Post on 07-Oct-2020
VCR de 24 horas con lapso de tiempoGuía del usuarioSY24
Asegúrese de leer detenidamente y cumplir con toda laInformación de SEGURIDAD en las páginas i, ii, iii. Guarde este manual en un sitio seguro para referencia futura.
i.VCR de 24 horas con lapso de tiempo
PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LACUBIERTA (O LA TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERIORES QUE PUEDAN SER MANTENIDAS
POR EL USUARIO. ENCARGUE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO
El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la finalidad dealertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”, no aislado, dentro del gabinete delproducto que podría ser de magnitud suficiente para representar un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación, dentro de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de alertaral usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y servicio en losdocumentos que acompañan a este artefacto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NOEXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELECTRICA, ENCAJE LA CLAVIJA ANCHA DELENCHUFE EN LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA COMPLETAMENTE
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADAdemás de la cuidadosa atención dedicada a los estándares de calidad en la manufactura de suproducto de video, la seguridad es un factor importante en el diseño de todo instrumento. Sinembargo, la seguridad también es su responsabilidad. Esta página enumera información importanteque le ayudará a asegurar su satisfacción y uso apropiado del producto de video y su equipoaccesorio. Por favor, léalas cuidadosamente antes de operar y usar su producto de video.
Instalación1 Lea y siga las instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y operación deben ser
leídas antes de operar el equipo. Siga todas las instrucciones de operación.2 Conserve las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
guardadas para futura referencia.3 Haga caso a las advertencias – Cumpla con todas las advertencias en el equipo de video
y en las instrucciones de operación.4 Polarización – Este equipo de video está equipado con un enchufe polarizado de línea de
corriente alterna (tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe encajará en unsolo sentido en el receptáculo. Esta es una medida de seguridad. Si no le es posible insertar el enchufe totalmente en elreceptácu-lo, pruebe de invertir el enchufe. Si todavía no puede introducirlo, tomecontacto con su electricista para que reemplace el receptáculo obsoleto. Para evitar unadescarga eléctrica, no utilice este enchufe polarizado con un cordón de extensión,receptáculo u otro tomacorriente a menos que las clavijas puedan ser totalmenteinsertadas sin quedar visibles. Si necesita un cordón de extensión, util-ice un cordónpolarizado.
5 Fuentes de energía – Este equipo de video debe ser operado solamente con el tipo defuente de energía indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de suministro de
Información de seguridad
iii.VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Uso14 Limpieza – Antes de limpiar este producto de video, desenchúfelo del receptáculo de la pared.
No use productos de limpieza líquidos o en rociador. Para la limpieza utilice un paño húmedo.15 Entrada de objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas de
este equipo de video ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuitoen piezas que podrían ocasionar un incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipode líquido sobre este equipo de video.
16 Rayos – Como protección adicional para este producto de video durante una tormenta derayos o cuando se deja sin atención y uso por períodos largos de tiempo, desenchúfelodel receptáculo de pared y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que sedañe el equipo de video debido a rayos o a variaciones de voltaje en la línea de energía.
Servicio17 Servicio - No intente darle servicio a éste producto de video ya que al abrir o retirar las cubiertas
puede exponerse a voltajes peligrosos u otros riesgos. Todo el servicio deberá ser referido alpersonal calificado de servicio.
18 Condiciones que requieren de servicio - Desenchufe este producto de video del receptáculo dela pared y llame al personal calificado de servicio, si se presentan las siguientes condiciones:A. Cuando el cordón de suministro de energía o el enchufe están dañados.B. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del equipo de video.C. Si el producto de video ha estado expuesto a lluvia o agua.D. Si al seguir las instrucciones de operación, el equipo de video no funciona normalmente. Ajuste
solamente los controles que están explicados en las instrucciones de operación. Un ajusteincorrecto de otros controles puede dañar el equipo de video y a menudo requerirá de muchotrabajo del técnico calificado para restaurar este producto a su funcionamiento normal.
E. Si el equipo de video se ha caído o se ha dañado el gabinete.F. Cuando el equipo de video muestra un cambio evidente en su funcionamiento es indicativo
de la necesidad de prestarle servicio. 19 Repuestos - Cuando se requieran repuestos, haga que el técnico verifique que los repuestos
usados tengan las mismas características de seguridad que las piezas originales. El uso derepuestos especificados por el fabricante del equipo de video puede prevenir incendios,descargas eléctricas u otros riesgos.
20 Inspección de seguridad – Al terminarse cualquier servicio o reparación de este equipo devideo, pida al técnico de servicio que realice las inspecciones de seguridad recomendadas porel fabricante para determinar que el producto de video está en condiciones seguras defuncionamiento.
