Post on 22-Mar-2020
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Dirigido por (José Ramón López López)
Grado de Ingenyeria Eléctrica
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 2 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 3 de 239
1. ÍNDICE GENERAL
1. ÍNDICE GENERAL ..................................................................................................................... 3
2. MEMORIA DESCRIPTIVA ....................................................................................................... 8
2.0 HOJA DE IDENTIFICACIÓN ............................................................................................. 9
2.1. Objeto ................................................................................................................................... 12
2.2. Emplazamiento .................................................................................................................... 12
2.3. Alcance del Proyecto ........................................................................................................... 13
2.4. Antecedentes ........................................................................................................................ 14
2.4.1 ¿Qué es la automatización? .......................................................................................... 14
2.4.2 Un poco de historia de la automatización industrial .................................................. 14
2.4.3 El futuro de la automatización industrial ................................................................... 15
2.4.4 El presente proyecto ...................................................................................................... 15
2.5 Normas y referencias ........................................................................................................... 16
2.5.1 Disposiciones legales y normativa aplicable ................................................................ 16
2.5.2 Programas de cálculo .................................................................................................... 19
2.5.3 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del Proyecto ............... 20
2.5.4 Bibliografía y páginas web ........................................................................................... 20
2.5.5 Otras Referencias .......................................................................................................... 20
2.6 Definiciones y abreviaturas ................................................................................................. 21
2.7 Requisitos de diseño ............................................................................................................. 24
2.7.1 Descripción de las instalaciones ................................................................................... 25
2.7.1.1 Instalación eléctrica: ................................................................................................ 25
2.7.1.2 Instalación de control: .............................................................................................. 29
2.8 Análisis de soluciones ........................................................................................................... 33
2.8.1 Sistemas de automatización .......................................................................................... 33
2.8.2 Descripción del sistema elegido .................................................................................... 34
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 4 de 239
2.8.2.1 TIA Portal .................................................................................................................. 34
2.9 Resultados finales ................................................................................................................. 36
2.9.1 Cuadro eléctrico ............................................................................................................ 36
2.9.2 Cuadro de control .......................................................................................................... 44
2.9.2 Estructura de una buena automatización ................................................................... 56
2.9.3 Ejemplo de funcionamiento del programa TIA Portal .............................................. 57
2.9.4 Programación del proceso de automatización del parque de tanques. ..................... 61
2.9.4.1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 61
2.9.4.2 OBJETIVO .................................................................................................................. 62
2.9.4.3 GRAFCET 1er NIVEL .................................................................................................. 62
2.9.4.4 TABLA DE ASIGNACIÓN (GRAFCET) .......................................................................... 66
2.9.4.5 GRAFCET 2º NIVEL .................................................................................................... 67
2.9.4.6 TABLA ASIGNACIÓN VARIABLES (TIA PORTAL) ......................................................... 68
2.9.4.7 IMPLEMENTACIÓN DEL PROCESO DE AUTOMATIZACIÓN DEL PARQUE DE
TANQUES ............................................................................................................................ 72
2.10 Planificación ...................................................................................................................... 130
2.11 Orden de prioridad entre los documentos ..................................................................... 132
3. MEMORIA DE CALCULO .................................................................................................... 133
3.1 Documentación de partida................................................................................................. 135
3.2 Cálculos ............................................................................................................................... 135
3.2.1 Calculo de la sección teniendo en cuenta la caída máxima de tensión.................... 137
3.2.2 Cálculo de la sección del cable en caso de cortocircuito .......................................... 138
4. ESTUDIOS CON ENTIDAD PROPIA .................................................................................. 139
4.1 Estudio básico de seguridad y salud ................................................................................. 142
4.1.1 Introducción ................................................................................................................. 142
4.1.2 Principios generales aplicables durante la ejecución de la Obra ............................ 143
4.1.3 Identificación de los riesgos generales ....................................................................... 145
4.1.3.1 Medios necesarios y maquinaria ............................................................................ 145
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 5 de 239
4.1.3.2 Instalaciones ........................................................................................................... 145
4.1.3.3 Revestimientos y acabados .................................................................................... 146
4.1.3.4 Medidas de seguridad ............................................................................................ 146
4.1.3.5 Prendas de protección del personal....................................................................... 146
4.1.4 Disposiciones mínimas de señalización en los lugares de trabajo. .......................... 147
4.1.4.1 Requisitos ............................................................................................................... 147
4.1.4.2 Disposiciones mínimas ........................................................................................... 147
4.1.4.3 Señales en forma de plafón .................................................................................... 148
4.1.4.4 Señales luminosas y acústicas ................................................................................ 148
4.1.5 Medidas de prevención y protección ......................................................................... 149
4.1.5.1 Medidas de protección colectiva ........................................................................... 149
4.1.5.2 Medidas de protección individual .......................................................................... 150
4.1.5.3 Medidas de protección a terceros ......................................................................... 150
4.1.5.3 Instalaciones de servicio e higiene ......................................................................... 150
4.1.6 Medicina preventiva para primeros auxilios ............................................................ 151
4.1.6.1 Planificación de las acciones preventivas .............................................................. 151
4.1.6.2 Medicina preventiva; primeros auxilios ................................................................. 151
4.1.6.3 Actuaciones en caso de accidente menor .............................................................. 151
4.1.6.4 Actuaciones en caso de accidente grave o mortal ................................................. 151
4.1.6.5 Actuaciones en caso de asfixia o electrocución ..................................................... 151
4.1.6.6 Actuaciones en caso de heridas o cortes ............................................................... 151
4.1.7 Protección contra incendios ........................................................................................ 152
4.1.7.1 Generalidades ........................................................................................................ 152
4.1.7.2 Instalación de extintores y señalización ................................................................. 152
5. PLANOS.................................................................................................................................... 154
6. PLIEGO DE CONDICIONES ................................................................................................ 157
6.1 Capítulo I: Condiciones Administrativas ......................................................................... 160
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 6 de 239
6.1.1 Naturaleza y objeto del Pliego General ..................................................................... 160
6.1.2 Antes del Comienzo de las obras ................................................................................ 160
6.1.3 Documentación del Contrato de Obra ....................................................................... 160
6.2 Capítulo II: Condiciones Facultativas .............................................................................. 161
6.2.1 Epígrafe 1: Delimitación General de Funciones Técnicas ....................................... 161
6.2.2 Epígrafe 2: De las obligaciones y derechos del Contratista ..................................... 162
6.2.3 Epígrafe 3: Prescripciones generales relativas a los trabajos, a los materiales y a los
medios auxiliares. ................................................................................................................. 165
6.3 Capítulo III: Condiciones Económicas ............................................................................. 170
6.3.1 Epígrafe 1: Principio general ..................................................................................... 170
6.3.2 Epígrafe 2: Fianzas ...................................................................................................... 170
6.3.3 Epígrafe 3: De los precios ........................................................................................... 171
6.3.4 Epígrafe 4: Obras por administración ...................................................................... 174
6.3.5 Epígrafe 5: De la valoración y abono de los trabajos ............................................... 177
6.3.6 Epígrafe 6: De las indemnizaciones mutuas .............................................................. 181
6.3.7 Epígrafe 7: Varios ....................................................................................................... 182
6.4 Capitulo IV: Condiciones técnicas particulares .............................................................. 184
6.4.1 Objetivo ........................................................................................................................ 184
6.4.2 Disposiciones generales ............................................................................................... 185
6.4.3 Organización de los trabajos ...................................................................................... 185
6.4.4 Características de los materiales ................................................................................ 190
6.4.4.1 Condiciones Generales ........................................................................................... 190
6.4.4.2 Canalizaciones ........................................................................................................ 190
6.4.4.3 Generalidades ........................................................................................................ 194
6.4.4.4 Conductores ........................................................................................................... 194
7. ESTADO DE MEDICIONES .................................................................................................. 196
7.1 Consideraciones/Hipótesis de diseño generales ............................................................... 198
7.2 Consideraciones particulares .............................................................................................. 198
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 7 de 239
8. PRESUPUESTO ....................................................................................................................... 208
8.1 Presupuesto unitario .......................................................................................................... 210
8.2 Presupuesto ......................................................................................................................... 214
8.3 Presupuesto descompuesto ................................................................................................ 222
8.4 Resumen del presupuesto .................................................................................................. 234
9. ANEXOS ................................................................................................................................... 235
9.1 LISTADO DE CABLES DE POTENCIA ........................................................................ 237
9.2 LISTADO DE ENTRADAS Y SALIDAS ........................................................................ 237
9.3 OTROS ANEXOS .............................................................................................................. 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 8 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenyeria Eléctrica
2. MEMORIA DESCRIPTIVA
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 9 de 239
2.0 HOJA DE IDENTIFICACIÓN CODIGO:
Título del proyecto: Automatización de un parque de tanques de
productos inflamables existente
Emplazamiento: Poligono Industrial Constantí
Codigo postal: 43120
Municipio: Tarragona
Empresa: Quimica Producciones S.L
Representado por: Ernest Puig Prats
NIE: 4852173-M
Adresa: Carrer d’alemanya, 29-22
Tel/Fax: 977012578
Nombre y Apellidos: Dragos Cristian Turcu
NIE: X5124625-H
Email: tcristian17@gmail.com
Adresa: Riera Blanca, 11
Municipio: Barcelona Codigo postal: 08028
Firma solicitante: Firma Autores:
Tarragona, 5 de Septiembre del 2018
Proyeto:
Promotor:
Autor del proyecto:
Data y firma:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 10 de 239
INDICE DE MEMORIA DESCRIPTIVA
2.0 HOJA DE IDENTIFICACIÓN ............................................................................................. 9
2.1. Objeto ................................................................................................................................... 12
2.2. Emplazamiento .................................................................................................................... 12
2.3. Alcance del Proyecto ........................................................................................................... 13
2.4. Antecedentes ........................................................................................................................ 14
2.4.1 ¿Qué es la automatización? .......................................................................................... 14
2.4.2 Un poco de historia de la automatización industrial .................................................. 14
2.4.3 El futuro de la automatización industrial ................................................................... 15
2.4.4 El presente proyecto ...................................................................................................... 15
2.5 Normas y referencias ........................................................................................................... 16
2.5.1 Disposiciones legales y normativa aplicable ................................................................ 16
2.5.2 Programas de cálculo .................................................................................................... 19
2.5.3 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del Proyecto ............... 20
2.5.4 Bibliografía y páginas web ........................................................................................... 20
2.5.5 Otras Referencias .......................................................................................................... 20
2.6 Definiciones y abreviaturas ................................................................................................. 21
2.7 Requisitos de diseño ............................................................................................................. 24
2.7.1 Descripción de las instalaciones ................................................................................... 25
2.7.1.1 Instalación eléctrica: ................................................................................................ 25
2.7.1.2 Instalación de control: .............................................................................................. 29
2.8 Análisis de soluciones ........................................................................................................... 33
2.8.1 Sistemas de automatización .......................................................................................... 33
2.8.2 Descripción del sistema elegido .................................................................................... 34
2.8.2.1 TIA Portal .................................................................................................................. 34
2.9 Resultados finales ................................................................................................................. 36
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 11 de 239
2.9.1 Cuadro eléctrico ............................................................................................................ 36
2.9.2 Cuadro de control .......................................................................................................... 44
2.9.2 Estructura de una buena automatización ................................................................... 56
2.9.3 Ejemplo de funcionamiento del programa TIA Portal .............................................. 57
2.9.4 Programación del proceso de automatización del parque de tanques. ..................... 61
2.9.4.1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 61
2.9.4.2 OBJETIVO .................................................................................................................. 62
2.9.4.3 GRAFCET 1er NIVEL .................................................................................................. 62
2.9.4.4 TABLA DE ASIGNACIÓN (GRAFCET) .......................................................................... 66
2.9.4.5 GRAFCET 2º NIVEL .................................................................................................... 67
2.9.4.6 TABLA ASIGNACIÓN VARIABLES (TIA PORTAL) ......................................................... 68
2.9.4.7 IMPLEMENTACIÓN DEL PROCESO DE AUTOMATIZACIÓN DEL PARQUE DE
TANQUES ............................................................................................................................ 72
2.10 Planificación ...................................................................................................................... 130
2.11 Orden de prioridad entre los documentos ..................................................................... 132
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 12 de 239
2.1. Objeto
El objeto del proyecto es el de definir el diseño, estudio de la instalación de control
(automatización) de un parque de tanques existente así como la actualización de las
protecciones y armario de la instalación eléctrica.
En el armario eléctrico se sustituirán todas las protecciones antiguas por unas nuevas y se
realizará el cálculo pertinente para cada línea comprobando así las secciones de los
conductores y la sustitución de los mismos en caso de necesidad por unos nuevos según los
cálculos realizados.
Se añadirá un nuevo armario de control dentro de la sala de cuadros en el cual se va a ubicar
el PLC S7-1511, con sus respectivas tarjetas el cual estará alimentado desde el armario
eléctrico. Dichas tarjetas contendrán las conexiones de las señales necesarias de los
elementos a automatizar.
En campo se situarán 2 periferias remotas ET-200SP que servirán para recoger las señales
de campo y llevarlas directamente mediante un único cable hacia el armario de control
ahorrando de esta forma mucho cable por tirar y haciendo mucho más ligero el trabajo de
tirado de cables así como el presupuesto.
La automatización se realizará con el programa TIA PORTAL en su versión 13 y se instalará
en campo una pantalla HMI para la monitorización y control del sistema y su correcto
funcionamiento.
2.2. Emplazamiento
La empresa Quimica Producciones S.L se encuentra ubicada en la calle Carrer d’Alemanya,
29-22, CP 43120 en el Poligono Industrial Constantí, de la provincia de Tarragona.
Quimica Producciones S.L se dedica a la fabricación de materias primas para la industria
química y farmacéutica.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 13 de 239
2.3. Alcance del Proyecto
El presente proyecto está destinado a aligerar las tareas de envío de los diferentes productos
químicos almacenados en 5 tanques, a planta de producción para su posterior tratamiento
con diferentes fines.
Para ello, vamos a llevar a cabo una instalación de control personalizada y automatizada para
dicho proceso, así como una revisión (con cambios, si se precisa) de la instalación eléctrica
actual de la zona del parque de tanques. Se comprobarán las protecciones actuales de las
líneas eléctricas ya existentes y se instalará un nuevo armario de control que contendrá el
PLC con las tarjetas correspondientes destinado a gestionar todas las ordenes que se van a
enviar a las distintas señales correspondientes a las válvulas para el correcto funcionamiento
del proceso de automatización.
Con este proceso, Química Producciones S.L pretende facilitar la labor de los operarios en
campo mediante la instalación de una pantalla táctil HMI, desde la cual se podrá monitorizar
el funcionamiento de dicho proceso y que mostrará si ha habido algún fallo o no en la
ejecución de este para así poder detectar y arreglar el fallo sin la necesidad de parar toda la
producción y con una precisión mejor.
Para la realización de todo lo anterior, el presente proyecto consta de distintas partes:
• Memoria descriptiva del proyecto: en este apartado se aporta toda la información
necesaria para el entendimiento del proyecto y que es lo que se realiza en cada
instalación, aportando información clara y contundente.
• Memoria de cálculo: en este apartado se explican todas las fórmulas utilizadas para
la correcta realización de los cálculos del proyecto identificando cada símbolo de las
ecuaciones y las unidades en las que se realizan los cálculos.
• Estudios con entidad propia: en este apartado del proyecto se incluyen todos
estudios que se deban realizar por exigencias legales como puede ser el Estudio
básico de Seguridad y Salud o Estudio de Seguridad y Salud.
• Planos: para este apartado se deben adjuntar los planos que se han realizado y que
ayuden a identificar los trabajos que se realizan en las instalaciones y a facilitar
dichos trabajos.
• Pliego de condiciones: en el pliego de condiciones se especifican las condiciones
necesarias que se deben cumplir y que están expuestas en el proyecto, según la
normativa vigente, para el momento de la realización de los trabajos de obra
necesarios para el montaje y la puesta en marcha de las instalaciones.
• Estado de mediciones: en el estado de mediciones van incluidas todas las partidas
que se van a presupuestar con los materiales necesarios y demás trabajos a realizar.
• Presupuesto: en el presupuesto se incluyen los precios de cada componente y de
cada partida especificadas en el estado de mediciones.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 14 de 239
• Anexos: en este apartado se incluyen los documentos adicionales que puedan aportar
un plus al proyecto o que puedan ayudar a entender el funcionamiento de ciertos
componentes incluidos en el proyecto así como catálogos, guías, código de
programación etc.
2.4. Antecedentes
2.4.1 ¿Qué es la automatización?
El término ‘automatización’ proviene de la palabra ‘auto’ del griego antiguo y significa
‘guiado por uno mismo’.
La automatización es el uso de sistemas o elementos computarizados y electromecánicos
para controlar máquinas y/o procesos industriales, tales como producción en serie de
determinados materiales, empaquetados de materiales, procesos de transporte de líquidos de
una planta a otra, etc, con el fin de hacer más fácil la tarea del ser humano e intentar evitar
así que este haga tareas muy repetitivas, algunas peligrosas, y aumentar el nivel de
producción en la industria ya que, como todos sabemos, una máquina es capaz de producir
mucho más que un ser humano en el mismo periodo de tiempo.
La automatización es una disciplina de la ingeniería que abarca la instrumentación industrial.
Dentro de esta podemos encontrar los sensores que son dispositivos, normalmente de tamaño
bastante reducido, que se encargan de traducir a un impulso eléctrico la información que les
llega desde el exterior, normalmente de manera digital (o pasa o no pasa corriente), y tal
impulso es analizado y procesado por la unidad de control que posee el sistema.
También podemos encontrar los actuadores, sobre los cuales puede actuar un sistema
automático y que son dispositivos capaces de transformar energía hidráulica, neumática o
eléctrica en la activación de un proceso con el fin de producir un efecto sobre un proceso
automatizado.
2.4.2 Un poco de historia de la automatización industrial
La automatización industrial, como prácticamente todos los grandes descubrimientos e
inventos realizados a lo largo de la historia, surge de la necesidad que el ser humano tiene
de mejorar y hacer más fácil y más eficiente el proceso manual de realizar actividades físicas
o mecánicas de gran dificultad, ya sea estas por su peligrosidad, productividad o simple
necesidad de perfección.
En 1745, Jacques de Vaucanson, un ingeniero e inventor francés, consiguió crear el primer
telar automático, que más adelante, concretamente en 1805 fue perfeccionado por Joseph
Jacquard y el cual supuso una revolución y evolución en la industria textil. Este es,
probablemente, uno de los primeros pasos introductorios en la automatización a nivel
industrial.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 15 de 239
Jacquard introdujo, mediante su telar perfeccionado, la primera muestra de automatización
real, mediante unas tarjetas perforadas que utilizó para automatizar el proceso de tejido del
telar y así conseguir pasar de 2 cm de brocado a la semana, que es lo que conseguía un telar
tradicional, a 60 cm de brocado en una semana.
2.4.3 El futuro de la automatización industrial
Actualmente, y debido en gran parte a la aparición de los ordenadores, la automatización
industrial está en toda la industria y, las empresas que se dedican a ello tienen una gran
demanda de mercado y se están convirtiendo en empresas punteras en el sector y con un gran
impacto económico
Cada vez más, las grandes compañías de fabricación y producción introducen
automatización en sus plantas para facilitar el proceso de producción consiguiendo
aumentarlo, rentabilizarlo y hacerlo más eficiente y seguro. Con eso se consigue que las
personas cada vez estén menos presentes en procesos repetitivos que antes se realizaba con
la ayuda de muchos trabajadores y en un periodo de tiempo bastante amplio. En cambio,
ahora, con la ayuda de la automatización, dichos procesos pueden ser realizados por
máquinas o robots industriales capaces de producir mucho más en periodos de tiempo mucho
menores.
Con vistas al futuro, implementar un sistema automatizado en una empresa es una inversión
de futuro garantizada y amortizada. Ya que el valor de la industria automatizada así como
su demanda están subiendo, los costos de operación automatizada bajan. Esto quiere decir
que el camino de la automatización es el camino que se debe seguir para evolucionar,
perfeccionar y hacer más segura la industria.
2.4.4 El presente proyecto
Habiendo definido un poco el término ‘Automatización’, su historia y su futuro, en el
presente proyecto se automatiza un parque de tanques de productos inflamables existente
para facilitar y hacer más eficiente el envío a planta de producción de diferentes fluidos
almacenados en distintos depósitos.
Al tratarse de sustancias inflamables, automatizando el proceso minimizamos el tiempo que
el operario ha de pasar en campo y por consiguiente, reducimos el riesgo de que pueda sufrir
un accidente por dichas sustancias.
Por otro lado, automatizando el proceso, aumentamos la eficiencia de la producción de la
empresa, la eficiencia de detección de fallos en el sistema y por consiguiente aumentamos
la eficiencia del mantenimiento que se le puede hacer a la instalación y a sus componentes
gracias a la permanente monitorización del proceso mediante el cual podemos saber
prácticamente con absoluta certeza donde se ha producido el fallo en el sistema y poder así
solucionarlo.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 16 de 239
2.5 Normas y referencias
2.5.1 Disposiciones legales y normativa aplicable
La instalación eléctrica cumplirá el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
expuesto en el Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento
electrotécnico para baja tensión BOE núm. 224 del miércoles 18 de septiembre.
Las instalaciones, equipos y material eléctrico cumplirán la ICT-BT-29
‘Prescripciones particulares para las instalaciones de locales con riesgo de incendio o
explosión’. En la zona donde existan líquidos corrosivos se atenderá a lo indicado en la
Instrucción Técnica Complementaria ICT-BT-30 Punto 3 ‘Instalaciones en locales con
riesgo de corrosión’.
Dadas las características del almacenamiento siguiendo las recomendaciones de la
norma UNE 009, sobre “Instalaciones eléctricas en plantas en ambientes inflamables y
explosivos”, el almacenamiento queda clasificado como Clase 1 División 1.
Dada esta clasificación y de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja
Tensión, la instalación eléctrica se realizará con protección (Ex).
Otras normativas:
- Reglamento APQ (RD 656/217): ITC MIE APQ 1 “Almacenamiento de líquidos
inflamables y combustibles en recipientes fijos”.
- Reglamento APQ (RD 656/217): ITC MIE APQ 6 “Almacenamiento de líquidos
corrosivos en recipientes fijos”.
- Reglamento APQ (RD 656/217): ITC MIE APQ 7 “Almacenamiento de líquidos
tóxicos en recipientes fijos”.
- Directiva ATEX 1999/92/CE, áreas de trabajo, transposición a la norma española
(RD 681/2003).
- Directivas ATEX 2014/34/CE, equipos de trabajo, transposición a la norma española
(RD 144/2016).
- UNE 157001 Norma de calidad.
- Reglamento de la EMT, data de aprobación definitiva: 29.07.2005, Publicación
B.O.P. :05.09.2005
- Norma UNE---EN 60898---1 Interruptor general automático.
- Norma UNE---ED 61008---1 Interruptor diferencial.
- Norma UNE 21031---3 Cableado
- Reglamento electrotécnico de baja tensión (REBT).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 17 de 239
- Normas básicas de instalaciones eléctricas (BT)
- Ordenanza de Medio Ambiente.
- Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales. Revisión.
- Ley 54/2003, de 12 de diciembre, reforma de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
- Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la
Ley 31/1995 en materia de coordinación de actividades empresariales.
- Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto
39/1997.
- Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la
protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
- Real Decreto 842/2002 del 2 de agosto de 2002 Nuevo Reglamento Electrotécnico
de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias.
- Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. Reglamento de Servicios de Prevención.
- Real Decreto 486/1997, de 14 de abril 1997. Disposiciones mínimas de seguridad y
salud en los lugares de trabajo.
- Real Decreto 485/1997, de 14 de abril de 1997. Disposiciones en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
- Real Decreto 487/1997 del 14 de abril de 1997 relativo a la manipulación manual de
cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.
- Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio de 1997 relativo a la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
- Real decreto 773/1997 de 30 de mayo de 1997, sobre Disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización de equipos de protección individual por
parte de los trabajadores.
- Real Decreto 2177/2004 del 12 de noviembre de 2004. Modificación del Real
Decreto 1215/1997 de disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización
por los trabajadores de los equipos de trabajo en materia de trabajos temporales en
altura.
- Real Decreto 1627/1997 del 24 de octubre relativo a las obras de construcción.
- Real Decreto 604/2006, del 19 de mayo de 2006 que modifica los Reales Decretos
39/1997 y 1627/1997.
- Real Decreto 1109/2007 del 24 de agosto que desarrolla la Ley 32/2006.
- Cualquier otra disposición sobre la materia actualmente en vigor o que se promulgue
durante la vigencia del documento.
- Real decreto 842/2002 del 2 de agosto de 2002 que hace especial incapié en la ITC-
51 donde se especifica todo lo relacionado con los sistemas de automatización.
- IEC 73 que establece el código de colores de mando y señalización.
- IEC61508 que establece la Seguridad en Sistemas Electrónicos Programables.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 18 de 239
- Directiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 17
de mayo del 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva
95/16/CE (refundición).
- ISO 13849-1 Seguridad en maquinaria.
- UNE-EN ISO 1161:2009 del 4 de noviembre del 2009 referente a la seguridad de las
máquinas. Sistemas de fabricación integrados. Requisitos fundamentales.
- UNE-EN 6202:2005/A2:2015 del 1 de octubre del 2015. Seguridad de las máquinas.
Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos, electrónicos y electrónicos
programables relativos a la seguridad. (Ratificada por AENOR en octubre de 2015).
- UNE-EN 61508-1:2011 del 30 de marzo de 2011 referente a la seguridad funcional
de los sistemas eléctricos, electrónicos y electrónicos programables relacionados con
la seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
- UNE-EN ISO 11064-3:2001 del 28 de marzo de 2018. Diseño ergonómico de los
centros de control. Parte 3: Disposición de las salas de control.
- UNE-EN 62381:2012 del 1 de junio de 2012. Sistemas de automatización en
procesos industriales. Ensayos de aceptación de fábrica (FAT), ensayo de aceptación
en emplazamiento (SAT) y ensayo de integración en emplazamiento (SIT)
(Ratificada por AENOR en junio 2012).
- UNE-EN 61511-2:2006 del 18 de enero de 2006. Seguridad funcional. Sistemas
instrumentados de seguridad para el sector de la industria de procesos. Parte 2:
Directrices para la aplicación de la Norma IEC 61511-1.
- UNE-EN 61511-3:2006 del 18 de enero de 2006. Seguridad funcional. Sistemas
instrumentados de seguridad para el sector de la industria de procesos. Parte 3: Guía
para la determinación de los niveles requeridos de integridad de seguridad.
- UNE-EN 61511-1:2006 del 4 de enero de 2006. Seguridad funcional. Sistemas
instrumentados de seguridad para el sector de las industrias de procesos. Parte 1:
Marco, definiciones, requisitos para el sistema, el hardware y el software.
- UNE-EN 13352:2012 del 24 de noviembre de 2017. Especificación para el
rendimiento de indicadores de nivel automáticos de un depósito.
- UNE-EN 61511-3:2017 del 1 de junio de 2017. Seguridad funcional. Sistemas
instrumentados de seguridad para el sector de la industria de procesos. Parte 3: Guía
para la determinación de los niveles requeridos de integridad de seguridad.
(Ratificada por la Asociación Española de Normalización en junio de 2017.)
- UNE-EN 61850-3:2014 del 1 de octubre de 2014. Redes y sistemas de comunicación
para la automatización de los sistemas eléctricos de potencia. Parte 3: Requisitos
generales. (Ratificada por AENOR en octubre de 2014).
- UNE-EN 12094-2:2004 del 26 de junio de 2008. Sistemas fijos de lucha contra
incendios. Componentes para sistemas de extinción mediante agentes gaseosos. Parte
2: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos automáticos no eléctricos de
control y retardo.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 19 de 239
- UNE-EN 60870-2-1:1997 del 24 de junio de 1997. Equipos y sistemas de telecontrol.
Parte 2: Condiciones de funcionamiento. Sección 1: Alimentación y compatibilidad
electromagnética.
- UNE-EN IEC 62443-4-1:2018 del 1 de mayo de 2018. Seguridad para los sistemas
de automatización y control industrial. Parte 4-1: Requisitos del ciclo de vida del
desarrollo seguro del producto (Ratificada por la Asociación Española de
Normalización en mayo de 2018.)
- UNE-EN 60848:2013 del 1 de julio de 2013. Lenguaje de especificación GRAFCET
para diagramas funcionales secuenciales. (Ratificada por AENOR en julio de 2013.)
- UNE-EN IEC 61987-92:2018 del 1 de septiembre de 2018. Medida y control de
procesos industriales. Estructura de datos y elementos para la catalogación de
equipos de procesos. Parte 92: Listas de propiedades (LOP) de equipos de medida
para intercambio electrónico de datos. LOP de aspecto. (Ratificada por la asociación
Española de Normalización en septiembre del 2018).
- UNE-EN IEC 62714-1:2018 del 1 de agosto de 2018. Formato de intercambio de
datos de ingeniería para uso en ingeniería de sistemas de automatización industrial
(AutomationML). Parte 1: Arquitectura y requisitos generales. (Ratificada por la
asociación Española de Normalización en agosto de 2018.)
- UNE-EN 62439-2:2017/AC:2018-06 del 1 de julio de 2018. Redes de comunicación
industrial. Redes de automatización de alta disponibilidad. Parte 2: Protocolo de
redundancia media (MRP). (Ratificada por la Asociación Española de Normalización
en julio de 2018.)
- UNE-EN IEC 61804-2:2018 del 1 de mayo de 2018. Bloques funcionales (FB) para
control de procesos y EDDL. Parte 2: Especificación del concepto bloque funcional.
(Ratificada por la asociación Española de Normalización en mayo de 2018.)
- UNE-EN IEC 62439-5:2018 del 1 de marzo de 2018. Redes de comunicación
industrial. Parte 5: Protocolo de redundancia de baliza (BRP) (Ratificada por la
Asociación Española de Normalización en marzo de 2018).
- UNE-EN IEC 62439-3:2018 del 1 de marzo de 2018. Redes de comunicación
industrial. Redes de automatización de alta disponibilidad. Parte 3: Protocolo de
redundancia paralela (PRP) y anillo homogéneo de alta disponibilidad (HRS).
(Ratificada por la Asociación Española de Normalización en marzo de 2018.)
- UNE-EN 62439-1:2010/A2:2017 del 1 de diciembre de 2017. Redes de
comunicación industrial. Redes de automatización de alta disponibilidad. Parte 1:
Conceptos generales y métodos de cálculo. (Ratificada por la Asociación Española
de Normalización en diciembre de 2017.)
2.5.2 Programas de cálculo
- Autocad 2017 para la confección de los diferentes planos.
- Tia Portal V13 para la realización del programa de automatización.
- Excel.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 20 de 239
2.5.3 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del Proyecto
- Protocolo de revisión de la documentación con la finalidad de detectar errores en los
documentos básicos.
- Aplicación del corrector ortográfico para corregir y mejorar los errores de ortografía
del proyecto.
- Durante la redacción del proyecto, se ha comprobado que el diseño de las
instalaciones ha sido optimo y conforme las normativas vigentes.
- Todos los planos y documentos se han realizado de la forma más explícita para su
fácil entendimiento.
- La parte pertinente a la programación en KOP tiene comentarios para entender bien
la función de cada uno de los segmentos y apartados implicados.
2.5.4 Bibliografía y páginas web
Para la creación y elaboración del presente proyecto se ha consultado la normativa eléctrica
expuesta por el REBT que se ha tenido de referencia para el montaje de la instalación
eléctrica y todos sus elementos, así como también se han consultado catálogos de fabricantes,
guías de instalación, esquemas de conexionado y fichas técnicas de diferentes fabricantes.
Además, se han consultado las diferentes páginas web:
- www.denios.es/competencias-y-valor-anadido/reglamento-apq-y-otras-normativas/ - https://w3.ual.es/Depar/proyectosingenieria/descargas/NormaUNE.pdf - http://www.parro.com.ar/definicion-de-tuber%EDa+el%E9ctrica+met%E1lica
- http://asociacioncalidad.com/significado-normas/
- http://www.logicbus.com.mx/plc.php
- https://www.une.org
2.5.5 Otras Referencias
No Aplica
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 21 de 239
2.6 Definiciones y abreviaturas
Abreviaturas
B.T: Baja Tensión = la tensión es el voltaje con que la energía eléctrica pasa de un cuerpo a
otro. “Baja tensión” es la tensión de voltaje inferior a los 1000 voltios.
R.E.B.T: Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión = establece el marco de condiciones
técnicas, así como las garantías que las instalaciones eléctricas conectadas a una fuente de
suministro de baja tensión han de cumplir para así poder preservar la seguridad de las
personas y bienes, así como asegurar el normal y buen funcionamiento de dichas
instalaciones. También ayuda a prevenir perturbaciones en otras instalaciones y servicios y
contribuir con la finalidad técnica y a la eficiencia económica de las instalaciones.
I.T.C: Instrucción Técnica Complementaria = una instrucción técnica complementaria es un
documento que complementa el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, así como el
Reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos. Incluye los requisitos técnicos
sobre las medidas preventivas necesarias que se han de aplicar en las distintas instalaciones,
tanto eléctricas como las destinadas a albergar productos químicos peligrosos en las
empresas.
A.P.Q: Almacenamiento de Productos Químicos = es un reglamento que establece los
principios de almacenamiento de productos químicos así como las garantías de que las
instalaciones de depósitos que almacenan este tipo de productos, y los clasifica por
inflamables, corrosivos, etc, estableciendo una serie de normas que se deben cumplir para
elaborar una instalación de almacenaje de este tipo de productos para así asegurar su máxima
seguridad y que la instalación esté hecha conforme la norma para no poner en peligro a la
población de los alrededores ni al medio ambiente.
M.I.E: Ministerio de Industria y Energía = fue un departamento ministerial que tenía
competencias en la industria, la energía, el turismo y las telecomunicaciones que existió bajo
esa denominación desde el año 2011 hasta el año 2016.
E.M.T: Tubería Eléctrica Metálica = es un conducto de metal, de sección circular y cuyas
uniones están realizadas con tornillos de apriete o con abrazaderas de compresión.
A.T.E.X: Atmósferas Explosivas = una Atmósfera Explosiva es aquella mezcla de sustancias
inflamables en forma de gases, vapores, nieblas o polvos con el aire que, en condiciones
atmosféricas normales y tras una ignición, forman una combustión que se propaga a la
totalidad de la mezcla no quemada.
U.N.E: Una Norma Española = conjunto de normas tecnológicas formadas por los Comités
Técnicos de Normalización (CTN) y del cual forman parte todas las entidades de agentes
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 22 de 239
interesados y compenetrados en los trabajos del comité. Estos comités (CTN) se enfocan en
el estudio de las aprobaciónes de la propuesta final.
P.L.C: Programmable Logic Controler (Controlador Lógico Programable) = es un
dispositivo electrónico muy usado en la Automatización Industrial y que controla la lógica
de funcionamiento de máquinas, plantas y procesos industriales a la vez que reciben señales
digitales y analógicas que pueden aplicar estrategias de control. Es un tipo de equipo
electrónico diseñado para programar y controlar procesos secuenciales en tiempo real.
B.O.E: Boletín Oficial del Estado = tal y como indica el Real Decreto 181/2008, de 8 de
febrero, el “Boletín Oficial del Estado” es el diario oficial del Estado español en el que se
publican las leyes, disposiciones y actos de inserción obligatoria.
Definiciones
Presente proyecto: proyecto o memoria sobre el cual se realiza toda la información necesaria
para el proyecto.
Automatización: consiste en hacer automático un proceso, sea de producción, fabricación,
transporte de fluidos de una planta a otra, diseño, etc, mediante un programa informático
sobre el cual se escribe un código para hacer que dicho proceso sea automático.
Final de carrera: también llamado “Sensor de contacto” o “Interruptor de límite” es un
dispositivo que puede ser electrónico, neumático o mecánico situados al final de un recorrido
o de un elemento móvil, y tienen por objetivo enviar señales que puedan modificar el estado
de un circuito.
Sensor: dispositivo capaz de detectar magnitudes físicas o químicas, llamadas “Variables de
instrumentación” y transformarlas en variables eléctricas.
Actuador: dispositivo inherentemente mecánico cuya función es la de proporcionar una
fuerza para mover o “actuar” sobre otro dispositivo mecánico. La fuerza que un actuador
provoca proviene de tres posibles fuentes: Presión neumática, presión hidráulica y fuerza
motriz eléctrica (motor eléctrico o solenoide). Dependiendo de quién proporciona la fuerza
que el actuador provoca, este puede denominarse “actuador neumático”, “actuador
hidráulico” o “actuador eléctrico”.
Detector de nivel: también llamado “detector de umbral” o “Sensor de nivel” es un
dispositivo electrónico que sirve para medir (monitorear) la altura de un material,
generalmente líquido, que se encuentra almacenado en un tanque u otro recipiente.
Generalmente, este tipo de sensor puede funcionar como un indicador de sobre nivel (o nivel
alto) para detectar que el tanque o recipiente está lleno, mediante una señal luminosa, o al
contrario, determinar si el nivel está bajo, también mediante una señal luminosa.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 23 de 239
Electroválvula: es una válvula electromagnética que, mediante un electroimán, regula el
caudal de líquido que se puede transportar por una tubería u conducto. Esta válvula es
movida mediante una bobina solenoide.
Contactor: aparato eléctrico de mando que puede abrir o cerrar circuitos, ya sea en vacío o
en carga. Este elemento es la pieza fundamental del automatismo en el motor eléctrico. Este
aparato es accionado por cualquier forma de energía que no sea manual, y es capaz de
establecer, soportar e interrumpir corrientes en condiciones normales del circuito, incluso
las de sobrecarga.
Autómata: en términos de automatización, el autómata es una máquina programable que es
capaz de realizar determinadas tareas y operaciones de manera autónoma y sustituir a los
seres humanos en las tareas pesadas, repetitivas o peligrosas.
Sensor inductivo: dispositivo electrónico que utiliza una tecnología de sensor de proximidad
para detectar objetos metálicos sin contacto físico. Se suele utilizar bastante en la industria
de la automatización. Un ejemplo de sensor inductivo es el de una escalera automática que
se acelera al detectar que una persona se ha acercado para subir a ella.
Sensor capacitivo: es un interruptor eléctrico que trabaja sin contacto aprovechando el efecto
que tienen los materiales como papel, vidrio, plástico, aceite, agua, así como de los metales,
de aumentar la capacidad del sensor cuando se encuentran dentro del campo eléctrico
generado.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 24 de 239
2.7 Requisitos de diseño
La instalación actual de la empresa Química Producciones S.L consta de:
Un parque de tanques en el que existen 5 depósitos para almacenamiento de
productos inflamables.
Una planta de producción en la que se fabrican productos para la industria química,
y perfumería.
En lo que a instalaciones existentes se refiere, la empresa cuenta con:
Una instalación eléctrica dividida en varios circuitos y en varios armarios con las
protecciones necesarias, especialmente diseñadas para la planta de producción, las
oficinas, y el parque de tanques. La instalación eléctrica del parque de tanques es la
más antigua de todas las que están en la empresa y es objetivo de este proyecto su
cambio y actualización a los estándares actuales y con componentes, protecciones y
cableado de última generación
La empresa también dispone de una instalación de control que se realizó en su día
para la planta de producción y se desea hacer una para la zona del parque de tanques.
En la zona del parque de tanques, que es la zona objeto del presente proyecto, existen 5
depósitos destinados al almacenamiento de productos inflamables.
Dichos depósitos se utilizan para transportar a planta el producto que cada uno almacena.
Actualmente se hace mediante accionamiento manual de las bombas y la detección del nivel
de líquido en el tanque se hace de manera aproximada.
Cuando se acciona la marcha de una de las bombas, el operario tiene que estar pendiente de
lo que esta hace y de vigilar en todo momento que no ocurra algún fallo en el proceso para
que el pueda pararlo a tiempo si eso ocurre. Como se puede ver, ese es un proceso bastante
empalagoso y costos por parte del operario encargado.
Por lo tanto, lo que se pretende con el presente proyecto es automatizar dicho proceso para
que se pueda hacer con mucha facilidad, sin necesidad de estar vigilando la bomba desde
cerca en todo momento y con protección ya que es una zona con atmosferas explosivas.
Automatizando dicho proceso, la persona encargada podrá poner en marcha de manera
automática sin necesidad de estar cerca del deposito en concreto o incluso se puede accionar
desde el ordenador al cual ira conectado el PLC que se va a instalar, o sea, desde un despacho
en zona segura y además, se podrá monitorizar en todo momento el proceso, se podrá
detectar en todo momento el nivel del tanque y, en caso de que ocurra alguna falla, se podrá
parar de forma automática y con un solo clic todo el proceso sin necesidad de poner en
peligro al operario.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 25 de 239
La planta del parque de tanques está dividida en diferentes partes:
Carga-descarga: esta zona es la destinada para el camión que vendrá para cargar
(llenar) el tanque o recipiente de líquido o descargar el que ya hay, si ha quedado
sobrante de más tiempo, para luego ser sustituido por producto nuevo. El camión se
sitúa en la zona destinada para carga y descarga, y allí, una persona se va a subir en
la cisterna del camión mediante una escalerilla pequeña que este lleva incorporada,
para así poder conectar la manguera correspondiente al tanque que se quiera cargar.
Las mangueras han de estar correctamente etiquetadas para que no se confundan y
se cargue un líquido en un tanque que no le corresponde ya que, al ser productos
químicos inflamables, pueden causar reacciones muy peligrosas que provoquen
explosiones u otro tipo de accidente si se mezclan entre ellos.
Zona de almacenamiento: en esta zona es donde están situados los tanques
(depósitos) para el almacenamiento. Esta zona, en el momento de la instalación del
parque de tanques, se ha hecho conforme las normativas APQ correspondientes y de
las cuales, la empresa nos ha aportado documentación para su certificación. Cada
tanque dispone de una bomba de impulsión la cual se encargará de transportar el
líquido almacenado en el recipiente hasta la planta de producción de la empresa para
su posterior transformación en los productos requeridos.
Sala de cuadros: esta sala es la destinada para albergar todos los armarios de las
diferentes instalaciones necesarias para el correcto funcionamiento de cada una de
las plantas. Se dispone de diferentes armarios de potencia, para alimentar bombas
para el parque de tanques, alumbrado y enchufes de las oficinas y los pasillos, las
bombas y toda la maquinaria de la planta de producción destinado para tal fin.
2.7.1 Descripción de las instalaciones
2.7.1.1 Instalación eléctrica:
La instalación eléctrica es la que incluye todos los circuitos destinados a alimentar las demás
instalaciones con energía eléctrica para su correcto funcionamiento.
Lo que se hace a la instalación actual, muy antigua, de la que dispone la empresa, es darle
una cara nueva y actualizada con los elementos de protección más actuales e innovadores y
mucho más seguros.
Se sustituirá el antiguo armario donde se encuentran las protecciones por un armario nuevo
en el que irán colocadas las nuevas protecciones.
Esta instalación está constituida por un total de 18 líneas más una aparamenta y 2 líneas de
SAI.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 26 de 239
Para el correcto funcionamiento y puesta en marcha de la instalación eléctrica, se han hecho
los cálculos de las pertinentes caídas de tensión para así determinar la sección de cable
necesaria a colocar en las distintas líneas. Si dichos cálculos no están bien realizados, la
instalación quedaría muy expuesta ante sobretensiones y cortocircuitos y eso podría provocar
daños irreversibles en toda la planta.
La instalación eléctrica ha de ser muy segura y fiable de cara a prevenir posibles daños
graves, como pueden ser los incendios, u accidentes con las personas, provocados por
electrocución por malas puestas a tierra.
Desde esta instalación se alimentan las bombas instaladas en campo para los parques de
tanques, el alumbrado de la sala de cuadros así como la del parque de tanques, el aire
acondicionado de la sala de cuadros, la centralita contraincendios, los traceados eléctricos,
los enchufes existentes en la sala de cuadros, etc.
