzpdp ,ir, Steriophonic ,ir, Synthesiser, ,];yhkpa Qawwdi, ,e;J];jhdp, fHdhlf rq;fPjk; kw;Wk; Nkw;fj;jpa ,irfisg; gad;gLj;jp rpWtHfspypUe;J KjpNahH tiu vy;NyhUk; Nfl;L ,urpf;ff;$ba XH ,iraikg;G Kiwiag; gad;gLj;jp

57

tUfpd;whH. uFkhDf;F Kd; ,Ue;j ,iraikg;ghsHfNshL xU rpwpa vz;zpf;ifahd fiyQHfNs ,irj;Jiwapy; Ntiy nra;jhHfs;. uFkhd; Gjpa jpwikAs;s ,sQHfisf; fz;Lgpbj;J mtHfSf;F Ntiy tha;g;Gf; nfhLj;jJ kl;Lky;yhJ, jkpo;

jpiu ,irapd; vjph; fhyj;ij tskhf;f, nrd;idapy; XH ,irf; fy;YHhpia epWtp, Gjpa ,ir mikg;ghsHfSf;F gapw;rp mopj;Jj; jkpo;j; jpiu ,irapd; vjpH fhyj;jpW;F xU ey;y mbj;jsk; mikj;Js;shH.

rHtNjr Nkilapy; XH Jhjuhfg; gzpahw;WtJ jkpo; ,dj;jpw;F XH ew; ngaiug; ngw;Wf; nfhLj;Js;sJ. kpfTk; gpugyk; mile;jNghJk; jkpo; nkhop, fyhrhuk;, gz;ghLfs; Mfpatw;iw mtH tpl;Lf; nfhLf;ftpy;iy. njhlHe;Jk; jkpo; ,iraikg;G Kiwia (rq;fPjk;) ,iraikg;gpy; gad;gLj;jp tUfpd;whH. jkpo;j; jpiu ,ir thOk; tiu uFkhdpd; ngaH thOk;;.

58