21 Montaje en la pared o el cielo raso - El equipo debe ser montado en una pared o cielo raso sólosegún las recomendaciones del fabricante.
22 Calor - El equipo deberá ser situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas decalefacción, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
Nota para el instalador del sistema CATVEste recordatorio es para llamar la atención del instalador del sistema CATV a la Sección 820-40de NEC que proporciona directivas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especificaque el cable de tierra debe estar conectado al sistema de tierra del edificio, tan próximo como seaposible al punto de entrada del cable.
ii. VCR de 24 horas con lapso de tiempo
energía de su vivienda, consulte con su distribuidor del equipo de video o con la compañía deelectricidad local. Para equipos de video diseñados para operar con batería, u otras fuentes,consulte las instrucciones de operación.
6 Sobrecarga – No sobrecargue los receptáculo de pared de los cordones de extensión ya queesto puede ocasionar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Los receptáculos CA ycordones de extensión sobrecargados y los cordones eléctricos pelados o con el aislamientodañados o rajado y los enchufes rotos son peligrosos. Pueden ser un riesgo de descargaeléctrica o incendio. Examine periódicamente el cordón y si su apariencia indica daño odeterioro del aislamiento, haga que sea reemplazado por su técnico de servicio.
7 Protección del cordón eléctrico – Los cordones de suministro de energía deben ser colocadosde manera que no sea probable que se camine sobre ellos o que sean punzados por objetoscolocados encima o contra ellos, poniendo especial atención en los enchufes de los cordones,receptáculos y el punto por donde salen del producto de video.
8 Ventilación – Las ranuras y aberturas en la caja se proporcionan para ventilación para aseguraruna operación confiable del producto de video y para protegerlo de sobrecalentamiento. Estasaberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. Las aberturas nunca deben ser bloqueadascolocando el equipo de video sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Esteproducto de video nunca debe ser colocado cerca o sobre un radiador o salida de calefacción.Este producto de video nunca debe ser colocado en una instalación incorporada, tal como unarmario para libros o un estante a menos que se proporcione una ventilación adecuada o quese hayan seguido las instrucciones del fabricante del equipo.
9 Accesorios acoplables – No utilice accesorios acoplables a menos que sean recomendados porel fabricante del equipo de video, ya que pueden causar un riesgo.
10 Agua y humedad – No debe usar este equipo de video cerca de agua - por ejemplo cerca de unabañera, lavatorio, fregadero de cocina o tina de lavado , en un sótano húmedo o cerca de unapiscina y objetos similares. Precaución: Mantenga la seguridad eléctrica. Los equipos operadoscon líneas eléctricas o los accesorios conectados a esta unidad deben portar la marca de listadode UL o la marca de certificación CSA sobre el accesorio mismo y no deben ser modificadosanulando las características de seguridad. Esto ayudará a evitar cualquier riesgo potencial dedescarga eléctrica o de incendio. Si tuviera dudas, póngase en contacto con el personal deservicio calificado.
11 Accesorios – No coloque este equipo de video sobre una carreta, pedestal,trípode, soporte o mesa inestables. Este producto de video podría caerse,ocasionando lesiones serias a un niño o a un adulto así como un serio dañoal equipo de video. Use este producto de video solamente con una carreta,pedestal, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o vendidoscon el producto de video. Cualquier montaje del equipo deberá seguir lasinstrucciones del fabricante y usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
12La combinación del equipo de video y mesa rodante debe ser movida con cuidado. Las paradasbruscas, fuerza excesiva y superficies no planas pueden ocasionar que la combinación de equipode video y mesa se volteen.
13 Líneas de energía – No se debe colocar un sistema de antena externa en los alrededores delíneas aéreas de energía, otros circuitos eléctricos de iluminación o de energía o donde puedancaer sobre dichas líneas o circuitos de energía. Cuando se instale un sistema de antena externa,se debe tener sumo cuidado para evitar tocar o acercarse a dichas líneas o circuitos ya que elcontacto con ellos puede ser fatal. La instalación de una antena externa puede ser peligrosa ydebe ser encargada a un instalador profesional de antenas.
1VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Panel frontal
Ubicación de los controles e indicadores
1 Botón STOP [Parada]2 Botón REC [Grabación]3 Botón REC CHECK
[Comprobación degrabación]
4 Botón EJECT [Expulsión]5 PUERTA DE CARGA DEL
CASETE6 PANEL DE PANTALLA7 Botón PLAY [Reproducción]8 Botón REW [Rebobinado]9 Botón FF [Avance rápido]10 Botón PAUSE /STILL
[Pause/Fijol]11 SENSOR REMOTO12 Interruptor REMOCON LOCK
[Seguro del control remoto]13 Interruptor SET LOCK
[Seguro de ajuste]14 Botón RESET [Reajuste]
15 Botón MENU [Menú]16 Botón SHIFT ( ) /
TRACKING(-) [Cambio depista]
17 Botón SHIFT ( ) /TRACKING (+) [Cambio depista]
18 Botón REC/PLAY SPEED ( )(Botón SET -) [Velocidad degrabación/reproducción]
19 Botón REC/PLAY SPEED ( )(Botón SET +) [Velocidad degrabación/reproducción]
20 Botón AUDIO ON [Audioactivado]
21 Botón DISPLAY [Pantalla]22 Botón POWER (TIMER)
[Energía/temporizador]23 Botón COUNTER [Contador]24 Botón CLEAR [Borrar]
VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Ubicación de los controles e indicadores........................................................................................ 1Panel frontal ..............................................................................................................1Pantalla digital ...........................................................................................................2Panel posterior ..........................................................................................................4Control remoto ..........................................................................................................5
Conexiones .................................................................................................................................. 6Cintas de videocasete.................................................................................................................... 7Tipos de visualización en pantalla y secuencia de visualización .................................................... 8Ajuste del reloj ........................................................................................................................... 10Cambio de la visualización en la pantalla .................................................................................. 12Grabación normal ...................................................................................................................... 14Grabación programada con temporizador ................................................................................. 15Grabación de alarmas ............................................................................................................... 19Grabación de pánico .................................................................................................................. 22Grabación en serie ..................................................................................................................... 22Grabación con repetición automática ......................................................................................... 24Reproducción normal ................................................................................................................. 25
Reproducción normal ........................................................................................... 25Control de pistas ................................................................................................... 25Reproducción de audio ......................................................................................... 25
Reproducción especial ................................................................................................................ 26Búsqueda de imagen ............................................................................................. 26Imagen fija ............................................................................................................ 26Control de seguro vertical ..................................................................................... 26Reproducción lenta ............................................................................................... 26Comprobación de la grabación ............................................................................. 26Búsqueda de la alarma .......................................................................................... 27Exploración de la alarma ...................................................................................... 28Búsqueda del índice .............................................................................................. 28
Otras funciones .......................................................................................................................... 29Contador de cinta (Búsqueda del cero) ................................................................. 29Ajuste del seguro de seguridad (Set Lock) ............................................................ 30Ajuste de la salida del terminal SW Out ................................................................ 30Ajuste del zumbador .............................................................................................. 31Comprobación de los tiempos de grabación de la alarma ..................................... 32Comprobación de tiempos de corte de energía ..................................................... 32Comprobación de la duración del uso .................................................................. 33Ajuste de terminales IN/Out [Entrada/Salida] ........................................................ 33
Inspección diaria ........................................................................................................................ 38Guía de diagnóstico y solución de problemas ............................................................................. 39Especificaciones .......................................................................................................................... 41
Contenido
3VCR de 24 horas con lapso de tiempo
6 Indicador de corte de energía : Destella después de un corte de energía.
7 Indicador CNT [Contador] : CNTAparece cuando el contador de la cinta o de la alarmaestá activado.
8 Indicador SPD [Velocidad] : SPDAparece cuando la velocidad de reproducción o degrabación están activadas.
9 Indicador RMC.L [Seguro de control remoto] : RMC.LAparece cuando el interruptor RMC LOCK está en laposición “ON”.
10 Indicador S.REC [Grabación en serie] : S.RECAparece cuando se selecciona “YES” [Sí] en el menú degrabación en serie.
11 Indicador R.REC (Repetición de grabación] : R.RECAparece cuando se selecciona “YES” [Sí] en el menúpara la repetición de la grabación.
12 Indicador SET LOCK SW [Interruptor del segurode ajuste] : Aparece cuando se pone el interruptor SET LOCK en laposición “ON” .
13 Visualización de la modalidad• Visualización TAPE COUNTER [Contador de cinta]
(p.ej., 10:HORA, 59:MINUTO) – Horas máximas: 19 – Minutos máximos: 59
• Visualización ALARM COUNTER [Contador de alarma](p.ej., A: Alarma, 32: No. de Alarma).
• Visualización PLAY/REC SPEED [Velecidad dereproducción/grabación] (p.ej., 36H: Velocidad dereproducción/grabación).
• Visualización TIME [Hora] (p.ej.,: 7:HORA,07:MINUTO)
• Visualización ERROR (p.ej.,: E: Error, 04: No. deError).– E01 : No se puede introducir ni retirar el casete.– E02 : La cinta se detiene.– E03 : El tambor no puede girar correctamente.– E04 : La cinta está cortada/rota.