Veamos una tabla resumen con las líneas de la instalación eléctrica así como algunas
características de estos elementos, explicados con anterioridad:
TABLA RESUMEN DE LAS LÍNIAS DEL ARMARIO ELECTRICO
Linéas Protecciones Otros
elemento
s
Sección Tipo de cable Alimenta Potencia
L-0 INS 250/IV - - 4x120+
50T
RZ1K-0.6/1 kV ARMARIO
POTENCIA
30,82
kW
L1-
Motor
DIF-1
40/IV/0.3
DISY-1
6-10 A
KM1 3x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
BOMBA
ETANOL
4 kW
L1-PTC RELÉ PTC - - 2x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L1-PE PARO
EMERGENCI
A
- - 4x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 KV
- -
L2-
MOTO
R
DIF-2
40/IV/0.3
DISY-2
6-10 A
KM2 3x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
BOMBA
ACETONA
4 kW
L2-PTC RELÉ PTC - - 2x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 27 de 239
L2-PE PARO
EMERGENCI
A
- - 3x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L3-
MOTO
R
DIF-3
40/IV/03
DISY-3
6-10 A
KM3 3x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
BOMBA
CLORURO DE
METILENO
4 kW
L3-PTC RELÉ PTC - - 2x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L3-PE PARO
EMERGENCI
A
- - 4x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L4-
MOTO
R
DIF-4
40/IV/03
DISY-4
6-10 A
KM4 3x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
BOMBA
TOLUENO
4 kW
L4-PTC RELÉ PTC - - 2x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L4-PE PARO
EMERGENCI
A
- - 4x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L5-
MOTO
R
DIF-5
40/IV/0.3
DISY-5
6-10 A
KM5 3x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
BOMBA
ISOPROPILEN
O
4 kW
L5-PTC RELÉ PTC - - 2x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L5-PE PARO
EMERGENCI
A
- - 4x1.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
- -
L-6 DIF-6
40/II/0.3
MG-6
10/II
- 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
PINZA DE
TIERRA
PARQUE DE
TANQUES
0.5 kW
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 28 de 239
L-7.1 DIF-7
40/II/0.03
MG-
7.1
16/II
- 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV ENCHUFES
SALA
CUADROS
0 W
L-7.2 = MG-
7.2
16/II
KM-7.2 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV ILUMINACIÓ
N SALA
CUADROS
0.288
kW
L-7.2E = MG-
7.2E
- 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV ILUMINACIÓ
N
EMERGENCIA
SALA
CUADROS
0.011
kW
L-8 DIF-8
40/II/0.03
MG-8
16/II
KM-8 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV ILUMINACIÓ
N PARQUE DE
TANQUES
0.180
kW
L-9 DIF-9
40/II/0.03
MG-9
16/II
- 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV AIRE
ACONDICION
ADO CCM
1.5 kW
L-10 DIF-10
40/II/0.03
MG-10
16/II
KM-10 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
TRACEADO
ELECTRICO
T-100
1.6 kW
L-11 DIF-11
40/II/0.03
MG-11
16/II
KM-11 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
TRACEADO
ELECTRICO
T-101
1.6 kW
L-12 DIF-12
40/II/0.03
MG-12
16/II
KM-12 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
TRACEADO
ELECTRICO
T-102
1.6 kW
L-13 DIF-13
40/II/0.03
MG-13
16/II
KM-13 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
TRACEADO
ELECTRICO
T-103
1.6 kW
L-14 DIF-14
40/II/0.03
MG-14
16/II
KM-14 2x2.5+T RZ1MZ1-K-
0.6/1 kV
TRACEADO
ELECTRICO
T-104
1.6 kW
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 29 de 239
SAI DIF-SAI
40/II/0.3
MG-
SAI
20/II
- 2x4+T RZ1K-0.6/1 kV SAI
MONOFASICO
-
L-SAI.0 MG-SAI.ENT - - 2x4+T RZ1K-0.6/1 kV APARAMENT
A SAI
-
L-SAI 1 DIF-SAI.1
40/II/0.03
MG-
SAI.1
10/II
- 2x2+T RZ1K-0.6/1 kV ARMARIO
CONTROL AC-
1
1.5 kW
L-SAI 2 DIF-SAI.2
40/II/0.03
MG-
SAI.2
10/II
- 2x2.5+T RZ1K-0.6/1 kV CENTRALITA
C.I
0.5 kW
Tabla 1. Resumen líneas eléctricas
Se han elegido los interruptores diferenciales de 40 A ya que la empresa Química
Producciones S.L nos ha comunicado que en un futuro quiere ampliar la instalación eléctrica
del parque de tanques y quieren aprovechar al máximo los interruptores diferenciales de las
líneas, para así ahorrar en costes de protecciones y no tener que comprar más pudiendo
organizar la instalación en subcircuitos o pequeños circuitos que puedan colgar del mismo
interruptor diferencial siempre que la potencia o el amperaje total de los elementos a ampliar
no supere los 40 A ya que si no se tendría que aumentar a un interruptor diferencial de 63 A.
Los disyuntores se han elegido del tipo GUARDAMOTOR ya que su curva de disparo es
mayor y está especialmente diseñada para las sobreintensidades típicas que se producen en
el momento de arranque de los motores.
Los interruptores magnetotérmicos se han elegido en función de la potencia que la línea va
a necesitar. Si en un futuro se quiere cambiar los elementos que las líneas protegen, se tendrá
que aumentar también la protección de los magnetotérmicos por unos superiores, siempre
que no se sobrepasen los 40 A fijados por el interruptor diferencial ya que, en este caso,
también se tendría que aumentar a un interruptor diferencial con un amperaje mayor.
2.7.1.2 Instalación de control:
La empresa Química Producciones ya cuenta con una instalación de control realizada para
su planta de producción.
Como se especificará en el apartado 2.9 Resultados Finales del presente proyecto, se va a
instalar un PLC en un nuevo armario de control que será el encargado de procesar toda la
programación realizada sobre las señales recogidas en campo y darle vida al proceso de
automatización de nuestra planta.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 30 de 239
¿Qué es un PLC?
El PLC (Programable Logic Controller) es un dispositivo electrónico que se programa para
realizar acciones de control de manera automática. Es el cerebro que activa componentes de
maquinarias para que estas puedan ejecutar tareas que puedan resultar peligrosas para el ser
humano o que puedan resultar lentas, no suficientemente eficaces o imperfectas.
Mediante esta unidad se consigue que todo el proceso de automatización que se va a realizar
para el parque de tanques funcione de manera óptima y segura.
En el parque de tanques actual, se pretende que, en el momento en el que se escoja un
producto almacenado en uno de los 5 depósitos existentes, para ser enviado a planta de
producción, se pueda hacer desde una pantalla HMI o desde un ordenador y se pueda
monitorizar el proceso y su estado de manera óptima y correcta, sin la necesidad física de un
operario que pueda estar allí.
Este proceso se realizará mediante unas bombas de impulsión, las cuales succionarán el
fluido desde el recipiente de almacenamiento y lo llevará, mediante tubos, hacía la planta de
producción.
Para permitir el paso del fluido, por el camino este se va a encontrar con puntos que deberán
estar abiertos para que pueda seguir adelante. Estos puntos son las electroválvulas, las cuales,
con la ayuda del PLC y de los colectores neumáticos que las accionarán, estas se abrirán o
se cerrarán para permitir el paso del fluido hacia la planta.
También se pretende automatizar el proceso de carga y descarda de dichos depósitos, el cual
se va a hacer con la ayuda de un camión destinado exclusivamente a eso y, con otras
electroválvulas que también mediante señales recibidas por el PLC estas serán abiertas o
cerradas en función de cómo se desee. Cuando un depósito se esté cargando o descargando,
no tienen que funcionar las bombas de impulsión destinadas al transporte del fluido
contenedor hacia la planta.
Los camiones destinados para la carga o descarga de dichos depósitos suelen venir con una
bomba propia que impulsa o succiona el líquido que se pretende cargar o descargar y así
ahorra la tarea de comprar e instalar una bomba especialmente para este proceso.
Para las válvulas en campo se instalan colectores neumáticos que funcionan con aire
comprimido, recibiendo una señal del para abrir una electroválvula en concreto dependiendo
de la orden dada por este.
A continuación se muestra una tabla que lista los colectores que recogen cada válvula, desde
donde hasta donde van, la longitud del tubo, la sección del tubo, el tipo de tubo y unas
observaciones.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 31 de 239
TABLA DE COLECTORES NEUMATICOS PARA RECOGIDA DE VÁLVULAS:
TUBO ITEM DESDE HASTA LONG. SECIÓN TIPO OBSERV.
COLECTOR NEUMATICO C-1
HV-10041 VALVULA
HV-10041
COLECTOR C-
1
5 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10141 VALVULA
HV-10141
COLECTOR C-
1
5 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10241 VALVULA
HV-10241
COLECTOR C-
1
5 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10341 VALVULA
HV-10341
COLECTOR C-
1
5 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10441 VALVULA
HV-10441
COLECTOR C-
1
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
RESERVA
RESERVA
RESERVA
COLECTOR NEUMATIO C-2
HV-10040 VALVULA
HV-10040
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10005 VALVULA
HV-10005
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10003 VALVULA
HV-10003
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10140 VALVULA
HV-10140
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10105 VALVULA
HV-10105
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10103 VALVULA
HV-10103
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10240 VALVULA
HV-10240
COLECTOR C-
2
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 32 de 239
RESERVA
COLECTOR NEUMATICO C-3
HV-10205 VALVULA
HV-10205
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10203 VALVULA
HV-10203
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10340 VALVULA
HV-10340
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10305 VALVULA
HV-10305
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10303 VALVULA
HV-10303
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10440 VALVULA
HV-10440
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10405 VALVULA
HV-10405
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
HV-10403 VALVULA
HV-10403
COLECTOR C-
3
10 TUBO 4/6 POLIU.
ANTIES.
PUN-CM
FESTO
Tabla 2: Resumen listado tubos neumáticos válvulas
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 33 de 239
2.8 Análisis de soluciones
2.8.1 Sistemas de automatización
Un sistema de automatización es el sistema que permite hacer que un proceso sea automático
y se ejecute de manera automática tan solo pulsando un botón, accionando un contacto o una
palanca o dando clic en una pantalla. También permite al usuario/operario saber el lugar
exacto en el que se ha producido un fallo y que componente ha sido el que lo ha ocasionado
o el motivo por el cual ha surgido dicho fallo para así poder ser reparado con la máxima
brevedad y eficacia posible.
En el mercado disponemos de diversos sistemas de automatización, de marcas diferentes
pero con el mismo fin:
EcoStruxure SoMachine
Por parte de Schneider Electric disponemos del sistema de programación de autómatas
llamado EcoStruxure SoMachine. Es un entorno nuevo y pretende ser revolucionario en el
sector gracias a que solo utiliza un solo entorno para todas las tareas, un software para
controladores HMI y dispositivos remotos, la posibilidad de instalar todos los componentes
en un solo paso. Además, presume de ser un entorno muy intuitivo con bloques de función
de aplicación ya definidos, probados y listos para usar.
EcoStruxure SoMachine también permite definir las variables una sola vez, tener todos los
archivos de proyecto en un solo fichero, dispone de 5 idiomas que se pueden seleccionar al
momento, bloques de movimiento PLCopen, conectividad con dispositivos de terceros y en
el mismo entorno la posibilidad de seleccionar los controladores HMI que más se deseen.
CX-Programmer
Por parte de OMRON disponemos de CX-Programmer. Este entorno nos permite
programar, desde los modelos micro_PLC hasta los nuevos CS de gama alta. Con CX-
Programmer se pueden construir complejos sistemas de múltiples dispositivos aplicando
lenguajes en diagrama de relés y/o de listas de instrucciones.
Incluye funciones en línea como telecarga y teledescarga, monitorización y editado
multipunto con hasta tres niveles en la red. También incluye opciones avanzadas de
‘Comparación de proyectos’ que permiten la comparación detallada entre programa de
control del PLC y el software de programación.
Con sus funciones de mantenimiento, permite buscar contactos y salidas con un solo clic
facilitando así una rápida identificación de errores y fallos en las líneas de producción o
máquinas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 34 de 239
TIA PORTAL
Sin embargo y a pesar de todos estos sistemas de programación de PLC disponibles en el
mercado, el sistema predominante que se utiliza a la hora de automatizar procesos
industriales como la automatización de un parque de tanques, objeto de este proyecto, o
cualquier otro sistema industrial es el TIA PORTAL.
En el presente proyecto utilizaremos el TIA PORTAL V13 ya que el cliente es el que ya
tiene para la instalación de control realizada en la planta de producción y quieren utilizar el
mismo sistema, con autómata de la firma SIEMENS para la instalación de automatización
del parque de tanques.
2.8.2 Descripción del sistema elegido
2.8.2.1 TIA Portal
TIA Portal es un sistema de ingeniería innovador que permite la configuración de una forma
muy intuitiva y eficiente de todos los procesos de planificación y producción.
Es un sistema probado que ofrece resultados garantizados y convencedores gracias a su
funcionalidad y a su entorno de ingeniería que unifica todas las tareas de control,
visualización y accionamiento.
Incorpora las últimas versiones del software de ingeniería SIMATIC STEP 7, WinCC y
Stardrive para la perfecta planificación, programación y el correcto diagnóstico de todos los
controladores SIMATIC así como pantallas de visualización y accionamientos SINAMICS
de última generación.
A continuación, se explican las posibilidades que ofrece TIA Portal.
SIMANTIC STEP 7
TIA Portal ofrece STEP 7 en dos versiones:
STEP 7 Basic: Mediante esta versión de STEP 7, se ofrece una ingeniería
compartida por los controladores SIMANTIC S7-1200 y los paneles pertenecientes
a la gama HMI Basic Panels. La gama HMI Basic Panes nos ofrece la posibilidad de
poder programar los paneles HMI de las instalaciones mediante WinAC.
STEP 7 Professional: Con esta versión se ofrece una Ingeniería para configurar y
programar los controladores SIMANTIC S7-1200, S7-300, S7-400. S7-1500 y
WinAC.
Ambas versiones son compatibles tanto con Windows 7 como con Windows 8.1 y
también con Windows 10 aunque no está especificado en la web de SIEMENS.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 35 de 239
Las dos versiones incorporan el Software WinCC Basic, software necesario para poder
programar las pantallas básicas KTPs.
En STEP 7 se pueden programar lenguajes de programación como LAD, FBD, SCL, STL,
S7-GRAPH.
En WinCC se pueden programar a nivel de maquinaria (PC single station), aplicaciones
SCADA, así como pantallas Comfort Panels y Basic Panels.
La versión del TIA Portal que vamos a utilizar para la automatización que es objeto del
siguiente proyecto es la versión 13.
Ventajas de la versión 13 de TIA Portal:
• Con esta versión está permitido que varías personas puedan trabajar de manera
simultánea sobre una misma tarea. Esta posibilidad es llamada Team Engineering.
• Otra de las ventajas es que esta versión puede buscar automáticamente nuevas
versiones y actualizaciones del software.
• Permite un desarrollo muy consistente de los lenguajes de programación (LAB, FBD,
STL, SCL y Graph).
• Se permite la carga de la configuración hardware y del programa de usuario incluidos
también los valores para servicios.
• Incluye una herramienta llamada PLCSim que sirve para poder simular un PLC en
nuestro ordenador y trabajar sobre ese como si fuera un PLC de verdad. Eso permite
poder llevar a cabo las tareas de programación directamente en nuestra casa con la
posibilidad de simular a la perfección el PLC con el cual se quiere trabajar y sobre el
cual se quiera automatizar, así como las tarjetas necesarias para poder tener y
disponer de todas las señales que sobre las cuales se requiera trabajar.
PLCSim está disponible para S7-300/S7-400 y con esta versión también para S7-
1500.
Dentro de todo este abanico de posibilidades que nos ofrece la versión V13 de TIA Portal,
hay disponible otra herramienta extremadamente interesante llamada SINAMICS Stardrive
V13 que es una herramienta de ingeniería para accionamiento y controladores que permite
la configuración, la puesta en marcha y el mantenimiento de variadores.
Esta herramienta permite que los accionamientos de SINAMICS G120 sean integrados de
manera perfecta e impecable en las soluciones de automatización de SIMATIC. De esta
manera dichas soluciones serán parametrizadas y puestas en marcha de una manera fácil.
Esto supone un considerable ahorro de tiempo así como una reducción de los errores en la
ingeníeria.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 36 de 239
Esta herramienta está caracterizada por:
• Una perfecta interacción entre el PLC y los accionamientos.
• Permite al usuario/programador una fácil y rápida familiarización con el entorno
gracias a un alto grado en la fiabilidad de uso.
• La ingeniería es de una eficiencia muy alta gracias a que todo se hace a través de una
sola herramienta para la puesta en marcha de los accionamientos.
Otra de las ventajas significativas de utilizar TIA Portal para la programación de
automatismos es que, al ser la herramienta líder y fiable que cuenta con una gran apreciación
y confianza de la industria, se puede encontrar todo el material necesario para llevar a cabo
lo que las empresas necesiten en materia de automatización, así como un adecuado, fácil y
rápido mantenimiento con el certificado de garantía, profesionalidad y seguridad de
SIEMENS, empresa puntera en el sector.
2.9 Resultados finales
En el siguiente apartado vamos a describir los resultados finales que se han establecido para
la realización del presente proyecto. Para ello se han seleccionado de manera adecuada todos
los componentes necesarios para la instalación eléctrica y de control.
2.9.1 Cuadro eléctrico
En el cuadro eléctrico se instalarán todas las protecciones necesarias para proteger la
instalación eléctrica así como cada línea que alimenta los elementos de esta, contra
sobretensiones, cortocircuitos, etc, Dichas protecciones se han sustituido por unas nuevas,
ya que las existentes en dicho cuadro eran ya antiguas y seleccionadas conforme la potencia
que se instaló en el momento de la creación de la instalación, haciendo los respectivos
cálculos para el dimensionamiento de cada línea según su potencia y se han seleccionado las
protecciones adecuadas conforme los cálculos.
Cada componente estará debidamente etiquetado conforme el esquema unifilar para facilitar
así su fácil identificación y seguimiento y en caso de que se produzca alguna sobretensión o
algún cortocircuito en una línea que ocasione la activación de alguna de dichas protecciones
que provoque el corte de suministro eléctrico a dicha línea, sea fácil la identificación de la
protección que ha saltado y se pueda rearmar.
El correcto etiquetado también permitirá un mantenimiento más fácil de los componentes,
así como una instalación más fácil ya que los cables estarán bien identificados.
En la planta del parque de tanques hay 5 bombas:
Las 5 Bombas, (líneas L1 – L5) incluyen paro de emergencia con una sección de cable de
4x2.5+T y un cable RZ1MZ1-K-0.6/1 KV.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 37 de 239
También cabe destacar que los cables de las bombas así como las propias bombas son ATEX,
de ahí el tipo de cable escogido.
Se sustituirá el antiguo armario donde se encuentran las protecciones por un armario nuevo
en el que irán colocadas las nuevas protecciones.
Explicación de los elementos del sistema
Para explicar los elementos de la tabla anterior, vamos a utilizar sus abreviaturas, las cuales
se especificará su significado:
- DIF (Interruptor Diferencial): el Interruptor Diferencial es un dispositivo
electromagnético que protege de las consecuencias que se puedan derivar de una fuga
de corriente en una instalación. Es capaz de medir la posible diferencia entre la
corriente de entrada y la de retorno en un sistema eléctrico y de ahí su nombre de
“DIFERENCIAL”.
Funciona de la siguiente manera: la diferencia entre las corrientes de entrada y las de
salida es muy pequeña. Cuando dicha diferencia sobrepasa la sensibilidad para la que
el interruptor diferencial está calibrado, automáticamente se crea una corriente que
activa el electroimán el cual posibilita la apertura de los contactos del interruptor y
de esa forma impide que pase la corriente y se produzcan daños graves o irreversibles
en la línea o la instalación eléctrica.
Imagen 1: Interruptor diferencial trifásico.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 38 de 239
Imagen 2: Interruptor diferencial monofásico.
- MG (Interruptor Magnetotérmico): un interruptor magnetotérmico es un dispositivo
que, cuando la corriente eléctrica que pasa a través de él sobrepasa unos valores
máximos para los cuales este está calibrado o ajustado, interrumpe el paso de dicha
corriente para proteger así la instalación eléctrica de sobrecargas o cortocircuitos.
Está formado por varias partes; un electroimán, una bobina, y una lámina formada
por dos metales de diferentes coeficientes de dilatación, bimetal, conectadas en serie
y por las cuales circula corriente.
Funciona de la siguiente manera: el funcionamiento de un magnetotérmico se basa
principalmente y tal como su nombre indica, en dos efectos: el efecto magnético y
el efecto térmico.
Efecto magnético: cuando la corriente que circula tiene un valor superior a
la del máximo permitido por el interruptor, a causa de un cortocircuito, la
bobina que contiene atrae el núcleo instantáneamente provocando de esta
manera la apertura del contacto y así, impidiendo el paso de la corriente.
Efecto térmico: en el momento en que, por causa de una sobrecarga, la
corriente sobrepase el valor máximo permitido por el interruptor, el bimetal
se comienza a calentar. A causa de dicho calentamiento, el bimetal se curva
y abre el contacto impidiendo así el paso de la corriente.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 39 de 239
Imagen 3: Interruptor magnetotérmico monofásico.
Imagen 4: Interruptor magnetotérmico trifásico.
- DISY (Disyuntor): un disyuntor es un interruptor automático el cual, si se cumplen
una serie de condiciones, corta el paso de la corriente eléctrica. Sirve para proteger a
las personas y a los dispositivos eléctricos.
Se puede rearmar una vez que las causas que provocaron su activación están
resueltas.
A la hora de comprar uno de estos dispositivos de protección eléctricos, debemos
tener en cuenta una serie de características:
Tensión de trabajo: la tensión de trabajo es el voltaje para el que está
diseñado el dispositivo. Puede ser monofásico o trifásico.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 40 de 239
Intensidad nominal: la intensidad nominal es el valor de la corriente de
trabajo del dispositivo.
Poder de corte: el poder de corte es la intensidad máxima que el dispositivo
puede interrumpir.
Poder de cierre: el poder de cierre es la intensidad máxima que el dispositivo
puede soportar sin que sufra daños.
Número de polos: el número de polos nos indica la cantidad de conectores
que podemos conectar al dispositivo.
Este tipo de interruptores suele tener un margen de trabajo dentro del cual, puede
ser regulado a una cierta tensión y se activará cuando la corriente sobrepase dicha
tensión.
Imagen 5: Disyuntor Diferencial trifásico.
También existen los disyuntores del tipo DISYUNTOR GUARDAMOTOR el cual, es un
tipo de disyuntor magnetotérmico que está especialmente diseñado para la protección de
motores eléctricos. Este tipo de diseño especial proporciona a este dispositivo una curva de
disparo mayor que lo hace más robusto frente a las sobreintensidades transitorias que son
típicas de los arranques de los motores.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 41 de 239
Imagen 6: Disyuntor Guardamotor.
- INS (Interruptor Seccionador): un seccionador es un dispositivo mecánico que es
capaz de mantener una instalación eléctrica aislada de la red de alimentación, según
establecen unas normas.
Es un dispositivo con ruptura lenta ya que depende principalmente de la
manipulación de un operario. Este tipo de dispositivos, por sus características, deben
ser utilizados siempre sin carga o en vacío, es decir que su proceso de desconexión
debe seguir estrictamente el siguiente orden:
1) En primer lugar se debe desconectar el interruptor principal.
2) Seguidamente hay que desconectar el seccionador.
3) El siguiente paso es la colocación de un candado de seguridad en la maneta
del seccionador (siempre que eso sea posible) para así evitar que otro operario
conecte el circuito de forma involuntaria.
4) Hay que colocar un cartel que indique una avería eléctrica.
5) Una vez hechos todos los pasos anteriores, es solamente en estas condiciones
cuando se puede manipular la instalación eléctrica afectada.
En lo referente al proceso de conexión hay que proceder de forma inversa:
1) Primero hay que conectar el seccionador.
2) Luego se procede a la conexión del interruptor principal.
No hay que intercambiar el proceso ya que, si lo hiciéramos, estaríamos corriendo un grave
peligro y además, el seccionador no podría actuar debido a sus características constructivas.
Principales características constructivas del seccionador:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 42 de 239
Principalmente dispondrá de:
1) Un bloque tripolar o tetrapolar de conexión, en función de si lleva o no neutro.
2) Una maneta o dispositivo para su manipulación manual.
3) Uno o dos contactos auxiliares para que este pueda ser acompañado de un contactor
el cual, se encargará de conectar o desconectar el seccionador. Dicho contacto
auxiliar estará conectado en serie con la bobina del contactor de acompañamiento.
De esa forma, los contactos del contactor se abrirán antes y se cerrarán después de
que lo hagan los polos del seccionador.
Si sus características lo permiten, también puede ir acompañado de fusibles.
Imagen 7: Interruptor seccionador trifásico.
- RELÉ PTC (Coeficiente de Temperatura Positivo): el Relé PTC realiza la misma
función que el relé de corriente, pero lo hace de una manera completamente distinta.
Este tipo de relé utiliza un termistor de coeficiente de temperatura positivo para así
quitar del circuito la bobina de arranque o el capacitor de partida. Generalmente, un
dispositivo de estado sólido PTC es conectado en serie con la bobina de arranque y
suele poseer una resistencia muy baja.
Justo en el momento de arranque de un motor, cuando la corriente comienza a
circular por la bobina de arranque, la resistencia que posee el PTC comienza a subir
de valores rápidamente hasta llegar a valores muy altos reduciendo de manera
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 43 de 239
drástica la corriente que pasa por dicha bobina de arranque y eliminando así la
alimentación eléctrica hacia dicha bobina o devanado.
La corriente remanente que atraviesa la bobina de arranque es lo que hace que el PTC
se mantenga caliente.
Imagen 8: Relé PTC.
SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida): un SAI es un dispositivo que, gracias a sus
baterías u otros elementos almacenadores de energía que este contiene, cuando se produce
un apagón, puede seguir suministrando energía a todos los dispositivos que tenga
conectados, durante un periodo de tiempo limitado.
Cables
Se ha hecho el cálculo de los conductores utilizados para la instalación eléctrica conforme
la normativa. Los conductores de los cables utilizados en las líneas son conductores de cobre
aislados con mezclas adecuadas de compuestos poliméricos.
La tensión asignada de los cables no podrá ser inferior a 0.6/1 kV y deberán cumplir todos
los requisitos especificados por la norma.
Cables para potencia en ZONAS NO CLASIFICADAS
El tipo de cable RZ1K-0.6/1 kV y tiene las siguientes características:
• La letra R del principio del nombre de este tipo de cables nos indica el tipo de
aislamiento que tiene, en este caso es de Polietileno Reticulado (XLPE).
• Seguidamente Z1 nos indica que tipo de cubierta tiene el cable, en este caso su
cubierta es de poliolefina ignifugada, libre de halógenos y con baja emisión de humos
y cases corrosivos en caso de incendio.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 44 de 239
• A continuación, -K indica que se trata de un conductor flexible hecho de cobre (clase
5), especial para instalaciones fijas.
• Por último, 0.6/1 kV indica que la tensión asignada del cable es de 1.000 voltios.
Cables para potencia en zonas ZONAS CLASIFICADAS CON RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
El tipo de cable RZ1MZ1-K 0.6/1 KV es un cable especial utilizado para instalaciones o
líneas eléctricas que están en zonas ATEX.
A continuación vamos a ver sus características más detalladamente:
• Es un cable que cuenta con las mismas características que el RZ1-K pero con un
añadido extra y es que cuenta con una armadura de acero galvanizado que le aporta
protección mecánica. Su cubierta exterior es de poliolefina FRLSHF con
características según la Tabla 1 anexo 1 de la norma UNE 21123 p. 4 / UNE-HD
603-4 y es una cubierta de color verde.
• Al igual que el cable anterior, su tensión asignada nominal es de 600/1000 V.
• El conductor es de cobre flexible clase 5 para instalación fija (-K).
• El aislamiento es de polietileno reticulado (R).
• Lleva un asiento de armadura de alambres de acero galvanizado (M).
• Su armadura es de Poliolefina de termoplástico ignifuga, libre de halógenos (Z1).
• Tensión nominal de 1000 V.
Tal como se ha indicado mas arriba estos cables cumplen con la norma UNE 21.123 según
indica la ITC BT 29 punto 9.2.
Bandejas de conducción de cables
La conexión y transporte de estos cables se realizará mediante bandejas de potencia Rejiband
de 150x60 mm. Se utilizan
2.9.2 Cuadro de control
La instalación de control es una instalación nueva en la que se han añadido nuevas
electroválvulas para los tanques. Dichas electroválvulas nos van a ayudar a realizar mejor
nuestro proceso de automatización.
También se han añadido nuevas botoneras con señal luminosa para indicar cunado esta
activada una bomba o cuando está dando algún error. Estas botoneras también vienen con
un paro de emergencia en campo como botón físico, a parte del paro de emergencia general,
para así poder seleccionar si queremos parar una bomba por separado o paramos todas las
bombas que estén activas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 45 de 239
En este cuadro estarán situados los componentes que nos ayudarán a la correcta realización
del proceso de automatización.
A continuación se enumeran cuantas señales totales, y si son entradas o salidas digitales,
entradas o salidas analógicas.
- Entradas digitales: 41
- Entradas analógicas: 5
- Salidas digitales: 20
- Salidas analógicas: 0
Para recoger todas las señales vamos a repartirlas de la siguiente manera:
- Para la estación de carga y descarga hay un total de 5 electroválvulas por lo tanto
utilizaremos 1 colector con capacidad para recolectar 8 válvulas.
- Para lo que respecta a los tanques de productos, tienen 3 electroválvulas para cada
uno con un total de 5 tanques lo que suman 15 electroválvulas en total. Para todas
ellas, utilizaremos 2 colectores con capacidad para 8 válvulas.
Para recolectar todas las electroválvulas hemos utilizado al final, 3 colectores de 8 entradas
cada uno.
Para ahorra en metros de cable, tras consultarlo con la empresa Química Producciones S.L
se ha decidido que se van a instalar dos periferias remotas, las cuales recogerán todas las
señales de campo y las llevará al armario de control mediante un único cable. Eso hace que,
desde campo, podamos recoger las señales mediante dicha periferia remota, y al estar más
cerca de las válvulas, los metros de cables necesarios serán menores. Luego, desde las
periferias remotas llevaremos al armario de control dichas señales mediante una
multimanguera 10x1.
Para recoger las señales de las electroválvulas conjuntamente con sus finales de carrera,
utilizaremos un cable RZ1-K-300/500 V Azul Exi libre de halogenos porque estamos en
zona ATEX de 4x1, 2x1, 2x1+P o 4x1,5+T, dependiendo de la señal.
S7-1500
¿Qué es el sistema de automatización S7-1500?
El sistema de automatización S7-1500 es un sistema que perfecciona los anteriores sistemas
de automatización SIMATIC S7-300 y S7-400.
Este nuevo sistema integra numerosas nuevas características de rendimiento mediante las
cuales ofrece una excelente manejabilidad al usuario con el máximo rendimiento posible.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 46 de 239
Las nuevas características de rendimiento que incorpora este nuevo sistema son:
• Un mayor rendimiento.
• Integra una funcionalidad llamada Motion Control.
• PROFINET IO IRT.
• Ofrece una pantalla integrada para a pie de máquina para el fácil manejo del sistema
y el también fácil diagnóstico de anomalías.
• Nuevas innovaciones del lenguaje STEP 7 pero sin renunciar a las anteriores
funciones.
Es un sistema que está homologado y certificado para el tipo de protección IP20.
A continuación, se muestra una ilustración de ejemplo de una configuración del sistema de
automatización S7-1500 sacada del propio manual del sistema, adjunto en el apartado de
anexos del presente proyecto:
Imagen 9: Ejemplo de configuración de un sistema S7-1500 (Manual S7-1500)
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 47 de 239
Como bien se especifica en el manual, el sistema S7-1500 se monta sobre un perfil de soporte
y puede estar compuesto por un máximo de 32 módulos conectados entre sí mediante
conectores U.
Dado que el presente proyecto solo se requiere la recogida de señales de campo para ser
enviadas al PLC y gestionadas por este, se ha decidido utilizar una periferia ET-200SP que
solo servirá como enlace entre las señales de campo y el PLC situado en el armario de control
de la sala de cuadros.
El cable para conectar la periferia con el PLC es PROFINET. La CPU del PLC dispone de
2 puertos para dicho cable.
Las periferias remotas ET-200SP irán mediante un cable PROFINET el cual hará de
interconexión con la periferia y el PLC del armario de control. Las periferias contendrán
deberán de ser Field Safe ya que estarán situadas en una zona ATEX.
En la siguiente imagen se muestra un ejemplo de como es dicho tipo de periferias field safe.
Vemos que tienen una banda de color Amarillo. Eso indica que son de este tipo.
Imagen 10: Ejemplo de periferia remota ET-200SP Field Safe.
Distancias mínimas
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 48 de 239
Para el montaje y desmontaje del sistema de automatización ST-1500 hay que respetar las
siguientes distancias mínimas según el manual:
Imagen 11: Distancias mínimas de montaje/desmontaje en el armario
Módulos admitidos
Esta versión del sistema solo admite módulos DI (Entradas digitales) de 16 o 32 canales.
Admite módulos DQ (Salidas digitales) de 8, 16 y 30 canales.
En lo referente a los módulos AI (Entradas Analógicas), admite solo módulos de 8 canales.
Por último, en lo referente a los módulos AQ (Salidas Analógicas), admite de 4 y de 8
canales.
El sistema vendrá automatizado mediante TIA Portal V13 situado en un servidor ya existente
y que la empresa Química Producciones S.L ha utilizado para la automatización del proceso
de la planta de producción (proceso ya existente y el cual no es objeto del actual
proyecto).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 49 de 239
Descripción de la instalación actual y de los componentes ya existentes
En la instalación del parque de tanques disponemos de 5 tanques de 10 m3 (instalados en
cubeto de inflamables).
Las 5 bombas que hay instaladas en el parque de tanques son del tipo: Centrífugas Caudal:
7,5 m3/h y de material AISI 316L.
Las estaciones están provistas de dispositivos para recoger un posible goteo o
desconexionado accidental de las mangueras.
La carga y descarga se llevará a cabo con los propios medios del camión cisterna.
Las bobas de impulsión desde los recipientes a los puntos de proceso están ubicadas en
zonas exclusivas para tal fin.
En las zonas de almacenamiento y en especial donde se efectúa trasiego de líquidos
inflamables, bombas, etc., se dispondrá de extintores, de forma que la distancia a recorrer
horizontalmente desde cualquier punto del área protegida hasta alcanzar el extintor
adecuado más próximo no exceda de 15 metros.
Para una buena localización los extintores se señalizarán de acuerdo con la norma UNE 23033.
Si su localización es difícil de apreciarse a simple vista será necesario colocar unos
indicadores.
El fuego que se puede producir es de clase B según UNE 23010, y corresponde a líquidos,
siendo el agente más adecuado como extintor el polvo seco y el polvo polivalente. Este
último también resulta conveniente para fuegos de clase A, que serían posibles si se
almacenan productos sólidos por los que la combustión se produce con formación de brasas.
Se empleará especialmente polvo seco para los portátiles con eficacia 144B o sobre ruedas
eficacia 34A-183B. En las zonas de riesgo ocasionado por incendio eléctrico se utilizará
preferiblemente extintores de CO2 de eficacia 89B.
Hay un sistema de alumbrado realizado de forma que contribuya a proporcionar mayor
seguridad al personal que trabaja de noche. Las instalaciones de iluminación de las vías de
circulación o comunicación y los espacios entre edificaciones, cumplen con la Instrucción
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 50 de 239
ICT- BT-9 “Instalaciones de alumbrado exterior”.
Se ha dotado especialmente de iluminación, los puntos de actuación del personal, vigilancia
y observación, tales como accionamiento de máquinas, válvulas, pasarelas, escaleras, visores
de manómetros, termómetros, niveles, aparatos de control y zonas similares.
Todas las herramientas que se pueden llegar a utilizar en la reparación de la instalación
estarán debidamente acondicionadas, de forma que no puedan producir chispas o descargas
eléctricas.
La valvulería manual lo será en base a válvula de bola con bridas DIN2576 en AISI316L y
juntas en PTFE, atendiendo a estándar habitualmente utilizado en QUÍMICA
PRODUCCIONES S.L para diámetros superiores a DN15 y para todos los diámetros en
productos inflamables o que puedan representar un riesgo.
La instrumentación actual de la que consta el parque de tanques atiende a los estándares
habituales de QUÍMICA PRODUCCIÓNES S.L:
- Válvulas on-off de tipo bola en AISI316 con bridas DIN y actuador neumático de
simple efecto (aire abre), electroválvula de 24 Vdc protección EExia y caja de latio
con 1 final de carrera inductivo. Todo esto esta montado y cableado sobre la válvula.
Imagen 12: Válvula de bola.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 51 de 239
Imagen 13: actuador neumático doble efecto
Imagen 14: ejemplo de actuador neumático montado sobre válvula
Imagen 15: Electroválvula
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 52 de 239
Imagen 16: Ejemplo de final de carrera inductivo.
- Manómetros con esfera de 100 mm de diámetro y conexión roscada y con válvula
manual incorporada. Esfera con glicerina, excepto para fluido nitrógeno y vapor.
Imagen 17: Mánometro
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 53 de 239
- Válvulas de seguridad tipo A.I.T. o A.P. dependiendo del fluido y/o equipo. El
material según la compatibilidad del producto y medidas.
Imagen 18: Válvula de seguridad
- Detectores de nivel de tipo vibratorio, material dependiendo de la naturaleza del
producto con conexión embridada o roscada según la aplicación. Cabezal de plástico.
Salida relé y protección EExia.
Imagen 19: Detector de nivel vibratorio
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 54 de 239
- Válvulas presión-vacío con conexión embridada y cuerpo interno en AISI316.
Presión atendiendo a condiciones de diseño de los equipos.
Imagen 22: Válvula presión-vacio
- Apagallamas antideflagrante para gases del grupo IIB1 con conexiones embridadas
y material AISI316.
Imagen 23: Apagallamas antideflagrante
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 55 de 239
- Manorreductores con filtro para nitrógeno y aire comprimido.
Imagen 24: Manorreductor
- Niveles continuos para los tanques de inflamables, con conexión embridada y
material AISI316. Protección EExia y cabezal de plástico.
Imagen 26: Sensor de nivel
- Detectores de flujo para protección de bombas de tipo vibratorio, material
dependiendo de la naturaleza del producto con conexión embridada o roscada según
la aplicación. Cabezal de plástico. Salida relé y protección EExia.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 56 de 239
Imagen 27: Detector de flujo
2.9.2 Estructura de una buena automatización
Antes de empezar con la programación de la automatización con el programa necesario, se
debe plantear una estructura que nos servirá de guía para el funcionamiento de nuestro
proceso de automatización y como este será construido, de donde empezamos, hacia donde
vamos y donde acabamos. Esta estructura nos ayudará a definir mejor nuestros objetivos
previos al paso por el programa, de una manera visual y más entendible.
La estructura que se ha de hacer previamente consta de las siguientes partes:
1. GRAFCET de 1er nivel: En este punto se ha de definir de manera escrita y con
palabras, va a hacer nuestro sistema en cada etapa y a través de que transiciones
tendrá que pasar este para llegar al objetivo propuesto. Según cada transición y que
sucede en cada etapa, nuestro sistema irá por un camino u por otro, o le saldrán
caminos complementarios pero el objetivo final es el de llegar al objetivo de
funcionamiento propuesto.
2. Tabla de asignación: Una vez establecidos los pasos y plasmados estos en etapas y
transiciones mediante el GRAFCET de 1er nivel, se procederá a una tabla de
asignación para darle el valor de una entrada o una salida a nuestros elementos
establecidos en el primer paso para ser automatizados.
3. GRAFCET de 2ndo nivel: Mediante las pautas establecidas en el GRAFCET de 1er
nivel, y con nuestra tabla de asignación definida, se ha de hacer exactamente el
mismo proceso que el primer GRAFCET pero esta vez sustituyendo las descripciones
y los textos largos que describen lo que sucede en cada etapa o transición por una
abreviatura dada para cada elemento.
4. GRAFCET de 3r nivel: Una vez establecido y realizado el GRAFCET de 2ndo nivel,
para realizar el de 3r nivel se procederá de igual manera pero sustituyendo las
abreviaturas por las entradas y las salidas establecidas en la tabla de asignación
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 57 de 239
2.9.3 Ejemplo de funcionamiento del programa TIA Portal
La primera vez que abrimos TIA Portal, nos encontramos con la siguiente pantalla, la cual
nos permite crear un nuevo proyecto, abrir un proyecto existente o migrar un proyecto. Para
el primer uso, hemos de seleccionar ‘Crear Proyecto’.
Imagen 28: Ejemplo creación proyecto TIA Portal
Después de escoger crear un nuevo proyecto, nos encontramos con las siguientes opciones:
Imagen 29: Ejemplo de configuración de un nuevo proyecto
En esta pantalla podemos configurar el nombre de nuestro proyecto, la ruta donde queremos
que este proyecto se guarde, el autor y si queremos poner algunos comentarios. Una vez
configuradas las opciones mencionadas, seleccionamos crear para que nos cree nuestro
proyecto.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 58 de 239
Nos saldrán varias opciones y tendremos que seleccionar la opción llamada ‘Abrir vista del
proyecto’.
Imagen 30: Acceso al proyecto
Una vez dentro de la vista del proyecto, hemos de agregar el dispositivo PLC que queremos
programar junto con sus módulos de tarjetas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 59 de 239
Imagen 31: Agregar un nuevo dispositivo
Imagen 32: Agregando un dispositivo
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 60 de 239
En este caso, seleccionamos el dispositivo SIMATIC S7-1500, con su CPU tal como se
muestra en la imagen, y aceptamos.
Imagen 33: Configurando el dispositivo
Una vez nuestro dispositivo, podemos agregarle los módulos de tarjetas que nos interesen,
según sean entradas digitales (DI), salidas digitales (DQ), entradas analógicas (AI) y
salidas analógicas (AQ) solo tenemos que arrastrar el módulo que querramos en los
espacios disponibles del 1 al 7 o si necesitamos, podemos agregar otros.
Una vez agregados los módulos, hay que definir las variables que necesitamos para
programar. Según sean entradas o salidas, serán I o Q.
Imagen 34: Definición de variables de ejemplo.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 61 de 239
Una vez definidas las variables, es hora de empezar a programar. Vamos a poner un ejemplo muy
básico y pasaremos al programa de automatización de nuestro proyecto.
Imagen 35: Ejemplo
En este sencillo ejemplo, tenemos una entrada que haría de nuestro pulsador llamada
“Eejmplo 1” que es una entrada sobre un contacto normalmente abierto, otra entrada llamada
“Ejemplo 2” sobre un contacto normalmente cerrado y una salida llamada “Ejemplo 3” que
será la salida sobre la cual se actúa. Cuando se pulsa “Ejemplo 1”, si “Ejemplo 2” esta
desactivado, nos activará la salida “Ejemplo 3” ya que dejará pasar la señal. De lo contrario,
no se podrá activar nuestra salida.
2.9.4 Programación del proceso de automatización del parque de tanques.
El proceso de automatización del parque de tanques objeto del presente proyecto constará
de 4 partes:
• GRAFCET DE 1er NIVEL
• TABLA DE ASIGNACIÓN
• GRAFCET DE 2ndo NIVEL
• IMPLEMENTACION
2.9.4.1 INTRODUCCIÓN
Los PLC se están convirtiendo en una parte fundamental de la industria actual. En
prácticamente todos los planos de esta industria se pueden encontrar PLC’s.
Es muy común encontrar sistemas de automatización con PLC en instrumentación y control,
en control de motores, en la industria química y farmacéutica (para la automatización de
depósitos y de procesos de fabricación, de producción, de transporte, etc), en la industria
automóvil, etc.
Actualmente existe una ley que especifica que toda la industria tiene que ir pasando poco a
poco al 4.0. Esto quiere decir que se va a prescindir de personal “Humano” en los procesos
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 62 de 239
de producción en masa que necesitan de este tipo de personal y que son muy monótonos, por
robots industriales completamente automatizados. Las personas solo se encargarán del
mantenimiento de estas y de la vigilancia de su correcto funcionamiento. Esto hace que la
industria de la automatización empiece a generar una alta demanda de personal cualificado
para ello.
Pero, dejando esto a un lado, en el siguiente proceso de automatización vamos a utilizar el
programa llamado TIA Portal en su versión 13. Esta versión permite, a parte de la
programación en KOP, AWL, GRAFCET, visualización en HMI, y otros procesos, la
conversión de programas que estén hechos en TIA Portal 8 y hasta el TIA Portal 11, por lo
que es muy fácil implementarlo en sistemas que ya tengan hechos programas de
automatización para sus distintos procesos y se quiera actualizar a una versión superior y
más moderna.
2.9.4.2 OBJETIVO
La empresa Química Producciones S.L requiere de la automatización del sistema actual de
envió a planta de producción de líquidos almacenados en unos tanques situados en un parque
especialmente diseñado conforme la normativa, así como el proceso de carga y descarga de
los mismos.
