DILA 2018 Pragmática KEY · No hay artículo definido pero hay artículo indefinido No hay ni...

Post on 22-Sep-2020

7 views 0 download

Transcript of DILA 2018 Pragmática KEY · No hay artículo definido pero hay artículo indefinido No hay ni...

Pragmática

La pragmática afirma que una gran parte de la interpretación de un enunciado es la información sobre el mundo y el contexto que los hablantes traen consigo; es decir, no toda la información necesaria se encuentra en las palabras mismas (ni en las oraciones en que se encuentran).

La referencia tiene que ver con

cómo se usan los medios lingüísticos para designar las entidades en el universo o las entidades que existen en la imaginación.

•¿A quién se refiere la expresión “el presidente”?

•¿Por qué no se puede buscar esa información en un libro?

REFERENCIA DEFINIDA E INDEFINIDA

En el caso de la referencia definida, el hablante presume que el oyente va a poder entender la intención de restringir su atención a una entidad específica, es decir, el hablante asume que el oyente sabe de qué o quién está hablando.

Opciones para designar un referente definido

1) artículo (español) la casa

2) demostrativo (español) esa casa

Además, cuando se utiliza un poseedor, también se infiere definitud (¿universalmente?). mi casa

3) ausencia de marcador (me’phaa)

(véase wals.info, capítulo 37)

Palabra definida distinta del demostrativo

Demostrativo usado como marcador de un referente definido

Afijo definido en el sustantivo

No hay artículo definido pero hay artículo indefinido

No hay ni artículo definido ni indefinido

Valor Representación

Opciones para designar un referente indefinido

1) artículo indefinido (español) una casa [es común/universal que se derive de la palabra para “uno"]

2) ausencia de marcador (griego clásico, bíblico)

Indefinido — específico y no específico

Un referente indefinido puede ser específico o no específico.

Específico: Compré un coche ayer (del modelo ’98).

No específico: Quiero comprar un coche (pero no sé cuándo podré hacerlo).

(véase wals.info, capítulo 38)

Palabra indefinida distinta del número ‘uno’

El número ‘uno’ se usa como artículo indefinido

Afijo indefinido en el sustantivo

No hay artículo indefinido pero hay artículo definido

No hay ni artículo definido ni indefinido

Valor Representación

Forma y función

• Cuando existe una forma (como una palabra), no es adecuado darle una etiqueta. Es necesario describir la función, o más bien, las funciones.

Para designar referente definido y específico

Español + Definido – Definido

+ Específico el, la, los, las un, una

– Específico el, la, los, las un, una (y ausencia)

+Definido, +Específico

Estoy buscando al director de la facultad, el Dr. Ramírez.

+Definido, –Específico

Estoy buscando a la persona encargada de este proyecto. (No sé quién es).

-Definido, +Específico

Hay una persona en esta facultad que no he conocido todavía, la Dra. Gómez.

-Definido, -Específico

Mamá, estoy aquí en el mercado; estoy buscando una blusa nueva para la fiesta del sábado.

Referencia genérica

• Se hace referencia a una clase de referentes, no a una entidad en particular.

Actividad: 3.7.2 (p. 31)

http://www.aclweb.org/anthology/W08-1206

efectos “zeugma"

Deixis

Según la RAE (2010:327): «La deixis es la propiedad que poseen muchas expresiones gramaticales para expresar significados que dependen de la posición que ocupen en el espacio o en el tiempo el hablante y el oyente».

Deixis

1. Personal 2. Locativa 3. Temporal 4. Social 5. Discursiva

Deixis temporal

•hoy, ayer, mañana

Deixis temporal

•“En esta casa se cocina un día, y otro día no. Hoy es no.”

Deixis locativa

•Un tema importante: los DEMOSTRATIVOS. • Quiero comprar aquella. (uso pronominal)

• Quiero comprar aquella manzana. (uso adnominal)

Deixis locativa

•Los demostrativos se presentan en todas las lenguas.

•El significado se construye con referencia a la ubicación del objeto y su posición en relación al hablante ( y … ).

Deixis locativa

• Francés — solo un demostrativo adnominal: ce (con formas femenina y plural). Optativamente, se puede agregar otra palabra después del sustantivo para convertirlo en deíctico. • cette pomme (DEM manzana) • cette pomme-ci (DEM manzana-PROX) • cette pomme-là (DEM manzana-DIST)

Deixis locativa

• Inglés — dos demostrativos adnominales: this y that (con formas plurales). • this book (este libro) • that book (ese/aquel libro)

Deixis locativa

Me'phaa — tres demostrativos adnominales (con formas animadas también):

• iná dígi (hoja DEM.PROX) ‘esta planta, estas plantas’

• iná duꞌkhuíin (hoja DEM.MED) ‘esa planta, esas plantas’

• iná dúꞌúún (hoja DEM.DIST) ‘aquella planta, aquellas …’

[Me’phaa de Zilacayotitlán]

Actos de habla

“Un acto de habla es … la emisión de un enunciado en un contexto concreto como parte de la interaccion comunicativa entre los hablantes” (Muñoz-Basols et al 2017:248)

Actos de habla

Cuando alguien nos dice algo, nos preguntamos (por lo menos inconscientemente) por qué nos lo ha dicho. ¿Cuál es la intención?