• Visualización AUDIO ON [Audio activado] (p.ej.,:A: Audio, 18H: Velocidad de reproducción)
2 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Pantalla digital
1 Indicadores de operación Muestran la modalidadactual de operación.
2 Indicador de casete :Aparece cuando existe un casete dentro del equipo.
3 Indicador de comprobación de grabación : RECDestella durante la comprobación de grabación.
4 Indicador de alarma : Destella cuando se está grabando una alarma y deja dedestellar después de la grabación de la alarma.
5 Indicador de grabación con temporizador :Aparece cuando se está en la modalidad de espera degrabación con temporizador o durante una grabacióncon temporizador.
Modalidad de operación Indicador1 Grabación (REC) REC2 Pausa de grabación (REC PAUSE) REC + 3 Reproducción (PLAY)4 Imagen fija (STILL) +5 Avance rápido (FF)6 Rebobinado (REW)7 CUE (CUE)+ +8 Revisión (REVIEW)+ +9 Lento (Pause Still + FF/REW) +
5VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Control remoto
1 Botón POWER (TIMER)[Energía/temporizador]
2 Botón PLAY/STILL TRACKING + [Pista deReproducción/Fijol +]
3 Botón PLAY/STILL TRACKING - [Pista deReproducción/Fijol +]
4 Botón PAUSE /STILL + [Pause/Fijol +]
5 Botón PAUSE /STILL - [Pause/Fijol -]
6 Botón PLAY [Reproducción]
7 Botón FF [Avance rápido]
8 Botón STOP [Parada]
9 Botón EJECT [Expulsión]
10 Botón REC/PLAY SPEED (Botón SET +)[Velocidad de grabación/reproducción]
11 Botón SHIFT [Cambio]
12 Botón SHIFT [Cambio]
13 Botón SET + [Ajuste]
14 Botón SET - [Ajuste]
15 Botón DISPLAY [Pantalla]
16 Botón COUNTER [Contador]
17 Botón CLEAR [Borrar]
18 Botón PAUSE /STILL [Pause/Fijo]
19 Botón REW [Rbobinar]
20 Botón AUDIO ON [Audio activado]
21 Botón REC [Grabación]
22 Botón REC/PLAY SPEED [Velocidad degrabación/reproducción]
23 Botón REC CHECK [Comprobación de grabación]
24 Botón MENU [Botón menú]
4 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Panel posterior
1 CORDÓN DE ENERGÍA CA
2 Terminal WARNING OUT [Salida de advertencia]
3 Terminal SERIES IN [Entrada en serie]
4 Terminal COM
5 Terminal SERIES OUT [Salida en serie]
6 Terminal SW OUT [Salida de interruptor]
7 Jack VIDEO OUT [Salida de video]
8 Jack VIDEO IN [Entrada de video]
9 Jack AUDIO IN [Entrada de audio]
10 Terminal TAPE END [Fin de cinta]
11 Terminal PANIC IN [Entrada de pánico]
12 Terminal COM
13 Terminal ALARM OUT [Salida de alarma]
14 Terminal ALARM IN [Entrada de alarma]
15 Jack MIC (entrada de micrófono)
16 Jack AUDIO OUT [Salida de audio]
7VCR de 24 horas con lapso de tiempo6 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
ConexionesConecte la cámara de video y el monitor de TV como semuestra en la siguiente figura.
NOTA: Antes de hacer las conexiones asegure que laenergía está desconectada en todos los artefactos.
Instalación del cordón de energíaInserte el enchufe del cordón de energía en unreceptáculo de energía.
✔• Para detalles adicionales,
por favor consulte losmanuales que vienen contodos los otrosdispositivos. Si no sehacen las conexionescorrectamente, sepuedecausar un incendio odañoal equipo.
Cintas de videocaseteUse sólo cintas de videocasete que lleven el logotipo .Este VCR fue diseñado principalmente para su uso concintas casete T-120. Se recomienda usar cintas devideocasete T-120 VHS para obtener óptimo rendimiento.
Manipulación de cintas de caseteLas cintas de casete siempre deben ser siemprealmacenadas en posición vertical en sus estuches, lejos detemperaturas altas, campos magnéticos, luz solar directa,polvo y lugares en los que se pueda formar moho.No interfiera con el mecanismo del casete.Nunca toque la cinta con los dedos.Proteja las cintas de casete de golpes o fuertesvibraciones.
Para proteger sus grabacionesLuego de haber grabado una cinta, si desea guardar lagrabación, use un destornillador de cabeza plana pararomper la aleta de prevención de borrado.Para volver a grabar en una cinta que no tiene la aleta deprevención de borrado, cubra el orificio con cintaadhesiva.