El proceso de automatización estará explicado en un Grafcet de Primer nivel y en otro de
Segundo nivel así como en su versión KOP.
2.9.4.3 GRAFCET 1er NIVEL
Veamos el GRAFCET de 1er nivel de nuestra automatización.
NOTA 1: El siguiente enunciado es global es decir, se aplica para todas las bombas y
todos los elementos a automatizar de los depósitos.
Se pretende automatizar el proceso de carga, descarga, recirculación y envío a planta de
productos almacenados en unos tanques.
El proceso de carga y descarga se realizará desde una estación especialmente ubicada para
eso.
En dicha estación solo puede haber un camión con un solo producto, por lo que el proceso
de caga se hará para un solo tanque a la vez según corresponda, al igual que el proceso de
descarga, en función del líquido que el camión almacenará.
Por otro lado, cada tanque tendrá una botonera desde la cual se podrá activar o desactivar la
bomba, disponiendo de una señal luminosa para indicar si la bomba está en marcha (color
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 63 de 239
verde) o está parada a causa de algún fallo o está dando algún fallo y no se puede poner en
marcha por ese motivo (color rojo) así como un botón de paró de emergencia.
Todas las bombas pueden ser activadas mediante una orden de marcha para cada bomba y
solo se podrá poner en marcha una bomba a la vez.
Mientras una bomba esté funcionando, ninguna otra bomba se podrá poner en marcha hasta
que la bomba activa acabe su proceso y sea parada por cualquiera de las condiciones
especificadas en el funcionamiento o parada por el operario desde la pantalla HMI.
Funcionamiento
Puesta en Marcha y Paro
1) Si el indicador de nivel LI-XX01 indica que el nivel de líquido en el tanque es bajo,
no se podrá poner en marcha la bomba correspondiente. Solo se podrá poner en
marcha si el indicador de nivel indica un nivel por encima del 15% o si el interruptor
de nivel alto LSH-XX01 está en ON (se visualiza y se activa en campo) cosa que
indica que el tanque está lleno. Si LI-XX01 indica un nivel bajo de líquido estando
la bomba en marcha (estará enviando líquido del tanque correspondiente a la planta
de producción, por lo tanto, se estará descargando), (igual o inferior al 15%) la bomba
de este se tendrá que parar y no podrá ser puesta en marcha de nuevo hasta que el
nivel de líquido en el interior del tanque sea superior al 15% o el interruptor de nivel
alto LSH-XX01 esté en ON.
2) Cuando cualquiera de las bombas se ponga en marcha, automáticamente se deberá
de activar la electroválvula HV-XX040 que es la que abre el paso del líquido del
tanque hacia la bomba y dicha electroválvula será abierta así como también se deberá
de activar el final de carrera de la electroválvula HV-XX05 y está será abierta,
siendo dicha electroválvula la que abre o cierra el paso del líquido hacia la planta. Si
por cualquier motivo se llegara a cerrar la electroválvula HV-XX05 se deberá de
abrir la electroválvula HV-XX03 mediante la activación de su final de carrera para
que el líquido sea recirculado de nuevo en el tanque durante un máximo de 15
segundos y luego se deberá de cerrar la electroválvula HV-XX40 y parar la bomba,
indicando que ha habido un fallo (luz roja de la botonera encendida).
3) También se ha de parar la bomba si el detector de presión bajo PISL-XX01 está
activado ya que eso quiere decir que el venteo está taponado cosa que hace que baje
la presión y esta no sea suficiente para ser absorbida por la bomba e impulsada hacía
la planta.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 64 de 239
Carga y descarga.
4) Cuando se quiera cargar uno de los tanques, se activará el HZS-XX42
correspondiente a una de las mangueras según el líquido que contenga el camión y
el tanque que se quiera llenar. Cuando cualquiera de los HZS-XX42 (finales de
carrera) de las mangueras de carga estén activados, se enviará una señal al PLC
indicándole que no se podrá poner en marcha la bomba correspondiente bajo ningún
concepto hasta que el proceso de carga finalice (el HZS vuelve a ser desactivado al
desconectar la manguera del camión.).
5) El proceso de descarga se hará mediante las electroválvulas HV-XX41 situadas en
las mangueras de descarga de la estación de carga y descarga. El proceso de descarga
de cualquiera de los tanques se debe de hacer con su bomba cerrada. Una vez
conectada cualquier electroválvula HV-XX41 dependiendo del tanque que se quiera
descargar, el final de carrera de esta enviará señal al PLC indicando que se debe de
abrir dicha electroválvula. En ese momento, el PLC también debe de abrir la
electroválvula HV-XX40 para así dejar paso al líquido por la tubería
correspondiente hacia la manguera correspondiente que esta activada al camión.
Generalmente los camiones de carga y descarga tienen su propia bomba activada
manualmente que impulsa el líquido de la cisterna hacia el tanque (para la carga) o lo
succiona hacia la cisterna (para la descarga) por lo que esta bomba del camión no necesita
ninguna señal en nuestro proceso. Tan solo se encargará de activar los correspondientes
finales de carrera para así indicar al PLC que proceso se va a realizar, carga o descarga.
- Una bomba se podrá poner en marcha si se cumplen todas las condiciones
especificadas para que esta pueda estar funcionando.
- Mediante el paro de emergencia de cada bomba se debe poder apagar por el mismo
operario la bomba en cuestión.
NOTA 2: Se han indicado los tags de las electroválvulas con una XX ya que dicha
nomenclatura puede aplicarse en general a todos los tanques de la instalación según
su número correspondiente (100, 101, 102, 103 y 104).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 65 de 239
Imagen 36: GRAFCET 1er NIVEL
NOTA 3: El GRAFCET anterior representa el proceso completo de carga, descarga
y envío a planta de un tanque del parque de tanques existente. Se repite
exactamente igual para los tanques T-101, T-102, T-103 y T-104 cambiando el
nombre de las válvulas o los finales de carrera.
Ejemplo: para el tanque T-101 HV-10103, HV-10105, HZS-10141, PILS-10101,
etc.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 66 de 239
2.9.4.4 TABLA DE ASIGNACIÓN (GRAFCET)
En el siguiente apartado vamos a ver la tabla de asignación de nuestro proceso de
automatización:
ENTRADAS
Nombre Descripción Dirección
HZS-10041 Final de carrera de HV-
10041
I0.0
HZS-10042 Final de carrera de HV-
10042
I0.1
HZS-10005 Final de carrera de HV-
10005
I0.2
HZS-10003 Final de carrera de HV-
1000.
I0.3
HZS-10040 Final de carrera de HV-
10040
I0.4
PISL-10001 Interruptor indicador de
presión baja
I0.5
LSH-10001 Interruptor de presión
alta
I0.6
O.M T-100/P1 Marcha bomba T-100/P1 I0.7
P.E T-100/P1 Paro/paro emergencia
bomba T-100/P1
I1.0
P.E Paro emergencia general I1.1
C.M T-100/P1 Confirmación marcha
bomba
I1.2
SALIDAS
HV-10040 Válvula A0.0
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 67 de 239
HV-10003 Válvula A0.1
HV-10005 Válvula A0.2
HL1 Luz verde marcha A0.3
HL2 Luz roja paro/fallo A0.4
LI-10001 Indicador de nivel A0.5
Al igual que el GRAFCET de primer nivel, la tabla de asignación está hecha para un solo
tanque. Para los otros 4 tanques hay que definir las variables a continuación de estas y tal y
como se indica en la NOTA, simplemente sustituir 100 por 101, 102, 103, etc y seguir a
continuación de la dirección que corresponda según si es entrada o salida y, si es necesario,
alguna marca.
2.9.4.5 GRAFCET 2º NIVEL
Imagen 37: GRAFCET 2ndo NIVEL
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 68 de 239
2.9.4.6 TABLA ASIGNACIÓN VARIABLES (TIA PORTAL)
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 69 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 70 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 71 de 239
Tal como se puede observar, nuestro programa cuenta con 125 variables. Las
variables que salen en letras mayúsculas son variables auxiliares que hemos
declarado nosotros para lo siguiente:
- Las variables llamadas SEÑAL LUMINOSA, corresponden a la señal luminosa
que corresponderá a los niveles en los que se encuentra el líquido en nuestros
tanques, y van asociados a los interruptores de nivel alto (LSH) y los indicadores
de nivel bajo (LI). Estos últimos reciben la señal de los transmisores de nivel LT.
- Las variables llamadas ANALOGICO, corresponden a variables tipo entero,
como se puede observar, las cuales hemos declarado para poder hacer la
conversión de entero a real, normalizando los valores, para poder así simular y
detectar el nivel de líquido que hay en cada uno de los tanques. Más adelante lo
explicaremos con más detenimiento cuando lleguemos a los segmentos
correspondientes.
- Las variables llamadas NORMA, de tipo Real, corresponden a las variables que
guardaran el valor Entero de ANALOGICO, pero transformado en tipo REAL.
Dicho de otra forma, guardará el valor tipo INT (entero) de las variables
ANALOGICO, pero en forma de valor tipo REAL. Con la ayuda de esta variable
podremos escalar el valor almacenado dándole un rango de 0 a 100
(corresponderá a valores en tanto por ciento %) y nos servirá para luego pasar
dicho valor y almacenarlo en NIVEL TANQUE.
- Por último, las variables llamadas NIVEL TANQUE, son las variables que
almacenarán el valor final de tipo REAL al que corresponde el valor inicial de
tipo INT asignado a las variables ANALOGICO. (En los segmentos
correspondientes se explicará con más detalle).
- Otras variables definidas son las Marcas que hemos utilizado para las ordenes de
marcha, algunos finales de carrera y los indicadores de presión.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 72 de 239
2.9.4.7 IMPLEMENTACIÓN DEL PROCESO DE AUTOMATIZACIÓN
DEL PARQUE DE TANQUES
SEGMENTO 1
Reset de todas las marcas principales
En este segmento, el estado es el de paro general se ha hecho para, en caso de que haya
una emergencia con la bomba que esté funcionando en ese momento, se tenga una
alternativa para poder ser parada en caso de necesidad o de no funcionalidad del paro de
emergencia de la propia bomba.
Las marcas 100,101,102,103 y 104 son las marcas que van asociadas a las órdenes de
marcha de cada una de las bombas. Cuando, por extrema y estricta necesidad se pulse el
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 73 de 239
paro de emergencia, la bomba que en ese momento esté en funcionamiento tendrá que
pararse.
SEGMENTO 2
Condiciones de paro para la bomba T-100/P1
En este segmento se define el paro de la bomba T-100/P. Al pulsar este paro, se resetea
la Marca 100 asociada a la orden de marcha perteneciente a la misma bomba T-100/P1
y, por lo tanto, esta se parará. Además, reseteamos la válvula de envío a planta (HV-
10005) y la válvula que permite la absorción del líquido almacenado en el tanque (HV-
10040). Reseteamos estas válvulas ya que, si no lo hacemos, estas se quedan activadas
debido a que, en la condición de marcha, como más adelante veremos, se les hace un
SET lo que significa que su valor inicial de estado cambia de 0 a 1 y, por lo tanto, si no
se les hace un RESET, el su valor quedará en 1 y dichas válvulas, así como la marca
quedarían activadas y eso no es lo que se pretende.
Por último, cuando el paro de esta bomba sea pulsado y como consecuencia, la bomba
se pare, se encenderá una señal luminosa indicando que la bomba está parada, a causa de
una emergencia ya que este paro es precisamente un paro de emergencia, con eso se
podrá indicar que ha habido una incidencia o que la bomba se ha parado porque ya se ha
transportado la cantidad que se requiera de líquido a la planta de producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 74 de 239
SEGMENTO 3
Condiciones de paro para la bomba T-101/P1
En este segmento, al igual que en el segmento anterior, se define el paro de la bomba T-
101/P. Al pulsar este paro, se resetea la Marca 101 asociada a la orden de marcha
perteneciente a la misma bomba T-101/P1 y, por lo tanto, esta se parará. Además,
reseteamos la válvula de envío a planta (HV-10105) y la válvula que permite la absorción
del líquido almacenado en el tanque (HV-10140). Reseteamos estas válvulas ya que, si
no lo hacemos, estas se quedan activadas debido a que, en la condición de marcha, como
más adelante veremos, se les hace un SET lo que significa que su valor inicial de estado
cambia de 0 a 1 y, por lo tanto, si no se les hace un RESET, el su valor quedará en 1 y
dichas válvulas, así como la marca quedarían activadas y eso no es lo que se pretende.
Por último, cuando el paro de esta bomba sea pulsado y como consecuencia, la bomba
se pare, se encenderá una señal luminosa indicando que la bomba está parada, a causa de
una emergencia ya que este paro es precisamente un paro de emergencia, con eso se
podrá indicar que ha habido una incidencia o que la bomba se ha parado porque ya se ha
transportado la cantidad que se requiera de líquido a la planta de producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 75 de 239
SEGMENTO 4
Condiciones de paro para la bomba T-102/P1
En este segmento, al igual que en los segmentos anteriores, se define el paro de la bomba
T-102/P. Al pulsar este paro, se resetea la Marca 102 asociada a la orden de marcha
perteneciente a la misma bomba T-102/P1 y, por lo tanto, esta se parará. Además,
reseteamos la válvula de envío a planta (HV-10205) y la válvula que permite la absorción
del líquido almacenado en el tanque (HV-10240). Reseteamos estas válvulas ya que, si
no lo hacemos, estas se quedan activadas debido a que, en la condición de marcha, como
más adelante veremos, se les hace un SET lo que significa que su valor inicial de estado
cambia de 0 a 1 y, por lo tanto, si no se les hace un RESET, el su valor quedará en 1 y
dichas válvulas, así como la marca quedarían activadas y eso no es lo que se pretende.
Por último, cuando el paro de esta bomba sea pulsado y como consecuencia, la bomba
se pare, se encenderá una señal luminosa indicando que la bomba está parada, a causa de
una emergencia ya que este paro es precisamente un paro de emergencia, con eso se
podrá indicar que ha habido una incidencia o que la bomba se ha parado porque ya se ha
transportado la cantidad que se requiera de líquido a la planta de producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 76 de 239
SEGMENTO 5
Condiciones de paro para la bomba T-103/P1
En este segmento, utilizando el mismo procedimiento que en los segmentos anteriores,
se define el paro de la bomba T-103/P. Al pulsar este paro, se resetea la Marca 103
asociada a la orden de marcha perteneciente a la misma bomba T-103/P1 y, por lo tanto,
esta se parará. Además, reseteamos la válvula de envío a planta (HV-10305) y la válvula
que permite la absorción del líquido almacenado en el tanque (HV-10340). Reseteamos
estas válvulas ya que, si no lo hacemos, estas se quedan activadas debido a que, en la
condición de marcha, como más adelante veremos, se les hace un SET lo que significa
que su valor inicial de estado cambia de 0 a 1 y, por lo tanto, si no se les hace un RESET,
el su valor quedará en 1 y dichas válvulas, así como la marca quedarían activadas y eso
no es lo que se pretende.
Por último, cuando el paro de esta bomba sea pulsado y como consecuencia, la bomba
se pare, se encenderá una señal luminosa indicando que la bomba está parada, a causa de
una emergencia ya que este paro es precisamente un paro de emergencia, con eso se
podrá indicar que ha habido una incidencia o que la bomba se ha parado porque ya se ha
transportado la cantidad que se requiera de líquido a la planta de producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 77 de 239
SEGMENTO 6
Condiciones de paro para la bomba T-104/P1
Finalmente y para acabar de establecer las condiciones de paro de todas las bombas de
nuestros tanques, este segmento se procede de la misma forma que en los segmentos
anteriores, se define el paro de la bomba T-104/P. Al pulsar este paro, se resetea la Marca
103 asociada a la orden de marcha perteneciente a la misma bomba T-104/P1 y, por lo
tanto, esta se parará. Además, reseteamos la válvula de envío a planta (HV-10405) y la
válvula que permite la absorción del líquido almacenado en el tanque (HV-10440).
Reseteamos estas válvulas ya que, si no lo hacemos, estas se quedan activadas debido a
que, en la condición de marcha, como más adelante veremos, se les hace un SET lo que
significa que su valor inicial de estado cambia de 0 a 1 y, por lo tanto, si no se les hace
un RESET, el su valor quedará en 1 y dichas válvulas, así como la marca quedarían
activadas y eso no es lo que se pretende.
Por último, cuando el paro de esta bomba sea pulsado y como consecuencia, la bomba
se pare, se encenderá una señal luminosa indicando que la bomba está parada, a causa de
una emergencia ya que este paro es precisamente un paro de emergencia, con eso se
podrá indicar que ha habido una incidencia o que la bomba se ha parado porque ya se ha
transportado la cantidad que se requiera de líquido a la planta de producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 78 de 239
SEGMENTO 7
Asignación de marca para la orden de marcha de la bomba T-100/P1
En este segmento asignamos la Marca 100 (le hemos dado el mismo número que el de la
bomba para poder identificarlo mejor) para así poder trabajar directamente sobre la
marca.
Cuando pulsamos la orden de marcha de la bomba T-100/P1, si no está activado el
transmisor de nivel bajo y, si esta activado el transmisor de nivel alto y no hay pulsado
ni el paro general ni el paro de la bomba y tampoco se encuentra funcionando ninguna
de las otras bombas, se activa la Marca 100 y se hace un Reset a todas las demás marcas
(correspondientes a las demás bombas como veremos a continuación) la marca de alguna
de ellas ha quedado activada y por consiguiente, ya que dichas marcas son las que se
encargan de la activación de las bombas, no se podrá poner en marcha ninguna de las
demás bombas.
Por otra parte, cuando el proceso de carga o el de descarga del tanque está activo, si la
bomba está en funcionamiento se debe parar y si no lo está, no se puede poner en
funcionamiento hasta que finalice dicho proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 79 de 239
SEGMENTO 8
Asignación de marca para la orden de marcha de la bomba T-101/P1
En este segmento asignamos la Marca 101 (le hemos dado el mismo número que el de la
bomba para poder identificarlo mejor) para así poder trabajar directamente sobre la
marca.
Cuando pulsamos la orden de marcha de la bomba T-101/P1, si no está activado el
transmisor de nivel bajo y, si esta activado el transmisor de nivel alto y no hay pulsado
ni el paro general ni el paro de la bomba y tampoco se encuentra funcionando ninguna
de las otras bombas, se activa la Marca 101 y se hace un Reset a todas las demás marcas
(correspondientes a las demás bombas como veremos a continuación) la marca de alguna
de ellas ha quedado activada y por consiguiente, ya que dichas marcas son las que se
encargan de la activación de las bombas, no se podrá poner en marcha ninguna de las
demás bombas.
Por otra parte, cuando el proceso de carga o el de descarga del tanque está activo, si la
bomba está en funcionamiento se debe parar y si no lo está, no se puede poner en
funcionamiento hasta que finalice dicho proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 80 de 239
SEGMENTO 9
Asignación de marca para la orden de marcha de la bomba T-102/P1
En este segmento asignamos la Marca 102 (le hemos dado el mismo número que el de la
bomba para poder identificarlo mejor) para así poder trabajar directamente sobre la
marca.
Cuando pulsamos la orden de marcha de la bomba T-102/P1, si no está activado el
transmisor de nivel bajo y, si esta activado el transmisor de nivel alto y no hay pulsado
ni el paro general ni el paro de la bomba y tampoco se encuentra funcionando ninguna
de las otras bombas, se activa la Marca 102 y se hace un Reset a todas las demás marcas
(correspondientes a las demás bombas como veremos a continuación) la marca de alguna
de ellas ha quedado activada y por consiguiente, ya que dichas marcas son las que se
encargan de la activación de las bombas, no se podrá poner en marcha ninguna de las
demás bombas.
Por otra parte, cuando el proceso de carga o el de descarga del tanque está activo, si la
bomba está en funcionamiento se debe parar y si no lo está, no se puede poner en
funcionamiento hasta que finalice dicho proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 81 de 239
SEGMENTO 10
Asignación de marca para la orden de marcha de la bomba T-103/P1
En este segmento asignamos la Marca 103 (le hemos dado el mismo número que el de la
bomba para poder identificarlo mejor) para así poder trabajar directamente sobre la
marca.
Cuando pulsamos la orden de marcha de la bomba T-103/P1, si no está activado el
transmisor de nivel bajo y, si esta activado el transmisor de nivel alto y no hay pulsado
ni el paro general ni el paro de la bomba y tampoco se encuentra funcionando ninguna
de las otras bombas, se activa la Marca 103 y se hace un Reset a todas las demás marcas
(correspondientes a las demás bombas como veremos a continuación) la marca de alguna
de ellas ha quedado activada y por consiguiente, ya que dichas marcas son las que se
encargan de la activación de las bombas, no se podrá poner en marcha ninguna de las
demás bombas.
Por otra parte, cuando el proceso de carga o el de descarga del tanque está activo, si la
bomba está en funcionamiento se debe parar y si no lo está, no se puede poner en
funcionamiento hasta que finalice dicho proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 82 de 239
SEGMENTO 11
Asignación de marca para la orden de marcha de la bomba T-104/P1
En este segmento asignamos la Marca 104 (le hemos dado el mismo número que el de la
bomba para poder identificarlo mejor) para así poder trabajar directamente sobre la
marca.
Cuando pulsamos la orden de marcha de la bomba T-104/P1, si no está activado el
transmisor de nivel bajo y, si esta activado el transmisor de nivel alto y no hay pulsado
ni el paro general ni el paro de la bomba y tampoco se encuentra funcionando ninguna
de las otras bombas, se activa la Marca 104 y se hace un Reset a todas las demás marcas
(correspondientes a las demás bombas como veremos a continuación) la marca de alguna
de ellas ha quedado activada y por consiguiente, ya que dichas marcas son las que se
encargan de la activación de las bombas, no se podrá poner en marcha ninguna de las
demás bombas.
Por otra parte, cuando el proceso de carga o el de descarga del tanque está activo, si la
bomba está en funcionamiento se debe parar y si no lo está, no se puede poner en
funcionamiento hasta que finalice dicho proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 83 de 239
SEGMENTO 12
Bomba y electroválvulas tanque T-100 ON
Una vez asignada la marca correspondiente para la orden de marcha de cada una de las
bombas, y cumplidas las condiciones para que cualquiera de ellas pueda ser puesta en
marcha, se activa la marca correspondiente.
En este caso, la Marca 100, cuando este activada, pondrá en marcha la bomba T-100/P1,
encenderá la señal luminosa de color verde en la botonera así como en la pantalla HMI
confirmando que la bomba se encuentra funcionando y al mismo tiempo, se activarán los
finales de carrera de las electroválvulas HV-10040 y HV-10005, los cuales, una vez
activados, el PLC enviará una señal al colector que está recogiendo estas electroválvulas
y abrirá la electroválvula correspondiente mediante un accionamiento por aire
comprimido, para poder dejar paso a la circulación del fluido hacia la planta de
producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 84 de 239
SEGMENTO 13
Bomba y electroválvulas tanque T-101 ON
Una vez asignada la marca correspondiente para la orden de marcha de cada una de las
bombas, y cumplidas las condiciones para que cualquiera de ellas pueda ser puesta en
marcha, se activa la marca correspondiente.
En este caso, la Marca 101, cuando este activada, pondrá en marcha la bomba T-101/P1,
encenderá la señal luminosa de color verde en la botonera así como en la pantalla HMI
confirmando que la bomba se encuentra funcionando y al mismo tiempo, se activarán los
finales de carrera de las electroválvulas HV-10140 y HV-10105, los cuales, una vez
activados, el PLC enviará una señal al colector que está recogiendo estas electroválvulas
y abrirá la electroválvula correspondiente mediante un accionamiento por aire
comprimido, para poder dejar paso a la circulación del fluido hacia la planta de
producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 85 de 239
SEGMENTO 14
Bomba y electroválvulas tanque T-102 ON
Una vez asignada la marca correspondiente para la orden de marcha de cada una de las
bombas, y cumplidas las condiciones para que cualquiera de ellas pueda ser puesta en
marcha, se activa la marca correspondiente.
En este caso, la Marca 102, cuando este activada, pondrá en marcha la bomba T-102/P1,
encenderá la señal luminosa de color verde en la botonera así como en la pantalla HMI
confirmando que la bomba se encuentra funcionando y al mismo tiempo, se activarán los
finales de carrera de las electroválvulas HV-10240 y HV-10205, los cuales, una vez
activados, el PLC enviará una señal al colector que está recogiendo estas electroválvulas
y abrirá la electroválvula correspondiente mediante un accionamiento por aire
comprimido, para poder dejar paso a la circulación del fluido hacia la planta de
producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 86 de 239
SEGMENTO 15
Bomba y electroválvulas tanque T-103 ON
Una vez asignada la marca correspondiente para la orden de marcha de cada una de las
bombas, y cumplidas las condiciones para que cualquiera de ellas pueda ser puesta en
marcha, se activa la marca correspondiente.
En este caso, la Marca 103, cuando este activada, pondrá en marcha la bomba T-103/P1,
encenderá la señal luminosa de color verde en la botonera así como en la pantalla HMI
confirmando que la bomba se encuentra funcionando y al mismo tiempo, se activarán los
finales de carrera de las electroválvulas HV-10340 y HV-10305, los cuales, una vez
activados, el PLC enviará una señal al colector que está recogiendo estas electroválvulas
y abrirá la electroválvula correspondiente mediante un accionamiento por aire
comprimido, para poder dejar paso a la circulación del fluido hacia la planta de
producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 87 de 239
SEGMENTO 16
Bomba y electroválvulas tanque T-104 ON
Una vez asignada la marca correspondiente para la orden de marcha de cada una de las
bombas, y cumplidas las condiciones para que cualquiera de ellas pueda ser puesta en
marcha, se activa la marca correspondiente.
En este caso, la Marca 104, cuando este activada, pondrá en marcha la bomba T-104/P1,
encenderá la señal luminosa de color verde en la botonera así como en la pantalla HMI
confirmando que la bomba se encuentra funcionando y al mismo tiempo, se activarán los
finales de carrera de las electroválvulas HV-10440 y HV-10405, los cuales, una vez
activados, el PLC enviará una señal al colector que está recogiendo estas electroválvulas
y abrirá la electroválvula correspondiente mediante un accionamiento por aire
comprimido, para poder dejar paso a la circulación del fluido hacia la planta de
producción.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 88 de 239
SEGMENTO 17
Asignación de marca para el final de carrera del inicio de carga del tanque T-100
En este segmento se asigna una marca para el final de carrera HZS-10042 que enviará
señal al PLC indicando que hay un camión en la estación de carga y descarga preparado
para cargar el tanque. Cuando eso ocurra y tal como hemos visto en los segmentos del 7
al 11, la bomba correspondiente al tanque no se podrá poner en marcha hasta que no
acabe el proceso.
A pesar de que el espacio designado en la estación de carga y descarga es para un solo
camión y ya se sobreentiende que solo se podrá cargar un tanque a la vez, por cuestiones
de seguridad extra y de asegurarnos para supuestas modificaciones en un futuro, se han
añadido una serie de condiciones:
Mientras un tanque se esté cargando, ningún otro tanque podrá estarlo, por eso se han
añadido los contactos normalmente cerrados de las otras marcas correspondientes a los
finales de carrera de carga de los otros tanques. Cuando el final de carrera quede
desactivado, señal que la carga ha finalizado, se parará la marca correspondiente
automáticamente.
SEGMENTO 18
Asignación de marca para el final de carrera del inicio de carga del tanque T-101
En este segmento se asigna una marca para el final de carrera HZS-10142 que enviará
señal al PLC indicando que hay un camión en la estación de carga y descarga preparado
para cargar el tanque. Cuando eso ocurra y tal como hemos visto en los segmentos del 7
al 11, la bomba correspondiente al tanque no se podrá poner en marcha hasta que no
acabe el proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 89 de 239
A pesar de que el espacio designado en la estación de carga y descarga es para un solo
camión y ya se sobreentiende que solo se podrá cargar un tanque a la vez, por cuestiones
de seguridad extra y de asegurarnos para supuestas modificaciones en un futuro, se han
añadido una serie de condiciones:
Mientras un tanque se esté cargando, ningún otro tanque podrá estarlo, por eso se han
añadido los contactos normalmente cerrados de las otras marcas correspondientes a los
finales de carrera de carga de los otros tanques. Cuando el final de carrera quede
desactivado, señal que la carga ha finalizado, se parará la marca correspondiente
automáticamente.
SEGMENTO 19
Asignación de marca para el final de carrera del inicio de carga del tanque T-102
En este segmento se asigna una marca para el final de carrera HZS-10242que enviará
señal al PLC indicando que hay un camión en la estación de carga y descarga preparado
para cargar el tanque. Cuando eso ocurra y tal como hemos visto en los segmentos del 7
al 11, la bomba correspondiente al tanque no se podrá poner en marcha hasta que no
acabe el proceso.
A pesar de que el espacio designado en la estación de carga y descarga es para un solo
camión y ya se sobreentiende que solo se podrá cargar un tanque a la vez, por cuestiones
de seguridad extra y de asegurarnos para supuestas modificaciones en un futuro, se han
añadido una serie de condiciones:
Mientras un tanque se esté cargando, ningún otro tanque podrá estarlo, por eso se han
añadido los contactos normalmente cerrados de las otras marcas correspondientes a los
finales de carrera de carga de los otros tanques. Cuando el final de carrera quede
desactivado, señal que la carga ha finalizado, se parará la marca correspondiente
automáticamente.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 90 de 239
SEGMENTO 20
Asignación de marca para el final de carrera del inicio de carga del tanque T-103
En este segmento se asigna una marca para el final de carrera HZS-10342que enviará
señal al PLC indicando que hay un camión en la estación de carga y descarga preparado
para cargar el tanque. Cuando eso ocurra y tal como hemos visto en los segmentos del 7
al 11, la bomba correspondiente al tanque no se podrá poner en marcha hasta que no
acabe el proceso.
A pesar de que el espacio designado en la estación de carga y descarga es para un solo
camión y ya se sobreentiende que solo se podrá cargar un tanque a la vez, por cuestiones
de seguridad extra y de asegurarnos para supuestas modificaciones en un futuro, se han
añadido una serie de condiciones:
Mientras un tanque se esté cargando, ningún otro tanque podrá estarlo, por eso se han
añadido los contactos normalmente cerrados de las otras marcas correspondientes a los
finales de carrera de carga de los otros tanques. Cuando el final de carrera quede
desactivado, señal que la carga ha finalizado, se parará la marca correspondiente
automáticamente.
SEGMENTO 21
Asignación de marca para el final de carrera del inicio de carga del tanque T-104
En este segmento se asigna una marca para el final de carrera HZS-10442que enviará
señal al PLC indicando que hay un camión en la estación de carga y descarga preparado
para cargar el tanque. Cuando eso ocurra y tal como hemos visto en los segmentos del 7
al 11, la bomba correspondiente al tanque no se podrá poner en marcha hasta que no
acabe el proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 91 de 239
A pesar de que el espacio designado en la estación de carga y descarga es para un solo
camión y ya se sobreentiende que solo se podrá cargar un tanque a la vez, por cuestiones
de seguridad extra y de asegurarnos para supuestas modificaciones en un futuro, se han
añadido una serie de condiciones:
Mientras un tanque se esté cargando, ningún otro tanque podrá estarlo, por eso se han
añadido los contactos normalmente cerrados de las otras marcas correspondientes a los
finales de carrera de carga de los otros tanques. Cuando el final de carrera quede
desactivado, señal que la carga ha finalizado, se parará la marca correspondiente
automáticamente.
SEGMENTO 22
Acciones que proceden a la activación del final de carrera HZS-10042
Una vez activado el final de carrera que indica la carga del tanque en cuestión, se
desactivará la bomba perteneciente al tanque haciendo un Reset sobre su marca y
también se desactivarán las electroválvulas de envío a planta (HV-10005) y de paso de
fluido (HV-10040).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 92 de 239
SEGMENTO 23
Acciones que proceden a la activación del final de carrera HZS-10142
Una vez activado el final de carrera que indica la carga del tanque en cuestión, se
desactivará la bomba perteneciente al tanque haciendo un Reset sobre su marca y
también se desactivarán las electroválvulas de envío a planta (HV-10105) y de paso de
fluido (HV-10140).
SEGMENTO 24
Acciones que proceden a la activación del final de carrera HZS-10242
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 93 de 239
Una vez activado el final de carrera que indica la carga del tanque en cuestión, se
desactivará la bomba perteneciente al tanque haciendo un Reset sobre su marca y
también se desactivarán las electroválvulas de envío a planta (HV-10205) y de paso de
fluido (HV-10240).
SEGMENTO 25
Acciones que proceden a la activación del final de carrera HZS-10342
Una vez activado el final de carrera que indica la carga del tanque en cuestión, se
desactivará la bomba perteneciente al tanque haciendo un Reset sobre su marca y
también se desactivarán las electroválvulas de envío a planta (HV-10305) y de paso de
fluido (HV-10340).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 94 de 239
SEGMENTO 26
Acciones que proceden a la activación del final de carrera HZS-10442
Una vez activado el final de carrera que indica la carga del tanque en cuestión, se
desactivará la bomba perteneciente al tanque haciendo un Reset sobre su marca y
también se desactivarán las electroválvulas de envío a planta (HV-10405) y de paso de
fluido (HV-10440).
SEGMENTO 27
Normalización de variables para la detección del nivel de líquido en el tanque y
posterior activación de los detectores de nivel alto y bajo del tanque T-100.
Este segmento es uno crucial en nuestro proceso.
Las variables auxiliares mencionadas en el apartado de TABLA DE ASIGNACIÓN son
para poder llevar a cabo este proceso.
El proceso funciona de la siguiente manera:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 95 de 239
- Se crea un bloque llamado NORM_X. Una vez hecho esto, y teniendo declarada
la variable ANALOGICO 100 de tipo INT (Entero, IW10), así como la variable
llamada NORMA 100 de tipo REAL (MD4), se asigna la variable ANALOGICO
100 en VALUE de nuestro bloque, y en MIN se le da 0 y en MAX se le da 27648.
Esto es porque, los márgenes de bits de una variable analógica de tipo entero, va
desde 0 hasta 27648. En la salida OUT del bloque NORM_X se asigna la variable
de tipo REAL llamada NORMA 100. Esto hace que, cualquier valor de tipo
entero que le demos a la variable ANALOGICO 100 se guarde en NORMA 100
como REAL. EN otras palabras, nos hace una conversión de INT a REAL.
Resumiendo, este bloque lo que hace es normalizar los valores en una escala real
para que sea más entendible y coherente. ANALOGICO 100 será la variable que
representará a nivel de bits la cantidad de líquido/fluido que se le va a cargar al
tanque.
- Con el bloque SCALE_X lo que hacemos es asignar un mínimo (MIN) de 0 y un
máximo (MAX) de 100 a la variable REAL llamada NORMA 100. Con esto se
hace una equivalencia a escala real diciendo que el valor máximo de los enteros
(27648) de la variable ANALOGICO 100, será equivalente al 100 en la escala
real. Es como si hiciéramos una regla de 3. En la salida OUT de nuestro bloque
SCALE_X le asignamos una variable también de tipo REAL llamada NIVEL
TANQUE 100. En esta variable se almacenará el valor que adquirirá nuestra
variable NORMA 100. Cuando hagamos el proceso de comparar, trabajaremos
sobre NIVEL TANQUE 100, así detectaremos a que nivel de fluido se encuentra
el tanque y en base a eso, podremos asignarle una serie de condiciones para la
activación o desactivación y detección de los niveles.
SEGMENTO 28
Comprobación de nivel bajo, menor o igual al 15% de la capacidad del tanque T-100
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 96 de 239
Una vez normalizados los valores, tal y como se ha indicado en el segmento anterior,
trabajaremos sobre la variable de tipo REAL (MD24) llamada NIVEL TANQUE 100
Utilizando un comparador de <= comprobaremos si el nivel se encuentra en el 15% o
menos de la capacidad del tanque. Si se cumple la condición, se activará el transmisor
de nivel LT-10001 y se encenderá una señal luminosa (LI-10001 indicador de nivel
bajo) en la pantalla HMI indicando que el nivel es bajo. Cuando eso ocurre, no se podrá
poner en marcha la bomba T-100/P1 tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 29
Comprobación nivel superior al 15% del tanque T-100
Con esto, si el nivel del tanque es superior al 15% de la capacidad quiere decir que tiene
suficiente líquido para poder poner en marcha su bomba y por lo tanto se desactivará el
transmisor de nivel volviendo a ponerlo en 0 mediante un Reset. Esto también
desactivará su señal luminosa.
SEGMENTO 30
Comprobación nivel alto tanque T-100
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 97 de 239
En este segmento comprobamos si el nivel de fluido del tanque está por encima del 85%,
otra condición que nos permitiría poner en marcha la bomba del tanque correspondiente.
Si esto ocurre, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa
indicando que el nivel se encuentra por encima del 85%.
SEGMENTO 31
Comprobación nivel por debajo del nivel alto tanque T-100
Finalmente, con esto comprobamos que, si el nivel de fluido que hay en el tanque es
inferior al 85%, se desactivará el interruptor de nivel alto y, dependiendo se si el nivel
está por encima del 15% pero inferior al 85%, o será igual o inferior al 15%, la bomba
del tanque se podrá poner en marcha o no tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 32
Normalización de variables para la detección del nivel de líquido en el tanque y
posterior activación de los detectores de nivel alto y bajo del tanque T-101.
Este segmento es uno crucial en nuestro proceso.
Las variables auxiliares mencionadas en el apartado de TABLA DE ASIGNACIÓN son
para poder llevar a cabo este proceso.
El proceso funciona de la siguiente manera:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 98 de 239
- Se crea un bloque llamado NORM_X. Una vez hecho esto, y teniendo declarada
la variable ANALOGICO 101 de tipo INT (Entero, IW12), así como la variable
llamada NORMA 101 de tipo REAL (MD8), se asigna la variable ANALOGICO
101 en VALUE de nuestro bloque, y en MIN se le da 0 y en MAX se le da 27648.
Esto es porque, los márgenes de bits de una variable analógica de tipo entero, va
desde 0 hasta 27648. En la salida OUT del bloque NORM_X se asigna la variable
de tipo REAL llamada NORMA 101. Esto hace que, cualquier valor de tipo
entero que le demos a la variable ANALOGICO 101 se guarde en NORMA 101
como REAL. EN otras palabras, nos hace una conversión de INT a REAL.
Resumiendo, este bloque lo que hace es normalizar los valores en una escala real
para que sea más entendible y coherente. ANALOGICO 101 será la variable que
representará a nivel de bits la cantidad de líquido/fluido que se le va a cargar al
tanque.
- Con el bloque SCALE_X lo que hacemos es asignar un mínimo (MIN) de 0 y un
máximo (MAX) de 100 a la variable REAL llamada NORMA 101. Con esto se
hace una equivalencia a escala real diciendo que el valor máximo de los enteros
(27648) de la variable ANALOGICO 101, será equivalente al 100 en la escala
real. Es como si hiciéramos una regla de 3. En la salida OUT de nuestro bloque
SCALE_X le asignamos una variable también de tipo REAL llamada NIVEL
TANQUE 101. En esta variable se almacenará el valor que adquirirá nuestra
variable NORMA 101. Cuando hagamos el proceso de comparar, trabajaremos
sobre NIVEL TANQUE 101, así detectaremos a que nivel de fluido se encuentra
el tanque y en base a eso, podremos asignarle una serie de condiciones para la
activación o desactivación y detección de los niveles.
SEGMENTO 33
Comprobación de nivel bajo, menor o igual al 15% de la capacidad del tanque T-101
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 99 de 239
Una vez normalizados los valores, tal y como se ha indicado en el segmento anterior,
trabajaremos sobre la variable de tipo REAL (MD26) llamada NIVEL TANQUE 101
Utilizando un comparador de <= comprobaremos si el nivel se encuentra en el 15% o
menos de la capacidad del tanque. Si se cumple la condición, se activará el transmisor
de nivel LT-10101 y se encenderá una señal luminosa (LI-10101 indicador de nivel
bajo) en la pantalla HMI indicando que el nivel es bajo. Cuando eso ocurre, no se podrá
poner en marcha la bomba T-101/P1 tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 34
Comprobación nivel superior al 15% del tanque T-101
Con esto, si el nivel del tanque es superior al 15% de la capacidad quiere decir que tiene
suficiente líquido para poder poner en marcha su bomba y por lo tanto se desactivará el
transmisor de nivel volviendo a ponerlo en 0 mediante un Reset. Esto también
desactivará su señal luminosa.
SEGMENTO 35
Comprobación nivel alto tanque T-101
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 100 de 239
En este segmento comprobamos si el nivel de fluido del tanque está por encima del 85%,
otra condición que nos permitiría poner en marcha la bomba del tanque correspondiente.
Si esto ocurre, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa
indicando que el nivel se encuentra por encima del 85%.
SEGMENTO 36
Comprobación nivel por debajo del nivel alto tanque T-101
Finalmente, con esto comprobamos que, si el nivel de fluido que hay en el tanque es
inferior al 85%, se desactivará el interruptor de nivel alto y, dependiendo se si el nivel
está por encima del 15% pero inferior al 85%, o será igual o inferior al 15%, la bomba
del tanque se podrá poner en marcha o no tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 37
Normalización de variables para la detección del nivel de líquido en el tanque y
posterior activación de los detectores de nivel alto y bajo del tanque T-102.
Este segmento es uno crucial en nuestro proceso.
Las variables auxiliares mencionadas en el apartado de TABLA DE ASIGNACIÓN son
para poder llevar a cabo este proceso.
El proceso funciona de la siguiente manera:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 101 de 239
- Se crea un bloque llamado NORM_X. Una vez hecho esto, y teniendo declarada
la variable ANALOGICO 102 de tipo INT (Entero, IW14), así como la variable
llamada NORMA 102 de tipo REAL (MD12), se asigna la variable
ANALOGICO 101 en VALUE de nuestro bloque, y en MIN se le da 0 y en MAX
se le da 27648. Esto es porque, los márgenes de bits de una variable analógica de
tipo entero, va desde 0 hasta 27648. En la salida OUT del bloque NORM_X se
asigna la variable de tipo REAL llamada NORMA 102. Esto hace que, cualquier
valor de tipo entero que le demos a la variable ANALOGICO 102 se guarde en
NORMA 102 como REAL. EN otras palabras, nos hace una conversión de INT
a REAL. Resumiendo, este bloque lo que hace es normalizar los valores en una
escala real para que sea más entendible y coherente. ANALOGICO 102 será la
variable que representará a nivel de bits la cantidad de líquido/fluido que se le va
a cargar al tanque.
- Con el bloque SCALE_X lo que hacemos es asignar un mínimo (MIN) de 0 y un
máximo (MAX) de 100 a la variable REAL llamada NORMA 102. Con esto se
hace una equivalencia a escala real diciendo que el valor máximo de los enteros
(27648) de la variable ANALOGICO 102, será equivalente al 100 en la escala
real. Es como si hiciéramos una regla de 3. En la salida OUT de nuestro bloque
SCALE_X le asignamos una variable también de tipo REAL llamada NIVEL
TANQUE 102. En esta variable se almacenará el valor que adquirirá nuestra
variable NORMA 102. Cuando hagamos el proceso de comparar, trabajaremos
sobre NIVEL TANQUE 102, así detectaremos a que nivel de fluido se encuentra
el tanque y en base a eso, podremos asignarle una serie de condiciones para la
activación o desactivación y detección de los niveles.
SEGMENTO 38
Comprobación de nivel bajo, menor o igual al 15% de la capacidad del tanque T-102
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 102 de 239
Una vez normalizados los valores, tal y como se ha indicado en el segmento anterior,
trabajaremos sobre la variable de tipo REAL (MD28) llamada NIVEL TANQUE 102
Utilizando un comparador de <= comprobaremos si el nivel se encuentra en el 15% o
menos de la capacidad del tanque. Si se cumple la condición, se activará el transmisor
de nivel LT-10201 y se encenderá una señal luminosa (LI-10201 indicador de nivel
bajo) en la pantalla HMI indicando que el nivel es bajo. Cuando eso ocurre, no se podrá
poner en marcha la bomba T-102/P1 tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 39
Comprobación nivel superior al 15% del tanque T-102
Con esto, si el nivel del tanque es superior al 15% de la capacidad quiere decir que tiene
suficiente líquido para poder poner en marcha su bomba y por lo tanto se desactivará el
transmisor de nivel volviendo a ponerlo en 0 mediante un Reset. Esto también
desactivará su señal luminosa.