Actos de habla

¿Cuáles son las posibilidades? 1) Informar 2) Pedir …, sugerir … 3) Expresar sentimientos 4) Declarar un acto legal o formal, …

Actos de habla

Puede ser que una aseveración prototípicamente dé información, pero no siempre. Puede ser que una pregunta prototípicamente pida información, pero no siempre.

Actos de habla

La mamá al hijo: “Tienes la cara sucia.”

¿Solo información?

• No. El acto informa, pero es también una sugerencia (o más que una sugerencia) para que el hijo actúe en consecuencia.

Actos de habla

Una señora a su familia: “La comida está servida.”

¿Solo información?

• No. El acto informa, pero es también una sugerencia (o más que una sugerencia) para que la familia se siente a la mesa.

Actos de habla

X a Y: “¿Puedes pasarme la sal?”

Es una pregunta, ¿pero solicita información?

• No. La pregunta no solicita información, pero se entiende como una petición.

Actos de habla

En Inglaterra, cuando están comiendo, una persona a otra que está cerca del plato de papas: “¿Quieres más papas?” ¿Se espera una respuesta como “sí” o “no”?

• No. El acto es una petición para que la persona le pase las papas.

Actos de habla

Mi esposa me dice: “¿Te vas a llevar esa camisa?”

¿Se espera una respuesta como “sí” o “no”?

• No. Me está informando que he escogido mal la camisa para llevarme ese día o muchas otras cosas.

Actos de habla

Madre al hijo: “¿Quieres estarte quieto?”

¿Solo pide información?

• No. Está dando una orden al hijo para que esté quieto.

(ejemplo de Muñoz-Basols et al 2017:253)

¿Tienes la hora? ¿Me das la hora?

Actos de habla

“El éxito del acto comunicativo depende en gran medida tanto de la información contextual como de la capacidad del interlocutor para comprender el mensaje.”

(Muñoz-Basols et al. 2017:254)

Implicaturas conversacionales

• Una diferencia entre las implicaturas convencionales (significado normal, previamente establecido) e implicaturas no convencionales, o conversacionales, es que estas expresan “el significado transmitido de manera indirecta a través de los enunciados convencionales” (Muñoz-

Basols et al. 2017:256).

Implicaturas conversacionales

• A: ¿Qué vas a hacer hoy? • B: Pues nada.

Después de comer pozole en la casa de su suegra, Juan se enfermó.

A: No encuentro el chocolate que compré ayer. B: Juan estuvo aquí.

(Muñoz-Basols et al. 2017:256)

EL  PRINCIPIO  DE  COOPERACIÓN.    Procure  que  su  contribución  a  la  conversación  sea  la  exigida  por  ella  y  que  se  realice  en  el  momento  adecuado  teniendo  en  cuenta  el  objetivo  de  la  misma.  Por  ende  es  necesario  seguir  un  conjunto  de  máximas  de  Paul  Grice  (1975).    1. Máxima  de  calidad.  

a. No  digas  aquello  que  crees  que  es  falso.  b. No  digas  aquello  para  lo  que  no  tienes  pruebas  adecuadas.  

2. Máxima  de  cantidad.  a. Haz  tu  contribución  tan  informativa  como  se  requiera  para  los  propósito  del  intercambio  informativo.  

b. No  hagas  tu  contribución  más  informativa  de  lo  necesario.  3. Máxima  de  relación.  

a. Di  cosas  relevantes.  4. Máxima  de  modo.  

a. Evita  las  expresiones  oscuras  o  complicadas.  b. Evita  la  ambigüedad.  c. Sé  breve.  d. Sé  ordenado.  

Teoría de la relevancia

• PRINCIPIO COGNITIVO DE LA RELEVANCIA: El conocimiento humano tiende a la maximización de relevancia (Sperber & Wilson 2004b:243).

Teoría de la relevancia

• Asumimos que el hablante quiere comunicarnos algo de calidad, que ha dicho lo necesario y lo pertinente. Hacemos un esfuerzo para inferir lo necesario para llegar a un entendimiento adecuado.

Teoría de la relevancia

• Los hablantes deciden si van a decir o no algo explícitamente, esperando que el oyente vaya a inferir su intención comunicativa. (Blakemore)

(letrero) No fumar.

“Ya son las cuatro.” ¿Cuáles son los pasos que tomamos para interpretar esta oración?

Un hombre a su esposa: “Tu bebé te ha dejado un regalo.” (cuando el niño huele mal)¿Cuáles son los pasos que tomamos para interpretar esta oración?

“Es un desierto su corazón.” ¿Cuáles son los pasos que tomamos para interpretar esta oración?

Letrero en el metro en Londres: Es necesario que los perros sean llevados/cargados. (Dogs must be carried.) =/= Para usar el metro, tienes que estar cargando un perro. =/= Los perros tiene que ser cargados en todos momentos y en todos lugares.

Ejemplos de cosas que se dicen y se espera una inferencia diferente:

Ejemplos de cosas que se dicen con la omisión de alguna información:

Semántica y Pragmática

La mamá le dice al hijo que se está tardando mucho en hacer algo: “No seas conaafij.”

Semántica y Pragmática“No seas conaafij."

No seas conaafij.”