Aleta de prevención de borradoPara evitar que la cinta se borre poraccidente, retire la aleta luego de lagrabación. Para volver a grabar, cubra elagujero con cinta vinílica.
CargaColoque el casete con laetiqueta hacia arriba en laranura de carga. Empujesuavemente el centro delcasete hasta que se cargueautomáticamente.
RemociónEn la modalidad STOP (Parada), presione el botón EJECT(Expulsar). El casete es expulsado automáticamente.
✔• Si desea grabar en un
casete sin la aleta deprevención de borrado, elVCR expulsará el casete.
• Si el botón TIMER[Temporizador] espresionado cuando seinserta un casete sin la aletade prevención de borrado,el VCR expulsará el casete,el indicador de grabacióncon temporizador ( )comenzará a destellarysonará un zumbador si seha colocado“YES” [Sí] en elmenú para el zumbador.
✔• Cuando se carga el casete,
se encenderá el indicadordel cassette “ ” en elpanel de pantalla.
• La pantalla del contadorcambiará al despliegue decontador reajustado“0H00M 00S” en la pantalladel monitor. (“0H 00M” enel panelde pantalla).
✔• No inserte ningún objeto en
la ranura decarga delcasete, ya que eso podríacausar lesiones y daños alVCR.
• Si su mano se atasca en laranura de carga del casete,desenchufe el cordón deenergía y consulte con eldistribuidor al que compróla unidad. No debe sacarla mano ala fuerza ya quepuedecausarle lesionesseveras.
Cámara de video(Vendida porseparado)
Al terminalVIDEO IN[Entrada
de video]
Al terminalVIDEO OUT
[Salida devideo]
De una fuenteexterna deaudio
Monitor de TV (Vendido por separado)
9VCR de 24 horas con lapso de tiempo8 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Tipos de visualización en pantalla y secuencia de visualización• Si el VCR está en la modalidad de espera de grabación con lapso de tiempo (el
indicador “ “ se despliega en el panel de la pantalla), no estarán disponibles lasvisualizaciones en la pantalla. Primero presione el botón Power/Timer [Energía/Temporizador] para cancelar la modalidad de espera de grabación, luego proceda aprogramar el VCR. Cuando termine, presione nuevamente el botón Power/Timer[Energía/Temporizador] para que el VCR regrese a la modalidad de espera degrabación con lapso de tiempo.
• Cuando esté desplegado un menú, no será posible la grabación.• Presione el botón MENU [Menú] tres veces, el procedimiento de configuración está
ahora completo y se despliega la pantalla normal.• Durante la grabación o reproducción no se pueden desplegar los menús.
A
• Presione el botón MENU [Menú] (Primera vez)• Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover la marca de flecha ( )
hacia abajo hasta el ítem deseado.• Presione el botón SHIFT [Cambio] para seleccionar el ítem deseado, luego
se desplegará el menú deseado.• Presione el botón MENU [Menú] para regresar a la pantalla normal desde el
menú inicial.
• Presione el botón SHIFT [Cambio] para seleccionar el ítem deseado.• Presione el botón SET – (o +) [Ajuste] para ajustar o presione el botón
SHIFT [Cambio] para seleccionar “YES” [Sí] o “NO”.• Presione el botón MENU [Menú] para regresar al menú inicial.
• Presione el botón SHIFT (o SHIFT ( ) [Cambio] para seleccionar el ítemdeseado.
• Presione el botón SET – (o +) [Ajuste] para ajustar o presione el botónSHIFT [Cambio] para seleccionar.
• Presione el botón MENU [Menú] para regresar al Ítem anterior.
B
C
A
B
C
11VCR de 24 horas con lapso de tiempo
6 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para ajustarlos minutos (p.ej., : 30), luego presione el botónSHIFT [Cambio].
7 Los segundos ya están ajustados a “00”.
8 Presione el botón de SHIFT [Cambio].
9 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para ajustarel mes (p.ej., : 04 ), luego presione el botónSHIFT [Cambio].
10 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para ajustarel día (p.ej., : 12 ), luego presione el botón deSHIFT [Cambio].
11 Presione el botón SET - (o +) para ajustar el año(p.ej., : 00 para el 2000).
• Sólo se despliegan los últimos 2 dígitos.• El día de la semana se ajusta automáticamente.
12 Presione el botón MENU [Menú] tres veces, sevisualizará la pantalla normal.
• Ahora se ha terminado el procedimiento de ajuste
10 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Ajuste del relojEjemplo: Para ajustar el reloj al 12 de abril, 2000 a las9:30
Ajuste del reloj1 Energice todos los dispositivos en uso.