SEGMENTO 40
Comprobación nivel alto tanque T-102
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 103 de 239
En este segmento comprobamos si el nivel de fluido del tanque está por encima del 85%,
otra condición que nos permitiría poner en marcha la bomba del tanque correspondiente.
Si esto ocurre, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa
indicando que el nivel se encuentra por encima del 85%.
SEGMENTO 41
Comprobación nivel por debajo del nivel alto tanque T-102
Finalmente, con esto comprobamos que, si el nivel de fluido que hay en el tanque es
inferior al 85%, se desactivará el interruptor de nivel alto y, dependiendo se si el nivel
está por encima del 15% pero inferior al 85%, o será igual o inferior al 15%, la bomba
del tanque se podrá poner en marcha o no tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 42
Normalización de variables para la detección del nivel de líquido en el tanque y
posterior activación de los detectores de nivel alto y bajo del tanque T-103.
Este segmento es uno crucial en nuestro proceso.
Las variables auxiliares mencionadas en el apartado de TABLA DE ASIGNACIÓN son
para poder llevar a cabo este proceso.
El proceso funciona de la siguiente manera:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 104 de 239
- Se crea un bloque llamado NORM_X. Una vez hecho esto, y teniendo declarada
la variable ANALOGICO 103 de tipo INT (Entero, IW16), así como la variable
llamada NORMA 103 de tipo REAL (MD16), se asigna la variable
ANALOGICO 103 en VALUE de nuestro bloque, y en MIN se le da 0 y en MAX
se le da 27648. Esto es porque, los márgenes de bits de una variable analógica de
tipo entero, va desde 0 hasta 27648. En la salida OUT del bloque NORM_X se
asigna la variable de tipo REAL llamada NORMA 103. Esto hace que, cualquier
valor de tipo entero que le demos a la variable ANALOGICO 103 se guarde en
NORMA 103 como REAL. EN otras palabras, nos hace una conversión de INT
a REAL. Resumiendo, este bloque lo que hace es normalizar los valores en una
escala real para que sea más entendible y coherente. ANALOGICO 103 será la
variable que representará a nivel de bits la cantidad de líquido/fluido que se le va
a cargar al tanque.
- Con el bloque SCALE_X lo que hacemos es asignar un mínimo (MIN) de 0 y un
máximo (MAX) de 100 a la variable REAL llamada NORMA 103. Con esto se
hace una equivalencia a escala real diciendo que el valor máximo de los enteros
(27648) de la variable ANALOGICO 103, será equivalente al 100 en la escala
real. Es como si hiciéramos una regla de 3. En la salida OUT de nuestro bloque
SCALE_X le asignamos una variable también de tipo REAL llamada NIVEL
TANQUE 103. En esta variable se almacenará el valor que adquirirá nuestra
variable NORMA 103. Cuando hagamos el proceso de comparar, trabajaremos
sobre NIVEL TANQUE 103, así detectaremos a que nivel de fluido se encuentra
el tanque y en base a eso, podremos asignarle una serie de condiciones para la
activación o desactivación y detección de los niveles.
SEGMENTO 43
Comprobación de nivel bajo, menor o igual al 15% de la capacidad del tanque T-103
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 105 de 239
Una vez normalizados los valores, tal y como se ha indicado en el segmento anterior,
trabajaremos sobre la variable de tipo REAL (MD32) llamada NIVEL TANQUE 103
Utilizando un comparador de <= comprobaremos si el nivel se encuentra en el 15% o
menos de la capacidad del tanque. Si se cumple la condición, se activará el transmisor
de nivel LT-10301 y se encenderá una señal luminosa (LI-10301 indicador de nivel
bajo) en la pantalla HMI indicando que el nivel es bajo. Cuando eso ocurre, no se podrá
poner en marcha la bomba T-103/P1 tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 44
Comprobación nivel superior al 15% del tanque T-103
Con esto, si el nivel del tanque es superior al 15% de la capacidad quiere decir que tiene
suficiente líquido para poder poner en marcha su bomba y por lo tanto se desactivará el
transmisor de nivel volviendo a ponerlo en 0 mediante un Reset. Esto también
desactivará su señal luminosa.
SEGMENTO 45
Comprobación nivel alto tanque T-103
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 106 de 239
En este segmento comprobamos si el nivel de fluido del tanque está por encima del 85%,
otra condición que nos permitiría poner en marcha la bomba del tanque correspondiente.
Si esto ocurre, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa
indicando que el nivel se encuentra por encima del 85%.
SEGMENTO 46
Comprobación nivel por debajo del nivel alto tanque T-103
Finalmente, con esto comprobamos que, si el nivel de fluido que hay en el tanque es
inferior al 85%, se desactivará el interruptor de nivel alto y, dependiendo se si el nivel
está por encima del 15% pero inferior al 85%, o será igual o inferior al 15%, la bomba
del tanque se podrá poner en marcha o no tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 47
Normalización de variables para la detección del nivel de líquido en el tanque y
posterior activación de los detectores de nivel alto y bajo del tanque T-104.
Este segmento es uno crucial en nuestro proceso.
Las variables auxiliares mencionadas en el apartado de TABLA DE ASIGNACIÓN son
para poder llevar a cabo este proceso.
El proceso funciona de la siguiente manera:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 107 de 239
- Se crea un bloque llamado NORM_X. Una vez hecho esto, y teniendo declarada
la variable ANALOGICO 104 de tipo INT (Entero, IW18), así como la variable
llamada NORMA 104 de tipo REAL (MD20), se asigna la variable
ANALOGICO 104 en VALUE de nuestro bloque, y en MIN se le da 0 y en MAX
se le da 27648. Esto es porque, los márgenes de bits de una variable analógica de
tipo entero, va desde 0 hasta 27648. En la salida OUT del bloque NORM_X se
asigna la variable de tipo REAL llamada NORMA 104. Esto hace que, cualquier
valor de tipo entero que le demos a la variable ANALOGICO 104 se guarde en
NORMA 104 como REAL. EN otras palabras, nos hace una conversión de INT
a REAL. Resumiendo, este bloque lo que hace es normalizar los valores en una
escala real para que sea más entendible y coherente. ANALOGICO 104 será la
variable que representará a nivel de bits la cantidad de líquido/fluido que se le va
a cargar al tanque.
- Con el bloque SCALE_X lo que hacemos es asignar un mínimo (MIN) de 0 y un
máximo (MAX) de 100 a la variable REAL llamada NORMA 104. Con esto se
hace una equivalencia a escala real diciendo que el valor máximo de los enteros
(27648) de la variable ANALOGICO 1034 será equivalente al 100 en la escala
real. Es como si hiciéramos una regla de 3. En la salida OUT de nuestro bloque
SCALE_X le asignamos una variable también de tipo REAL llamada NIVEL
TANQUE 104. En esta variable se almacenará el valor que adquirirá nuestra
variable NORMA 103. Cuando hagamos el proceso de comparar, trabajaremos
sobre NIVEL TANQUE 104, así detectaremos a que nivel de fluido se encuentra
el tanque y en base a eso, podremos asignarle una serie de condiciones para la
activación o desactivación y detección de los niveles.
SEGMENTO 48
Comprobación de nivel bajo, menor o igual al 15% de la capacidad del tanque T-104
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 108 de 239
Una vez normalizados los valores, tal y como se ha indicado en el segmento anterior,
trabajaremos sobre la variable de tipo REAL (MD36) llamada NIVEL TANQUE 104
Utilizando un comparador de <= comprobaremos si el nivel se encuentra en el 15% o
menos de la capacidad del tanque. Si se cumple la condición, se activará el transmisor
de nivel LT-10401 y se encenderá una señal luminosa (LI-10401 indicador de nivel
bajo) en la pantalla HMI indicando que el nivel es bajo. Cuando eso ocurre, no se podrá
poner en marcha la bomba T-104/P1 tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 49
Comprobación nivel superior al 15% del tanque T-104
Con esto, si el nivel del tanque es superior al 15% de la capacidad quiere decir que tiene
suficiente líquido para poder poner en marcha su bomba y por lo tanto se desactivará el
transmisor de nivel volviendo a ponerlo en 0 mediante un Reset. Esto también
desactivará su señal luminosa.
SEGMENTO 50
Comprobación nivel alto tanque T-104
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 109 de 239
En este segmento comprobamos si el nivel de fluido del tanque está por encima del 85%,
otra condición que nos permitiría poner en marcha la bomba del tanque correspondiente.
Si esto ocurre, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa
indicando que el nivel se encuentra por encima del 85%.
SEGMENTO 51
Comprobación nivel por debajo del nivel alto tanque T-104
Finalmente, con esto comprobamos que, si el nivel de fluido que hay en el tanque es
inferior al 85%, se desactivará el interruptor de nivel alto y, dependiendo se si el nivel
está por encima del 15% pero inferior al 85%, o será igual o inferior al 15%, la bomba
del tanque se podrá poner en marcha o no tal como se ha indicado en el segmento 7.
SEGMENTO 52
Condiciones de descarga T-100
En este segmento definimos las condiciones para el proceso de descarga de T-100.
Asignamos una marca al final de carrera HZS-10041 que será el que activará una marca
asociada que le asignamos, para luego hacer una serie de acciones en el momento de
activar dicha marca y que se active el proceso de descarga. Vemos que, al ponerle
contactos normalmente cerrados de las demás marcas que corresponden a los otros
finales de carrera de descarga de cada uno de los tanques, solo podrá haber un proceso
de descarga a la vez.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 110 de 239
SEGMENTO 53
Condiciones de descarga T-101
En este segmento definimos las condiciones para el proceso de descarga de T-101.
Asignamos una marca al final de carrera HZS-10141 que será el que activará una marca
asociada que le asignamos, para luego hacer una serie de acciones en el momento de
activar dicha marca y que se active el proceso de descarga. Vemos que, al ponerle
contactos normalmente cerrados de las demás marcas que corresponden a los otros
finales de carrera de descarga de cada uno de los tanques, solo podrá haber un proceso
de descarga a la vez.
SEGMENTO 54
Condiciones de descarga T-102
En este segmento definimos las condiciones para el proceso de descarga de T-102.
Asignamos una marca al final de carrera HZS-10241 que será el que activará una marca
asociada que le asignamos, para luego hacer una serie de acciones en el momento de
activar dicha marca y que se active el proceso de descarga. Vemos que, al ponerle
contactos normalmente cerrados de las demás marcas que corresponden a los otros
finales de carrera de descarga de cada uno de los tanques, solo podrá haber un proceso
de descarga a la vez.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 111 de 239
SEGMENTO 55
Condiciones de descarga T-103
En este segmento definimos las condiciones para el proceso de descarga de T-103.
Asignamos una marca al final de carrera HZS-10341 que será el que activará una marca
asociada que le asignamos, para luego hacer una serie de acciones en el momento de
activar dicha marca y que se active el proceso de descarga. Vemos que, al ponerle
contactos normalmente cerrados de las demás marcas que corresponden a los otros
finales de carrera de descarga de cada uno de los tanques, solo podrá haber un proceso
de descarga a la vez.
SEGMENTO 56
Condiciones de descarga T-104
En este segmento definimos las condiciones para el proceso de descarga de T-104.
Asignamos una marca al final de carrera HZS-103441 que será el que activará una marca
asociada que le asignamos, para luego hacer una serie de acciones en el momento de
activar dicha marca y que se active el proceso de descarga. Vemos que, al ponerle
contactos normalmente cerrados de las demás marcas que corresponden a los otros
finales de carrera de descarga de cada uno de los tanques, solo podrá haber un proceso
de descarga a la vez.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 112 de 239
SEGMENTO 57
Activación de la válvula de descarga del T-100 y condiciones
Este segmento se encarga de activar la marca asociada al final de carrera HZS-10041 la
cual, una vez activada, pondrá en marcha la válvula que permitirá el paso del líquido
(HV-10040) y la cual será succionada por el camión que venga a hacer la descarga. Al
mismo tiempo se reseteará la marca 100 que es la que activa la bomba del tanque T-100
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 113 de 239
y todas sus condiciones al mismo tiempo que hace un reset a las demás válvulas de
descarga para evitar que, mientras esta esté abierta, las otras estén cerradas. También
resetea la válvula de envío a planta (HV-10005).
SEGMENTO 58
Activación de la válvula de descarga del T-101 y condiciones
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 114 de 239
Este segmento se encarga de activar la marca asociada al final de carrera HZS-10141 la
cual, una vez activada, pondrá en marcha la válvula que permitirá el paso del líquido
(HV-10140) y la cual será succionada por el camión que venga a hacer la descarga. Al
mismo tiempo se reseteará la marca 101 que es la que activa la bomba del tanque T-101
y todas sus condiciones al mismo tiempo que hace un reset a las demás válvulas de
descarga para evitar que, mientras esta esté abierta, las otras estén cerradas. También
resetea la válvula de envío a planta (HV-10105).
SEGMENTO 59
Activación de la válvula de descarga del T-102 y condiciones
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 115 de 239
Este segmento se encarga de activar la marca asociada al final de carrera HZS-10241 la
cual, una vez activada, pondrá en marcha la válvula que permitirá el paso del líquido
(HV-10240) y la cual será succionada por el camión que venga a hacer la descarga. Al
mismo tiempo se reseteará la marca 102 que es la que activa la bomba del tanque T-102
y todas sus condiciones al mismo tiempo que hace un reset a las demás válvulas de
descarga para evitar que, mientras esta esté abierta, las otras estén cerradas. También
resetea la válvula de envío a planta (HV-10205).
SEGMENTO 60
Activación de la válvula de descarga del T-103 y condiciones
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 116 de 239
Este segmento se encarga de activar la marca asociada al final de carrera HZS-10341 la
cual, una vez activada, pondrá en marcha la válvula que permitirá el paso del líquido
(HV-10340) y la cual será succionada por el camión que venga a hacer la descarga. Al
mismo tiempo se reseteará la marca 103 que es la que activa la bomba del tanque T-103
y todas sus condiciones al mismo tiempo que hace un reset a las demás válvulas de
descarga para evitar que, mientras esta esté abierta, las otras estén cerradas. También
resetea la válvula de envío a planta (HV-10305).
SEGMENTO 61
Activación de la válvula de descarga del T-104 y condiciones
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 117 de 239
Este segmento se encarga de activar la marca asociada al final de carrera HZS-10441 la
cual, una vez activada, pondrá en marcha la válvula que permitirá el paso del líquido
(HV-10440) y la cual será succionada por el camión que venga a hacer la descarga. Al
mismo tiempo se reseteará la marca 104 que es la que activa la bomba del tanque T-104
y todas sus condiciones al mismo tiempo que hace un reset a las demás válvulas de
descarga para evitar que, mientras esta esté abierta, las otras estén cerradas. También
resetea la válvula de envío a planta (HV-10405).
SEGMENTO 62
Asignación marca detección de presión baja T-100
En este segmento le asignamos una marca al detector de presión baja PISL-10001 del
tanque para luego ser activada y que nos haga unas acciones. Se resetean las demás
marcas por si acaso han quedado activas en algún proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 118 de 239
SEGMENTO 63
Asignación marca detección de presión baja T-101
En este segmento le asignamos una marca al detector de presión baja PISL-10101 del
tanque para luego ser activada y que nos haga unas acciones. Se resetean las demás
marcas por si acaso han quedado activas en algún proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 119 de 239
SEGMENTO 64
Asignación marca detección de presión baja T-102
En este segmento le asignamos una marca al detector de presión baja PISL-10201 del
tanque para luego ser activada y que nos haga unas acciones. Se resetean las demás
marcas por si acaso han quedado activas en algún proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 120 de 239
SEGMENTO 65
Asignación marca detección de presión baja T-103
En este segmento le asignamos una marca al detector de presión baja PISL-10301 del
tanque para luego ser activada y que nos haga unas acciones. Se resetean las demás
marcas por si acaso han quedado activas en algún proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 121 de 239
SEGMENTO 66
Asignación marca detección de presión baja T-104
En este segmento le asignamos una marca al detector de presión baja PISL-10401 del
tanque para luego ser activada y que nos haga unas acciones. Se resetean las demás
marcas por si acaso han quedado activas en algún proceso.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 122 de 239
SEGMENTO 67
Condiciones detección presión baja T-100
Cuando se activa la marca del final de carrera, se resetea la marca de activación de la
bomba del tanque así como la válvula de paso de líquido (HV-10040) y la de envió a
planta (HV-10005).
SEGMENTO 68
Condiciones detección presión baja T-101
Cuando se activa la marca del final de carrera, se resetea la marca de activación de la
bomba del tanque así como la válvula de paso de líquido (HV-10140) y la de envió a
planta (HV-10105).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 123 de 239
SEGMENTO 69
Condiciones detección presión baja T-102
Cuando se activa la marca del final de carrera, se resetea la marca de activación de la
bomba del tanque así como la válvula de paso de líquido (HV-10240) y la de envió a
planta (HV-10205).
SEGMENTO 70
Condiciones detección presión baja T-103
Cuando se activa la marca del final de carrera, se resetea la marca de activación de la
bomba del tanque así como la válvula de paso de líquido (HV-10340) y la de envió a
planta (HV-10305).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 124 de 239
SEGMENTO 71
Condiciones detección presión baja T-104
Cuando se activa la marca del final de carrera, se resetea la marca de activación de la
bomba del tanque así como la válvula de paso de líquido (HV-10440) y la de envió a
planta (HV-10405).
SEGMENTO 72
Asignación de marcas para los paros de las bombas
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 125 de 239
En este segmento asignamos marcas para las activaciones de paro de las bombas. Esto
servirá para, en los siguientes segmentos, actuar con dichas marcas sobre la activación o
desactivación de las electroválvulas de recirculación 03 de los tanques.
SEGMENTO 73
Apertura válvula HV-10003
Como ya hemos comentado en el segmento 72, en este segmento vamos a actuar con las
marcas sobre la apertura o cierre de la válvula HV-10003.
Si se pulsa el paro de la bomba T-100/P1, o si esta activado el final de carrera de carga
o el de descarga que indiquen que ese está cargando o descargando el tanque T-100 así
como, si está activado su indicador de presión baja, se tendrá que abrir la válvula HV-
10003 durante 15 segundos, y al terminar dichos 15 segundos está tendrá que cerrarse.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 126 de 239
SEGMENTO 74
Apertura válvula HV-10103
Como ya hemos comentado en el segmento 72, en este segmento vamos a actuar con las
marcas sobre la apertura o cierre de la válvula HV-10103.
Si se pulsa el paro de la bomba T-101/P1, o si esta activado el final de carrera de carga
o el de descarga que indiquen que ese está cargando o descargando el tanque T-101 así
como, si está activado su indicador de presión baja, se tendrá que abrir la válvula HV-
10103 durante 15 segundos, y al terminar dichos 15 segundos está tendrá que cerrarse.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 127 de 239
SEGMENTO 75
Apertura válvula HV-10203
Como ya hemos comentado en el segmento 72, en este segmento vamos a actuar con las
marcas sobre la apertura o cierre de la válvula HV-10203.
Si se pulsa el paro de la bomba T-102/P1, o si esta activado el final de carrera de carga
o el de descarga que indiquen que ese está cargando o descargando el tanque T-102 así
como, si está activado su indicador de presión baja, se tendrá que abrir la válvula HV-
10203 durante 15 segundos, y al terminar dichos 15 segundos está tendrá que cerrarse.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 128 de 239
SEGMENTO 76
Apertura válvula HV-10303
Como ya hemos comentado en el segmento 72, en este segmento vamos a actuar con las
marcas sobre la apertura o cierre de la válvula HV-10303.
Si se pulsa el paro de la bomba T-103/P1, o si esta activado el final de carrera de carga
o el de descarga que indiquen que ese está cargando o descargando el tanque T-103 así
como, si está activado su indicador de presión baja, se tendrá que abrir la válvula HV-
10303 durante 15 segundos, y al terminar dichos 15 segundos está tendrá que cerrarse.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 129 de 239
SEGMENTO 77
Apertura válvula HV-10403
Como ya hemos comentado en el segmento 72, en este segmento vamos a actuar con las
marcas sobre la apertura o cierre de la válvula HV-10403.
Si se pulsa el paro de la bomba T-104/P1, o si esta activado el final de carrera de carga
o el de descarga que indiquen que ese está cargando o descargando el tanque T-104 así
como, si está activado su indicador de presión baja, se tendrá que abrir la válvula HV-
10403 durante 15 segundos, y al terminar dichos 15 segundos está tendrá que cerrarse.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 130 de 239
2.10 Planificación
La duración del trabajo a realizar será de aproximadamente 6 semanas. Esta duración es la
establecida por el contratista de acuerdo con el instalador y contará con un margen de 5 días
de seguridad en caso de que surjan ciertos problemas que haga retrasar la obra.
Todo contratiempo que conllevé a la superación de este límite establecido correrá única y
exclusivamente a cargo del contratista.
Encargado del proyecto Dragos Cristian Turcu
Fecha de inicio proyecto 05-sept-2018
Fecha fin proyecto 18-oct-2018
Progreso 0%
Nº Tareas 8
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 131 de 239
TAREAS:
1. ANALÍSIS INSTALACIÓN ACTUAL
2. ESTIMACIÓN MATERIA PRIMA
3. COMPRA MATERIALES
4. REALIZACIÓN TAREAS INGENIERIA
5. DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN ARMARIO ELECTRICO
6. MONTAJE ARMARIO DE CONTROL
7. REALIZACIÓN PROGRAMACIÓN AUTOMATIZACIÓN
8. COMPROBACION FUNCIONAMIENTO INSTALACIONES
Dentro de este periodo de tiempo no están incluidos los fines de semana ni los días festivos.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 132 de 239
2.11 Orden de prioridad entre los documentos
El orden de prioridad de los documentos será el siguiente:
1. Planos.
2. Pliego de condiciones
3. Presupuesto
4. Memória.
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 133 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenyeria Eléctrica
3. MEMORIA DE CALCULO
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 134 de 239
INDICE DE MEMORIA DE CALCULO
3.1 Documentación de partida................................................................................................. 135
3.2 Cálculos ............................................................................................................................... 135
3.2.1 Calculo de la sección teniendo en cuenta la caída máxima de tensión.................... 137
3.2.2 Cálculo de la sección del cable en caso de cortocircuito .......................................... 138
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 135 de 239
3.1 Documentación de partida
Para establecer los requisitos de diseño se ha tenido en cuenta toda la normativa expuesta
en el apartado 2.4.1 Disposiciones legales y Normativa aplicable.
3.2 Cálculos
Para realizar los cálculos del redimensionamiento de las líneas y posterior compra y
adquisición de los cables con sus distintas secciones así como los elementos de protección
(Interruptores diferenciales, interruptores magnetotérmicos, interruptores seccionadores,
interruptores automáticos), se ha utilizado las siguientes formulas:
Para líneas trifásicas:
I = P / √3 x V x Cosφ
e = (L x P / k x U x n x S x R) + (L x P x Xu x Senφ / 1000 x U x n x R x Cosφ) = voltios
(V)
Para líneas monofásicas:
I = P / V x Cosφ
e = (2 x L x P / k x U x n x S x R) + (2 x L x P x Xu x Senφ / 1000 x U x n x R x Cosφ) =
voltios (V)
Donde:
- P = Poténcia (W)
- V = Tensión de servicio (V)
- I = Intensidad admisible (A)
- 𝑐𝑜𝑠φ = factor de potencia
- L = longitud (m)
- e = Caída de tensión (V)
- S = Sección del conductor (mm2)
- R = Rendimiento. (Para motores).
- n = Nº conductores por fase
- Xu = Reactancia por unidad de longitud (mΩ/m)
La primera fórmula se aplica para calcular la intensidad admisible del cable para líneas
trifásicas. (V=400V)
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 136 de 239
La segunda fórmula se aplica para calcular la intensidad admisible del cable para líneas
monofásicas. (V=230 V)
Una vez obtenido el valor de la I, simplemente hay que ir a las tablas estándar de secciones
de cableado y, según el tipo de cable (homopolar, tetrapolar, etc) buscaremos una sección
que esté muy cercana al valor que hemos obtenido y, a esa sección le aplicaremos el factor
de potencia de 0,85. Si el valor que nos da esa sección de la tabla una vez aplicado el
coeficiente se seguridad es menor o muy justa al valor obtenido con la formula, se tendrá
que coger la sección inmediatamente superior.
Una vez escogida nuestra sección del cable, a partir de su valor determinaremos que
interruptor diferencial, magnetotérmico o automático vamos a escoger para proteger nuestra
línea.
Ejemplo de cálculo de sección del cable de cables de la instalación eléctrica.
Tomaremos como referencia la línea 1 que necesita una sección de cable para aguantar una
potencia de 4 kW.
I = P / √3 x V x Cosφ
I = 4000 W /√3 x 400 V x 0,85 = 4000 W / 589 = 6,79 A
Para estar seguros de que la sección que vamos a poner es la correcta, hemos de tener en
cuenta las posibles sobretensiones así que multiplicaremos la intensidad obtenida por una
sobretensión de 1,1. Con lo que:
6,79 A x 1,1 =7,47 A.
Con este valor iremos a la tabla de intensidades para las secciones de cable, adjunta en el
apartado Otros de los anexos del presente proyecto. Como se puede apreciar en la tabla, se
necesita una sección de 1,5 mm para la conducción de esta línea pero se ha decidido poner
una sección de 2,5, de común acuerdo con la empresa Química Producciones S.L para así
tener la línea mejor protegida y ahorrar en posibles costes de mantenimiento y reparaciones
de dicha línea.
Fórmula para la conductividad eléctrica
K = 1/ρ
ρ = ρ20[1+α (T-20)]
T = T0 + [(Tmax-T0) (I/Imax)²]
Donde:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 137 de 239
K = Conductividad del conductor a temperatura T.
ρ = Resistividad del conductor a temperatura T.
ρ20 = Resistividad del conductor a 20ᵒC
Cu = 0.018
Al = 0.029
α = Coeficiente de temperatura.
Cu = 0.00392
Al = 0.00403
T = Temperatura del conductor (ᵒC).
T0 = Temperatura ambiente (ᵒC).
Para cables enterrados = 25ᵒC
Para cables al aire = 40ᵒC
I = Intensidad prevista del conductor (A).
Imax = Intensidad máxima admisible conductor (A).
3.2.1 Calculo de la sección teniendo en cuenta la caída máxima de tensión
Para determinar que sección de cable es la adecuada a una instalación o línea según la caída
de tensión de la misma, podemos utilizar el reglamento electrotécnico de baja tensión.
La caída de tensión es igual a la intensidad que circula por el cable multiplicado por la
resistencia que ofrece este cable al paso de corriente eléctrica.
Para calcular la sección de un cable según la caída de tensión, utilizaremos las siguientes
formulas:
Para las líneas trifásicas:
S = √3 x ρ x L x I x Cosφ
Para las líneas monofásicas
S = 2 x ρ x L x Cosφ / ∆V
Donde:
- S = Sección del cable
- ρ = Resistividad del cable 40 grados centigrados
- Resistividad del cobre = 0,019
- Resistividad del aluminio = 0,030
- L = Longitud del cable o circuito.
- cos φ = Factor de potencia.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 138 de 239
- ΔV = Caída de tensión.
Dependiendo de los receptores que esten previstos para la instalación y hasta que estos no
indiquen lo contrario, el factor de potencia de uso general es 1, para motores es de 0,8 o 0,9.
3.2.2 Cálculo de la sección del cable en caso de cortocircuito
La intensidad máxima de cortocircuito que deberá soportar el cable es la que se describe en
la siguiente ecuación:
Icc = Scc / √3 x U
Y la sección mínima del cable es:
Icc = √t / K
Donde:
- Icc = Intensidad de cortocircuito.
- Scc = Potencia aparente de cortocircuito.
- U = Tensión
- t = Tiempo de cortocircuito máximo.
- K = Constante que toma el valor en función del material.
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 139 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenyeria Eléctrica
4. ESTUDIOS CON ENTIDAD PROPIA
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 140 de 239
INDICE ESTUDIOS CON ENTIDAD PROPIA
4.1 Estudio básico de seguridad y salud ................................................................................. 142
4.1.1 Introducción ................................................................................................................. 142
4.1.2 Principios generales aplicables durante la ejecución de la Obra ............................ 143
4.1.3 Identificación de los riesgos generales ....................................................................... 145
4.1.3.1 Medios necesarios y maquinaria ............................................................................ 145
4.1.3.2 Instalaciones ........................................................................................................... 145
4.1.3.3 Revestimientos y acabados .................................................................................... 146
4.1.3.4 Medidas de seguridad ............................................................................................ 146
4.1.3.5 Prendas de protección del personal....................................................................... 146
4.1.4 Disposiciones mínimas de señalización en los lugares de trabajo. .......................... 147
4.1.4.1 Requisitos ............................................................................................................... 147
4.1.4.2 Disposiciones mínimas ........................................................................................... 147
4.1.4.3 Señales en forma de plafón .................................................................................... 148
4.1.4.4 Señales luminosas y acústicas ................................................................................ 148
4.1.5 Medidas de prevención y protección ......................................................................... 149
4.1.5.1 Medidas de protección colectiva ........................................................................... 149
4.1.5.2 Medidas de protección individual .......................................................................... 150
4.1.5.3 Medidas de protección a terceros ......................................................................... 150
4.1.5.3 Instalaciones de servicio e higiene ......................................................................... 150
4.1.6 Medicina preventiva para primeros auxilios ............................................................ 151
4.1.6.1 Planificación de las acciones preventivas .............................................................. 151
4.1.6.2 Medicina preventiva; primeros auxilios ................................................................. 151
4.1.6.3 Actuaciones en caso de accidente menor .............................................................. 151
4.1.6.4 Actuaciones en caso de accidente grave o mortal ................................................. 151
4.1.6.5 Actuaciones en caso de asfixia o electrocución ..................................................... 151
4.1.6.6 Actuaciones en caso de heridas o cortes ............................................................... 151
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 141 de 239
4.1.7 Protección contra incendios ........................................................................................ 152
4.1.7.1 Generalidades ........................................................................................................ 152
4.1.7.2 Instalación de extintores y señalización ................................................................. 152
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 142 de 239
4. Estudios con entidad propia
4.1 Estudio básico de seguridad y salud
4.1.1 Introducción
El presente estudio básico de seguridad y salud establece, durante la ejecución de la obra,
las previsiones respecto a la prevención de riesgos laborales, accidentes y malaltias
profesionales, así como la información útil para efectuar las tareas del día a día en las debidas
y apropiadas condiciones de seguridad y salud así como trabajos de mantenimiento previstos.
Este estudio servirá para establecer las directrices básicas para la empresa constructora la
cual deberá de llevar a cabo sus obligaciones dentro del terreno de la prevención de riesgos
laborales y profesionales así como facilitar su desarrollo y el correcto cumplimiento tal como
establece el Real Decreto 1627/1997 del 24 de octubre el cual establece unas disposiciones
mínimas de seguridad y salud dentro de las obras de construcción.
En base al artículo 7 del citado Real Decreto, y en aplicación del precedente Estudio Básico
de Seguridad y Salud, el contratista deberá elaborar un Plan de Seguridad y Salud en el
trabajo con la finalidad de analizar, estudiar, desarrollar y complementar las previsiones
contenidas dentro del presente documento.
Este Plan de Seguridad y Saludo tendrá que ser aprobado antes del inicio de las obras por el
coordinador de Seguridad y Salud, o, cuando no haya, por la Dirección Facultativa. En caso
de obras de Administraciones Públicas deberá de someterse a la aprobación de dicha
Administración.
Cabe recordad que es obligatorio la existencia de un Libro de Incidencias para el buen
seguimiento del Plan. Cualquier anotación hecha en el Libro de Incidencias deberá ser
comunicada a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social dentro de un período máximo de
24 horas.
Asimismo, hace falta recordar que, según el artículo 15 del Real Decreto, los contratistas y
subcontratistas se verán obligados a garantizar que los trabajadores reciban la correcta
información respecto a las medidas de seguridad y salud en la obra.
Antes del inicio de los trabajos, el promotor tendrá que efectuar un aviso a la autoridad
laboral competente, según indica un modelo que forma parte del anexo III del Real Decreto.
El aviso y comunicación a la autoridad del centro de trabajo deberá incluir el Plan de
Seguridad y Salud.
El coordinador de Seguridad y Salud o cualquier integrante de la Dirección Facultativa,
durante la ejecución de la obra y en caso de apreciar la producción inminente de algún riesgo
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 143 de 239
grave para la seguridad de los trabajadores, podrá parar la obra parcial o totalmente y deberá
de comunicarlo a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, al contratista, a los sub-
contratista y a los representantes de los trabajadores.
Las responsabilidades de los coordinadores de la Dirección Facultativa y del promotor no
podrán liberar de sus responsabilidades a los contratistas y sub-contratistas (artículo 11 del
Real Decreto).
4.1.2 Principios generales aplicables durante la ejecución de la Obra
El artículo 10 del Real Decreto 1627/1997 establece que se deberán aplicar los principios de
acción preventiva recogidos en el artículo 15 de la “Ley de Prevención de Riesgos Laborales
(Ley 31/1995, del 9 de noviembre)” durante la ejecución de la obra y en particular en las
actividades expuestas a continuación:
a) Mantener la obra en un estado óptimo de orden y limpieza.
b) La elección del emplazamiento de los lugares y áreas de trabajo, teniendo en
cuenta sus condiciones de acceso i la determinación de las vías o zonas de
desplazamiento o circulación.
c) La manipulación de los diferentes materiales y la utilización de medios
auxiliares.
d) El mantenimiento, control previo a la puesta en servicio y el control periódico de
las instalaciones i dispositivos necesarios para la ejecución de la obra, con el fin
de corregir los defectos que puedan afectar a la seguridad y salud de los
trabajadores.
e) La delimitación i acondicionamiento de las zonas de almacenaje y depósito de
diferentes materiales, en particular si se trata de materiales y substáncias
peligrosas.
f) La recogida de materiales peligrosos utilizados.
g) El almacenamiento i la eliminación o evacuación de residuos y runas.
h) La adaptación en función de la evolución de la obra del periodo de tiempo efectio
que se tendrá que dedicar a las diferentes tareas o fases del trabajo.
i) La cooperación entre contratistas, sub-contratistas y trabajadores autónomos.
j) Las iteraciones i incompatibilidades con cualquier otro tipo de faena o actividad
que se realice a la obra o cerca de esta.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 144 de 239
Los principios de acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/95 son los
siguientes:
1. El empresario deberá aplicar las medidas que integren el deber general de prevención
de acuerdo con los siguientes principios generales:
a) Evitar cualquier tipo de riesgo.
b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar.
c) Combatir los riesgos desde el origen.
d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular el que representa a la concepción
de lugares de trabajo, elecciones de equipos y métodos de trabajo y de
producción con el objetivo de reducir el trabajo monótono y repetitivo así
como reducir sus efectos sobre la salud.
e) Tener en cuenta la evolución de la técnica.
f) Sustituir todo lo que sea peligroso por aquello que tenga un poco o nada de
peligro.
g) Planificar la prevención del trabajo, las condiciones y las relaciones sociales
así como la influencia de los factores ambientales en el trabajo.
h) Adoptar las medidas que pongan por delante la protección colectiva a la
individual.
i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
2. El empresario tendrá en consideración las capacidades profesionales de los
trabajadores en materia de seguridad y salud en el momento de repartir los trabajos.
3. El empresario deberá adoptar las medidas necesarias para garantizar que solamente
los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan
acceder a las zonas de riesgo grave o especifico.
4. El grado de efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones e
imprudencias no temerarias que el trabajador pueda cometer. Además, para su
aplicación se tendrá en cuenta los riesgos adicionales que puedan implicar
determinadas medidas preventivas que únicamente podrán ser adoptadas cuando la
magnitud de los ya expuestos riesgos sea substancialmente inferior a los riesgos que
ya se pretende controlar y no haya ni existan otras alternativas que sean más seguras.
5. Se podrán concertar operaciones y seguros de compañías aseguradoras cuya finalidad
es la de garantizar un ámbito de cobertura para la previsión de riesgos laborales, la
empresa respecto a sus trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos
mismos y las sociedades cooperativas respecto a los socios cuya actividad consiste
en la prestación de su trabajo personal.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 145 de 239
4.1.3 Identificación de los riesgos generales
Según las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud aplicables en la obra, establecidas en
el anexo IV del Real Decreto 1627/1997 del 24 de octubre, se van a enumerar a continuación
los riesgos particulares de diversos trabajos de obra.
Se deberá tener una especial cura en los riesgos que son más habituales en las obras como
pueden ser; caídas, cortes, erosiones y golpes, quemaduras, adaptando a cada momento la
postura más adecuada para el trabajo que se esté realizando.
Además, se deberá tener en cuenta las posibles repercusiones a las estructuras y edificios de
los alrededores y procurar en todo momento de minimizar y, si es posible, suprimir en todo
momento el riesgo de incendio. Asimismo, los riesgos relacionados se deberán tener en
cuenta para la previsión de los trabajos posteriores como pueden ser mantenimiento,
reparación, etc.
4.1.3.1 Medios necesarios y maquinaria
- Posibles atropellos, choque con otros vehículos de la obra, o si algún trabajador
pueda quedar atrapado.
- Desplome y/o caídas de la maquinaria de obra (grúas, etc)
- Posibles riesgos derivados del funcionamiento de las grúas.
- Caídas de cargas transportadas.
- Generación excesiva de polvo o emanación de gases tóxicos.
- Derrames de líquidos corrosivos o inflamables.
- Caídas, tropiezos, resbalones.
- Caída de materiales.
- Ambiente excesivamente ruidoso.
- Accidentes derivados o provocados por las condiciones atmosféricas.
- Sobreesfuerzos por posturas incorrectas.
- Caída de pilas de materiales.
- Riesgos derivados del almacenamiento de materiales (temperatura, humidad,
reacciones químicas.
- Interferencias con instalaciones de suministro público (agua, gas, luz…)
4.1.3.2 Instalaciones
- Interferencias con instalaciones de suministro público (agua, gas, luz…)
- Caídas desde puntos altos y/o desde elementos provisionales de acceso
(escaleras, plataformas).
- Cortes o punzadas.
- Emanaciones de gases en aperturas de pozos muertos.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 146 de 239
- Contactos eléctricos directos o indirectos.
- Sobreesfuerzos por posturas incorrectas.
4.1.3.3 Revestimientos y acabados
- Generación excesiva de polvo o emanación de gases tóxicos.
- Proyección de partículas contaminantes o de otro tipo durante la ejecución de los
trabajos.
- Contactos con materiales agresivos.
- Cortes o punzadas.
- Golpes o tropiezos.
- Caída de materiales.
- Sobreesfuerzos a causa de posturas incorrectas.
- Vuelco de pilas de materiales.
- Riesgos derivados del almacenamiento de materiales (temperatura, humidad,
reacciones químicas).
4.1.3.4 Medidas de seguridad
- Cumplimiento de la prohibición de presencia de personal en las proximidades y
ámbito de giro de maniobra de vehículos en operaciones de carga y descarga de
materiales.
- La entrada y salida de camiones de la obra a la vía pública estará bien señalizada
y avisada por una persona distinta al conductor.
- Se deberá de llevar un perfecto mantenimiento de maquinaria y vehículos.
- La carga de materiales sobre camión será correcta y equilibrada y jamás superará
la carga máxima autorizada.
- El personal deberá llevar calzado adecuado.
- Todos los recipientes o depósitos que contengan productos tóxicos o inflamables
deberán estar cerrados herméticamente.
- Se deberá evitar el apilamiento de materiales en zonas de paso o tránsito para
evitar la obstrucción de esa zona así como la retirada de aquellos que puedan
impedir u obstruir el paso.
4.1.3.5 Prendas de protección del personal
- Cascos homologados.
- Mono de trabajo, trajes de agua, botas de goma, chaleco reflectante si fuera
necesario.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 147 de 239
- Utilización de cinturones de seguridad por parte del conductor de la maquinaría
si esta no está dotada de cabina y protección antivuelco.
- Mascarillas antipolvo con filtro mecánico.
4.1.4 Disposiciones mínimas de señalización en los lugares de trabajo.
4.1.4.1 Requisitos
1. Elección del tipo de señal, la cual se elegirá en función de las características de la
propia señal, riesgo o elemento a señalizar, la extensión de la zona a cubrir así como
el número de trabajadores.
2. La eficiencia de la señal tendrá la función de impedir circunstancias que puedan
deteriorar el mensaje, implementar medidas complementarias para reforzar la
transmisión del mensaje de dicha señal.
3. Los medios y dispositivos de señalización deberán ser mantenidos, verificados y si
fuera necesario, reparados.
4.1.4.2 Disposiciones mínimas
Riesgos, prohibiciones y obligaciones.
La señalización destinada a advertir a la gente y/o a los trabajadores de un riesgo se
realizará mediante formas de plafón que se adapten a las normativas.
Riesgos de caídas y choques.
Se delimitarán las zonas de desniveles donde existan riesgos de caídas mediante una
banda de franjas amarillas y negras de inclinación 45ᵒC.
Vías de circulación.
Se delimitarán las zonas de paso de vehículos con bandas de color visible teniendo
en cuenta el color del suelo, así como las vías y terrenos adyacentes a las zonas de
obra, excepto que ya estuvieran delimitadas por otros elementos divisorios, barreras
o pavimento.
Substancias peligrosas: señalización y almacenamiento.
Por norma general, los productos considerados como substancias peligrosas deberán
estar etiquetadas según la normativa, con el objetivo de garantizar un nivel de
protección adecuado.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 148 de 239
Dichas etiquetas se colocarán en lugares visibles i en cantidad suficiente. Podrán ser
en forma de plafón de uso reconocido en caso de que se realice un transporte u otra
situación.
El almacenamiento de substancias peligrosas se realizará en un lugar protegido,
permitiendo la identificación de embalaje mediante las etiquetas que corresponda
utilizándose una señal de “Peligro en general”.
Las señalizaciones de los equipos de protección contra incendios, salvamento y
auxilio, destinadas a la señalización de vías de evacuación y a la localización de
medios y equipos, se realizarán mediante formas de plafón.
Situaciones de emergencia.
Ante la posible aparición de una situación de peligro de este tipo, la señalización se
realizará mediante señales luminosas, acústicas y verbales, dirigidas a identificar,
alertar y evacuar en caso de que fuera necesario o aislar la zona de peligro.
Maniobras peligrosas.
En este caso, el objetivo de la señalización es el de guiar y orientar a los trabajadores
durante la ejecución de maniobras que suponen riesgo. Se combinarán señales
gestuales y verbales con el objetivo de evitar el acercamiento a las zonas de peligro.
4.1.4.3 Señales en forma de plafón
Este tipo de señalización en forma de plafón se deberá situar en lugares apropiados, con la
alzada y la posición necesarias en relación con el ángulo visual y en la posición inmediata al
riesgo. Asimismo, se asegurará un emplazamiento bien iluminado y accesible, utilizando
iluminación artificial o fosforescente si fuera necesario.
Las señales que se utilizaran no deberán ser demasiado próximas unas de las otras con el
objetivo de no mezclar los mensajes que se quieran transmitir y evitar que surjan
confusiones. Estas señales tendrán que desaparecer cuando el riesgo o la situación que las
justifica desaparezcan.
4.1.4.4 Señales luminosas y acústicas
Estas señales se mantendrán mientras sea necesario y la situación que ha llevado a su
utilización permanezca.
Antes de su utilización se comprobará su estado de uso y mantenimiento.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 149 de 239
4.1.5 Medidas de prevención y protección
A criterio general primaran las protecciones colectivas respecto a las individuales. Además,
se tendrán que mantener en buen estado de conservación los medios auxiliares, la maquinaria
y los utensilios de trabajo.
Por otro lado, las medidas de protección deberán estar homologadas según la normativa
vigente. Dichas medidas relacionadas serán consideradas para los previsibles trabajos
posteriores (reparación, mantenimiento…).
4.1.5.1 Medidas de protección colectiva
- Los trabajos tendrán que estar organizados y planificados previamente para evitar
interferencias entre las diferentes tareas de la obra y las diferentes zonas de
circulación.
- Las zonas peligrosas deberán estar debidamente señalizadas.
- Se deberá prever el sistema de circulación de vehículos y su señalización, tanto en el
interior de la obra como en los viales y zonas exteriores.
- En las zonas de excavación se dejará una zona libre y habilitada para el paso de la
maquinaria.
- Los camiones serán inmovilizados mediante cuñas y/o topes durante las tareas de
carga y descarga.
- Respectar las distancias de seguridad con las instalaciones existentes.
- Los elementos de las instalaciones deberán estar con sus protecciones aislantes.
- Correcta fundamentación de la maquinaria de obra.
- El montaje de guas deberá ser realizado por una empresa especializada, con
revisiones periódicas, control de la carga máxima, delimitación del radio de acción,
frenada, blocaje, etc.