2 Presione el botón MENU [Menú], se desplegará elMenú inicial. La señal de flecha ( ) está situada en“VCR Mode Set” [Ajuste de la modalidad VCR].
MENÚ inicial
3 Presione el botón SHIFT [Cambio], se desplegaráel menú VCR MODE SET [Ajuste de la modalidadVCR]. La señal de flecha ( ) está situada en “ClockSet” [Ajuste del reloj].
4 Presione el botón SHIFT [Cambio], se desplegaráel menú CLOCK SET [Ajuste del reloj].
5 Presione el botón SET – (o +) para ajustar las horas(p.ej., : 09) luego presione el botón SHIFT .
13VCR de 24 horas con lapso de tiempo
6 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] paraseleccionar “YES” [Sí] para las funciones descritas acontinuación.
Hora . . . . . . . . . . . . . . .Se despliega la hora.
Fecha . . . . . . . . . . . . . .Se despliega Mes-Día-Año.
Contador de cuadros . . .Se despliega el número decuadros.
Contador de alarmas . . .Se despliega el número dealarmas.
Contador . . . . . . . . . . . .Se despliega el contador.
Título . . . . . . . . . . . . . .Se despliega el título.
• Se pueden usar un máximo de 20 caracteres. (letras,números o espacios).
7 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar laposición de visualización.
8 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] paraajustar la posición de hora, fecha, contador decuadros y contador de alarmas, a “L-Bottom”[Fondo izquierda] (o R-Bottom) [Fondo derecha].
• Si se ajusta uno de los 4 ítems, la posición de los 4ítems cambiará en forma idéntica.
9 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] paraajustar la posición del con-tador y título a “C-Top”[Centro arriba] (o “R-Top” o “L- Top)[Derecha oizquierda arriba]
Si se ajusta uno de los 2 ítems, la posición de los 2ítems cambiará en forma idéntica.
L-Top/ C-Top/ R- Top
: Left Top/ Center Top/ Right Top [Izquierda /Centro/Derecha Arriba]
L-Bottom/ R- Bottom
: Left Botom/ Right Botom [Fondo izquierda/Fondoderecha]
10 Presione el botón MENU tres veces, se desplegará lapantalla normal. Ahora se ha completado elprocedimiento de ajuste
✔• Los ítems para los cuales
se seleccionó “YES”[Sí]son grabados. Los ítemspara los cuáles seseleccionó “NO” en elpaso 6 anterior no songrabados.
12 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Cambio de la visualización en la pantallaSelección de la visualización en pantallaSe puede seleccionar si desplegar o no la hora, fecha,contador de marcos, contador de alarma, título de contador.
1 Energice todos los dispositivos usados.
2 Presione el botón MENU [ Menú]. Se desplegará elMENU [Menú] inicial. La señal de flecha está situadaen “VCR Mode Set” [Modalidad de ajuste del VCR].
MENÚ inicial
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar la modalidad de ajuste del VCR y sedesplegará el menú VCR MODE SET [Modalidad deAjuste del VCR].
4 Presione el botón SHIFT [Cambio] hasta que laseñal de flecha ( ) apunte a “Display set [Ajustede pantalla].
5 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar Display Set [Ajuste de pantalla] y sedesplegará el menú DISPLAY SET [Ajuste depantalla].
15VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Grabación programada con temporizadorExisten dos métodos de grabación programada contemporizador, la grabación diaria o la grabación enciertos días de semanas múltiples (grabación semanal).
Ejemplo 1: Para grabar todos los jueves de 10:00 a 18:00, en lamodalidad de 18-horas (velocidad de grabación)1 Asegúrese que la fecha y la hora configuradas sean
las correctas.2 Cargue una cinta de casete con la aleta de
prevención borrado en su sitio.3 Presione los botones MENU [Menú], SHIFT
[Cambio], SHIFT , SHIFT en secuencia paradesplegar el menú TIMER PROGRAM SET (1)[Programa de ajuste del temporizador).
• El cursor del bloque blanco está en “SUN” [Domingo].4 Presione el botón SHIFT [Cambio], hasta que el
cursor esté en “THU” [Jueves].5 Presione el botón SHIFT [Cambio].
• El cursor se desplaza hasta la posición de hora de inicio dela grabación.
6 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para ajustarla hora de inicio de la grabación (p.ej., :10), luegopresione el botón SHIFT [Cambio].
• El cursor se desplaza hasta la posición de minuto deinicio de la grabación.
7 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para ajustarel minuto de inicio de la grabación (p.ej., :00),luego presione el botón SHIFT [Cambio].
• El cursor se desplaza hasta la posición de hora deparada de la grabación.
8 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] para ajustar lahora de parada de la grabación (p.ej., : 18), luegopresione el botón SHIFT [Cambio].
• El cursor se desplaza hasta la posición de minuto deparada de la grabación.
14 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Grabación normalGrabación normal1 Energice todos los dispositivos usados.
2 Cargue la cinta de casete con la aleta de prevenciónde borrado en su sitio.
3 Presione el botón REC/PLAY SPEED (o )[Velocidad de grabación/Reproducción] para ajustarla velocidad de grabación.
• La velocidad de grabación se despliega en la pantalla y en elpanel de visualización.
• Si no desea grabar la velocidad, contador, título, hora, fecha, etc.de grabación, presione el botón DISPLAY (Pantalla] luegocomience a grabar.
4 Presione el botón de REC (Grabación).• El indicador “REC” se despliega en la pantalla de
visualización y comienza la grabación.
5 Para detener la grabación, presione el botón STOP [Parada].
<Velocidad de grabación>
✔• Si el ajuste Repeat Rec Set
[Repetir grabación] está en“NO” en el menú RECMODE SET [Ajuste de lamodalidad de grabación],lagrabación continuaráhasta el final de la cinta,luego parará y la cinta seráexpulsada.
✔• Una cinta grabada en este
VCR no puede serreproducida en otramarca de VCR con lapsode tiempo.
• Si se presiona el botónREC (Grabación) y elcasete introducido notiene la aleta paraprevenir que se borre, elVCR expulsará el casete.
• Durante una grabación,no funcionará el botónMenú (no se puedeingresar al menú).
2(SP) 2.67 1/60 Segs. 60 SÍ Continuo
6(EP) 8 1/60 Segs. 60 SÍ Continuo
18(EP) 24 3/60 Segs. 20 SÍ Continuo
24(SP) 32 12/60 Segs. 5 NO Intermitente
36(SP) 48 18/60 Segs. 3.3 NO Intermitente
Velocidadesde grabación
duración T-120
Duración dela grabación
T-160
Intervalosde
Grabación
Camposde
grabación / seg.
Grabaciónde audio
Movimientode la cinta
Pausa de grabaciónLa grabación puede ser interrumpida temporalmente.1 Presione el botón PAUSE/STILL [Pausa/Fijo] durante
la grabación. • Los indicadores “REC” [Grabación] y “ ” son
desplegados sobre elpanel de pantalla.2 Para reanudar la grabación, presione el botón REC [Grabación]
o presione nuevamente el botón PAUSE/STILL [Pausa/Fijo].
✎ (SP) significa a ser grabado con cabezales SP.(EP) significa a ser grabado con cabezales EP.
✔• Durante una pausa, la
imagen aparece en lapantalla pero no esgrabada.
• Si una pausa degrabación continúadurante 5 minutos omás,el VCR irá a la modalidadde parada para evitar quese dañela cinta.
✔• Si reproduce la parte
grabada donde se realizóuna comprobación degrabación, puedenpresentarse ruidos.
• Si cambia la velocidad degrabación durante la misma,pueden producirse ruidos opérdidas de señal.
17VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Ejemplo 2 : Para grabar todos los días de 10:00 hasta 18:00,en la modalidad de 18 horas (velocidad de grabación)1 Repita los pasos del 1 al 3.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] hasta que elcursor esté en “DLY”[Diariamente]. Se visualizará elsiguiente menú.
3 Repeat steps 5 to 13.
Grabación programada con temporizador Ejemplo 2
✔• Para modificar o cancelar
la grabación contemporizador, presione elbotón POWER/TIMER(Energía/Temporizado)para cancelar lamodalidad de grabacióncon temporizador.
Cambio de una grabación programada contemporizador1 Presione los botones MENU [Menú], SHIFT
[Cambio], SHIFT , SHIFT , en secuencia paradesplegar el menú TIMER PROGRAM SET (1)[Programa de ajuste del temporizador].
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] (o ), hastaque el cursor esté situado en el ajuste que se deseacorregir.
3 Presione el botón SET - (o +) [Ajuste] para corregirel ajuste.
• Presione tres veces el botón MENU [Menú] hasta que sedespliegue la pantalla normal.
4 Presione el botón POWER/TIMER[Energía/Temporizador].
16 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
9 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] paraajustar los minutos de parada (p.ej., : 00), luegopresione el botón SHIFT [Cambio].
10 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] paraseleccionar la velocidad de grabación (p.ej., : 18),luego presione el botón SHIFT [Cambio].
• El cursor se desplaza hasta la posición N/S.