- Se hará la revisión y el mantenimiento de manera periódica a toda la maquinaria i
equipos de la obra.
- Sistemas de riego que impidan la emisión de polvo en gran cantidad.
- Se comprobará la correcta adecuación de las soluciones de ejecución en estado real
de los elementos (subsuelo, edificaciones vecinas, etc).
- Se comprobarán apuntalamientos, condiciones de entibado y pantallas de protección
de zanjas.
- Utilización de pavimento antideslizante.
- Se colocarán barandillas de protección en los lugares con peligro de caída.
- Colocación de mallazo en agujeros horizontales.
- Protección de agujeros y fachadas para evitar caídas de objetos (redes, lonas).
- Utilización de canalizaciones de evacuación de runas, correctamente instaladas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 150 de 239
- Utilización de escalas de mano, plataformas de trabajo y bastidas.
- Colocación de plataformas de recepción de materiales en plantas altas.
4.1.5.2 Medidas de protección individual
- Utilización de máscaras o caretas y gafas homologadas contra el polvo y/o la
proyección de partículas.
- Utilización de calzado de seguridad.
- Utilización de casco de protección homologado.
- En todas las zonas elevadas donde no haya sistemas fijos de protección será necesario
establecer ciertos ancorajes seguros para poder sujetar el cinturón de seguridad
homologado, la utilización del cual será obligatoria.
- Utilización de guantes homologados para evitar el contacto directo con materiales
agresivos y minimizar el riesgo de cortes y punzadas.
- Utilización de protectores auditivos homologados en ambientes excesivamente
ruidosos.
- Existencia de sujeción permanente y de vigilancia para más de un operario en los
trabajos que tengan peligro de intoxicación. En esos entornos hará falta equipos de
suministro de aire.
4.1.5.3 Medidas de protección a terceros
- Cierre, señalización e iluminación adecuada de la obra. En dado caso que el cierre
invada la calzada, se deberá prever un pasillo protegido para el paso de viandantes.
El cierre tiene que impedir que personas ajenas a la obra puedan pasar.
- Prever el sistema de circulación de vehículos tanto en el interior de la obra como en
viales exteriores.
- Correcta inmovilización de camiones mediante cuñas y/o topes durante las tareas de
carga y descarga.
- Comprobación de que las soluciones de ejecución se adecuan al estado real de los
elementos (subsuelo, edificios vecinos, etc).
- Protección de agujeros y fachadas para evitar la caída de objetos (redes, lonas).
4.1.5.3 Instalaciones de servicio e higiene
Hará falta un espacio con vestuario y lavabos especialmente habilitado para el personal
de la obra.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 151 de 239
4.1.6 Medicina preventiva para primeros auxilios
4.1.6.1 Planificación de las acciones preventivas
Al inicio de la obra se deberá informar a los trabajadores y personal implicado de la
situación de los diferentes centros médicos disponibles y a los que deberán ser
transportados en caso de accidente.
Es imprescindible disponer en la obra de una lista con teléfonos y direcciones de los
distintos centros disponibles para urgencias, ambulancias, taxis, etc para de esta forma
poder garantizar, en caso de necesidad, el rápido y seguro traslado de las personas
accidentadas.
4.1.6.2 Medicina preventiva; primeros auxilios
Es obligatorio disponer de un botiquín de primeros auxilios con material especificado a
la normativa vigente para así poder brindar la primera ayuda en caso de accidente y así
garantizar la seguridad del herido hasta la llegada de ambulancia o para tratar pequeñas
lesiones que puedan surgir durante la obra.
4.1.6.3 Actuaciones en caso de accidente menor
Será necesario y obligatorio interrumpir la situación de peligro sin poner en peligro a la
persona afectada ni a ninguna otra persona.
Se avisará al responsable de obra y, en caso de necesidad, se iniciarán maniobras de
primeros auxilios, aviso a ambulancias o traslado de la persona afectada al centro
sanitario disponible más cercano de todos los asignados.
4.1.6.4 Actuaciones en caso de accidente grave o mortal
Se procederá de la misma manera que en caso de accidente menor y se informará de lo
sucedido a las autoridades pertinentes. En ningún caso se deberá movilizar al
accidentado.
4.1.6.5 Actuaciones en caso de asfixia o electrocución
En primer lugar y muy importante, se deberá detener la causa generadora del problema
sin exponerse a uno mismo. Posteriormente se avisará a los efectivos y personal de
seguridad y se actuará de la misma manera que en los casos anteriores.
4.1.6.6 Actuaciones en caso de heridas o cortes
Si las heridas o cortes son superficiales, se desinfectarán con un antiséptico y se cubrirá
con protección adhesiva.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 152 de 239
En dado caso que las heridas o cortes sangren de forma abundante, se procederá a cubrir
con gasas y presionar con la mano o con una banda ajustada que no interrumpa la correcta
circulación de la sangre y se avisará al personal sanitario.
4.1.7 Protección contra incendios
4.1.7.1 Generalidades
La resistencia al fuego de los elementos constructivos se define por el tiempo en que el
elemento mantiene sus cualidades mecánicas, estancamiento del paso de flamas o gases
calientes, la no emisión de gases inflamables al lado que no está expuesto al fuego y
aislamiento térmico suficiente.
La finalidad de estos conceptos es poder mantener un determinado y suficiente tiempo
la extensión del incendio y así poder tomar las medidas oportunas para el aislamiento de
las personas y salvaguardar todo el material posible.
La estructura o elementos autoportantes deberán mantener una estabilidad al fuego
regulada por la normativa específica.
La separación de las zonas en sectores tiene como objetivo paralizar el incendio y su
rápida propagación, cumpliendo especialmente todo lo referente a puertas de acceso,
distancia entre ventanas, etc.
4.1.7.2 Instalación de extintores y señalización
Se instalarán extintores para no permitir la utilización de agentes extintores que puedan
ser conductores de la electricidad.
Se deberá proceder a la correcta señalización de las salidas de emergencia las cuales
serán en todo momento visibles, fácilmente localizables y de fácil acceso.
Cabe destacar que la instalación de los parques de tanques inflamables ya existente
dispone de sus propias medidas de protección contra incendios según la ITC-MIE-APQ-
1 del reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos.
Estas medidas vienen fijadas por el tipo de líquido del almacenamiento, su situación y la
distancia con otros almacenamientos, debiendo seleccionar, los sistemas y agentes que
más convengan.
Los sistemas de protección Contra Incendios deberán mantenerse en condiciones de
funcionamiento optimas en todo momento, mediante la realización de las oportunas
inspecciones, pruebas, reparaciones y/o reposiciones que se consideren oportunas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 153 de 239
Por otra parte, la instalación de almacenamiento está suficientemente ventilado de forma
natural al tratarse de un almacenamiento al aire libre, de modo que en ningún caso se
superan las concentraciones máximas admisibles en condiciones normales de trabajo.
El parque de tanques existente dispone de la señalización adecuada según establece el
Real Decreto 485/1997, sobre disposiciones mínimas en materia de seguridad y salud en
el trabajo, que indiquen claramente la presencia de líquidos inflamables y combustibles,
corrosivos y tóxicos, además de los que puedan existir por otro tipo de riesgo. En cada
uno de los bidones y depósitos debe constar el nombre del producto contenido.
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 154 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenyeria Eléctrica
5. PLANOS
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 155 de 239
INDICE DE PLANOS
1. SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO…………………………………………………….Plano Nº1
2. IMPLANTACIÓN PARQUE TANQUES………………………………………………...Plano Nº2
3. IMPLANTACIÓN BANDEJAS POTENCIA Y CONTROL……………………………Plano Nº3
4. UNIFILAR ARMARIO POTENCIA PARQUE DE TANQUES……..............................Plano Nº4
5. DIAGRAMA DE INGENIERIA PARQUE DE TANQUES………….............................Plano Nº5
6. DIAGRAMA PARQUE DE TANQUES-ETANOL T-100……………………………….Plano Nº6
7. DIAGRAMA PARQUE DE TANQUES-ACETONA T-101…………………………….Plano Nº7
8. DIAGRAMA PARQUE DE TANQUES – CLORURO DE METILENO………………Plano Nº8
9. DIAGRAMA PARQUE DE TANQUES – TOLUENO T-103………..............................Plano Nº9
10. DIAGRAMA PARQUE DE TANQUES – ISOPROPILENO T-104…………………...Plano Nº10
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 156 de 239
Información confidencial
Esta es la versión pública del documento.
Para su publicación y siguiendo las instrucciones del acuerdo de confidencialidad (ver
página 2) del Trabajo Final de Grado, este apartado ha sido eliminado de la versión íntegra
del documento siendo esta de carácter confidencial.
Para más información:
CPQ INGENIEROS SL
C/ Sancho de Avila 52, 7º-1ª
08018 Barcelona
Teléfono 932478830
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 157 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenieria Eléctrica
6. PLIEGO DE CONDICIONES
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 158 de 239
INDICE PLIEGO DE CONDICIONES
6. PLIEGO DE CONDICIONES ................................................................................................ 157
6.1 Capítulo I: Condiciones Administrativas ......................................................................... 160
6.1.1 Naturaleza y objeto del Pliego General ..................................................................... 160
6.1.2 Antes del Comienzo de las obras ................................................................................ 160
6.1.3 Documentación del Contrato de Obra ....................................................................... 160
6.2 Capítulo II: Condiciones Facultativas .............................................................................. 161
6.2.1 Epígrafe 1: Delimitación General de Funciones Técnicas ....................................... 161
6.2.2 Epígrafe 2: De las obligaciones y derechos del Contratista ..................................... 162
6.2.3 Epígrafe 3: Prescripciones generales relativas a los trabajos, a los materiales y a los
medios auxiliares. ................................................................................................................. 165
6.3 Capítulo III: Condiciones Económicas ............................................................................. 170
6.3.1 Epígrafe 1: Principio general ..................................................................................... 170
6.3.2 Epígrafe 2: Fianzas ...................................................................................................... 170
6.3.3 Epígrafe 3: De los precios ........................................................................................... 171
6.3.4 Epígrafe 4: Obras por administración ...................................................................... 174
6.3.5 Epígrafe 5: De la valoración y abono de los trabajos ............................................... 177
6.3.6 Epígrafe 6: De las indemnizaciones mutuas .............................................................. 181
6.3.7 Epígrafe 7: Varios ....................................................................................................... 182
6.4 Capitulo IV: Condiciones técnicas particulares .............................................................. 184
6.4.1 Objetivo ........................................................................................................................ 184
6.4.2 Disposiciones generales ............................................................................................... 185
6.4.3 Organización de los trabajos ...................................................................................... 185
6.4.4 Características de los materiales ................................................................................ 190
6.4.4.1 Condiciones Generales ........................................................................................... 190
6.4.4.2 Canalizaciones ........................................................................................................ 190
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 159 de 239
6.4.4.3 Generalidades ........................................................................................................ 194
6.4.4.4 Conductores ........................................................................................................... 194
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 160 de 239
6. Pliego de Condiciones
Tal como establece la NORMA UNE 157001, un buen pliego de condiciones ha de contener
los siguientes puntos:
• Capítulo I: Condiciones Administrativas
• Capítulo II: Condiciones Facultativas
• Capítulo III: Condiciones económicas
• Capítulo IV: Condiciones técnicas particulares
6.1 Capítulo I: Condiciones Administrativas
6.1.1 Naturaleza y objeto del Pliego General
Artículo 1: El presente Pliego de Condiciones tiene un carácter supletorio del pliego de
condiciones particular del proyecto. Ambos, como parte del proyecto, tienen como finalidad
regular la ejecución de las obras estableciendo los niveles técnicos y de calidad exigibles y
precisando las intervenciones correspondientes según el contrato establecido y conforme la
legislación vigente y aplicable, al Promotor o al propietario de la obra, al Contratista o al
constructor de la obra, a sus técnicos y encargados, al Proyectista así como las relaciones
entre ellos y sus obligaciones correspondientes con la finalidad del cumplimiento del
contrato de obra.
6.1.2 Antes del Comienzo de las obras
Primeramente y antes del comienzo de las obras, la Propiedad o el titular de la obra tendrá
la obligación de designar un técnico titulado y competente que será el responsable de la
dirección facultativa de las obras el cual, una vez finalizadas dichas obras y realizadas las
verificaciones y pruebas pertinentes, será el encargado de emitir un Certificado de Dirección
y Finalización de Obra.
6.1.3 Documentación del Contrato de Obra
Artículo 2: Incluidos en el Contrato de Obra están los documentos pertinentes, ordenados
por el orden adecuado según hacen referencia al valor de sus especificaciones en caso de
omisión o contradicción aparente:
1. Las condiciones fijadas en el mismo contrato de la empresa o arrendamiento de obra
si existe.
2. Pliego de Condiciones Particulares.
3. Pliego General de Condiciones.
4. La resta de documentos del Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto).
Las obras e instrucciones de la Dirección Facultativa se incorporan al proyecto como
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 161 de 239
interpretación, cumplimiento o precisión de sus determinaciones. En cada
documento, las especificaciones literales prevalecerán sobre las gráficas y en los
planos, las cotas prevalecerán sobre la medida a escala.
6.2 Capítulo II: Condiciones Facultativas
6.2.1 Epígrafe 1: Delimitación General de Funciones Técnicas
El Proyectista
Artículo 3: Corresponde al Proyectista:
a) Redactar los componentes o rectificaciones del proyecto que hagan falta.
b) Asistir a las obras, tantas veces como su naturaleza y complejidad así lo exija,
con tal de resolver las contingencias que se produzcan e impartir las instrucciones
complementarias requeridas para conseguir la solución óptima y correcta.
c) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, sea
competencia de la dirección con función propia en aspectos parciales de su
especialidad.
d) Aprobar las certificaciones parciales de obra, la liquidación final y asesorar el
promotor en el momento de la recepción.
e) Preparar la documentación final de obra y expedir y suscribir el certificado de
final de obra.
El Constructor
Artículo 4: Corresponde al Constructor
a) Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obra que se
requieran y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios
auxiliares de la obra.
b) Elaborar el Plan de Seguridad y Salud en el trabajo en el que se analicen, estudien,
desarrollen y complementen las previsiones completadas en el estudio o estudio
básico, en función de su propio sistema de ejecución de obra.
c) Suscribir junto al Proyectista el acta de replanteo de la obra.
d) Ostentar la dirección de todo el personal que intervenga en la obra y coordinar
las intervenciones de los subcontratistas.
e) Asegurar que cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen
son los idóneos, comprobando los ya preparados en obra y rechazando, por
iniciativa propia o por prescripción del Proyectista, los prefabricados que no
cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas
de aplicación.
f) Custodiar el Libro de Obras i seguimiento de la obra, y dar el visto bueno a las
anotaciones que se practiquen o se requieran.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 162 de 239
g) Facilitar al Proyectista, con suficiente tiempo de antelación, los materiales
necesarios para el cumplimiento de su cometido.
h) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final.
i) Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional i definitivas.
j) Concretar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la
obra.
6.2.2 Epígrafe 2: De las obligaciones y derechos del Contratista
Verificación de los documentos del proyecto
Artículo 5: Antes de Empezar abras, el Contratista consignará por escrito que la
documentación aportada le resulta suficiente para la Comprensión de La totalidad de la
obra contratada, o de lo contrario, solicitará en los Aclaraciones pertinentes.
Plan de Seguridad y Salud
Artículo 6. El Contratista, a la vista del Proyecto que contenga el Estudio de Seguridad
y Salud o Bien el Estudio Básico, presentará el Plan de Seguridad y Salud que se deberá
aprobar, antes del inicio de la obra, papel coordinador en materia de Seguridad y Salud
o por la Dirección facultativa en caso de no ser necesaria la designación de coordinador.
Será obligatoria la designación, por parte del promotor, de un coordinador en materia de
Seguridad y Salud durante el ESPECIFICAR de la obra siempre que En la misma
intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos
trabajadores autónomos.
Los contratistas y subcontratistas serán responsables de la ESPECIFICAR correcta de
las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud, relativo a las
Obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en todo caso, los trabajadores
autónomos contratados Por Ellos. Los contratistas y subcontratistas responderán
solidariamente de las Consecuencias que es deriven del incumplimiento de las medidas
SOLICITUD al plan, en los Términos del Apartado 2 del artículo 42 de la Ley 31/1995
de Prevención de Riesgos Laborales.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 163 de 239
Oficina en la obra
Artículo 8. El Contratista habilitará en la obra una oficina en la que habrá una mesa o
mostrador adecuado, donde se puedan extender y consultar los planos.
- En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección
Facultativa:
- El proyecto completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el
proyectista.
- La Licencia de obras.
- El Libro de Órdenes y Asistencias.
- El Plan de Seguridad y Salud.
- La documentación de los seguros mencionados en el artículo 4.j)
- Dispondrá además el Contratista una oficina para la Dirección facultativa,
convenientemente acondicionada para trabajar con normalidad a cualquier hora
de la jornada.
- El Libro de Incidencias, que deberá permanecer siempre en la obra, se encontrará
en poder del coordinador en materia de seguridad y salud o, en caso de no ser
necesaria la designación de coordinador, en poder de la Dirección Facultativa.
Representación del Contratista
Artículo 9: El Contratista está obligado a comunicar a la propiedad la persona designada
como delegado suyo en la obra, que tendrá el carácter de Jefe de la misma, con
dedicación plena y con facultades para representar y adoptar en todo momento cuantas
decisiones que se refieren a la contrata.
Sus funciones serán las del Contratista según se especifica en el artículo 5.
Cuando la importancia de las obras lo requiera y así se consigne en el Pliego de
"Condiciones particulares de índole facultativa" el Delegado del Contratista será un
facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.
El Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista
que el Contratista se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de
dedicación comprometida.
El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente
por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al proyectista para
ordenar la paralización de las obras, sin derecho a reclamación, hasta que se subsane la
deficiencia.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 164 de 239
Presencia del Contratista en la obra
Artículo 10: El Jefe de obra, por sí mismo a través de sus técnicos o encargados estará
presente durante la jornada legal de trabajo y acompañará a la Dirección Facultativa en
las visitas que hagan a las obras, poniendo a su disposición para la práctica de los
reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para
la comprobación de mediciones y liquidaciones.
Trabajos no estipulados expresamente
Artículo 11: Es obligación de la contrata el ejecutar cuando sea necesario para la buena
construcción y aspecto de las obras, aunque no se halle expresamente determinado en los
documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación,
lo disponga el Proyectista dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos
habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución.
En caso de defecto de especificación en el Pliego de Condiciones particulares, se
entenderá que es necesario un reformado de proyecto con consentimiento expreso de la
propiedad toda variación que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra
en más del 20 por 100 o del total del presupuesto en más de un 10 por 100.
Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones de los documentos del proyecto
Artículo 12: Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegos
de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones
correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Contratista que estará
obligado a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que
figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba, tanto de la
Dirección Facultativa.
Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones de la crea oportuno hacer el
Contratista, deberá dirigirse, dentro precisamente del plazo de tres días, al que la hubiere
dictado, el cual dará al Contratista el correspondiente recibo si así lo suele pujara.
Artículo 13: El Contratista podrá requerir de la Dirección Facultativa, las instrucciones
o aclaraciones que sean necesarias para la correcta interpretación y ejecución del
proyecto.
Reclamaciones contra las órdenes de la Dirección Facultativa
Artículo 14: Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o
instrucciones dimanadas de la Dirección Facultativa, solo podrá presentar, a través de
Proyectista, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 165 de 239
condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes. Contra
disposiciones de orden técnico de la dirección facultativa, no se admitirá reclamación
alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno,
mediante exposición razonada dirigida al Proyectista, el cual podrá limitar su
contestación al acuse de recepción que en todo caso será obligatorio para este tipo de
reclamaciones.
Recusación por el Contratista del personal nombrado por el Proyectista
Artículo 15: El Contratista no podrá recusar a los Proyectistas o personal encargado por
éstos de la vigilancia de la obra, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros
facultativos para los reconocimientos y mediciones.
Cuando se crea perjudicado por su tarea, procederá de acuerdo con lo estipulado en el
artículo precedente, pero sin que por ello no se puedan interrumpir ni perturbar la marcha
de los trabajos.
Faltas del personal
Artículo 16: El Proyectista, en el caso de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta
incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los
trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u
operarios causantes de la perturbación.
Artículo 17: El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros
contratistas e industriales, sujetando en su caso, a lo estipulado en el Pliego de
Condiciones particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de
la obra.
6.2.3 Epígrafe 3: Prescripciones generales relativas a los trabajos, a los materiales y a
los medios auxiliares.
Caminos y accesos
Artículo 18: El Contratista dispondrá por su cuenta los accesos a la obra, la señalización
y el cerramiento o vallado.
La Dirección Facultativa podrá exigir su modificación o mejora.
Replanteo
Artículo 19: El Contratista iniciará las obras con el replanteo en el terreno, señalando las
referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Estos
trabajos se considerarán a cargo del Contratista e incluidos en su oferta.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 166 de 239
El Contratista someterá el replanteo a la aprobación de la Dirección Facultativa y una
vez ésta haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá
ser aprobado por el Proyectista, y será responsabilidad del Contratista la omisión de este
trámite.
Comienzo de la obra. Ritmo de ejecución de los trabajos
Artículo 20: El Contratista comenzará las obras en el plazo marcado en el Pliego de
Condiciones Particulares, en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales
señalados en el Pliego queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en
consecuencia, la ejecución total se lleve a cabo dentro del plazo exigido en el Contrato.
Obligatoriamente y por escrito, el Contratista deberá dar cuenta a la Dirección
Facultativa del comienzo de los trabajos al menos con tres días de anticipación.
Orden de los trabajos
Artículo 21: En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la
contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, la Dirección
Facultativa estime conveniente variar.
Facilidad para otros Contratistas
Artículo 22: De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista
General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos
que sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello
sin perjuicio de las compensaciones económicas que tengan lugar entre Contratistas por
utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos.
En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva la Dirección Facultativa.
Ampliación del proyecto por causas imprevistas o de fuerza mayor
Artículo 23: Cuando sea necesario por motivo imprevisto o por cualquier accidente,
ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las
instrucciones dadas por la Dirección Facultativa en tanto se formula o se tramita el
Proyecto Reformado.
El Contratista está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la
Dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos,
andamios o cualquier obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio,
cuyo importe le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente,
de acuerdo con lo que se estipule.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 167 de 239
Prórroga por causa de fuerza mayor
Artículo 24: Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Contratista,
éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspender, o no le fuera posible
terminar en los plazos prefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada por el
desempeño de la contrata, previo informe favorable del Proyectista. Por ello, el
Contratista expondrá, en escrito dirigido a la Dirección Facultativa la causa que impide
la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los
plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por el dicha causa solicita.
Responsabilidad de la Dirección Facultativa en el retraso de la obra
Artículo 25: El Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras
estipulados, el (alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección
Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo lo suele) licitado por escrito no se
le hubiera proporcionado.
Condiciones generales de ejecución de los trabajos
Artículo 26: Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las
modificaciones que previamente hayan sido aprobadas ya las órdenes e instrucciones que
bajo la responsabilidad de la Dirección Facultativa y por escrito, entreguen los
Proyectistas al Contratista, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad
con lo especificado en el artículo 11.
Durante la ejecución de la obra se tendrán en cuenta los principios de acción preventiva
de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Obras ocultas
Artículo 27: De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la
terminación del edificio, se levantarán los planos precisos para que queden
perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado y se entregarán:
uno a los Técnicos Proyectistas y el otro al Contratista. Estos documentos irán firmados
por los técnicos directores y contratista. Los planos, que deberán ir suficientemente
acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las
mediciones.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 168 de 239
Trabajos defectuosos
Artículo 28: El Contratista debe emplear los materiales que cumplan las condiciones
exigidas en las "condiciones generales y particulares de índole técnica" del Pliego de
Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo
especificado también en dicho documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la
ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en los trabajos
pudieran existir por su mala ejecución o por la deficiente calidad los materiales
empleados sin que le exonere de responsabilidad el control que es competencia de los
Técnicos Proyectistas, ni tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados
en las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán extendidas y abonadas
a buena cuenta.
Como consecuencia de lo expresado anteriormente, cuando el Técnico Proyectista
advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales no reúnan las
condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o una vez
finalizados, y antes de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que
las partes defectuosas sean demolidas o desmontados y reconstruidas o instalados de
acuerdo con lo contratado, y todo ello a cargo de la contrata.
Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición o desmontaje y
reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Proyectista de la obra, que lo
resolverá.
Vicios ocultos
Artículo 29: Si el Técnico Proyectista tuviera razones para creer en la existencia de vicios
ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier momento,
y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios
para reconocer los trabajos que suponga defectuosos. Los gastos que ocasionen serán de
cuenta del Contratista, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán
a cargo de la Propiedad.
De los materiales y de los aparatos. Su procedencia
Artículo 30: El Contratista tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de
todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el
Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada.
Obligatoriamente, y antes de proceder a su utilización y acopio, el Contratista deberá
presentar al Técnico Proyectista una lista completa de los materiales y aparatos que vaya
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 169 de 239
a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades,
procedencia e idoneidad de cada uno.
Presentación de muestras
Artículo 31: A petición de la Dirección Facultativa, el Contratista le presentará las
muestras de los materiales con la antelación prevista en el Calendario de la Obra.
Materiales no utilizables
Artículo 32: El Contratista, a su costa, transportará, agrupando ordenadamente y en el
lugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, derribos, etc., que no
sean utilizables en la obra.
Se retirarán de está o se llevarán al vertedero, cuando así se establezca en el Pliego de
Condiciones particulares vigentes en la obra.
Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo
ordene la dirección facultativa, pero acordando previamente con el Contratista su justa
tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte.
Materiales y aparatos defectuosos
Artículo 33: Cuando los materiales, elementos instalados, instalaciones o aparatos no
fuesen de la calidad prescrita en este Pliego, o no tuvieran la preparación que se exige o,
en fin, cuando la falta de prescripciones formales de, se reconociera o se demostrara que
no eran adecuados para su objeto, la Dirección Facultativa dará orden al Contratista de
sustituir por otros que satisfagan las condiciones o llenen el objeto a que se destinan.
Si el Contratista a los quince (15) días de recibir órdenes que retire los materiales que no
estén en condiciones no lo ha hecho, podrá hacer lo la Propiedad cargando los gastos a
la contrata.
Si los materiales, los elementos instalados, las instalaciones o aparatos fueran
defectuosos, pero aceptables a juicio de la Dirección Facultativa, se recibirán, pero con
la rebaja de precio que él determine, a menos que el Contratista prefiera sustituirlos por
otros en condiciones.
Gastos ocasionados por pruebas y ensayos
Artículo 34: Todos los gastos de los ensayos, análisis y pruebas realizados por el
laboratorio y, en general, por personas que no intervengan directamente en la obra serán
por cuenta del propietario o del promotor (art. 3.1. Del Decreto 375/1988. Generalidad
de Cataluña).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 170 de 239
Limpieza de las obras
Artículo 35: Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores,
tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer las instalaciones,
instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar las medidas y
ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra tenga buen aspecto.
Obras sin prescripciones
Artículo 36: En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras e
instalaciones, instalaciones y para los que no existan prescripciones consignadas
explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación del Proyecto, el Contratista
se atenderá, en primer lugar, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las
obras y, en segundo lugar, a las reglas y prácticas de la buena construcción.
6.3 Capítulo III: Condiciones Económicas
6.3.1 Epígrafe 1: Principio general
Artículo 45: Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a
percibir puntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación con arreglo a
las condiciones contractualmente establecidas.
Artículo 46: La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse
recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de
pago.
6.3.2 Epígrafe 2: Fianzas
Artículo 47: El contratista prestará fianza de acuerdo con algunos de los siguientes
procedimientos, según se estipule:
a) Depósito previo, en metálico o valores, o aval bancario por importe entre el 3 por 100
y 10 por 100 del precio total de contrata (art.53).
b) Mediante retención en las certificaciones parciales o pagos a cuenta en la misma
proporción.
Fianza provisional
Artículo 48: En caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito
provisional para tomar parte en especificará en el anuncio de la citada subasta y su
cuantía será de ordinario, y salvo estipulación distinta en el Pliego de Condiciones
particulares vigente en la obra, de un tres por ciento (3 por 100) como mínimo, del total
del presupuesto de contrata.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 171 de 239
El Contratista al que se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la
misma, deberá depositar en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta o el que
se determine en el Pliego de Condiciones particulares del Proyecto , la fianza definitiva
que se señale y, en su defecto, su importe será del diez por ciento (10 por 100) de la
cantidad por la que se haga la adjudicación de la obra, fianza que puede constituir en
cualquiera de las formas especificadas en el apartado anterior.
El plazo señalado en el párrafo anterior, y salvo condición expresa establecida en el
Pliego de Condiciones Particulares, no excederá de treinta días naturales a partir de la
fecha en que sea comunicada la adjudicación y en este plazo deberá presentar el
adjudicatario la carta de pago o recibo que acredite la constitución de la fianza a la que
se refiere el mismo párrafo.
El incumplimiento de este requisito dará lugar a que se declare nulo • la adjudicación, y
el adjudicatario perderá el depósito provisional que hubiese hecho para tomar parte en la
subasta.
Ejecución de trabajos con cargo a la fianza
Artículo 49: Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para
ultimar la obra en las condiciones contratadas, la Dirección Facultativa, en nombre y
representación del Propietario, los ordenará ejecutar a un tercero o, podrá realizar
directamente por administración, abonando su importe con la fianza depositada, sin
perjuicio de las acciones a las que tenga derecho el propietario, en el caso de que el
importe de la fianza no fuera suficiente para cubrir el importe de los gastos efectuados
en las unidades de obra que no fuesen de recibo.
De su devolución en general
Artículo 50: La fianza retenida será devuelta al Contratista en un plazo que no exceda
treinta (30) días una vez firmada el Acta de Recepción Definitiva de la obra. La
propiedad podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y saldo de sus deudas
causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos...
Devolución de la fianza en caso de que se hagan recepciones parciales
Artículo 51: Si la propiedad, con la conformidad de la Dirección Facultativa, accediera
a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el Contratista a que se le devuelva la parte
proporcional de la fianza.
6.3.3 Epígrafe 3: De los precios
Composición de los precios unitarios
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 172 de 239
Artículo 52. El cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de
sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial.
Se consideran costes directos:
a) La mano de obra, con sus pluses, cargas y seguros sociales, que intervengan
directamente en la ejecución de la unidad de obra.
b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en
la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución.
c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene para la prevención y
protección de accidentes y enfermedades profesionales.
d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc. que tengan lugar por el
accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la
ejecución de la unidad de obra.
e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, insta •
instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados.
Se considerarán costes indirectos:
Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de
almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los
del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos.
Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos.
Se considerarán gastos generales:
Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la
administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de
los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración pública
este porcentaje se establece entre un 13 por 100 y un 17 por 100.)
Beneficio industrial
El beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las
partidas anteriores.
Precio de Ejecución material
Se denominará Precio de Ejecución material el resultado obtenido por la suma de los
anteriores conceptos excepto el Beneficio Industrial.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 173 de 239
Precio de Contra
El precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los Gastos
Generales y el Beneficio Industrial.
El IVA gira sobre esta suma, pero no integra el precio.
Precios de contrata. Importe de contrata
Artículo 53: En caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra ajena a cualquiera
se contratasen a riesgo y ventura, se entiende por Precio de Contrata el que importa el
coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de ejecución material más el tanto por
ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial de Contratista.
El beneficio se estima normalmente, en un 6 por 100, salvo que en las Condiciones
Particulares se establezca otro distinto.
Precios contradictorios
Artículo 54: Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad por medio
del Arquitecto decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las
previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista.
El Contratista estará obligado a efectuar los cambios.
Si no hay acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre la dirección
facultativa y el Contratista antes de comenzar la ejecución de los trabajos y en el plazo
que determine el Pliego de Condiciones Particulares. Si subsiste la diferencia se acudirá,
en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en
segundo lugar al banco de precios de uso más frecuente en la localidad.
Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha
del contrato.
Reclamaciones de aumento de precios por causas diversas
Artículo 55: Si el Contratista antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la
reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión
reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto
que sirva de base para la ejecución de las obras (con referencia a Facultativas).
Formas tradicionales de medir o de aplicar los precios
Artículo 56: En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país
respecto a la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obra
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 174 de 239
ejecutadas, se respetará lo previsto en primer lugar, al Pliego General Condiciones
Técnicas y, en segundo lugar, al Pliego General de Condiciones particulares.
De la revisión de los precios contratados
Artículo 57: Si se contratan obras por su cuenta y riesgo, no se admitirá la revisión de
los precios en tanto que el incremento no alcance, en la suma de las unidades que faltan
por realizar de acuerdo con el Calendario, un montante superior al tres por 100 (3 por
100) del importe total del presupuesto de Contrato.
En caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la
revisión correspondiente de acuerdo con la fórmula establecida en el Pliego de
Condiciones Particulares, recibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por
la variación del IPC superior al 3 por 100.
No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos
fijados en el Calendario de la oferta.
Almacenamiento de materiales
Artículo 58: El Contratista está obligado a hacer los almacenajes de materiales o aparatos
de obra que la Propiedad ordene por escrito.
Los materiales almacenados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva
propiedad de éste; de su cuidado y conservación será responsable el Contratista.
6.3.4 Epígrafe 4: Obras por administración
Administración
Artículo 59: Se llaman "Obras por Administración" aquellas en las que las gestiones que
sean necesarias para su realización las lleva directamente el propietario, sea por sí o un
representante suyo o bien mediante un constructor.
Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes:
a) Obras por administración directa.
b) Obras por administración delegada o indirecta.
Obras por administración directa
Artículo 60: Se llaman "Obras por Administración directa" aquellas en las que el
Propietario por sí mismo o mediante un representante suyo, que puede ser la Dirección
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 175 de 239
Facultativa, autorizado expresamente para este tema, lleve directamente las gestiones
que sean necesarias para el ejecución de la obra, adquiriendo los materiales, contratando
su transporte a la obra y, en definitiva, interviniendo directamente en todas las
operaciones precisas para que el personal y los obreros contratados por él puedan
realizar; en estas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es
un simple dependiente del propietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo
contratado por él, que es el que reúne, por tanto, la doble personalidad de Propiedad y
Contratista.
Obras por administración delegada o indirecta
Artículo 61: Se entiende por "Obra por administración delegada o indirecta" la que
convienen un Propietario y un Constructor para que este último, por cuenta de aquél y
como delegado suyo, realice las gestiones y los trabajos que sean necesarios y se
convengan.
Son, por tanto, características peculiares de las "Obras por Administración delegada o
indirecto" las siguientes:
a) Por parte del Propietario, la obligación de abonar directamente o por medio del
Constructor todos los gastos inherentes a la realización de los trabajos
convenidos, reservándose el Propietario la facultad de poder ordenar, bien por sí
mismo o mediante la Dirección Facultativa en su representación, el orden y la
marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos
han de emplearse y, al fin, todos los elementos que crea necesarios para regular
la realización de los trabajos convenidos.
b) Por parte del Contratista, la obligación de llevar la gestión práctica de los
trabajos, aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares
precisos y, en definitiva, todo lo que, en armonía con su tarea, se requiera para la
ejecución de los trabajos, recibiendo por ello del Propietario un tanto por ciento
(%) prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el
Contratista.
Liquidación de obras por administración
Artículo 62: Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración
delegada o indirecta, regirán las normas que a tal fin se establezcan en las "Condiciones
particulares de índole económica" vigentes en la obra en caso de que no hubieran, los
gastos de administración las presentará el Contratista al Propietario, en relación valorada
a la que se adjuntarán en el orden expresan los documentos siguientes todos ellos por la
Dirección facultativa:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 176 de 239
a) Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el
documento adecuado que justifique el depósito o la utilización de dichos
materiales en la obra.
b) Las nóminas de los jornales abonados, ajustadas a lo que es establecido en la
legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en la obra por
los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando a dichas nóminas una
relación numérica de los encargados , capataces, jefes de equipo, oficiales y
ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc.,
que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las
nóminas que se presenten.
c) Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o de
retirada de escombros.
d) Los recibos de licencias, impuestos y demás cargas inherentes a la obra que hayan
pagado o en la gestión de la que haya intervenido el Constructor, ya que su abono
es siempre de cuenta del Propietario.
A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en la gestión o pago de la que
haya intervenido el Constructor se le aplicará, si no hay convenio especial, un quince por
ciento (15 por 100), entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios
auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los gastos generales que al
Constructor los trabajos por administración que realice el Beneficio Industrial del
mismo.
Abono a constructor de las cuentas de administración delegada
Artículo 63: Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de las cuentas de
Administración delegada los realizará el Propietario mensualmente según los partes de
trabajo realizados aprobados por el propietario o por su delegado representante.
Independientemente, la dirección facultativa Técnico redactará, con la misma
periodicidad, la medición de la obra realizada, valorando de acuerdo con el presupuesto
aprobado. Estas valoraciones no tendrán efectos para los abonos al Contratista, sino que
se hubiese pactado lo contrario contractualmente.
Normas para la adquisición de los materiales y aparatos
Artículo 64: No obstante, las facultades que en estos trabajos por Administración
delegada se reserva el Propietario para la adquisición de los materiales y aparatos, si al
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 177 de 239
Contratista se le autoriza para gestionar y adquirirlos los, deberá presentar al Propietario,
o en su representación a la Dirección Facultativa, los precios y las muestras de los
materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes de adquirir los.
Responsabilidad del constructor en el bajo rendimiento de los obreros
Artículo 65: Si la Dirección Facultativa advirtiera de los partes mensuales de obra
ejecutada que preceptivamente debe presentar le el Contratista, que los rendimientos de
la mano de obra, en todas o en alguna de las unidades de obra ejecutadas fueran
notablemente inferiores los rendimientos normales generalmente admitidos para
unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito al Contratista, con el fin
de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantía
señalada por la Dirección Facultativa.
Si una vez hecha esta notificación al Contratista, en los meses sucesivos, los
rendimientos no llegasen a los normales, el Propietario queda facultado para resarcirse
de la diferencia, rebajando su importe del quince por ciento (15 por 100) que por los
conceptos antes expresados correspondería abonar le al Contratista en las liquidaciones
quincenales que preceptivamente deban efectuarse le. En caso de no llegar ambas partes
a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a
arbitraje.
Responsabilidades del contratista
Artículo 66: En los trabajos de "Obras por Administración delegada" el Contratista sólo
será responsable de los defectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades
ejecutadas por él y también los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los
obreros a terceras personas por no haber tomado las medidas necesarias y que en las
disposiciones legales vigentes establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo
63 precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen dar los materiales y
aparatos elegidos según las normas establecidas en este artículo.
En virtud de lo consignado anteriormente, el Contratista está obligado a reparar por su
cuenta los trabajos defectuosos ya responder también de los accidentes o perjuicios
expresados en el párrafo anterior.
6.3.5 Epígrafe 5: De la valoración y abono de los trabajos
Formas diferentes de abono de las obras
Artículo 67: Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en
el Pliego Particular de Condiciones económica se preceptúe otra cosa, el abono de los
trabajos se efectuará así:
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 178 de 239
1º. Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la
adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el
adjudicatario.
2º. Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra, el precio invariable se haya fijado de
antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas.
Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del
precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista
el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo a los
documentos que constituyen el Proyecto, los cuales servirán de base para la medición y
valoración de las diversas unidades.
3º. Tanto variable por unidad de obra, según las condiciones en que se realice y los
materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes de la
Dirección Facultativa.
Abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso anterior.
4º. Por listas de jornales y recibos de materiales autorizados en la forma que el presente
"Pliego General de Condiciones económicas" determina.
5º. Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.
Relaciones valoradas y certificaciones
Artículo 68: En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los
"Pliegos de Condiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una
relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición
que habrá practicado la Dirección Facultativa.
El trabajo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas se valorará
aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderal o
numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el
presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el
presente "Pliego General de Condiciones económicas" respecto a mejoras o sustituciones
de material ya las obras accesorias y especiales, etc.
Al Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender esta
relación, la Dirección Facultativa le facilitará los datos correspondientes de la relación
valorada, las de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a
partir de la fecha de recepción de esta nota, el Contratista pueda en examinar las y
devolver las firmadas con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 179 de 239
o reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su
recepción, la Dirección Facultativa aceptará o rechazará las reclamaciones del
Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el
segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución de la Dirección Facultativa
en la forma prevista en los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales".
Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, la Dirección
Facultativa expedirá la certificación de las obras ejecutadas.
Del importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza se haya
preestablecido.
El material almacenado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del Propietario,
podrá certificarse hasta el noventa por ciento (90 por 100) de su importe, a los precios
que figuran en los documentos del Proyecto, sin afectar los del tanto por ciento de
contrata.
Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período al que
se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las
rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo
tampoco dichas certificaciones ni aprobación ni recepción de las obras que comprenden.
Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la
valoración se refiere. En caso de que la Dirección Facultativa lo exigiera, las
certificaciones se extenderán al origen.
Mejoras de obras entrega ejecutadas
Artículo 69: Cuando el Contratista, incluso con autorización de la Dirección Facultativa,
utilizara materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en
el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica por otra de precio más alto, o ejecutase con
mayores dimensiones cualquier parte de la obra o, en general introdujese en la obra sin
pedir le, cualquier otra modificación que sea beneficiosa a juicio del Técnico Director,
no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponder en
caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada
o adjudicada.
Abono de trabajos presupuestados con partida alzada
Artículo 70. Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole
económica", vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 180 de 239
se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a
continuación se expresan:
a) Si existen precios contratados para unidades de obra iguales, las presupuestadas
mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio
establecido.
b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán
precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los
similares contratados.
c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la
partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, exceptuando el caso de que
en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de esta partida debe
justificarse, en este caso, el Técnico Director indicará al Contratista y con
anterioridad a la ejecución, el procedimiento a seguir para llevar esta cuenta que,
en realidad será de administración, valorándose los materiales y jornales a los
precios que figuran en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que
anteriormente la ejecución convengan ambas partes, incrementando el importe
total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en
concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista
Abono de agotamientos y otros trabajos especiales no contratados
Artículo 71: Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, inyecciones u otros trabajos
de cualquier índole especial u ordinaria, que por no haber sido contratados no sean de
cuenta del Contratista, y si no fueran contratados con tercera persona, el Contratista
tendrá la obligación de hacer los y pagar los gastos de todo tipo que ocasionen, y le serán
abonados por el Propietario por separado de la contrata.
Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará juntamente
con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el Pliego
de Condiciones Particulares.
Pagos
Artículo 72: El Propietario en los plazos previamente establecidos.
El importe de estos corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra
conformadas por el Técnico Director, en virtud de las cuales se verificarán los pagos.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 181 de 239
Abono de trabajos ejecutados durante el plazo de garantía
Artículo 73: Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se
hubieran ejecutado trabajos, para su abono se procederá así:
1º. Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto y, sin causa
justificada, no se hubieran realizado por el Contratista a su tiempo, y la Dirección
Facultativa exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados los
precios que figuran en el presupuesto y abonados de acuerdo con lo que se estableció en
los "Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en el caso de que estos precios
fueran inferiores a los vigentes en la época de su realización; en caso contrario, se
aplicarán estos últimos.
2º. Si se han hecho trabajos puntuales para la reparación de desperfectos ocasionados por
el uso del edificio, debido a que éste ha sido utilizado durante este tiempo por el
Propietario, se valorarán y abonarán los precios del día, previamente acordados.
3º. Si se han hecho trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por
deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, no se abonará por ellos
al Contratista.
6.3.6 Epígrafe 6: De las indemnizaciones mutuas
Importe de la indemnización por retraso no justificado en el plazo de finalización
de las obras
Artículo 74: La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto
por mil (0/000) del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de
retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el calendario de obra.
Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza.
Demora de los pagos
Artículo 75: Si el propietario no pagara las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente al
que corresponde el plazo convenido, el Contratista tendrá además el derecho de percibir
el abono de un cuatro y medio por ciento (4,5 por 100) anual, en concepto de intereses
de demora, durante el espacio de tiempo de retraso y sobre el importe de dicha
certificación.
Si aún transcurrieran dos meses a partir de la finalización de dicho plazo de un mes sin
realizar este pago, tendrá derecho el Contratista a la resolución del contrato,
procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los
materiales almacenados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 182 de 239
su cantidad no exceda de la necesaria para la finalización de la obra contratada o
adjudicada.
No obstante, lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del
contrato fundado en la demora de pagos, cuando el Contratista no justifique que en la
fecha de dicha solicitud ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la
parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el
contrato.
6.3.7 Epígrafe 7: Varios
Mejoras y aumentos de obra. Casos contrarios
Artículo 76: No se admitirán mejoras de obra, sólo en el caso de que el Técnico Director
haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de
los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato.
Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo en caso de
error en las mediciones del Proyecto, a menos que la dirección facultativa ordene,
también por escrito, la ampliación de las contratadas.
En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes
de su ejecución o utilización, convengan por escrito los importes totales de las unidades
mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los
aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las
unidades contratadas.
Se seguirá el mismo criterio y procedimiento, cuando el Técnico Director introduzca
innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de
obra contratadas.
Unidades de obra defectuosa pero aceptable
Artículo 77: Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero
aceptable según la Dirección Facultativa de las obras, éste determinará el precio o partida
de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución,
excepto el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra
y rehacer de acuerdo con condiciones, sin exceder dicho plazo.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 183 de 239
Seguro de las obras
Artículo 78: El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el
tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro
coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados.
El importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en
cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se
construya, ya medida que esta se vaya haciendo. El reintegro de dicha cantidad al
Contratista se hará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción.
En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento
público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de
reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será
motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de
fianza, abono completo de gastos, materiales almacenados, etc., y una indemnización
equivalente al importe de los daños causados al Contratista por siniestro y que no se le
hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que represente la
indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños
causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Técnico Director.
En las obras de reforma o reparación, se fijará previamente la parte de edificio que deba
ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de
comprender toda la parte del edificio afectada por la obra.
Los riesgos asegurados y las condiciones que figuran en la póliza o pólizas de Seguros,
los pondrá el Contratista, antes de contratar los, en conocimiento del Propietario, al
objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos.
Conservación de la obra
Artículo 79: Si el Contratista, y siendo su obligación, no atiende la conservación de la
obra durante el plazo de garantía, en caso de que el edificio no haya sido ocupado por el
Propietario antes de la recepción definitiva, el Técnico Director, en representación del
Propietario, podrá disponer todo lo necesario para que se atienda la vigilancia, limpieza
y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por
cuenta de la contrata.
Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como
en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejar desocupado y limpio en el
plazo que la Dirección Facultativa fije.
Tras la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio
corra a cargo del Contratista, no se más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 184 de 239
que los indispensables para la vigilancia y limpieza y para los trabajos que fuera
necesario ejecutar.
En todo caso, tanto si el edificio está ocupado o no, el Contratista está obligado a revisar
y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el
presente "Pliego de Condiciones Económicas".
Utilización de edificios o bienes del propietario por parte del contratista
Artículo 80: Cuando, durante la ejecución de las obras el Contratista ocupe, con la
necesaria y previa autorización del Propietario, edificios o utilice materiales o útiles
pertenecientes al Propietario, este tendrá la obligación de cuidarlos y conservarlos para,
en acabar el contrato, devolverlos en perfecto estado de conservación, sustituyendo los
que se hayan estropeado, sin derecho a indemnización por dicha reposición o sustitución
ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado.
En caso de que, al acabar el contrato i devolver el material, propiedades o edificaciones,
el Contratista no haya cumplido con lo establecido en el párrafo anterior, el Propietario
tendrá derecho a realizar las pertinentes reparaciones o sustituciones a costa y cargo del
Contratista y a cargo de la fianza.
6.4 Capitulo IV: Condiciones técnicas particulares
Para este apartado del pliego de condiciones, se establecerán una serie de condiciones
técnicas particulares las cuales el presente proyecto deberá cumplir para poder ser
llevado a cabo.
6.4.1 Objetivo
En el presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares están comprendidas todas las
características que los materiales utilizados para la ejecución de la obra deberán cumplir,
tanto para los trabajos realizados en la instalación eléctrica como en la instalación del
nuevo ARMARIO DE CONTROL para la AUTOMATIZACIÓN DEL PARQUE DE
TANQUES DE PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE de la empresa Química
Producciones S.L situada en Carrer d’Alemanya 29-22 del Poligono Industrial Constantí
en la ciudad de Tarragona.
Por consiguiente, en el siguiente pliego de condiciones técnicas particulares se
constatarán todos los requisitos a los que se deberá ajustar la ejecución de las obras para
las instalaciones así mencionadas, cuyas características técnicas estarán especificadas en
el presente pliego y actual proyecto.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 185 de 239
6.4.2 Disposiciones generales
La obra deberá ajustarse a la descripción realizada en la Memoria, Planos y Presupuesto
del presente proyecto.
Las cualidades de los materiales deberán respetar las especificaciones mínimas.
El director técnico de la obra será la única persona capacitada para juzgar, en caso de
duda y omisiones del proyecto y también en caso de variación de parte o del total de la
obra, si no estuviese bien realizada.
El contratista está obligado al cumplimiento de la reglamentación del trabajo
correspondiente, la contratación del seguro obligatorio, subsidio familiar y de vejez,
seguro de enfermedad y todas aquellas reglamentaciones de carácter social vigentes o
que en lo sucesivo se dicten.
En particular deberá cumplir lo dispuesto en la norma UNE-24042 "Contratación de
Obras, Condiciones Generales", siempre que no modifiquen el presente Pliego de
Condiciones.
El contratista deberá estar clasificado, según Orden del Ministerio de Hacienda de 28 de
Marzo de 1968 en el grupo, subgrupo y categoría correspondientes al proyecto y que se
fijará en el Pliego de Condiciones Particulares, en caso de que proceda.
6.4.3 Organización de los trabajos
El contratista ordenará los trabajos de la forma más eficaz posible para la perfecta
ejecución de los mismo y las obras se realizarán siempre conforme las indicaciones dadas
por el Director de Obra, al amparo de las condiciones siguientes:
Datos de Obra
Se entregará al Contratista una copia de los planos y Pliego de Condiciones del Proyecto,
así como cuantos planos o datos necesite para la completa ejecución de la Obra.
El Contratista podrá tomar nota o sacar copia a su costa de la Memoria, Presupuesto y
Anexos del Proyecto, así como segundas copias de todos los documentos.
El Contratista se hace responsable de la buena conservación de los originales a partir de
los que obtenga las copias, los cuales serán devueltos al Director de Obra después de su
utilización.
Por otra parte, en un plazo máximo de dos meses, después de la terminación de los
trabajos, el Contratista deberá actualizar los diversos planos y documentos existentes, de
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 186 de 239
acuerdo con las características de la Obra terminada, entregando al Director de Obra dos
expedientes completos relativos a los trabajos realmente ejecutados.
No se harán por el Contratista alteraciones, correcciones ni adiciones o variaciones
sustanciales en los datos fijados en el Proyecto, salvo aprobación previa por escrito del
Director de Obra.
Replanteo de la obra
El Director de Obra, una vez que el Contratista esté en posesión del Proyecto y antes de
comenzar las obras, deberá hacer el replanteo de dichas obras, con especial atención a
los puntos singulares, entregando al Contratista las referencias y datos necesarios para
fijar completamente la ubicación de las dichas obras.
Se levantará por duplicado un Acta, en la que constarán de forma muy clara y explícita
todos los datos entregados y firmados por el Director de Obra y por el representante del
Contratista.
Los gastos de replanteo serán por cuenta del Contratista.
Mejoras y variaciones del Proyecto
No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que
hayan sido ordenadas por el Director de Obra, expresamente y por escrito, y convenido
el precio antes de proceder a su ejecución.
Las obras accesorias o delicadas, no incluidas en los precios de adjudicación, podrán
ejecutarse con personal independiente del Contratista.
Recepción del material
El Director de Obra, de acuerdo con el Contratista, dará a su debido tiempo su aprobación
sobre el material suministrado y confirmará que permite una instalación correcta.
La vigilancia y conservación del material suministrado será por cuenta del Contratista.
Organización
El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las responsabilidades
correspondientes y quedando obligado al pago de los salarios y cargas que legalmente
están establecidas, y en general, a todo cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el
particular antes o durante la ejecución de la obra.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 187 de 239
Dentro de lo estipulado en el Pliego de Condiciones, la organización de la Obra, así como
la determinación de la procedencia de los materiales que se empleen, estará a cargo del
Contratista a quien corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.
El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Obra de todos los planes de
organización técnica de la Obra, así como de la procedencia de los materiales y
cumplimentar cuantas órdenes le dé éste en relación con datos extremos.
En las obras por administración, el Contratista deberá informar de manera diaria al
Director de Obra de la admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiler
de elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar.
Para los contratos de trabajo, compra de material o alquiler de elementos auxiliares,
cuyos salarios, precios o cuotas sobrepasen en más de un 5% de los normales en el
mercado, se solicitará la aprobación previa del Director de Obra, quien deberá responder
dentro de los ocho días siguientes a la petición, salvo casos de reconocida urgencia, en
los que se dará cuenta posteriormente.
Ejecución de las obras
Las obras se ejecutarán conforme al Proyecto y a las condiciones contenidas en el
presente Pliego de Condiciones y en el Pliego Particular si lo hubiera, y de acuerdo con
las especificaciones señaladas en el de Condiciones Técnicas.
El Contratista, salvo aprobación por escrito del Director de Obra, no podrá hacer ninguna
alteración o modificación de cualquier naturaleza tanto en la ejecución de la obra en
relación con el Proyecto, como en las Condiciones Técnicas especificadas.
El Contratista no podrá utilizar, en los trabajos, personal que no sea de su exclusiva
cuenta y cargo.
Igualmente será de su exclusiva cuenta y cargo aquel personal ajeno al propiamente
manual y que sea necesario para el control administrativo del mismo.
El Contratista deberá tener al frente de los trabajos un técnico suficientemente
especializado a juicio del Director de Obra.
Subcontratación de las obras
Salvo que el contrato disponga lo contrario o que de su naturaleza y condiciones se
deduzca que la Obra ha de ser ejecutada directamente por el adjudicatario, podrá éste
concertar con terceros la realización de determinadas unidades de obra.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 188 de 239
La celebración de los subcontratos estará sometida al cumplimiento de los siguientes
requisitos:
a) A que se de conocimiento por escrito al Director de Obra del subcontrato a
celebrar, con indicación de las partes de obra a realizar y sus condiciones
económicas, a fin de que este lo autorice previamente.
b) A que las unidades de obra que el adjudicatario contrate con terceros no exceda
el 50% del presupuesto total de la obra principal.
En cualquier caso, el Contratante no quedará vinculado en absoluto ni reconocerá
ninguna obligación contractual entre él y el subcontratista y cualquier subcontratación
de obras no eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones con respecto al
Contratante.
Plazo de ejecución
Los plazos de ejecución, total y parciales, indicados en el contrato, se empezarán a contar
a partir de la fecha de replanteo.
El Contratista estará obligado a cumplir con los plazos que se señalen en el contrato para
la ejecución de las obras y que serán improrrogables.
No obstante, lo anteriormente indicado, los plazos podrán someterse a modificaciones
cuando así resulte necesario por cambios determinados por el Director de Obra debidos
a exigencias de la realización de las obras y siempre que tales cambios influyan realmente
en los plazos señalados en el contrato.
Si por cualquier causa, ajena por completo al Contratista, no fuera posible empezar los
trabajos en la fecha prevista o tuvieran que ser suspendidos una vez empezados, se
concederá por el Director de Obra, la prorroga estrictamente necesaria.
Recepción provisional
Una vez terminadas las obras y a los quince días siguientes a la petición del Contratista,
se hará la recepción provisional de las mismas por el Contratante, requiriendo para ello
la presencia del Director de Obra y del representante del Contratista, levantándose las
Actas que correspondan en las que se harán constar la conformidad con los trabajos
realizados, si ese fuese el caso.
Dichas Actas serán firmadas por el Director de Obra y el representante del Contratista,
dándose la Obra por recibida si se ha ejecutado correctamente de acuerdo con las
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 189 de 239
especificaciones dadas en el Pliego de Condiciones Técnicas y en el Proyecto
correspondiente, comenzándose entonces a contar el plazo de garantía.
En el caso de no hallarse la Obra en estado de ser recibida y así deberá constar en el Acta
y se le darán al Contratista las instrucciones precisas y detalladas para remediar los
defectos encontrados, fijándose un plazo de ejecución.
Expirado dicho plazo, se hará un nuevo reconocimiento. Las obras de reparación serán
por cuenta y a cargo del Contratista.
Si el Contratista no cumpliese estas prescripciones, podrá declararse rescindido el
contrato con pérdida de la fianza.
Periodos de garantía
El periodo de garantía será señalado en el contrato y empezará a contar desde la fecha de
aprobación del Acta de Recepción.
Hasta que tenga lugar la recepción definitiva, el Contratista es responsable de la
conservación de la Obra en buen estado, siendo de su cuenta y cargo las reparaciones por
defectos de ejecución o mala calidad de los materiales.
Durante ese periodo, el Contratista garantizará al Contratante contra toda reclamación de
terceros, fundada en causa y por ocasión de la ejecución de la Obra.
Recepción definitiva
Al terminar el Plazo de garantía señalado en el contrato o en su defecto a los seis meses
de la recepción provisional, se procederá a la recepción definitiva de las obras, con la
concurrencia del Director de Obra y del representante del Contratista, levantándose el
Acta correspondiente, por duplicado (si las obras son conformes), que quedará firmada
por el Director de Obra y el representante del Contratista y ratificada por el Contratante
y el Contratista.
Pago de obras
El pago de las obras realizadas se hará sobre certificaciones parciales, que se practicarán
mensualmente. Dichas certificaciones contendrán solamente las unidades de obra
totalmente terminadas que se hubieran ejecutado en el plazo a que se refieran.
La relación valorada que figure en las certificaciones se hará con arreglo a los precios
establecidos, y con la ubicación, planos y referencias necesarias para su comprobación.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 190 de 239
El Director de Obra expedirá las Certificaciones de las obras ejecutadas que tendrán
carácter de documento provisional a buena cuenta, rectificables por la liquidación
definitiva o por las certificaciones siguientes.
Abono de materiales acopiados
Cuando, a juicio del Director de Obra no haya peligro de que desaparezcan o se
deterioren los materiales acopiados y reconocidos como útiles, se abonarán con arreglo
a los precios descompuestos de la adjudicación.
Dicho material será indicado por el Director de Obra e indicado en el Acta de recepción
de Obra.
La restitución de las bobinas vacías se hará en el plazo de un mes, una vez instalado el
cable que contenían.
6.4.4 Características de los materiales
6.4.4.1 Condiciones Generales
Todos los materiales empleados en las labores de instalación serán nuevos y de primera
calidad sin presentar deterioro ni desperfecto alguno para que no haya el más mínimo
riesgo de que disminuyan la función para la que están preparados ni tampoco su
precisión.
Todos los materiales podrán ser sometidos a análisis o pruebas, realizados por la empresa
contratadora, para verificar y acreditar la calidad de estos.
Todos los trabajos que se incluyen en el presente proyecto se ejecutarán de acuerdo con
el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y con el estricto cumplimiento de las
instrucciones que se reciban desde la Dirección Facultativo, con el fin del correcto
funcionamiento de las instalaciones eléctricas realizadas.
6.4.4.2 Canalizaciones
Existen diferentes maneras de colocar los cables, generalmente dentro de tubos o canales,
que se van a utilizar para las instalaciones eléctricas y de control. Dichas formas son:
- Fijados directamente sobre paredes.
- Enterrados.
- Empotrados directamente en estructuras.
- En el interior de huecos en la construcción.
- Bajo moldes.
- En bandejas o soportes de bandejas (Tipo utilizado en el presente proyecto).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 191 de 239
Antes de comenzar con la tarea de tendido de cables, deberán de estar instalados o
montados los elementos estructurales que tengan que soportar dicho tendido.
Tubos para instalaciones eléctricas
En la ITC-BT 21, del REBT, se clasifican los tubos según su naturaleza:
• Tubos metálicos.
• Tubos no metálicos.
• Tubos compuestos.
Además, se clasifican según las siguientes normas:
- (UNE-EN 50.086-2-1)130: Sistemas de tubos rígidos.
- (UNE-EN 50.086-2-2): Sistemas de tubos curvables.
- (UNE-EN 50.086-2-3): Sistemas de tubos flexibles.
- (UNE-EN 50.086-2-4): Sistemas de tubos enterrados.
¿Qué son?
- Tubos rígidos: Son aquellos tubos que requieren la utilización de técnicas
especiales para que se puedan curvar. Son comunes en instalaciones de
superficie. Los cambios de dirección de este tipo de tubos, cuando se requiera, se
podrán realizar por medio de accesorios específicos tales como; curvas,
derivaciones en T, etc
- Tubos curvables: Son aquellos tubos que se pueden curvar de forma manual sin
necesidad de ningún tipo de accesorio específico para dicha tarea. Estos tubos no
están pensados para el continuo trabajo en movimiento aún teniendo un cierto
grado de flexibilidad.
- Tubos flexibles: Son aquellos tubos diseñados y preparados para soportar un
número muy elevado de operaciones de flexión a lo largo de toda su vida útil.
Prescripciones generales
Para la correcta ejecución de canalizaciones bajo tubos protectores, se deberán tener en
cuenta las siguientes prescripciones generales:
- El trazado de dichas canalizaciones se deberá hacer siguiendo líneas
verticales y horizontales o paralelas a las aristas de las paredes del local donde
se vaya a realizar la instalación.
- La unión de los tubos entre sí se hará mediante accesorios adecuados a su
clase los cuales puedan asegurar la continuidad y seguridad de la protección
que se proporciona a los conductores.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 192 de 239
- Los tubos que son aislantes rígidos curvables en caliente se podrán ensamblar
entre sí en caliente, realizando un recubrimiento del empalme mediante una
cola especial.
- Las curvas que se realicen en los tubos deberán ser continuas y no podrán
originar reducciones de sección. Los radios mínimos de curvatura para cada
clase de tubo vendrán específicadas por el fabricante conforme a UNE-EN
50.086 -2-2.
- Después de que los conductores hayan sido introducido en los tubos y fijados
en sus accesorios, se podrán introducir o sacar de dichos tubos. Para ello es
necesario disponer de los registros que se consideren convenientes que no
podrán estar separados entre sí más de 15 metros en tramos rectos. El número
máximo de curvas en ángulo situadas entre dos registros consecutivos no
podrá ser superior a 3. Normalmente, los conductores se alojarán en los tubos
después de que estos hayan sido colocados.
- Los registros podrán estar destinados con el único objetivo de facilitar la
introducción y retirada de los conductores en los tubos o podrán servir
también como cajas de empalme o derivación.
- Las conexiones entre conductores se deberán realizar en el interior de cajas
de material aislante y no propagador de llamas. Si son conexiones metálicas
deberán estar protegidas contra la corrosión. Las dimensiones de estas cajas
serán las necesarias para alojar todos los conductores que estas deban tener.
Su profundidad tendrá que ser igual al diámetro del tubo mayor más un 50 %
del mismo, no siendo inferior a 40 mm. Su diámetro o lado interior mínimo
será de 60 mm. Si es necesario fijar las entradas de los tubos en las cajas de
conexión, se deberán emplear las prensaestopas o racores adecuados.
- No será permitida en ningún caso la unión de conductores como empalmes o
derivaciones mediante un simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los
conductores, sino que se deberán realizar siempre utilizando bornes de
conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de
conexión. También estrá permitido el uso de bridas de conexión. Los bornes
de conexión para uso doméstico o análogo serán conforme a lo establecido
en parte correspondiente de la norma UNE-EN 60.998.
- Durante la instalación de los conductores y para que no se produzcan roces
con los bordes libres de los tubos dañando así su aislamiento, cuando sus
extremos sean metálicos y penetren en una caja de conexión o aparato,
deberán estar provistos de boquillas que tengan bordes redondeados o de
otros dispositivos de semejante equivalencia, o bien los bordes tastarán
redondeados de manera
- En los tubos que sean metálicos y sin aislamiento interior, se deberán tener
en cuenta las posibilidades la aparición de posibles condensaciones de agua
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 193 de 239
en su interior y para eso será necesario elegir el trazado de su instalación de
forma conveniente, previendo la evacuación y estableciendo una ventilación
apropiada en el interior de los tubos mediante el sistema adecuado, como
puede ser, por ejemplo, el uso de una "T" de la que uno de los brazos no se
emplea.
- Los tubos metálicos que sean accesibles deben ponerse a tierra. Su
continuidad eléctrica deberá quedar convenientemente asegurada. En el caso
de utilizar tubos metálicos flexibles, la distancia entre dos puestas a tierra
consecutivas de los tubos no podrá exceder en ningún caso los 10 metros.
- No podrán utilizarse los tubos metálicos como conductores de protección o
de neutro.
- Para la colocación de los conductores se seguirá lo señalado en la ITC-BT-
20.
Bandejas
Se utilizarán conductores aislados con cubierta (incluidos cables armados o con
aislamiento mineral), unipolares o multipolares según norma UNE 20.460 -5-52.
Según el REBT, una Bandeja es un material de instalación que está constituido por un
perfil de paredes perforadas o sin y que está destinado al soporte de cables y está abierto
en su parte superior.
Según el REBT, una Canal protectora es un material de instalación que está constituido
por un perfil de paredes llenas o perforadas y que está destinado a la contención de
conductores y otros componentes eléctricos. Se encuentra cerrado mediante una tapa
desmontable.
Las bandejas se utilizan para soportar y conducir los cables. Solo se podrán utilizar
conductores que estén aislados bajo cubierta. Dado que las bandejas no realizan una
función de protección de los cables, se deben instalar cables cuya tensión asignada sea
0.6/1 kV.
Existe la posibilidad de que las bandejas estén soportando cajas de empalme y/o
derivación. El trazado de las canalizaciones de bandejas se debe hacer siguiendo,
preferiblemente líneas verticales y horizontales o paralelas a las aristas de las paredes
(pueden ser bigas o soportes de pared) del local donde se realizará la instalación.
Si se utilizan bandejas metálicas, estas deben conectarse a la red de tierra para asegurar
de manera segura y conveniente su continuidad eléctrica. Estas bandejas metálicas se
suelen fabricar de tipo rejilla, de las continuas y continúas perforadas.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 194 de 239
Las bandejas de rejilla, que disponen de borde de seguridad para evitar daños a las
personas y a los cables, son de fácil manipulación y disponen de un sistema llamado
“cortar, doblar y unir” que permite la fácil adaptación a cada instalación proporcionando
así un ahorro de montaje de más del 30%. Son bandejas ligeras que ofrecen la máxima
ventilación y limpieza, proporcionan una gran resistencia y elasticidad y permiten la
construcción de accesorios en obra. Disponen de diferentes acabados/materiales:
electrozincado, galvanizado en caliente y acero inoxidable.
Las bandejas utilizadas para el soporte y la conducción de los cables y tubos de la
instalación eléctrica y de control del presente proyecto son bandejas de la marca
Rejiband, de 100x60 mm que soportan una capacidad de carga de 47 kg/m.
6.4.4.3 Generalidades
La canal protectora es un material de instalación que esta constituido por un perfil de
paredes perforadas o no perforadas, destinado a la contención conductores o cables y
cerrado por una tapa superior desmontable. Las características de protección se deben
mantener en todo el sistema. En las canales protectoras de grado IP4X o superior y
clasificadas como “canales con tapa de acceso que solo puede abrirse con herramientas”,
se podrá:
a) Utilizar conductor aislado, de tensión asignada 450/750 V.
b) Colocar mecanismos tales como interruptores, tomas de corrientes, dispositivos de
mando y control, etc., en su interior, siempre que se fijen de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
c) Realizar empalmes de conductores en su interior y conexiones a los mecanismos.
En las canales protectoras de grado de protección inferior a IP4X ó clasificadas como
“canales con tapa de acceso que puede abrirse sin herramientas”, sólo podrá utilizarse
conductor aislado bajo cubierta estanca, de tensión asignada mínima 300/500 V. Pueden
usarse en instalaciones de enlace, siempre que sean libres de halógenos (que son objetivo
de este proyecto), y en las instalaciones de ICT.
6.4.4.4 Conductores
Los conductores empleados son de 0.6/1 kV de tensión nominal:
- Conductores de cobre (o de aluminio, cuando así se requiera)
- Pueden ser uni-bi-tri-tetrapolares.
- Disponen de un aislamiento de policloruro de vinilo (PVC) o polietileno
reticulado (XLPE).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 195 de 239
- Una tensión de prueba de 4.000V.
- Se instalan al aire o en bandejas (en el presente proyecto, en bandejas).
- La normativa aplicable es la UNE 21.123.
- Calidad y resistencia mecánica uniforme.
- Coeficiente de resistividad entre el 98% y el 100% a 20 ºC.
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 196 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenieria Eléctrica
7. ESTADO DE MEDICIONES
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 197 de 239
INDICE ESTADO DE MEDICIONES
7. ESTADO DE MEDICIONES .................................................................................................. 196
7.1 Consideraciones/Hipótesis de diseño generales ............................................................... 198
7.2 Consideraciones particulares .............................................................................................. 198
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 198 de 239
7.1 Consideraciones/Hipótesis de diseño generales
-Todas las partidas de este documento deberán ser revisadas por el proveedor eléctrico
en función de los equipos suministrados antes de la ejecución de la obra.
- Es responsabilidad del proveedor revisar detalladamente todas las partidas de este
documento e incluir todos aquellos materiales/accesorios no especificados que sean
necesarios para la correcta ejecución de la instalación y su posterior puesta en marcha.
- Todas las partidas de este documento deberán ser revisadas antes de la ejecución de la
obra, en función de los cambios que se puedan llegar a realizar por la propiedad (compra
de equipos, definiciones conceptuales, detalles técnicos, etc.)
-El precio total dado por el proveedor será final y no se verá afectado por posibles subidas
de precio de los materiales y/u otras circunstancias, salvo petición expresa de la
propiedad.
Cualquier trabajo adicional se incluirá en los precios unitarios de cada partida.
7.2 Consideraciones particulares
-Todos los recorridos y soportaciones mecánicas de la instalación de cableado, bandejas
y todos los servicios eléctricos se verificarán en campo con los diferentes industriales
(contraincendios, climatización, etc.) para evitar interferencias.
-Todas las luminarias del diseño se han considerado de tipo LED por temas de eficiencia
energética y por petición expresa de la propiedad, a excepción de las emergencias y las
zonas de iluminación ATEX.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 199 de 239
Nº Actividad Código Ud Descripción Cantidad Precio Ud. Precio Tot.
1.1 CAP.01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTAJES
A1 ud TAREAS DE DESMONTAJE ARMARIO
ELÉCTRICO ACTUAL A SUSTITUIR
1
Desmontaje armario potencia existente junto con
protecciones incluidas. A sustituir por armario nuevo y
protecciones nuevas.
A2 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
1
ud Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto Spacial SM de la firma Schneider
Electric, de 2000x800x400 mm, grado de protección
IP55 acorde IEC 60529 y grado de protección IK10 de
acuerdo con IEC 62262 con todos sus accesorios
incluidos: cuerpo, placa pasacables, puerta, placa
montaje, sistema de cierre con maneta y 4 escuadras de
placa de montaje. Ref: NSYSM20840P
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
A3 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVAS PROTECCIONES A INSTALAR EN
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
Suministro, montaje y conexión de las siguientes
protecciones:
1
ud - Interruptor seccionador 250/IV. 1
ud - Conjunto Magnetotérmico 20/IV + protección contra
sobretensiones 20kVA/IV.
1
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 10/II para alumbrado y
toma de armario.
1
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/IV/0.3 + Disyuntor guardamotor regulable 6-10/III
para alimentación bombas.
5
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación pinzas a
tierra.
1
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + 3 magnetotérmicos 16/II para alumbrado
sala cuadros.
1+3
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para alumbrado
parque tanques.
1
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 200 de 239
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para aire
acondicionado sala cuadros
1
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para traceados
eléctricos tanques.
5
SAI:
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 20/II para SAI monofásico 230VAC
3kVA tipo online + magnetotérmico 20/II para
protección embarrado SAI.
1+2
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación armario
control AC-1.
1
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación Centralita
Contraincendios.
Todas las protecciones mencionadas vienen
suministradas por la firma Schneider Electric.
NOTA: Incluir contactos auxiliares, teleruptores y
contactos para PTC en todas las protecciones
magnetotérmicas indicadas en el esquema unifilar
1
A4 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO DE CONTROL
1
Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto de la firma Schneider Electric, de
2000x800x400 mm, grado de protección IP55 acorde
IEC 60529 y grado de protección IK10 de acuerdo con
IEC 62262 con todos sus accesorios incluidos: cuerpo,
placa pasacables, puerta, placa montaje, sistema de
cierre con maneta y 4 escuadras de placa de montaje.
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
A5 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXIÓN DEL
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN
1
Suministro, montaje, conexión y configuración del
autómata programable PLC S7-1500 SIEMENS.
1
- Fuente alimentación CPU 25W 6ES7505-0KA00-
0AB0.
1
- CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AK02-0AB0 1
- Módulos entrada digital DI 16x24Vdc HF 6ES7521- 5
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 201 de 239
BH00-0AB0
- Módulos salida digital DO 8x24Vdc/0.5A HF
6ES7522-1BF00-0AB0
1
- Módulos salida digital DO 16x24VDC/0.5A ST
6ES7522-1BH00-0AB0
1
- Módulos entrada analógica AI 8xU/I HS 6ES7531-
7NF10-0AB0
1
- Switch Scalance XF206-1 PROFINET 6GK5206-
1BB10-2AA3
1
A6 ud BORNEROS Y CABLEADO 1
- Suministro, montaje y conexión de canaletas
necesarias para conducción interior cableado.
- Todo el pequeño material necesario (fusibles, bornes,
cableado interior, ETC).
- Etiquetaje de la instalación y el cableado interior.
- Todo el pequeño material necesario para el correcto
funcionamiento de la instalación eléctrica.
1.2 CAP.02 BANDEJAS Y CONDUCCIONES
B1 m BANDEJAS DE POTENCIA 15
Suministro, montaje, conexión y soportación de banejas
metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero galvanizado en
caliente. Canalización por techo dentro de la sala de
cuadros y por superficie estructural existente dentro del
recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
tapabocas de goma, etc).
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
B2 m BANDEJAS DE CONTROL 15
Suministro, montaje, conexión y suportación de
bandejas metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero
galvanizado en caliente. Canalización por techo dentro
de sala de cuadros y por superficie estructural existente
dentro del recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 202 de 239
tapabocas de goma, etc).
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
B3 m TUBOS ACOMETIDAS FINALES 70
Suministro, conexionado y suportación de tubos en
acero galvanizado debidamente soportados, para
acometidas desde equipo/instrumento hasta ramal
bandeja.
Considerar 70 m de tubo de acero galvanizado con
resistencia al fuego clase E1 o superior para potencia y
control
*Incluir todos los elementos necesarios para la
suportación mecánica de tubos, así como el pequeño
material para realizar las uniones.
1.3 CAP.03 CABLEADO
C1 m CABLES DE POTENCIA 500
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en el Listado de cables de potencia
adjunto en el apartado de Anexos del presente proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, juntas, etc).
C2 m CABLES DE CONTROL 500
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en la Tabla 2: Resumen Listado Tubos
neumáticos especificada en el apartado 2.6 del presente
proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, terminales, etc).
C3 m ACCESORIOS CABLES BUS AS-i 1
Suministro, montaje y conexión de accesorios de bus
ASI-i.
- 1 conjunto de 1 conector AS-i M12x1 de 4 pin macho
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 203 de 239
y hembra (por cada válvula, considerar un total de 20
válvulas): - 21 conectores métricos M12x1 de 4 pines Macho.
- 21 conectores métricos M12x1 de 4 pies Hembra.
C3 m ACCESORIOS CABLES PROFINET 1
Suministro, montaje y conexión de accesorios de
PROFINET.
Considerar:
- 10 conectores para cableado PROFINET ref: Simatic
net IE FC RJ45 PLUG 180 CONECT de la firma
Siemens.
10
1.4 CAP.04 TUBBING
D1 m TUBBING 180
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en el Listado de cables de control
adjunto en el apartado de Anexos del presente proyecto.
- Etiquetado del tubbing en ambos extremos (equipo y
salida colector).
- Elementos necesarios para el conexionado del tubbing
(racores, etc).
D2 ud ACCESORIOS DE TUBBING
Partida alzada de accesorios neumáticos para instalación
neumática parque de tanques.
Suministro y montaje de racores para válvulas:
- Racores rápidos roscados tipo QS para conexionado
neumático de válvulas.
40
- Juntas de teflón necesarias.
- Etiquetaje instalación. 1
- Accesorios y pequeño material (roscas, derivaciones,
tapones etc.).
- Se consideran 20 válvulas automáticas. 20
CONSIDERAR TAMBIÉN:
Suministro, montaje y suportación de 3 conjuntos
colectores formados por:
- Bloque terminal de aluminio para 8 válvulas tipo FR-8-
1/8 de la firma Festo. (Ref: 2077).
1
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 204 de 239
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-1/8-QS-6 para
alimentación válvulas automáticas. (Ref: 153471).
8
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-3/8-QS-10 (Ref:
153473).
1
- Machón G3/8” Inoxidable (unión válvula de corte y
colector).
1
1.5 CAP.05 APARELLAJE
E1 ud TOMAS DE CORRIENTE SALA CUADROS
Suministro, montaje y conexión de 2 tomas de corriente
schucko 16 A F+N+T en sala cuadros.
2
E2 ud BOTONERAS PARQUE DE TANQUES
Suministro, montaje y conexión de botoneras para los
tanques existentes.
5
- Botoneras marcha /paro ATEX.
E3 ud PRENSAESTOPAS
Suministro, montaje y conexión de prensaestopas tanto
ATEX como NO ATEX para todos los cables de
potencia a instalar así como para distintas conexiones a
realizar. Considerar 70 prensaestopas ATEX y 40 NO
ATEX..
110
E4 ud PANTALLA TANCTIL HMI
Suministro, montaje y conexión de pantalla táctil HMI
para control proceso desde monitor.
- Suministro, montaje y mecanizado de nueva caja
metálica de acero inoxidable Schneider ref:
NSYS3X4420 400x400x200mm. En el frontal de esta
caja se instalará la nueva pantalla HMI enrasada.
1
- Suministro y montaje en pilar existente de un soporte
articulado para instalar nueva caja metálica inoxidable.
Debe tener flexibilidad para su maniobrabilidad
constante.
1
- Suministro y montaje de 1 SIMATIC HMI TP1500
Confort Panel, Windows CE 6.0, Operación táctil,
display TFT panoramic 15’’, 16M colores, Interface
Profinet Ref: 6AV2124-0QC02-0AX0.
1
INCLUIR:
- Etiquetaje y suportación.
- Todos los accesorios necesarios para la suportación y
conexión de la pantalla táctil.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 205 de 239
*NOTA: Las conexiones eléctricas y de control están
consideradas en la partida 1.3 Cableados.
1.6 CAP.06 PROGRAMACIÓN
F1 ud PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL 1
Realización de la programación del sistema de control.
- La programación del sistema de control se realizará en
base a las especificaciones funcionales básicas, el
listado de entradas y salidas (adjunto en el apartado de
anexos del presente proyecto) y los diagramas de
ingeniería.
Considerar puesta en marcha de la instalación dentro de
esta partida.
F2 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS
(CONTROLADOR)
1
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (controlador)
Licencia Step 7
- SIMATIC S7, STEP7 Professional 2013, Licencia
flotante para 1 usuario. SW ING. SW i documentación
en DVD, Licencia en memoria USB Clase A.
Ref: 6AV2102-3AA03-0AE5
F3 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS (SCADA) 1
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (scada)
Licencia SIMATIC WINCC
- SIMATIC WINCC Advanced V13 SW de ingeniería
en el TIA Portal, Floating Licencia, SW documentación
y clave de la licencia para la descarga
1
Ref: 6AV212-3AA03-0AK5
1.7 CAP.07 RED DE TIERRAS
G1 ud RED DE TIERRAS EQUIPOTENCIAL 1
Realizar red de tierras para conectar equipos metálicos
a la red de tierras.
m - Considerar 150 m de cable desnudo de sección 1x35
en cobre desnudo con accesorios (grapas de presión,
150
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 206 de 239
conectores, etc) para conexionado estructuras, equipos
y bandejas a red de tierra general. ud - Considerar 100 latiguillos de 0.5m de cable aislado
V/A de 1x6 mm2 hasta 1x16 mm2 con accesorios (grapas
de presión, conectores, etc) para conexionado de
equipos, conducciones eléctricas y puentes entre bridas.
100
Incluir todos los accesorios necesarios para el correcto
conexionado de la red de tierras (grapas, terminales,
conectores, etc).
1.8 CAP.08 OTROS
H1 ud PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES 1
Puesta en marcha de la instalación y ajustes de los
componentes que la conforman.
H2 ud MEDIOS DE ELEVACIÓN 1
Partida de medios de elevación (carretillas elevadoras si
fueran necesarias) para la realización de los trabajos
descritos.
H3 ud GESTIÓN DE RESIDUOS 1
Partida de gestión de residuos generados durante la
ejecución de la obra, para la realización de los trabajos
descritos.
H4 ud SEGURIDAD Y SALUD 1
Partida correspondiente a las protecciones individuales
y colectivas, instalaciones necesarias (casetas), revisión
y reubicación de elementos necesarios para la correcta
prevención de riesgos en obra, así como la aportación de
la documentación necesaria (plan de seguridad, etc) para
el cumplimiento de la legislación vigente en ámbito de
riesgos laborales.
H5 ud DOCUMENTACIÓN NECESARIA 1
Suministro de la documentación.
- Dossier final de obra firmado.
- Listado de materiales y recambios.
- Certificados de materiales.
- Garantía documentada de la instalación.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 207 de 239
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 208 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenieria Eléctrica
8. PRESUPUESTO
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 209 de 239
INDICE PRESUPUESTO
8. PRESUPUESTO ....................................................................................................................... 208
8.1 Presupuesto unitario .......................................................................................................... 210
8.2 Presupuesto ......................................................................................................................... 214
8.3 Presupuesto descompuesto ................................................................................................ 222
8.4 Resumen del presupuesto .................................................................................................. 234
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 210 de 239
8.1 Presupuesto unitario
ud Descripción Precio
ud Armario compacto Spacial SM 2.000x800x400 mm de la firma Schneider Electric con placa de montaje y todos los accesorios
incluidos. (ver partida A1). Ref: NSYSM20840P
1266,35 Mil doscientos sesenta y seis euros con treinta y cinco céntimos
ud Interruptor seccionador Compact INS250-250 A – 4 Polos de la firma
Schneider Electric
434,90 Cuatrocientos treinta y cuatro euros con noventa céntimos
ud Interruptor diferencial Acti 9 ilDK RCCB 40/II/0.03 Ref: A9Z05440
344,09 Trescientos cuarenta y cuatro euros con nueve céntimos
ud Interruptor magnetotérmico 20/IV Acti 9 iK60 Ref: A9K17420
132,51 Ciento treinta y dos euros con cincuenta y un céntimos
ud Protección contra sobretensiones transitorias PRD125r EATON
356,25 Trescientos cincuenta y seis euros con veinte y cinco céntimos
ud Interruptor magnetotérmico 10/II iC60L Firma Schneider Electric Ref:
A9F90210
197,61 Ciento noventa y siete con sesenta y un céntimos
ud Interruptor magnetotérmico 16/II Ref: A9K17216 de la firma Schneider
Electric
31,10 Treinta y un euros con diez céntimos
ud Interruptor magnetotérmico 20/II Ref: A9K17220 de la firma Schneider
Electric
32,10 Treinta y dos euros con diez céntimos
ud Interruptor diferencial 40/IV/0.3 Ref: A9Z06440 de la firma Schneider
Electric
125,35 Ciento veinte cinco euros con treinta y cinco céntimos
ud Disyuntor guardamotor regulable 6-10/III de la firma Schneider Electric
117,39 Ciento diez y siete euros con treinta y nueve céntimos
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 211 de 239
ud SAI monofásico 230VAC 3kVA tipo online.
852,98 Ochocientos cincuenta y dos euros con noventa y ocho céntimos
ud PLC S7-1500 SIEMENS Ref: 6ES7511-1AK01-4YB5
(con fuente de alimentación y con 1511-1 PN integrado integrada)
1099 Mil noventa y nueve euros
ud Módulo entrada digital DI 16x24Vdc HF 6ES7521-BH00-0AB0.
164,39 Ciento sesenta y cuatro euros con treinta y nueve céntimos
ud Módulo salida digital DO 8x24Vdc/0.5A HF 6ES7522-1BF00-
0AB0.
145,91 Ciento cuarenta y cinco euros con noventa y un céntimos
ud Módulo salida digital DO 16x24VDC/0.5A ST
256 Doscientos cincuenta y seis euros
ud Módulo entrada análigica AI 8xU/I HS 6ES731-7NF10-0AB0.
596,23 Quinientos noventa y seis euros con veinte y tres céntimos
ud Switch Scalance XF206-1 PROFINET GK5206-1BB10-2AA3
605,64 Seiscientos cinco euros con sesenta y cuatro céntimos
ud Bandejas REJIBAND 100x60mm + accesorios, soportes y todo el
material necesario para su correcta instalación y suportación (precio
para 24 unidades). Ref: 8431927087294
12,47 Doce euros con cuarenta y siete céntimos
m Tubo en acero galvanizado + soportes para acometidas. Ref:
361261
12,50 Doce euros con cincuenta céntimos
m Tubo en acero galvanizado con resistencia al fuengo EI o superior +
soportes para instalación de potencia y control.
112,19 Ciento doce euros con diecinueve céntimos
m Cable 2x2.5+T RZ1K-0,6/1kV 3 Tres euros
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 212 de 239
m Cable 4x2.5+T RZ1K-0,6/1kV 4 Cuatro euros
m Cable 2x2.5+T RZ1MZ1K-0,6/1kV (armado). Cables especiales para
zonas ATEX
4 Cuatro Euros
m Cable 2x1.5+T RZ1MZ1K-0,6/1kV (armado). Cables especiales para
zonas ATEX
3 Tres euros
m Cable 4x2.5+T RZ1MZ1K-0,6/1kV (Armado). Cables especiales para
zonas ATEX.
5 Cinco euros
m Cable 4x1.5+T RZ1MZ1K-0,6/1kV (Armado). Cables especiales para
zonas ATEX.
4 Cuatro euros
ud Prensaestopas metálicos 50 Cincuenta euros
ud Prensaestopas para cables armados zonas ATEX.
70 Setenta euros
ud Interruptor ON-OFF (CEAG) + prensaestopas
180 Ciento ochenta euros
ud Bases de enchufes SCHUKO F+N+T 16A
15 Quince euros
ud Botoneras marcha/paro ATEX. 500 Quinientos euros
ud Tubo 4/6 Polietileno Antiestático de la marca Pun-CM Festo o similar.
10 Diez euros
ud Conector AS-i M12x1 de 4 pines macho y hembra.
3 Tres euros
ud Conector métrico M12x1 de 4 pines Macho.
3 Tres euros
ud Conector métrico M12x1 de 4 pines Hembra
3 Tres euros
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 213 de 239
ud Cableado PROFINET. Ref: SIMATIC net IE FC RJ45 PLUG 180 CONECT de
la firma Siemens.
5 Cinco euros
ud Caja metálica de acero inoxidable Schneider. Ref: NSYS3X4420
400x400x200mm.
674,33 Seiscientos setenta y cuatro euros con treinta y tres euros
ud Soporte articulado para caja metálica 100 Cien euros
ud SIMATIC HMI TP1500 Confort Panel, Windows CE6.0, Operation táctil, display TFT panoramic 15’’, 16M colores, Interface Profinet: Ref:
6AV2124-0QC02-0AX0
2801,45 Dos mil ocho cientos un euros con cuarenta y cinco céntimos
ud Cable de cobre desnudo + accesorios 6 Seis euros
ud Latiguillos de 0.5m de cable aislado V/A de 1x6 mm2 hasta 1x16 mm2 +
accesorios.
2 Dos euros
ud Bloque terminal de aluminio 8 entradas+racores+ válvulas de cierre
de la firma festo
150 Ciento cincuenta euros
ud Electroválvulas ATEX 200 Doscinentos euros
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 214 de 239
8.2 Presupuesto Nº Actividad Código Ud Descripción Cantidad Precio Ud. Precio Tot.
1.1 CAP.01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTAJES
A1 ud TAREAS DE DESMONTAJE ARMARIO
ELÉCTRICO ACTUAL A SUSTITUIR
1 1000 1000
Desmontaje armario potencia existente junto con
protecciones incluidas. A sustituir por armario nuevo y
protecciones nuevas.
A2 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
1 1500 1500
ud Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto Spacial SM de la firma Schneider
Electric, de 2000x800x400 mm, grado de protección
IP55 acorde IEC 60529 y grado de protección IK10 de
acuerdo con IEC 62262 con todos sus accesorios
incluidos: cuerpo, placa pasacables, puerta, placa
montaje, sistema de cierre con maneta y 4 escuadras de
placa de montaje. Ref: NSYSM20840P
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
A3 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVAS PROTECCIONES A INSTALAR EN
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
1 6931,37
Suministro, montaje y conexión de las siguientes
protecciones:
ud - Interruptor seccionador 250/IV. 1 434,90 434,90
ud - Conjunto Magnetotérmico 20/IV + protección contra
sobretensiones 20kVA/IV.
1 488,76 488,76
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 10/II para alumbrado y
toma de armario.
1 541,86 541,86
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/IV/0.3 + Disyuntor guardamotor regulable 6-10/III
para alimentación bombas.
5 1213,7 1213,7
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación pinzas a
tierra.
1 322,96 322,96
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + 3 magnetotérmicos 16/II para alumbrado
sala cuadros.
1+3 437,39 437,39
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para alumbrado
1 375,19 375,19
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 215 de 239
parque tanques.
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para aire
acondicionado sala cuadros
1 375,19 375,19
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para traceados
eléctricos tanques.
5 1875,95 1875,95
SAI:
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 20/II para SAI monofásico 230VAC
3kVA tipo online + magnetotérmico 20/II para
protección embarrado SAI.
1+2 189,55 189,55
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación armario
control AC-1.
1 322,96 322,96
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación Centralita
Contraincendios.
Todas las protecciones mencionadas vienen
suministradas por la firma Schneider Electric.
NOTA: Incluir contactos auxiliares, teleruptores y
contactos para PTC en todas las protecciones
magnetotérmicas indicadas en el esquema unifilar
1 322,96 322,96
A4 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO DE CONTROL
1 1500 1500
Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto de la firma Schneider Electric, de
2000x800x400 mm, grado de protección IP55 acorde
IEC 60529 y grado de protección IK10 de acuerdo con
IEC 62262 con todos sus accesorios incluidos: cuerpo,
placa pasacables, puerta, placa montaje, sistema de
cierre con maneta y 4 escuadras de placa de montaje.
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
A5 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXIÓN DEL
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN
1 3780,73
Suministro, montaje, conexión y configuración del
autómata programable PLC S7-1500 SIEMENS.
1 1099 1099
- Fuente alimentación CPU 25W 6ES7505-0KA00-
0AB0.
- Módulos entrada digital DI 16x24Vdc HF 6ES7521-
1BF00-0AB0
5 164,39 821,95
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 216 de 239
- Módulos salida digital DO 8x24Vdc/0.5A HF
6ES7522-1BF00-0AB0.
1 145,91 145,91
- Módulos salida digital DO 16x24Vdc/0.5A ST
6ES7522-1BH00-0AB0
2 256 512
- Módulos entrada analógica AI 8xU/I HS 6ES7531-
7NF10-0AB0.
1 596,23 596,23
- Switch Scalance XF206-1 PROFINET 6GK5206-
1BB10-2AA3.
1 605,64 605,64
A6 ud BORNEROS Y CABLEADO 1 2000 2000
Suministro, montaje y conexión de canales necesarios
para conducción interior cableado.
- Todo el pequeño material necesario (fusibles, bornes,
cableado interior, etc.)
- Etiquetaje de la instalación y cableado interior.
- Todo el pequeño material necesario para el correcto
funcionamiento de la instalación eléctrica.
Total 18491,92
1.2 CAP.02 BANDEJAS Y CONDUCCIONES
B1 m BANDEJAS DE POTENCIA 500 12,47 6235
Suministro, montaje, conexión y soportación de banejas
metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero galvanizado en
caliente. Canalización por techo dentro de la sala de
cuadros y por superficie estructural existente dentro del
recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
tapabocas de goma, etc).
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
B2 m BANDEJAS DE CONTROL 500 12,47 6235
Suministro, montaje, conexión y suportación de
bandejas metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero
galvanizado en caliente. Canalización por techo dentro
de sala de cuadros y por superficie estructural existente
dentro del recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
tapabocas de goma, etc).
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 217 de 239
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
B3 m TUBOS ACOMETIDAS FINALES 70 12,50+
112,19
8728,3
Suministro, conexionado y suportación de tubos en
acero galvanizado debidamente soportados, para
acometidas desde equipo/instrumento hasta ramal
bandeja.
Considerar 70 m de tubo de acero galvanizado con
resistencia al fuego clase E1 o superior para potencia y
control
*Incluir todos los elementos necesarios para la
suportación mecánica de tubos, así como el pequeño
material para realizar las uniones.
Total 21198
1.3 CAP.03 CABLEADO
C1 m CABLES DE POTENCIA 455 23 10465
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en el Listado de cables de potencia
adjunto en el apartado de Anexos del presente proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, juntas, etc).
C2 m CABLES DE CONTROL 180 10 1800
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en la Tabla 2: Resumen Listado Tubos
neumáticos especificada en el apartado 2.6 del presente
proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, terminales, etc).
C3 m ACCESORIOS CABLES BUS AS-i 1 186
Suministro, montaje y conexión de accesorios de bus
ASI-i.
- 1 conjunto de 1 conector AS-i M12x1 de 4 pin macho
y hembra (por cada válvula, considerar un total de 20
válvulas):
1 3 60
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 218 de 239
- 21 conectores métricos M12x1 de 4 pines Macho. 1 3 63
- 21 conectores métricos M12x1 de 4 pies Hembra. 1 3 63
C3 m ACCESORIOS CABLES PROFINET 1 50
Suministro, montaje y conexión de accesorios de
PROFINET.
Considerar:
- 10 conectores para cableado PROFINET ref: Simatic
net IE FC RJ45 PLUG 180 CONECT de la firma
Siemens.
10 5 50
Total 12501
1.4 CAP.04 TUBBING
D1 m LISTADO DE TUBBING 180 10 1800
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en el Listado de cables de control
adjunto en el apartado de Anexos del presente proyecto.
- Etiquetado del tubbing en ambos extremos (equipo y
salida colector).
- Elementos necesarios para el conexionado del tubbing
(racores, etc).
D2 ud ACCESORIOS DE TUBBING 1 8249
Partida alzada de accesorios neumáticos para instalación
neumática parque de tanques.
Suministro y montaje de racores para válvulas:
- Racores rápidos roscados tipo QS para conexionado
neumático de válvulas + racores + juntas
40 50 2000
- Etiquetaje instalación. 1 1000 1000
- Accesorios y pequeño material (roscas, derivaciones,
tapones etc.).
- Se consideran 20 válvulas automáticas. 20 200 4000
CONSIDERAR TAMBIÉN:
Suministro, montaje y suportación de 3 conjuntos
colectores formados por:
- Bloque terminal de aluminio para 8 válvulas tipo FR-8-
1/8 de la firma Festo. (Ref: 2077).
3 35 105
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-1/8-QS-6 para
alimentación válvulas automáticas. (Ref: 153471).
8 35 280
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-3/8-QS-10 (Ref:
153473).
24 30 720
- Machón G3/8” Inoxidable (unión válvula de corte y 24 6 144
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 219 de 239
colector). Total 10049
1.5 CAP.05 APARELLAJE
E1 ud TOMAS DE CORRIENTE SALA CUADROS 1 30
Suministro, montaje y conexión de 2 tomas de corriente
schucko 16 A F+N+T en sala cuadros.
2 15 30
E2 ud BOTONERAS PARQUE DE TANQUES 1 2500
Suministro, montaje y conexión de botoneras para los
tanques existentes.
5 500 2500
- Botoneras marcha /paro ATEX.
E3 ud PRENSAESTOPAS 1 6900
Suministro, montaje y conexión de prensaestopas tanto
ATEX como NO ATEX para todos los cables de
potencia a instalar así como para distintas conexiones a
realizar. Considerar 70 prensaestopas ATEX y 40 NO
ATEX..
110 (70x70)+
(40x50)
6900
E4 ud PANTALLA TANCTIL HMI 1 4275,78
Suministro, montaje y conexión de pantalla táctil HMI
para control proceso desde monitor.
- Suministro, montaje y mecanizado de nueva caja
metálica de acero inoxidable Schneider ref:
NSYS3X4420 400x400x200mm. En el frontal de esta
caja se instalará la nueva pantalla HMI enrasada.
1 674,33 674,33
- Suministro y montaje en pilar existente de un soporte
articulado para instalar nueva caja metálica inoxidable.
Debe tener flexibilidad para su maniobrabilidad
constante.
1 100 100
- Suministro y montaje de 1 SIMATIC HMI TP1500
Confort Panel, Windows CE 6.0, Operación táctil,
display TFT panoramic 15’’, 16M colores, Interface
Profinet Ref: 6AV2124-0QC02-0AX0.
1 2801,45 2801.45
INCLUIR:
- Etiquetaje y suportación. 1 500 500
- Todos los accesorios necesarios para la suportación y
conexión de la pantalla táctil.
1 200 200
*NOTA: Las conexiones eléctricas y de control están
consideradas en la partida 1.3 Cableados.
Total 13705,78
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 220 de 239
1.6 CAP.06 PROGRAMACIÓN
F1 ud PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL 1 10.000 10.000
Realización de la programación del sistema de control.
- La programación del sistema de control se realizará en
base a las especificaciones funcionales básicas, el
listado de entradas y salidas (adjunto en el apartado de
anexos del presente proyecto) y los diagramas de
ingeniería.
Considerar puesta en marcha de la instalación dentro de
esta partida.
F2 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS
(CONTROLADOR)
1 2350
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (controlador)
Licencia Step 7
- SIMATIC S7, STEP7 Professional 2013, Licencia
flotante para 1 usuario. SW ING. SW i documentación
en DVD, Licencia en memoria USB Clase A.
1 2350 2350
Ref: 6AV2102-3AA03-0AE5
F3 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS (SCADA) 1 977,05
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (scada)
Licencia SIMATIC WINCC
- SIMATIC WINCC Advanced V13 SW de ingeniería
en el TIA Portal, Floating Licencia, SW documentación
y clave de la licencia para la descarga
1 977,05 977,05
Ref: 6AV212-3AA03-0AK5
Total 13327,05
1.7 CAP.07 RED DE TIERRAS
G1 ud RED DE TIERRAS EQUIPOTENCIAL 1 1100
Realizar red de tierras para conectar equipos metálicos
a la red de tierras.
m - Considerar 150 m de cable desnudo de sección 1x35
en cobre desnudo con accesorios (grapas de presión,
conectores, etc) para conexionado estructuras, equipos
y bandejas a red de tierra general.
150 6 900
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 221 de 239
ud - Considerar 100 latiguillos de 0.5m de cable aislado
V/A de 1x6 mm2 hasta 1x16 mm2 con accesorios (grapas
de presión, conectores, etc) para conexionado de
equipos, conducciones eléctricas y puentes entre bridas.
100 2 200
Incluir todos los accesorios necesarios para el correcto
conexionado de la red de tierras (grapas, terminales,
conectores, etc).
Total 1100
1.8 CAP.08 OTROS
H1 ud PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES 1 3000 3000
Puesta en marcha de la instalación y ajustes de los
componentes que la conforman.
H2 ud MEDIOS DE ELEVACIÓN 1 10000 10000
Partida de medios de elevación (carretillas elevadoras si
fueran necesarias) para la realización de los trabajos
descritos.
H3 ud GESTIÓN DE RESIDUOS 1 1800 1800
Partida de gestión de residuos generados durante la
ejecución de la obra, para la realización de los trabajos
descritos.
H4 ud SEGURIDAD Y SALUD 1 2000 2000
Partida correspondiente a las protecciones individuales
y colectivas, instalaciones necesarias (casetas), revisión
y reubicación de elementos necesarios para la correcta
prevención de riesgos en obra, así como la aportación de
la documentación necesaria (plan de seguridad, etc) para
el cumplimiento de la legislación vigente en ámbito de
riesgos laborales.
H5 ud DOCUMENTACIÓN NECESARIA 1 0 0
Suministro de la documentación.
- Dossier final de obra firmado.
- Listado de materiales y recambios.
- Certificados de materiales.
- Garantía documentada de la instalación.
Total 16800
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 222 de 239
8.3 Presupuesto descompuesto Nº Actividad Código Ud Descripción Cantidad Precio Ud. Precio Tot.
1.1 CAP.01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTAJES
A1 ud TAREAS DE DESMONTAJE ARMARIO
ELÉCTRICO ACTUAL A SUSTITUIR
1 1000 1000
Desmontaje armario potencia existente junto con
protecciones incluidas. A sustituir por armario nuevo y
protecciones nuevas.
h - Oficial 1ª electricista 1 24 24
h - Ayudante electricista 1 20 20
% - Costes Indirectos 1,5 4 6
Total Partida 1050
El precio total de la partida asciende a MIL CINCUENTA EUROS
A2 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
1 1500 1500
ud Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto Spacial SM de la firma Schneider
Electric, de 2000x800x400 mm, grado de protección
IP55 acorde IEC 60529 y grado de protección IK10 de
acuerdo con IEC 62262 con todos sus accesorios
incluidos: cuerpo, placa pasacables, puerta, placa
montaje, sistema de cierre con maneta y 4 escuadras de
placa de montaje. Ref: NSYSM20840P
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
h - Oficial 1ª Elecrtricista 1 24 24
h - Ayudante electricista 1 20 20
% - Costes indirectos 1,5 4 6
Total Partida 1550
El precio total de la partida asciende a MIL QUINIENTOS CINCUENTA euros.
A3 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVAS PROTECCIONES A INSTALAR EN
NUEVO ARMARIO ELÉCTRICO
1 6931,37
Suministro, montaje y conexión de las siguientes
protecciones:
ud - Interruptor seccionador 250/IV. 1 434,90 434,90
ud - Conjunto Magnetotérmico 20/IV + protección contra
sobretensiones 20kVA/IV.
1 488,76 488,76
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 223 de 239
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 10/II para alumbrado y
toma de armario.
1 541,86 541,86
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/IV/0.3 + Disyuntor guardamotor regulable 6-10/III
para alimentación bombas.
5 1213,7 1213,7
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación pinzas a
tierra.
1 322,96 322,96
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + 3 magnetotérmicos 16/II para alumbrado
sala cuadros.
1+3 437,39 437,39
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para alumbrado
parque tanques.
1 375,19 375,19
ud - Conjunto formado por un interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para aire
acondicionado sala cuadros
1 375,19 375,19
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial
40/II/0.03 + magnetotérmico 16/II para traceados
eléctricos tanques.
5 1875,95 1875,95
SAI:
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 20/II para SAI monofásico 230VAC
3kVA tipo online + magnetotérmico 20/II para
protección embarrado SAI.
1+2 189,55 189,55
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación armario
control AC-1.
1 322,96 322,96
ud - Conjunto formado por interruptor diferencial 40/II/0.3
+ magnetotérmico 10/II para alimentación Centralita
Contraincendios.
Todas las protecciones mencionadas vienen
suministradas por la firma Schneider Electric.
NOTA: Incluir contactos auxiliares, teleruptores y
contactos para PTC en todas las protecciones
magnetotérmicas indicadas en el esquema unifilar
1 322,96 322,96
h - Oficial 1ª electricista 2 24 48
h - Ayudante electricista 2 20 40
% - Costes indirectos 2 4 8
Total Partida 7027,37
El presio total de la partida asciende a SIETE MI VEINTE Y SIETE EUROS con TREINTA Y SIETE céntimos.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 224 de 239
A4 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXION DE
NUEVO ARMARIO DE CONTROL
1 1500 1500
Suministro, montaje y conexión de nuevo armario
metálico compacto de la firma Schneider Electric, de
2000x800x400 mm, grado de protección IP55 acorde
IEC 60529 y grado de protección IK10 de acuerdo con
IEC 62262 con todos sus accesorios incluidos: cuerpo,
placa pasacables, puerta, placa montaje, sistema de
cierre con maneta y 4 escuadras de placa de montaje.
INCLUIR TAMBIÉN:
- Zócalo de 100 mm
- Iluminación interior
- Ventilación
h - Oficial 1ª Electricista 1 24 24
h - Ayudante electricista 1 20 20
% - Costes indirectos 1,5 4 6
Total Partida 1550
El precio total de la partida asciende a MIL QUINIENTOS CINCUENTA euros.
A5 ud SUMINISTRO, MONTAJE Y CONEXIÓN DEL
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN
1 3780,73
Suministro, montaje, conexión y configuración del
autómata programable PLC S7-1500 SIEMENS.
1 1099 1099
- Fuente alimentación CPU 25W 6ES7505-0KA00-
0AB0.
- Módulos entrada digital DI 16x24Vdc HF 6ES7521-
1BF00-0AB0
5 164,39 821,95
- Módulos salida digital DO 8x24Vdc/0.5A HF
6ES7522-1BF00-0AB0.
1 145,91 145,91
- Módulos Salida Digital DO 16x24VDC/0.5A ST
6ES522-1BH00-0AB0
2 256 512
- Módulos entrada analógica AI 8xU/I HS 6ES7531-
7NF10-0AB0.
1 596,23 596,23
- Switch Scalance XF206-1 PROFINET 6GK5206-
1BB10-2AA3.
1 605,64 605,64
h - Oficial 1ª electricista. 1,5 24 36
h - Ayudante electricista 1,5 20 30
% - Costes indirectos 3 4 12
Total Partida 3858,73
El precio total de la partida asciende a TRES MIL OCHOCIENTOS CINCUENTA Y OCHO euros con SETEINTA Y TRES
céntimos.
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 225 de 239
A6 ud BORNEROS Y CABLEADO 1 2000 2000
Suministro, montaje y conexión de canales necesarios
para conducción interior cableado.
- Todo el pequeño material necesario (fusibles, bornes,
cableado interior, etc.)
- Etiquetaje de la instalación y cableado interior.
- Todo el pequeño material necesario para el correcto
funcionamiento de la instalación eléctrica.
h - Oficial 1ª electricista 1,5 24 36
h - Ayudante electricista 1,5 20 30
% - Costes indirectos 1,5 4 6
Total Partida 2072
El coste total de la partida asciende a DOS MIL SETENTA Y DOS euros
Total 17108,01
El coste total del capítulo asciende a DIEZ Y SIETE MIL CIENTO OCHO euros con UN céntimos.
1.2 CAP.02 BANDEJAS Y CONDUCCIONES
B1 m BANDEJAS DE POTENCIA 500 12,47 6235
Suministro, montaje, conexión y soportación de banejas
metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero galvanizado en
caliente. Canalización por techo dentro de la sala de
cuadros y por superficie estructural existente dentro del
recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
tapabocas de goma, etc).
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
h - Oficial 1ª electricista 3 24 72
h - Ayudante electricista 3 20 60
% - Costes indirectos 3 4 12
Total Partida 6379
El coste total de la partida asciende a SEIS MIL TRESCIENTOS SETENTA Y NUEVE euros
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 226 de 239
B2 m BANDEJAS DE CONTROL 500 12,47 6235
Suministro, montaje, conexión y suportación de
bandejas metálicas tipo REJIBAND 100x60 acero
galvanizado en caliente. Canalización por techo dentro
de sala de cuadros y por superficie estructural existente
dentro del recinto de parque de tanques.
*Incluir todos los accesorios estándar asociados de la
bandeja (soportes, codos, curvas, cambios, uniones,
tapabocas de goma, etc).
*Incluir suportación mecánica de acero galvanizado
en caliente para las bandejas.
h - Oficial 1ª electricista 3 24 72
h - Ayudante electricista 3 20 60
% - Costes indirectos 3 4 12
Total Partida 6379
El coste total de la partida asciende a SEIS MIL TRESCIENTOS SETENTA Y NUEVE euros.
B3 m TUBOS ACOMETIDAS FINALES 70 12,50+
112,19
8728,3
Suministro, conexionado y suportación de tubos en
acero galvanizado debidamente soportados, para
acometidas desde equipo/instrumento hasta ramal
bandeja.
Considerar 70 m de tubo de acero galvanizado con
resistencia al fuego clase E1 o superior para potencia y
control
*Incluir todos los elementos necesarios para la
suportación mecánica de tubos, así como el pequeño
material para realizar las uniones.
h - Oficial 1ª electricista 3 24 72
h - Ayudante electricista 3 20 60
% - Costes indirectos 3 4 12
Total Partida 8872,3
El coste total de la partida asciende a OCHO MIL OCHO CIENTOS SETENTA Y DOS euros con TRES céntimos Total 21630,3
El coste total del capítulo asciende a VEINTE Y UN MIL SEISCIENTOS TREINTA euros con TREINTA céntimos.
1.3 CAP.03 CABLEADO
C1 m CABLES DE POTENCIA 455 23 10465
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 227 de 239
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en el Listado de cables de potencia
adjunto en el apartado de Anexos del presente proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, juntas, etc).
h - Oficial 1ª electricista 4 24 96
h - Ayudante electricista 4 20 80
% - Costes indirectos 2 4 8
Total Partida 10649
El coste total de la partida asciende a DIEZ MIL SEISCIENTOS CUARENTA Y NUEVE euros
C2 m CABLES DE CONTROL 180 10 1800
Suministro, montaje y conexión de los cables
especificados en la Tabla 2: Resumen Listado Tubos
neumáticos especificada en el apartado 2.6 del presente
proyecto.
- Etiquetado del cableado en ambos extremos (armario
de potencia y consumidor).
- Elementos necesarios para el conexionado de los
cables (punteras, terminales, etc).
h - Oficial 1ª electricista 4 24 96
h - Ayudante electricista 4 20 80
% - Costes indirectos 2 4 8
Total Partida 1984
El coste total de la partida asciene a MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y CUATRO euros
C3 m ACCESORIOS CABLES BUS AS-i 1 186
Suministro, montaje y conexión de accesorios de bus
ASI-i.
- 1 conjunto de 1 conector AS-i M12x1 de 4 pin macho
y hembra (por cada válvula, considerar un total de 20
válvulas):
1 3 60
- 21 conectores métricos M12x1 de 4 pines Macho. 1 3 63
- 21 conectores métricos M12x1 de 4 pies Hembra. 1 3 63
h
- Oficial 1ª electricista 1 24 24
h - Ayudante electricista 1 20 20
% - Costes indirectos 1 4 4
Total Partida 234
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 228 de 239
El coste total de la partida asciende a DOS CIENTOS TREINTA Y CUATRO euros
C3 m ACCESORIOS CABLES PROFINET 1 50
Suministro, montaje y conexión de accesorios de
PROFINET.
Considerar:
- 10 conectores para cableado PROFINET ref: Simatic
net IE FC RJ45 PLUG 180 CONECT de la firma
Siemens.
10 5 50
h - Oficial Primera electricista 1 24 24
h - Ayudante electricista 1 20 20
% - Costes indirectos 1 4 4
Total Partida 98
El coste total de la partida asciende a NOVENTA Y OCHO euros Total 12965
El coste total del capítulo asciende a DOCE MIL NOVEECIENTOS SESENTA Y CINCO euros
1.4 CAP.04 TUBBING
D1 m LISTADO DE TUBBING 180 10 1800
Suministro, montaje y conexión de tubos necesarios
para la conexión de los colectores Tabla 2: Listado
tubos neumaticos válvulas.
- Etiquetado del tubbing en ambos extremos (equipo y
salida colector).
- Elementos necesarios para el conexionado del tubbing
(racores, etc).
h - Oficial 1ª electricista 4 24 96
h - Ayudante electricista 4 20 80
% - Costes indirectos 3 4 12
Total Partida 1988
El coste total de la partida asciende a MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y OCHO euros
D2 ud ACCESORIOS DE TUBBING 1 8249
Partida alzada de accesorios neumáticos para instalación
neumática parque de tanques.
Suministro y montaje de racores para válvulas:
- Racores rápidos roscados tipo QS para conexionado
neumático de válvulas + racores + juntas
40 50 2000
- Etiquetaje instalación. 1 1000 1000
- Accesorios y pequeño material (roscas, derivaciones,
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 229 de 239
tapones etc.). - Se consideran 20 válvulas automáticas. 20 200 4000
CONSIDERAR TAMBIÉN:
Suministro, montaje y suportación de 3 conjuntos
colectores formados por:
- Bloque terminal de aluminio para 8 válvulas tipo FR-8-
1/8 de la firma Festo. (Ref: 2077).
3 35 105
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-1/8-QS-6 para
alimentación válvulas automáticas. (Ref: 153471).
8 35 280
- Válvulas de cierre Festo tipo HE-2-3/8-QS-10 (Ref:
153473).
24 30 720
- Machón G3/8” Inoxidable (unión válvula de corte y
colector).
24 6 144
h - Oficial 1ª electricista 4 24 96
h - Ayudante electricista 4 20 80
% - Costes indirectos 4 4 16
Total Partida 8441
El coste total de la partida asciende a OCHO MIL CUATROCIENTOS CUARENTA Y UN euros Total Partida 10429
El coste total del capítulo asciende a DIEZ MIL CUATROCIENTOS VEINTE Y NUEVE euros
1.5 CAP.05 APARELLAJE
E1 ud TOMAS DE CORRIENTE SALA CUADROS 1 30
Suministro, montaje y conexión de 2 tomas de corriente
schucko 16 A F+N+T en sala cuadros.
2 15 30
h - Oficial 1ª electricista 1 24 24
h Ayudante electricista 1 20 20
% Costes indirectos 0,5 4 2
Total partida 76
El coste total de la partida asciende a SETENTA Y SEIS EUROS
E2 ud BOTONERAS PARQUE DE TANQUES 1 2500
Suministro, montaje y conexión de botoneras para los
tanques existentes.
5 500 2500
- Botoneras marcha /paro ATEX.
h - Oficial 1a electricista 2 24 48
h - Ayudante electricista 2 20 40
% - Costes indirectos 1,5 4 6
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 230 de 239
Total Partida 2594
El total de la partida asciende a DOSMIL QUINIENTOS NOVENTA Y CUATRO euros
E3 ud PRENSAESTOPAS 1 6900
Suministro, montaje y conexión de prensaestopas tanto
ATEX como NO ATEX para todos los cables de
potencia a instalar así como para distintas conexiones a
realizar. Considerar 70 prensaestopas ATEX y 40 NO
ATEX..
110 (70x70)+
(40x50)
6900
h - Oficial 1ª electricista 2 24 48
h - Ayudante electricista 2 20 40
% - Costes indirectos 1 4 4
Total partida 6992
El total de la partida asciende a SEIS MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y DOS euros
E4 ud PANTALLA TANCTIL HMI 1 4275,78
Suministro, montaje y conexión de pantalla táctil HMI
para control proceso desde monitor.
- Suministro, montaje y mecanizado de nueva caja
metálica de acero inoxidable Schneider ref:
NSYS3X4420 400x400x200mm. En el frontal de esta
caja se instalará la nueva pantalla HMI.
1 674,33 674,33
- Suministro y montaje en pilar existente de un soporte
articulado para instalar nueva caja metálica inoxidable.
Debe tener flexibilidad para su maniobrabilidad
constante.
1 100 100
- Suministro y montaje de 1 SIMATIC HMI TP1500
Confort Panel, Windows CE 6.0, Operación táctil,
display TFT panoramic 15’’, 16M colores, Interface
Profinet Ref: 6AV2124-0QC02-0AX0.
1 2801,45 2801.45
INCLUIR:
- Etiquetaje y suportación. 1 500 500
- Todos los accesorios necesarios para la suportación y
conexión de la pantalla táctil.
1 200 200
*NOTA: Las conexiones eléctricas y de control están
consideradas en la partida 1.3 Cableados.
h - Oficial 1ª electricista 3 24 72
h - Aydante electricista 3 20 60
% - Costes Indirectos 3 4 12
Total Partida 4419,78
El coste total de la partida asciende a CUATRO MIL CUATROCIENTOS DIECINUEVE euros con SETENTA Y OCHO
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 231 de 239
céntimos Total 14111,78
El coste total del capítulo asciende a CATORCE MI CIENTO ONCE euros con SETENTA Y OCHO centimos
1.6 CAP.06 PROGRAMACIÓN
F1 ud PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL 1 10.000 10.000
Realización de la programación del sistema de control.
- La programación del sistema de control se realizará en
base a las especificaciones funcionales básicas, el
listado de entradas y salidas (adjunto en el apartado de
anexos del presente proyecto) y los diagramas de
ingeniería.
Considerar puesta en marcha de la instalación dentro de
esta partida.
h - Informatico Programador 30 30 900
% - Costes Indirectos 5 4 20
Total Partida 10920
El coste total de la partida asciende a DIEZ MIL NOVECIENTOS VEINTE euros
F2 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS
(CONTROLADOR)
1 2350
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (controlador)
Licencia Step 7
- SIMATIC S7, STEP7 Professional 2013, Licencia
flotante para 1 usuario. SW ING. SW i documentación
en DVD, Licencia en memoria USB Clase A.
1 2350 2350
Ref: 6AV2102-3AA03-0AE5
h - Informatico Programador 1 30 30
% - Costes Indirectos 0,3 4 1,2
Total Partida 2381,2
El coste total de la partida asciende a DOS MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y UN euros con DOS céntimos.
F3 ud LICENCIAS DE SOFTWARE SIEMENS (SCADA) 1 977,05
Suministramiento y configuración de licencias
necesarias para nuevo sistema de control (scada)
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 232 de 239
Licencia SIMATIC WINCC
- SIMATIC WINCC Advanced V13 SW de ingeniería
en el TIA Portal, Floating Licencia, SW documentación
y clave de la licencia para la descarga
1 977,05 977,05
Ref: 6AV212-3AA03-0AK5
h - Informatico Programador 1 30 30
% - Costes Indirectos 0,3 4 1,2
Total Partida 1008,25
El coste total de la partida asciende a MIL OCHO euros con VEINTE Y CINCO céntimos
Total Partida 14309,45
El total del capítulo asciende a CATORCE MIL TRESCIENTOS NUEVE euros con CUARETNA Y CINCO euros
1.7 CAP.07 RED DE TIERRAS
G1 ud RED DE TIERRAS EQUIPOTENCIAL 1 1100
Realizar red de tierras para conectar equipos metálicos
a la red de tierras.
m - Considerar 150 m de cable desnudo de sección 1x35
en cobre desnudo con accesorios (grapas de presión,
conectores, etc) para conexionado estructuras, equipos
y bandejas a red de tierra general.
150 6 900
ud - Considerar 100 latiguillos de 0.5m de cable aislado
V/A de 1x6 mm2 hasta 1x16 mm2 con accesorios (grapas
de presión, conectores, etc) para conexionado de
equipos, conducciones eléctricas y puentes entre bridas.
100 2 200
Incluir todos los accesorios necesarios para el correcto
conexionado de la red de tierras (grapas, terminales,
conectores, etc).
h - Oficial 1ª Electricista 3 24 72
h - Ayudante electricista 3 20 60
% - Costes indirectos 2 4 8
Total Partida 1240
El coste total de la partida y por consiguiente, de este capítulo asciende a MIL DOSCIENTOS CUARENTA euros
1.8 CAP.08 OTROS
H1 ud PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES 1 3000 3000
Puesta en marcha de la instalación y ajustes de los
componentes que la conforman.
Total Partida 3000
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 233 de 239
El coste total de la partida asciende a TRES MIL EUROS
H2 ud MEDIOS DE ELEVACIÓN 1 10000 10000
Partida de medios de elevación (carretillas elevadoras si
fueran necesarias) para la realización de los trabajos
descritos.
Total Partida 10000
El coste total de la partida asciende a DIEZ MIL EUROS
H3 ud GESTIÓN DE RESIDUOS 1 1800 1800
Partida de gestión de residuos generados durante la
ejecución de la obra, para la realización de los trabajos
descritos.
Total Partida 1800
El coste total de la partida asciende a MIL OCHOCIENTOS EUROS
H4 ud SEGURIDAD Y SALUD 1 2000 2000
Partida correspondiente a las protecciones individuales
y colectivas, instalaciones necesarias (casetas), revisión
y reubicación de elementos necesarios para la correcta
prevención de riesgos en obra, así como la aportación de
la documentación necesaria (plan de seguridad, etc) para
el cumplimiento de la legislación vigente en ámbito de
riesgos laborales.
Total Partida 2000
El coste total de la partida asciende a DOS MIL EUROS
H5 ud DOCUMENTACIÓN NECESARIA 1 0 0
Suministro de la documentación.
- Dossier final de obra firmado.
- Listado de materiales y recambios.
- Certificados de materiales.
- Garantía documentada de la instalación.
Total 16800
El coste total del capítulo asciende a DIEZ Y SEIS MIL OCHOCIENTOS euros
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 234 de 239
8.4 Resumen del presupuesto
Nº
Orden
Código Descripción de los
capítulos
Import
e
%
1.1 CAP.01 Actuaciones previas 17.108,1 15,75
1.2 CAP.02 Bandejas y conducciones 21.630,3 19,92
1.3 CAP.03 Cableado 12.965 11,93
1.4 CAP.04 Tubbing 10.429 9,60
1.5 CAP.05 Aparellaje 14.111,78 12,99
1.6 CAP.06 Programación 14.309,45 13,17
1.7 CAP.07 Red de tierras 1.240 1,14
1.8 CAP.08 Otros 16.800 15,47
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
................................................…
108.593,63
13% Gastos Generales......................................................................................…
14.117,17
6% Beneficio Industrial......................................................................................…
6515,61
PRESUPUESTO
...............................................................................................…
129.226,41
21%
IVA............................................................................................................…
27.137,54
PRESUPUESTO + IVA .....................................................................................…
169.121,96
El coste del presupuesto general asciende a CIENTO TREINTA MI DOSCIENTOS CUARENTA Y DOS euros con
OCHO céntimos.
Tarragona, 5 de septiembre de 2018
Cliente: Química Producciones S.L
Autor: Dragos Cristian Turcu
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 235 de 239
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE DE TANQUES DE
PRODUCTOS INFLAMABLES EXISTENTE
TRABAJO DE FINAL DE GRADO
Grado de Ingenieria Eléctrica
9. ANEXOS
Tarragona
(2018)
AUTOR: Dragos Cristian Turcu
DIRECTOR: José Ramón López López
FECHA: Septiembre 2018
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 236 de 239
INDICE ANEXOS
9. ANEXOS ................................................................................................................................... 235
9.1 LISTADO DE CABLES DE POTENCIA ........................................................................ 237
9.2 LISTADO DE ENTRADAS Y SALIDAS ........................................................................ 237
9.3 OTROS ANEXOS .............................................................................................................. 238
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 238 de 239
Información confidencial
Esta es la versión pública del documento.
Para su publicación y siguiendo las instrucciones del acuerdo de confidencialidad (ver
página 2) del Trabajo Final de Grado, los puntos 9.1 y 9.2 del presente apartado de ANEXOS
ha sido eliminado de la versión íntegra del documento siendo esta de carácter confidencial.
Para más información:
CPQ INGENIEROS SL
C/ Sancho de Avila 52, 7º-1ª
08018 Barcelona
Teléfono 932478830
AUTOMATIZACIÓN DE UN PARQUE
DE TANQUES DE PRODUCTOS
INFLAMABLES EXISTENTE
Página 239 de 239
9.3 OTROS ANEXOS
CONDUCTORES
1 2 3 4
1,5 18 25 17 17
2,5 26 33 25 25
4 35 44 34 34
6 46 58 44 44
10 64 79 61 61
16 86 103 82 82
25 120 138 110 110
35 145 170 135 130
50 180 200 165 165
SECCIONES 70 230 255 210 210
95 285 310 260 260
120 335 300
150 385 350
185 450 400
240 535 475
300 615 545
400 720 645
500 825
630 950
Totally IntegratedAutomation Portal
Parque de tanques / PLC_1 [CPU 1511-1 PN] / Bloques de programa
Main [OB1]
Main Propiedades
GeneralNombre Main Número 1 Tipo OB Idioma KOPNumeración automáticaInformaciónTítulo Automatización de un par‐
que de tanquesAutor Comentario El siguiente programa tra‐
ta de automatizar el proc‐eso de carga-descarga yenvio a planta de produc‐ción de unis líquidos in‐flamables situados emunos tanques, en un par‐que de tanques de la em‐presa Química Produc‐ciones S.L
Familia
Versión 0.1 ID personaliza‐da
Main
Nombre Tipo de datos Valor predet. Comentario
Input
Initial_Call Bool Initial call of this OB
Remanence Bool =True, if remanent data are available
Temp
Constant
Segmento 1: Reset de todas las marcas principales.
En este estado, si pulsamos el paro de emergencia general, se tiene que parar la bomba que esté en funcionamiento en ese momento así como las electroval‐vulas asociadas a esta. Más adelante indicaremos las condiciones de paro de cada bomba por separado.
R
R
R
R
R
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool
Segmento 2: Condiciones de paro para la bomba T-100/P1
En este segmento, si el paro de emergencia de la bomba T-100/P1 es activado, paramos la bomba T-100/P1 así como las electrovalvulas asociadas a esta.
R
R
R
"P.E T-100/P1"%I4.6%I4.6
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"HV-10005"%Q1.0%Q1.0
"HV-10040"%Q0.6%Q0.6
"A.N T-100/P1"%I4.5%I4.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"A.N T-100/P1" %I4.5 Bool"HV-10005" %Q1.0 Bool"HV-10040" %Q0.6 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"P.E T-100/P1" %I4.6 Bool
Segmento 3: Condiciones de paro para la bomba T-101/P1
En este segmento, si el paro de emergencia de la bomba T-101/P1 es activado, paramos la bomba T-101/P1 así como las electrovalvulas asociadas a esta.
Totally IntegratedAutomation Portal
R
R
R
"P.E T-101/P1"%I5.2%I5.2
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"HV-10105"%Q1.3%Q1.3
"HV-10140"%Q1.1%Q1.1
"A.N T-101/P1"%I5.1%I5.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"A.N T-101/P1" %I5.1 Bool"HV-10105" %Q1.3 Bool"HV-10140" %Q1.1 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"P.E T-101/P1" %I5.2 Bool
Segmento 4: Condiciones de paro para la bomba T-102/P1
En este segmento, si el paro de emergencia de la bomba T-102/P1 es activado, paramos la bomba T-102/P1 así como las electrovalvulas asociadas a esta.
R
R
R
"P.E T-102/P1"%I5.6%I5.6
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"A.N T-102/P1"%I5.5%I5.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"A.N T-102/P1" %I5.5 Bool"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"P.E T-102/P1" %I5.6 Bool
Segmento 5: Condiciones de paro para la bomba T-103/P1
En este segmento, si el paro de emergencia de la bomba T-103/P1 es activado, paramos la bomba T-103/P1 así como las electrovalvulas asociadas a esta.
R
R
R
"P.E T-103/P1"%I6.2%I6.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"HV-10305"%Q2.1%Q2.1
"HV-10340"%Q1.7%Q1.7
"A.N T-103/P1"%I6.1%I6.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"A.N T-103/P1" %I6.1 Bool"HV-10305" %Q2.1 Bool"HV-10340" %Q1.7 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"P.E T-103/P1" %I6.2 Bool
Segmento 6: Condiciones de paro para la bomba T-104/P1
En este segmento, si el paro de emergencia de la bomba T-104/P1 es activado, paramos la bomba T-104/P1 así como las electrovalvulas asociadas a esta.
R
R
R
"P.E T-104/P1"%I6.6%I6.6
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"HV-10405"%Q2.4%Q2.4
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"A.N T-104/P1"%I6.5%I6.5
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"A.N T-104/P1" %I6.5 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"HV-10405" %Q2.4 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"P.E T-104/P1" %I6.6 Bool
Segmento 7: Asignamos una marca para la orden de marcha de la bomba T-100/P1
Ponemos la condición de que, si el transmisor de nivel LT (el qual actuara sobre el indicador de nivel LI) detecta un nivel de liquido en el tanque por debajo del15%, se abrira el contacto y la bomba no podrá ser puesta en marcha ya que el contacto asociado a dicho transmisor está cerrado (desactivado). Solo se podráponer en marcha la bomba cuando el transmisor de nivel, el cual actuara sobre el indicador de nivel LI (el qual se mostrará en la pantalla HMI de campo indi‐cando el nivel de liquido del tanqe) indique un nivel de líquido en el tanque por encima del 15%. Las otras bombas no se podran poner en marcha cuando estabomba esta activada. De la misma forma, esta bomba no podrá ser puesta en marcha si alguna de las otras bombas se encuentra funcionando.
S
R
R
R
R
"O.M T-100/P1"%I4.3%I4.3
"LT-10001"%Q2.5%Q2.5 "Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5"Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"P.E T-100/P1"%I4.6%I4.6
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10001"
%Q3.2%Q3.2"Marca 101"
%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10001" %Q2.5 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"O.M T-100/P1" %I4.3 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool"P.E T-100/P1" %I4.6 Bool"SEÑAL LUMINOSA LSH-10001" %Q3.2 Bool
Segmento 8: Asignamos una marca para la orden de marchade la bomba T-101/P1
Ponemos la condición de que, si el transmisor de nivel LT (el qual actuara sobre el indicador de nivel LI) detecta un nivel de liquido en el tanque por debajo del15%, se abrira el contacto y la bomba no podrá ser puesta en marcha ya que el contacto asociado a dicho transmisor está cerrado (desactivado). Solo se podráponer en marcha la bomba cuando el transmisor de nivel, el cual actuara sobre el indicador de nivel LI (el qual se mostrará en la pantalla HMI de campo indi‐cando el nivel de liquido del tanqe) indique un nivel de líquido en el tanque por encima del 15%. Las otras bombas no se podran poner en marcha cuando estabomba esta activada. De la misma forma, esta bomba no podrá ser puesta en marcha si alguna de las otras bombas se encuentra funcionando.
S
R
R
R
R
"O.M T-101/P1"%I4.7%I4.7
"LT-10101"%Q2.6%Q2.6 "Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6"Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"P.E T-101/P1"%I5.2%I5.2
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10101"
%Q3.3%Q3.3"Marca 100"
%M0.0%M0.0
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10101" %Q2.6 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"O.M T-101/P1" %I4.7 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool"P.E T-101/P1" %I5.2 Bool"SEÑAL LUMINOSA LSH-10101" %Q3.3 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Segmento 9: Asignamos una marca para la orden de marchade la bomba T-102/P1
Ponemos la condición de que, si el transmisor de nivel LT (el qual actuara sobre el indicador de nivel LI) detecta un nivel de liquido en el tanque por debajo del15%, se abrira el contacto y la bomba no podrá ser puesta en marcha ya que el contacto asociado a dicho transmisor está cerrado (desactivado). Solo se podráponer en marcha la bomba cuando el transmisor de nivel, el cual actuara sobre el indicador de nivel LI (el qual se mostrará en la pantalla HMI de campo indi‐cando el nivel de liquido del tanqe) indique un nivel de líquido en el tanque por encima del 15%. Las otras bombas no se podran poner en marcha cuando estabomba esta activada. De la misma forma, esta bomba no podrá ser puesta en marcha si alguna de las otras bombas se encuentra funcionando.
S
R
R
R
R
"O.M T-102/P1"%I5.3%I5.3
"LT-10201"%Q2.7%Q2.7 "Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"P.E T-102/P1"%I5.6%I5.6
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10201"
%Q3.4%Q3.4"Marca 100"
%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10201" %Q2.7 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"O.M T-102/P1" %I5.3 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool"P.E T-102/P1" %I5.6 Bool"SEÑAL LUMINOSA LSH-10201" %Q3.4 Bool
Segmento 10: Asignamos una marca para la orden de marchade la bomba T-103/P1
Ponemos la condición de que, si el transmisor de nivel LT (el qual actuara sobre el indicador de nivel LI) detecta un nivel de liquido en el tanque por debajo del15%, se abrira el contacto y la bomba no podrá ser puesta en marcha ya que el contacto asociado a dicho transmisor está cerrado (desactivado). Solo se podráponer en marcha la bomba cuando el transmisor de nivel, el cual actuara sobre el indicador de nivel LI (el qual se mostrará en la pantalla HMI de campo indi‐cando el nivel de liquido del tanqe) indique un nivel de líquido en el tanque por encima del 15%. Las otras bombas no se podran poner en marcha cuando estabomba esta activada. De la misma forma, esta bomba no podrá ser puesta en marcha si alguna de las otras bombas se encuentra funcionando.
S
R
R
R
R
"O.M T-103/P1"%I5.7%I5.7
"LT-10301"%Q3.0%Q3.0 "Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"P.E T-103/P1"%I6.2%I6.2
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10301"
%Q3.5%Q3.5"Marca 100"
%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 104"%M3.6%M3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10301" %Q3.0 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"O.M T-103/P1" %I5.7 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool"P.E T-103/P1" %I6.2 Bool"SEÑAL LUMINOSA LSH-10301" %Q3.5 Bool
Segmento 11: Asignamos una marca para la orden de marchade la bomba T-104/P1
Ponemos la condición de que, si el transmisor de nivel LT (el qual actuara sobre el indicador de nivel LI) detecta un nivel de liquido en el tanque por debajo del15%, se abrira el contacto y la bomba no podrá ser puesta en marcha ya que el contacto asociado a dicho transmisor está cerrado (desactivado). Solo se podráponer en marcha la bomba cuando el transmisor de nivel, el cual actuara sobre el indicador de nivel LI (el qual se mostrará en la pantalla HMI de campo indi‐cando el nivel de liquido del tanqe) indique un nivel de líquido en el tanque por encima del 15%. Las otras bombas no se podran poner en marcha cuando estabomba esta activada. De la misma forma, esta bomba no podrá ser puesta en marcha si alguna de las otras bombas se encuentra funcionando.
Totally IntegratedAutomation Portal
S
R
R
R
R
"O.M T-104/P1"%I6.3%I6.3
"LT-10401"%Q3.1%Q3.1 "Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6
"P.E GENERAL"%I6.7%I6.7
"P.E T-104/P1"%I6.6%I6.6
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10401"
%Q3.6%Q3.6"Marca 100"
%M0.0%M0.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10401" %Q3.1 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool"O.M T-104/P1" %I6.3 Bool"P.E GENERAL" %I6.7 Bool"P.E T-104/P1" %I6.6 Bool"SEÑAL LUMINOSA LSH-10401" %Q3.6 Bool
Segmento 12: Bomba y electrovalvulas tanque T-100 ON
Si se han cumplido las condiciones de marcha y se ha podido activar la bomba, se confirma la marcha mediante la señal luminosa, y se activan los finales decarrera de las electrovalvulas 40 y 05.Si dichos finales de carrera se encuentran activados, se abren las electrovalvulas correspondientes a dichos finales de carrera (40 y 05) y se impide que cual‐quiera de las otra bombas sea activada hasta que no se pulse el paro de emergencia de dicha bomba o el paro de emergencia general (indicado en el segmentocorrespondiente a las marchas).
S
S
S
S
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"C.M T-100/P1"%I4.4%I4.4
"HZS-10040"%I1.2%I1.2
"HZS-10005"%I1.4%I1.4
"HV-10040"%Q0.6%Q0.6
"HV-10005"%Q1.0%Q1.0
"HZS-10040"%I1.2%I1.2
"HZS-10005"%I1.4%I1.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"C.M T-100/P1" %I4.4 Bool"HV-10005" %Q1.0 Bool"HV-10040" %Q0.6 Bool"HZS-10005" %I1.4 Bool"HZS-10040" %I1.2 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool
Segmento 13: Bomba y electrovalvulas tanque T-101 ON
Si se han cumplido las condiciones de marcha y se ha podido activar la bomba, se confirma la marcha mediante la señal luminosa, y se activan los finales decarrera de las electrovalvulas 40 y 05.Si dichos finales de carrera se encuentran activados, se abren las electrovalvulas correspondientes a dichos finales de carrera (40 y 05) y se impide que cual‐quiera de las otra bombas sea activada hasta que no se pulse el paro de emergencia de dicha bomba o el paro de emergencia general (indicado en el segmentocorrespondiente a las marchas).
S
S
S
S
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"C.M T-101/P1"%I5.0%I5.0
"HZS-10140"%I1.5%I1.5
"HZS-10105"%I1.7%I1.7
"HV-10140"%Q1.1%Q1.1
"HV-10105"%Q1.3%Q1.3
"HZS-10140"%I1.5%I1.5
"HZS-10105"%I1.7%I1.7
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"C.M T-101/P1" %I5.0 Bool"HV-10105" %Q1.3 Bool"HV-10140" %Q1.1 Bool"HZS-10105" %I1.7 Bool"HZS-10140" %I1.5 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool
Segmento 14: Bomba y electrovalvulas tanque T-102 ON
Si se han cumplido las condiciones de marcha y se ha podido activar la bomba, se confirma la marcha mediante la señal luminosa, y se activan los finales decarrera de las electrovalvulas 40 y 05.Si dichos finales de carrera se encuentran activados, se abren las electrovalvulas correspondientes a dichos finales de carrera (40 y 05) y se impide que cual‐quiera de las otra bombas sea activada hasta que no se pulse el paro de emergencia de dicha bomba o el paro de emergencia general (indicado en el segmentocorrespondiente a las marchas).
S
S
S
S
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"C.M T-102/P1"%I5.4%I5.4
"HZS-10240"%I2.0%I2.0
"HZS-10205"%I2.2%I2.2
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
"HZS-10240"%I2.0%I2.0
"HZS-10205"%I2.2%I2.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"C.M T-102/P1" %I5.4 Bool"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"HZS-10205" %I2.2 Bool"HZS-10240" %I2.0 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool
Segmento 15: Bomba y electrovalvulas tanque T-103 ON
Si se han cumplido las condiciones de marcha y se ha podido activar la bomba, se confirma la marcha mediante la señal luminosa, y se activan los finales decarrera de las electrovalvulas 40 y 05.Si dichos finales de carrera se encuentran activados, se abren las electrovalvulas correspondientes a dichos finales de carrera (40 y 05) y se impide que cual‐quiera de las otra bombas sea activada hasta que no se pulse el paro de emergencia de dicha bomba o el paro de emergencia general (indicado en el segmentocorrespondiente a las marchas).
S
S
S
S
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"C.M T-103/P1"%I6.0%I6.0
"HZS-10340"%I2.3%I2.3
"HZS-10305"%I2.5%I2.5
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
"HZS-10340"%I2.3%I2.3
"HZS-10305"%I2.5%I2.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"C.M T-103/P1" %I6.0 Bool"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"HZS-10305" %I2.5 Bool"HZS-10340" %I2.3 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool
Segmento 16: Bomba y electrovalvulas tanque T-104 ON
Si se han cumplido las condiciones de marcha y se ha podido activar la bomba, se confirma la marcha mediante laseñal luminosa, y se activan los finales de carrera de las electrovalvulas 40 y 05.Si dichos finales de carrera se encuentran activados, se abren las electrovalvulas correspondientes a dichos finales de carrera (40 y 05) y se impide que cual‐quiera de las otra bombas sea activada hasta que no se pulse el paro de emergencia de dicha bomba o el paro de emergencia general (indicado en el segmentocorrespondiente a las marchas).
Totally IntegratedAutomation Portal
S
S
S
S
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"C.M T-104/P1"%I6.4%I6.4
"HZS-10440"%I2.6%I2.6
"HZS-10405"%I3.0%I3.0
"HV-10440"%Q2.2%Q2.2
"HV-10405"%Q2.4%Q2.4
"HZS-10440"%I2.6%I2.6
"HZS-10405"%I3.0%I3.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"C.M T-104/P1" %I6.4 Bool"HV-10405" %Q2.4 Bool"HV-10440" %Q2.2 Bool"HZS-10405" %I3.0 Bool"HZS-10440" %I2.6 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool
Segmento 17: Asignación de marca para final de carrera del inicio de carga del tanque T-100
En el siguiente segmento asignamos una marca al final de carrera que inicia el proceso de carga del tanque T-100
"HZS-10042"%I0.5%I0.5 "Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6"Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7"Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0"Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1"Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10042" %I0.5 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 18: Asignación de marca para final de carrera del inicio de carga del tanque T-101
En el siguiente segmento asignamos una marca al final de carrera que inicia el proceso de carga del tanque T-100
"HZS-10142"%I0.6%I0.6 "Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5"Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7"Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0"Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1"Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10142" %I0.6 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 19: Asignación de marca para final de carrera del inicio de carga del tanque T-102
En el siguiente segmento asignamos una marca al final de carrera que inicia el proceso de carga del tanque T-102.
"HZS-10242"%I0.7%I0.7 "Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5"Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6"Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0"Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1"Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10242" %I0.7 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 20: Asignación de marca para final de carrera del inicio de carga del tanque T-103
En el siguiente segmento asignamos una marca al final de carrera que inicia el proceso de carga del tanque T-103.
"HZS-10342"%I1.0%I1.0 "Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5"Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6"Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7"Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1"Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10342" %I1.0 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 21: Asignación de marca para final de carrera del inicio de carga del tanque T-104
En el siguiente segmento asignamos una marca al final de carrera que inicia el proceso de carga del tanque T-104.
"HZS-10442"%I1.1%I1.1 "Marca HZS-
10042"
%M0.5%M0.5"Marca HZS-
10142"
%M0.6%M0.6"Marca HZS-
10242"
%M0.7%M0.7"Marca HZS-
10342"
%M1.0%M1.0"Marca HZS-
10442"
%M1.1%M1.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10442" %I1.1 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 22: Acciones que proceden de la activación del final de carrera HZS-10142
Si el final de carrera HZS-10042 está activo, cosa que indica que se inicia la carga del tanque T-100, se ha de parar su bomba si esta esta funcionando, se hande cerrar las valvulas HV-10040 y la HV-10005.
R
R
R
"Marca HZS-10042"
%M0.5%M0.5
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"HV-10040"%Q0.6%Q0.6
"HV-10005"%Q1.0%Q1.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10005" %Q1.0 Bool"HV-10040" %Q0.6 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool
Segmento 23: Acciones que proceden de la activación del final de carrera HZS-10142
Si el final de carrera HZS-10142 está activo, cosa que indica que se inicia la carga del tanque T-101, se ha de parar su bomba si esta esta funcionando, se hande cerrar las valvulas HV-10140 y la HV-10105.
R
R
R
"Marca HZS-10142"
%M0.6%M0.6
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"HV-10140"%Q1.1%Q1.1
"HV-10105"%Q1.3%Q1.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10105" %Q1.3 Bool"HV-10140" %Q1.1 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool
Segmento 24: Acciones que proceden de la activación del final de carrera HZS-10242
Si el final de carrera HZS-10242 está activo, cosa que indica que se inicia la carga del tanque T-102, se ha de parar su bomba si esta esta funcionando, se hande cerrar las valvulas HV-10240 y la HV-10205.
R
R
R
"Marca HZS-10242"
%M0.7%M0.7
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Segmento 25: Acciones que proceden de la activación del final de carrera HZS-10342
Si el final de carrera HZS-10342 está activo, cosa que indica que se inicia la carga del tanque T-103, se ha de parar su bomba si esta esta funcionando, se hande cerrar las valvulas HV-10340 y la HV-10305.
R
R
R
"Marca HZS-10342"
%M1.0%M1.0
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"HV-10340"%Q1.7%Q1.7
"HV-10305"%Q2.1%Q2.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10305" %Q2.1 Bool"HV-10340" %Q1.7 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool
Segmento 26: Acciones que proceden de la activación del final de carrera HZS-10442
Si el final de carrera HZS-10442 está activo, cosa que indica que se inicia la carga del tanque T-104, se ha de parar su bomba si esta esta funcionando, se hande cerrar las valvulas HV-10440 y la HV-10405.
R
R
R
"Marca HZS-10442"
%M1.1%M1.1
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"HV-10440"%Q2.2%Q2.2
"HV-10405"%Q2.4%Q2.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10405" %Q2.4 Bool"HV-10440" %Q2.2 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool
Segmento 27: Normalización variables para la detencción del nivel de líquido en el tanque y la posterior activación de los detectores denivel alto y bajo del Tanque T-100
En este segmento, mediante una entrada analogica de tipo entero, (los valores de bits de una entrada analogica van de 0 a 27648) y guardando su valor enNORMA 100, convertimos a valor real con límite 0 y maximo 100 (indicando el nivel de líquido entre el 0% y el 100%), y leeremos dicho valor a nivel real y conmenos rango (0 a 100) guardando dicho valor en una variable de tipo Real, llamada NIVEL TANQUE T-100.
NORM_XtoInt Real
SCALE_XtoReal Real
0
"ANALOGICO 100"
%IW10%IW10
27648
"NORMA 100"%MD4%MD4 0.0
"NORMA 100"%MD4%MD4
100.0
"NIVEL TANQUE 100"
%MD24%MD24
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toInt Real
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toReal Real
Símbolo Dirección Tipo Comentario"ANALOGICO 100" %IW10 Int"NIVEL TANQUE 100" %MD24 Real"NORMA 100" %MD4 Real
Segmento 28: Comprobación nivel menor o igual que 15% T-100
Este segmento se ha destinado para comprobar si el nivel del tanque esta por debajo o igual al 15% de su capacidad. SI eso sucede, se activa el detector denivel LT y enciende una señal luminosa en la pantalla HMI indicando que el nivel de este tanque esta bajo.
Real<=
S
"NIVEL TANQUE 100"
%MD24%MD24
15.0
"LT-10001"%Q2.5%Q2.5
"SEÑAL LUMINOSA LI-
10001"
%Q3.7%Q3.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10001" %Q2.5 Bool"NIVEL TANQUE 100" %MD24 Real"SEÑAL LUMINOSA LI-10001" %Q3.7 Bool
Segmento 29: Comprobación nivel superior al 15% T-100
Si el nivel del tanque T-100 es superior al 15% se desactivara el transmisor de nivel y se apagará la señal luminosa.
Totally IntegratedAutomation Portal
Real>
R
"NIVEL TANQUE 100"
%MD24%MD24
15.0
"LT-10001"%Q2.5%Q2.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10001" %Q2.5 Bool"NIVEL TANQUE 100" %MD24 Real
Segmento 30: Comprobación nivel alto tanque T-100
Si el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa en pantalla indican‐do que el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad.
Real>
S
"NIVEL TANQUE 100"
%MD24%MD24
85.0
"LSH-10001"%I3.6%I3.6
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10001"
%Q3.2%Q3.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10001" %I3.6 Bool"NIVEL TANQUE 100" %MD24 Real"SEÑAL LUMINOSA LSH-10001" %Q3.2 Bool
Segmento 31: Comprobación nivel por debajo del nivel alto T-100
SI el nivel de capacidad del tanque esta por debajo del 85%, el interruptor de nivel alto tiene que estar desactivado.
Real<
R
"NIVEL TANQUE 100"
%MD24%MD24
85.0
"LSH-10001"%I3.6%I3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10001" %I3.6 Bool"NIVEL TANQUE 100" %MD24 Real
Segmento 32: Normalización variables para la detencción del nivel de líquido en el tanque y la posterior activación de los detectores denivel alto y bajo del Tanque T-101
En este segmento, mediante una entrada analogica de tipo entero, (los valores de bits de una entrada analogica van de 0 a 27648) y guardando su valor enNORMA 101, convertimos a valor real con límite 0 y maximo 100 (indicando el nivel de líquido entre el 0% y el 100%), y leeremos dicho valor a nivel real y conmenos rango (0 a 100) guardando dicho valor en una variable de tipo Real, llamada NIVEL TANQUE T-101.
NORM_XtoInt Real
SCALE_XtoReal Real
0
"ANALOGICO 101"
%IW12%IW12
27648
"NORMA 101"%MD8%MD8 0.0
"NORMA 101"%MD8%MD8
100.0
"NIVEL TANQUE 101"
%MD26%MD26
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toInt Real
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toReal Real
Símbolo Dirección Tipo Comentario"ANALOGICO 101" %IW12 Int"NIVEL TANQUE 101" %MD26 Real"NORMA 101" %MD8 Real
Segmento 33: Comprobación nivel menor o igual que 15% T-101
Este segmento se ha destinado para comprobar si el nivel del tanque esta por debajo o igual al 15% de su capacidad. SI eso sucede, se activa el detector denivel LT y enciende una señal luminosa en la pantalla HMI indicando que el nivel de este tanque esta bajo.
Real<=
S
"NIVEL TANQUE 101"
%MD26%MD26
15.0
"LT-10101"%Q2.6%Q2.6
"SEÑAL LUMINOSA LI-
10101"
%Q4.0%Q4.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10101" %Q2.6 Bool"NIVEL TANQUE 101" %MD26 Real"SEÑAL LUMINOSA LI-10101" %Q4.0 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Segmento 34: Comprobación nivel superior al 15% T-101
Si el nivel del tanque T-101 es superior al 15% se desactivara el transmisor de nivel y se apagará la señal luminosa.
Real>
R
"NIVEL TANQUE 101"
%MD26%MD26
15.0
"LT-10101"%Q2.6%Q2.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10101" %Q2.6 Bool"NIVEL TANQUE 101" %MD26 Real
Segmento 35: Comprobación nivel alto tanque T-101
Si el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa en pantalla indican‐do que el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad.
Real>=
S
"NIVEL TANQUE 101"
%MD26%MD26
85.0
"LSH-10001"%I3.6%I3.6
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10101"
%Q3.3%Q3.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10001" %I3.6 Bool"NIVEL TANQUE 101" %MD26 Real"SEÑAL LUMINOSA LSH-10101" %Q3.3 Bool
Segmento 36: Comprobación nivel por debajo del nivel alto T-101
SI el nivel de capacidad del tanque esta por debajo del 85%, el interruptor de nivel alto tiene que estar desactivado.
Real<
R
"NIVEL TANQUE 101"
%MD26%MD26
85.0
"LSH-10101"%I3.7%I3.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10101" %I3.7 Bool"NIVEL TANQUE 101" %MD26 Real
Segmento 37: Normalización variables para la detencción del nivel de líquido en el tanque y la posterior activación de los detectores denivel alto y bajo del Tanque T-102
En este segmento, mediante una entrada analogica de tipo entero, (los valores de bits de una entrada analogica van de 0 a 27648) y guardando su valor enNORMA 102, convertimos a valor real con límite 0 y maximo 100 (indicando el nivel de líquido entre el 0% y el 100%), y leeremos dicho valor a nivel real y conmenos rango (0 a 100) guardando dicho valor en una variable de tipo Real, llamada NIVEL TANQUE T-102.
NORM_XtoInt Real
SCALE_XtoReal Real
0
"ANALOGICO 102"
%IW14%IW14
27648
"NORMA 102"%MD12%MD12 0.0
"NORMA 102"%MD12%MD12
100.0
"NIVEL TANQUE 102"
%MD28%MD28
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toInt Real
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toReal Real
Símbolo Dirección Tipo Comentario"ANALOGICO 102" %IW14 Int"NIVEL TANQUE 102" %MD28 Real"NORMA 102" %MD12 Real
Segmento 38: Comprobación nivel menor o igual que 15% T-102
Este segmento se ha destinado para comprobar si el nivel del tanque esta por debajo o igual al 15% de su capacidad. SI eso sucede, se activa el detector denivel LT y enciende una señal luminosa en la pantalla HMI indicando que el nivel de este tanque esta bajo.
Real<=
S
"NIVEL TANQUE 102"
%MD28%MD28
15.0
"LT-10201"%Q2.7%Q2.7
"SEÑAL LUMINOSA LI-
10201"
%Q4.1%Q4.1
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10201" %Q2.7 Bool"NIVEL TANQUE 102" %MD28 Real"SEÑAL LUMINOSA LI-10201" %Q4.1 Bool
Segmento 39: Comprobación nivel superior al 15% T-102
Si el nivel del tanque T-102 es superior al 15% se desactivara el transmisor de nivel y se apagará la señal luminosa.
Real>
R
"NIVEL TANQUE 102"
%MD28%MD28
15.0
"LT-10201"%Q2.7%Q2.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10201" %Q2.7 Bool"NIVEL TANQUE 102" %MD28 Real
Segmento 40: Comprobación nivel alto tanque T-102
Si el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa en pantalla indican‐do que el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad.
Real>=
S
"NIVEL TANQUE 102"
%MD28%MD28
85.0
"LSH-10201"%I4.0%I4.0
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10201"
%Q3.4%Q3.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10201" %I4.0 Bool"NIVEL TANQUE 102" %MD28 Real"SEÑAL LUMINOSA LSH-10201" %Q3.4 Bool
Segmento 41: Comprobación nivel por debajo del nivel alto T-102
SI el nivel de capacidad del tanque esta por debajo del 85%, el interruptor de nivel alto tiene que estar desactivado.
Real<
R
"NIVEL TANQUE 102"
%MD28%MD28
85.0
"LSH-10201"%I4.0%I4.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10201" %I4.0 Bool"NIVEL TANQUE 102" %MD28 Real
Segmento 42: Normalización variables para la detencción del nivel de líquido en el tanque y la posterior activación de los detectores denivel alto y bajo del Tanque T-103
En este segmento, mediante una entrada analogica de tipo entero, (los valores de bits de una entrada analogica van de 0 a 27648) y guardando su valor enNORMA 103, convertimos a valor real con límite 0 y maximo 100 (indicando el nivel de líquido entre el 0% y el 100%), y leeremos dicho valor a nivel real y conmenos rango (0 a 100) guardando dicho valor en una variable de tipo Real, llamada NIVEL TANQUE T-103.
NORM_XtoInt Real
SCALE_XtoReal Real
0
"ANALOGICO 103"
%IW16%IW16
27648
"NORMA 103"%MD16%MD16 0.0
"NORMA 103"%MD16%MD16
100.0
"NIVEL TANQUE 103"
%MD32%MD32
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toInt Real
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toReal Real
Símbolo Dirección Tipo Comentario"ANALOGICO 103" %IW16 Int"NIVEL TANQUE 103" %MD32 Real"NORMA 103" %MD16 Real
Segmento 43: Comprobación nivel menor o igual que 15% T-103
Este segmento se ha destinado para comprobar si el nivel del tanque esta por debajo o igual al 15% de su capacidad. SI eso sucede, se activa el detector denivel LT y enciende una señal luminosa en la pantalla HMI indicando que el nivel de este tanque esta bajo.
Totally IntegratedAutomation Portal
Real<=
S
"NIVEL TANQUE 103"
%MD32%MD32
15.0
"LT-10301"%Q3.0%Q3.0
"SEÑAL LUMINOSA LI-
10301"
%Q4.2%Q4.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10301" %Q3.0 Bool"NIVEL TANQUE 103" %MD32 Real"SEÑAL LUMINOSA LI-10301" %Q4.2 Bool
Segmento 44: Comprobación nivel superior al 15% T-103
Si el nivel del tanque T-103 es superior al 15% se desactivara el transmisor de nivel y se apagará la señal luminosa.
Real>
R
"NIVEL TANQUE 103"
%MD32%MD32
15.0
"LT-10301"%Q3.0%Q3.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10301" %Q3.0 Bool"NIVEL TANQUE 103" %MD32 Real
Segmento 45: Comprobación nivel alto tanque T-103
Si el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa en pantalla indican‐do que el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad.
Real>=
S
"NIVEL TANQUE 103"
%MD32%MD32
85.0
"LSH-10301"%I4.1%I4.1
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10301"
%Q3.5%Q3.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10301" %I4.1 Bool"NIVEL TANQUE 103" %MD32 Real"SEÑAL LUMINOSA LSH-10301" %Q3.5 Bool
Segmento 46: Comprobación nivel por debajo del nivel alto T-103
SI el nivel de capacidad del tanque esta por debajo del 85%, el interruptor de nivel alto tiene que estar desactivado.
Real<
R
"NIVEL TANQUE 103"
%MD32%MD32
85.0
"LSH-10301"%I4.1%I4.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10301" %I4.1 Bool"NIVEL TANQUE 103" %MD32 Real
Segmento 47: Normalización variables para la detencción del nivel de líquido en el tanque y la posterior activación de los detectores denivel alto y bajo del Tanque T-104
En este segmento, mediante una entrada analogica de tipo entero, (los valores de bits de una entrada analogica van de 0 a 27648) y guardando su valor enNORMA 104, convertimos a valor real con límite 0 y maximo 100 (indicando el nivel de líquido entre el 0% y el 100%), y leeremos dicho valor a nivel real y conmenos rango (0 a 100) guardando dicho valor en una variable de tipo Real, llamada NIVEL TANQUE T-104.
NORM_XtoInt Real
SCALE_XtoReal Real
0
"ANALOGICO 104"
%IW18%IW18
27648
"NORMA 104"%MD20%MD20 0.0
"NORMA 104"%MD20%MD20
100.0
"NIVEL TANQUE 104"
%MD36%MD36
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toInt Real
EN
MIN
VALUE
MAX
ENO
OUT
toReal Real
Símbolo Dirección Tipo Comentario"ANALOGICO 104" %IW18 Int"NIVEL TANQUE 104" %MD36 Real"NORMA 104" %MD20 Real
Totally IntegratedAutomation Portal
Segmento 48: Comprobación nivel menor o igual que 15% T-104
Este segmento se ha destinado para comprobar si el nivel del tanque esta por debajo o igual al 15% de su capacidad. SI eso sucede, se activa el detector denivel LT y enciende una señal luminosa en la pantalla HMI indicando que el nivel de este tanque esta bajo.
Real<=
S
"NIVEL TANQUE 104"
%MD36%MD36
15.0
"LT-10401"%Q3.1%Q3.1
"SEÑAL LUMINOSA LI-
10401"
%Q4.3%Q4.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10401" %Q3.1 Bool"NIVEL TANQUE 104" %MD36 Real"SEÑAL LUMINOSA LI-10401" %Q4.3 Bool
Segmento 49: Comprobación nivel superior al 15% T-104
Si el nivel del tanque T-104 es superior al 15% se desactivara el transmisor de nivel y se apagará la señal luminosa.
Real>
R
"NIVEL TANQUE 104"
%MD36%MD36
15.0
"LT-10401"%Q3.1%Q3.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LT-10401" %Q3.1 Bool"NIVEL TANQUE 104" %MD36 Real
Segmento 50: Comprobación nivel alto tanque T-104
Si el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad, se activará el interruptor de nivel alto y se encenderá una señal luminosa en pantalla indican‐do que el nivel del tanque es igual o superior al 85% de su capacidad.
Real>=
S
"NIVEL TANQUE 104"
%MD36%MD36
85.0
"LSH-10401"%I4.2%I4.2
"SEÑAL LUMINOSA LSH-
10401"
%Q3.6%Q3.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10401" %I4.2 Bool"NIVEL TANQUE 104" %MD36 Real"SEÑAL LUMINOSA LSH-10401" %Q3.6 Bool
Segmento 51: Comprobación nivel por debajo del nivel alto T-104
SI el nivel de capacidad del tanque esta por debajo del 85%, el interruptor de nivel alto tiene que estar desactivado.
Real<
R
"NIVEL TANQUE 104"
%MD36%MD36
85.0
"LSH-10401"%I4.2%I4.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"LSH-10401" %I4.2 Bool"NIVEL TANQUE 104" %MD36 Real
Segmento 52: Condiciones de descarga T-100
Este segmento se utiliza para asignar una marca al final de carrera que va a abrir la valvula de descarga. Cuando este final de carrera es activado, no se puedeactivar ningun otro final de carrera hasta que este no sea desactivado.
"HZS-10041"%I0.0%I0.0 "Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6"Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10041" %I0.0 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Segmento 53: Condiciones de descarga T-101
Este segmento se utiliza para asignar una marca al final de carrera que va a abrir la valvula de descarga. Cuando este final de carrera es activado, no se puedeactivar ningun otro final de carrera hasta que este no sea desactivado.
"HZS-10141"%I0.1%I0.1 "Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6"Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10141" %I0.1 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Segmento 54: Condiciones de descarga T-102
Este segmento se utiliza para asignar una marca al final de carrera que va a abrir la valvula de descarga. Cuando este final de carrera es activado, no se puedeactivar ningun otro final de carrera hasta que este no sea desactivado.
"HZS-10241"%I0.2%I0.2 "Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2"Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10241" %I0.2 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Segmento 55: Condiciones de descarga T-103
Este segmento se utiliza para asignar una marca al final de carrera que va a abrir la valvula de descarga. Cuando este final de carrera es activado, no se puedeactivar ningun otro final de carrera hasta que este no sea desactivado.
"HZS-10341"%I0.3%I0.3 "Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2"Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10341" %I0.3 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Segmento 56: Condiciones de descarga T-104
Este segmento se utiliza para asignar una marca al final de carrera que va a abrir la valvula de descarga. Cuando este final de carrera es activado, no se puedeactivar ningun otro final de carrera hasta que este no sea desactivado.
"HZS-10441"%I0.4%I0.4 "Marca HZS-
10041"
%M1.2%M1.2"Marca HZS-
10141"
%M1.3%M1.3"Marca HZS-
10241"
%M1.4%M1.4"Marca HZS-
10341"
%M1.5%M1.5"Marca HZS-
10441"
%M1.6%M1.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HZS-10441" %I0.4 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Segmento 57: Activación de la valvula de descarga T-100 y condiciones
Mientras el final de carrera de la valvula de descarga del tanque T-100 esta activo, se abre la valvula correspondiente al final de carrera y se abre la valvula dedescarga del tanque (HV-10040) para poder hacer correctamente la descarga y, mientras no se desactive este final de carrera, no se podrá activar ningun otrode descarga ya que solo puede descargar un solo tanque a la vez.
Totally IntegratedAutomation Portal
R
S
R
R
R
R
R
"Marca HZS-10041"
%M1.2%M1.2
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"HV-10041"%Q0.1%Q0.1
"HV-10141"%Q0.2%Q0.2
"HV-10241"%Q0.3%Q0.3
"HV-10341"%Q0.4%Q0.4
"HV-10441"%Q0.5%Q0.5
"HV-10005"%Q1.0%Q1.0
"HV-10040"%Q0.6%Q0.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10005" %Q1.0 Bool"HV-10040" %Q0.6 Bool"HV-10041" %Q0.1 Bool"HV-10141" %Q0.2 Bool"HV-10241" %Q0.3 Bool"HV-10341" %Q0.4 Bool"HV-10441" %Q0.5 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool
Segmento 58: Activación de la valvula de descarga T-101 y condiciones
Mientras el final de carrera de la valvula de descarga del tanque T-101 esta activo, se abre la valvula correspondiente al final de carrera y se abre la valvula dedescarga del tanque (HV-10140) para poder hacer correctamente la descarga y, mientras no se desactive este final de carrera, no se podrá activar ningun otrode descarga ya que solo puede descargar un solo tanque a la vez.
R
S
R
R
R
R
R
"Marca HZS-10141"
%M1.3%M1.3
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"HV-10141"%Q0.2%Q0.2
"HV-10041"%Q0.1%Q0.1
"HV-10241"%Q0.3%Q0.3
"HV-10341"%Q0.4%Q0.4
"HV-10441"%Q0.5%Q0.5
"HV-10105"%Q1.3%Q1.3
"HV-10140"%Q1.1%Q1.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10041" %Q0.1 Bool"HV-10105" %Q1.3 Bool"HV-10140" %Q1.1 Bool"HV-10141" %Q0.2 Bool"HV-10241" %Q0.3 Bool"HV-10341" %Q0.4 Bool"HV-10441" %Q0.5 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool
Segmento 59: Activación de la valvula de descarga T-102 y condiciones
Mientras el final de carrera de la valvula de descarga del tanque T-102 esta activo, se abre la valvula correspondiente al final de carrera y se abre la valvula dedescarga del tanque (HV-10240) para poder hacer correctamente la descarga y, mientras no se desactive este final de carrera, no se podrá activar ningun otrode descarga ya que solo puede descargar un solo tanque a la vez.
Totally IntegratedAutomation Portal
R
S
R
R
R
R
R
"Marca HZS-10241"
%M1.4%M1.4
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"HV-10241"%Q0.3%Q0.3
"HV-10041"%Q0.1%Q0.1
"HV-10141"%Q0.2%Q0.2
"HV-10341"%Q0.4%Q0.4
"HV-10441"%Q0.5%Q0.5
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10041" %Q0.1 Bool"HV-10141" %Q0.2 Bool"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"HV-10241" %Q0.3 Bool"HV-10341" %Q0.4 Bool"HV-10441" %Q0.5 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool
Segmento 60: Activación de la valvula de descarga T-103 y condiciones
Mientras el final de carrera de la valvula de descarga del tanque T-103 esta activo, se abre la valvula correspondiente al final de carrera y se abre la valvula dedescarga del tanque (HV-10340) para poder hacer correctamente la descarga y, mientras no se desactive este final de carrera, no se podrá activar ningun otrode descarga ya que solo puede descargar un solo tanque a la vez.
R
S
R
R
R
R
R
"Marca HZS-10341"
%M1.5%M1.5
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"HV-10341"%Q0.4%Q0.4
"HV-10041"%Q0.1%Q0.1
"HV-10141"%Q0.2%Q0.2
"HV-10241"%Q0.3%Q0.3
"HV-10441"%Q0.5%Q0.5
"HV-10305"%Q2.1%Q2.1
"HV-10340"%Q1.7%Q1.7
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10041" %Q0.1 Bool"HV-10141" %Q0.2 Bool"HV-10241" %Q0.3 Bool"HV-10305" %Q2.1 Bool"HV-10340" %Q1.7 Bool"HV-10341" %Q0.4 Bool"HV-10441" %Q0.5 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool
Segmento 61: Activación de la valvula de descarga T-104 y condiciones
Mientras el final de carrera de la valvula de descarga del tanque T-104 esta activo, se abre la valvula correspondiente al final de carrera y se abre la valvula dedescarga del tanque (HV-10440) para poder hacer correctamente la descarga y, mientras no se desactive este final de carrera, no se podrá activar ningun otrode descarga ya que solo puede descargar un solo tanque a la vez.
Totally IntegratedAutomation Portal
R
S
R
R
R
R
R
"Marca HZS-10441"
%M1.6%M1.6
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"HV-10441"%Q0.5%Q0.5
"HV-10041"%Q0.1%Q0.1
"HV-10141"%Q0.2%Q0.2
"HV-10241"%Q0.3%Q0.3
"HV-10341"%Q0.4%Q0.4
"HV-10405"%Q2.4%Q2.4
"HV-10440"%Q2.2%Q2.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10041" %Q0.1 Bool"HV-10141" %Q0.2 Bool"HV-10241" %Q0.3 Bool"HV-10341" %Q0.4 Bool"HV-10405" %Q2.4 Bool"HV-10440" %Q2.2 Bool"HV-10441" %Q0.5 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool
Segmento 62: Asignación marca Detección de presión baja T-100
Cuando el detector de presión baja esta activo, quiere decir que el venteo esta tapado y no hay suficiente potencia para la presión de la bomba. En ese caso, labomba se tiene que parar.
S
R
R
R
R
"PISL-10001"%I3.1%I3.1 "Marca PISL-
10001"
%M1.7%M1.7
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool"PISL-10001" %I3.1 Bool
Segmento 63: Asignación marca Detección de presión baja T-101
Cuando el detector de presión baja esta activo, quiere decir que el venteo esta tapado y no hay suficiente potencia para la presión de la bomba. En ese caso, labomba se tiene que parar.
Totally IntegratedAutomation Portal
S
R
R
R
R
"PISL-10101"%I3.2%I3.2 "Marca PISL-
10101"
%M2.0%M2.0
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool"PISL-10101" %I3.2 Bool
Segmento 64: Asignación marca Detección de presión baja T-102
Cuando el detector de presión baja esta activo, quiere decir que el venteo esta tapado y no hay suficiente potencia para la presión de la bomba. En ese caso, labomba se tiene que parar.
S
R
R
R
R
"PISL-10201"%I3.3%I3.3 "Marca PISL-
10201"
%M2.1%M2.1
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool"PISL-10201" %I3.3 Bool
Segmento 65: Asignación marca Detección de presión baja T-103
Cuando el detector de presión baja esta activo, quiere decir que el venteo esta tapado y no hay suficiente potencia para la presión de la bomba. En ese caso, labomba se tiene que parar.
S
R
R
R
R
"PISL-10301"%I3.4%I3.4 "Marca PISL-
10301"
%M2.2%M2.2
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool"PISL-10301" %I3.4 Bool
Segmento 66: Asignación Marca Detección de presión baja T-104
Cuando el detector de presión baja esta activo, quiere decir que el venteo esta tapado y no hay suficiente potencia para la presión de la bomba. En ese caso, labomba se tiene que parar.
S
R
R
R
R
"PISL-10401"%I3.5%I3.5 "Marca PISL-
10401"
%M2.3%M2.3
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool"PISL-10401" %I3.5 Bool
Segmento 67: Condiciones detección presión baja T-100
Cuando se activa el indicador de presión baja, se tiene que parar la bomba correspondiente al tanque y se desconectan las valvulas.
R
R
R
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca 100"%M0.0%M0.0
"HV-10040"%Q0.6%Q0.6
"HV-10005"%Q1.0%Q1.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10005" %Q1.0 Bool"HV-10040" %Q0.6 Bool"Marca 100" %M0.0 Bool"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool
Segmento 68: Condiciones detección presión baja T-101
Cuando se activa el indicador de presión baja, se tiene que parar la bomba correspondiente al tanque y se desconectan las valvulas.
R
R
R
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca 101"%M0.1%M0.1
"HV-10140"%Q1.1%Q1.1
"HV-10105"%Q1.3%Q1.3
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10105" %Q1.3 Bool"HV-10140" %Q1.1 Bool"Marca 101" %M0.1 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool
Segmento 69: Condiciones detección presión baja T-102
Cuando se activa el indicador de presión baja, se tiene que parar la bomba correspondiente al tanque y se desconectan las valvulas.
Totally IntegratedAutomation Portal
R
R
R
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca 102"%M0.2%M0.2
"HV-10240"%Q1.4%Q1.4
"HV-10205"%Q1.6%Q1.6
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10205" %Q1.6 Bool"HV-10240" %Q1.4 Bool"Marca 102" %M0.2 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool
Segmento 70: Condiciones detección presión baja T-103
Cuando se activa el indicador de presión baja, se tiene que parar la bomba correspondiente al tanque y se desconectan las valvulas.
R
R
R
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
"Marca 103"%M3.7%M3.7
"HV-10340"%Q1.7%Q1.7
"HV-10305"%Q2.1%Q2.1
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10305" %Q2.1 Bool"HV-10340" %Q1.7 Bool"Marca 103" %M3.7 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool
Segmento 71: Condiciones detección presión baja T-104
Cuando se activa el indicador de presión baja, se tiene que parar la bomba correspondiente al tanque y se desconectan las valvulas.
R
R
R
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
"Marca 104"%M3.6%M3.6
"HV-10440"%Q2.2%Q2.2
"HV-10405"%Q2.4%Q2.4
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10405" %Q2.4 Bool"HV-10440" %Q2.2 Bool"Marca 104" %M3.6 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool
Segmento 72: Asignación de marcas para los paros de las bombas
En este segmento asignamos unas marcas a los paros de las bombas para poder trabajar sobre las valvulas HV-XX03 cuando dichos paros sean activados.
"P.E T-100/P1"%I4.6%I4.6 "Marca P.E T-
100/P1"
%M2.4%M2.4
"P.E T-101/P1"%I5.2%I5.2 "Marca P.E T-
101/P1"
%M2.5%M2.5
"P.E T-102/P1"%I5.6%I5.6 "Marca P.E T-
102/P1"
%M2.6%M2.6
"P.E T-103/P1"%I6.2%I6.2 "Marca P.E T-
103/P1"
%M2.7%M2.7
"P.E T-104/P1"%I6.6%I6.6 "Marca P.E T-
104/P1"
%M3.0%M3.0
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca P.E T-100/P1" %M2.4 Bool"Marca P.E T-101/P1" %M2.5 Bool
Totally IntegratedAutomation Portal
Símbolo Dirección Tipo Comentario"Marca P.E T-102/P1" %M2.6 Bool"Marca P.E T-103/P1" %M2.7 Bool"Marca P.E T-104/P1" %M3.0 Bool"P.E T-100/P1" %I4.6 Bool"P.E T-101/P1" %I5.2 Bool"P.E T-102/P1" %I5.6 Bool"P.E T-103/P1" %I6.2 Bool"P.E T-104/P1" %I6.6 Bool
Segmento 73: Apertura válvula HV-10003
Para que el programa funcione de manera correcta, trabajamos con todas las marcas que activarian esta electrovalvula en caso de paro, sobre ella misma y sinrepetir dicha variable. Con esto, cuando se activa cualquiera de las condiciones de las marcas, se abrira la valvula durante 15 segundos y luego se cerrará.
TOFTime
"Marca P.E T-100/P1"
%M2.4%M2.4 "IEC_Timer_0_DB"%DB1%DB1
T#15s ...
"HV-10003"%Q0.7%Q0.7
"Marca HZS-10042"
%M0.5%M0.5
"Marca PISL-10001"
%M1.7%M1.7
"Marca HZS-10041"
%M1.2%M1.2
IN
PT
Q
ET
Time
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10003" %Q0.7 Bool"Marca HZS-10041" %M1.2 Bool"Marca HZS-10042" %M0.5 Bool"Marca P.E T-100/P1" %M2.4 Bool"Marca PISL-10001" %M1.7 Bool
Segmento 74: Apertura válvula HV-10103
Para que el programa funcione de manera correcta, trabajamos con todas las marcas que activarian esta electrovalvula en caso de paro, sobre ella misma y sinrepetir dicha variable. Con esto, cuando se activa cualquiera de las condiciones de las marcas, se abrira la valvula durante 15 segundos y luego se cerrará.
TOFTime
"Marca P.E T-101/P1"
%M2.5%M2.5
"IEC_Timer_0_DB_1"
%DB2%DB2
T#15s ...
"HV-10103"%Q1.2%Q1.2
"Marca HZS-10142"
%M0.6%M0.6
"Marca PISL-10101"
%M2.0%M2.0
"Marca HZS-10141"
%M1.3%M1.3
IN
PT
Q
ET
Time
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10103" %Q1.2 Bool"Marca HZS-10141" %M1.3 Bool"Marca HZS-10142" %M0.6 Bool"Marca P.E T-101/P1" %M2.5 Bool"Marca PISL-10101" %M2.0 Bool
Segmento 75: Apertura válvula HV-10203
Para que el programa funcione de manera correcta, trabajamos con todas las marcas que activarian esta electrovalvula en caso de paro, sobre ella misma y sinrepetir dicha variable. Con esto, cuando se activa cualquiera de las condiciones de las marcas, se abrira la valvula durante 15 segundos y luego se cerrará.
Totally IntegratedAutomation Portal
TOFTime
"Marca P.E T-102/P1"
%M2.6%M2.6
"IEC_Timer_0_DB_2"
%DB3%DB3
T#15s ...
"HV-10203"%Q1.5%Q1.5
"Marca HZS-10242"
%M0.7%M0.7
"Marca PISL-10201"
%M2.1%M2.1
"Marca HZS-10241"
%M1.4%M1.4
IN
PT
Q
ET
Time
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10203" %Q1.5 Bool"Marca HZS-10241" %M1.4 Bool"Marca HZS-10242" %M0.7 Bool"Marca P.E T-102/P1" %M2.6 Bool"Marca PISL-10201" %M2.1 Bool
Segmento 76: Apertura válvula HV-10303
Para que el programa funcione de manera correcta, trabajamos con todas las marcas que activarian esta electrovalvula en caso de paro, sobre ella misma y sinrepetir dicha variable. Con esto, cuando se activa cualquiera de las condiciones de las marcas, se abrira la valvula durante 15 segundos y luego se cerrará.
TOFTime
"Marca P.E T-103/P1"
%M2.7%M2.7
"IEC_Timer_0_DB_3"
%DB4%DB4
T#15s ...
"HV-10303"%Q2.0%Q2.0
"Marca HZS-10342"
%M1.0%M1.0
"Marca PISL-10301"
%M2.2%M2.2
"Marca HZS-10341"
%M1.5%M1.5
IN
PT
Q
ET
Time
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10303" %Q2.0 Bool"Marca HZS-10341" %M1.5 Bool"Marca HZS-10342" %M1.0 Bool"Marca P.E T-103/P1" %M2.7 Bool"Marca PISL-10301" %M2.2 Bool
Segmento 77: Apertura válvula HV-10403
Para que el programa funcione de manera correcta, trabajamos con todas las marcas que activarian esta electrovalvula en caso de paro, sobre ella misma y sinrepetir dicha variable. Con esto, cuando se activa cualquiera de las condiciones de las marcas, se abrira la valvula durante 15 segundos y luego se cerrará.
TOFTime
"Marca P.E T-104/P1"
%M3.0%M3.0
"IEC_Timer_0_DB_4"
%DB5%DB5
T#15s ...
"HV-10403"%Q2.3%Q2.3
"Marca HZS-10442"
%M1.1%M1.1
"Marca PISL-10401"
%M2.3%M2.3
"Marca HZS-10441"
%M1.6%M1.6
IN
PT
Q
ET
Time
Símbolo Dirección Tipo Comentario"HV-10403" %Q2.3 Bool"Marca HZS-10441" %M1.6 Bool"Marca HZS-10442" %M1.1 Bool"Marca P.E T-104/P1" %M3.0 Bool"Marca PISL-10401" %M2.3 Bool