11 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste] paraseleccionar “Y” (Sí).
Y [Sí] . . .se llevará a cabo la grabación
N . . . . . .no se llevará a cabo la grabación
Grabación programada con temporizador Ejemplo 1
• Repita los pasos del 4 al 13 para grabacionesprogramadas con temporizador en otros días de lasemana.
• Para ajustar dos ó más grabaciones con temporizadoren el mismo día de la semana, presione el botónSHIFT [Cambio], hasta que el cursor esté situado enel día de la semana para la segunda grabación, luegopresione el botón SET - (o +) [Ajuste], para ajustar eldía de la semana deseado. Cada vez que se presiona elbotón SET - (o +){Ajuste] , el día cambiará según seindica a continuación.SET - : dirección, SET + : dirección
12 Presione tres veces el botón MENU [Menú], sedesplegará la pantalla normal.
13 Presione el botón POWER/TIMER (Energía/Temporizador].• El indicador de grabación con temporizador “ “ se
encenderá en el panel de pantalla. Ahora el VCR está en lamodalidad de espera de grabación con temporizador.
✔• Si el ajuste de la hora de
parada es antes o almismo tiempo que elajuste de la hora deinicio, el VCR consideraráque la hora de paradaserá al día siguiente.
19VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Grabación de alarmas Ajuste de la grabación de alarmasLa grabación des alarma se realiza cuando existe unaentrada (activador) en el terminal ALARM IN [Entrada dealarma], se visualizará “ “ en el panel de pantalla.1 Haga todas las conexiones necesarias.2 Presione los botones MENU [Menú], SHIFT [
Cambio], SHIFT , en secuencia para desplegar elmenú REC MODE SET [Ajuste de modalidad degrabación].
3 Presione el botón SHIFT [ Cambio], hasta que laseñal de flecha ( ) apunte a Alarm Rec Set [Ajustede grabación de alarma].
4 Presione el botón SHIFT [Cambio] para desplegarel menú ALARM REC SET [Ajuste de grabación dealarmas).
5 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar “YES” [Sí] o “NO”.
• YES… se llevará a cabo la grabación de alarmascuando exista una entrada de activación de la alarma.
• NO.… no se llevará a cabo la grabación de alarmas.6 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar la
velocidad de la alarma.7 Presione el botón de SHIFT [Cambio] para
seleccionar la velocidad de grabación deseada.• 2H……modalidad de grabación de 2 horas• 6H.……modalidad de grabación de6 horas• 18H…..modalidad de grabación de18 horas
8 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar laduración de la alarma.
9 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar la duración de grabación deseada.
• Auto: Graba en tanto que se ingrese la señal de alarma. (Segraba un mínimo de 2 minutos).
✔• Durante una grabación de
alarmas todos los botonesestán desactivadosexcepto el botón STOP[Parada]. Si se presiona elbotónSTOP, se detendrála grabación de alarmas.
• Si se recibe una señal deactivación de alarma en eltranscurso de unagrabación, la duración dela grabación para lasegunda alarma serácalculada a partir deesemomento.
• Cuando se produceuncorte de energía en eltranscurso de unagrabación de alarmas, sise restaura la energíadentro de la duración delajuste de grabación,continuará la grabaciónde alarmas.
18 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Para cancelar una grabación programada contemporizador1 Repita el paso 1 anterior.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] (o ), hastaque el cursor esté situado en la “Y” correspondientea la grabación con temporizador que se deseacancelar.
3 Presione el botón de SET - (o +) [Ajuste], paraseleccionar “N”.
4 Presione tres veces el botón MENU [Menú] hastaque se despliegue la pantalla normal.
5 Presione el botón POWER/TIMER(Energía/Temporizador].
• El botón de borrado puede borrar la grabaciónprogramada con temporizador en la línea en que estásituado el cursor.
Notas...• Durante la grabación con temporizador están desactivados
todos los botones de VCR, excepto STOP [Parada] . Si sepresiona el botón STOP por tres segundos durante lagrabación con temporizador, la grabación se detendrá.Durante la espera de grabación con temporizadorpresione el botón POWER/TIMER [Energía/Temporizador]si los botones no responden.
• Si hay un corte de energía, se interrumpirá la grabación.Cuando se restaura la energía, se reanudará la grabaciónsi no se ha alcanzado al tiempo de parada y “ ” estarádestellando en el panel de pantalla. La batería interna delVCR está completamente cargada luego de que el VCR haestado conectado a un receptáculo de energía CA por 48horas y mantendrá la memoria de todos los ajustes delVCR hasta 30 días.
• Ajuste las grabaciones con temporizador de manera quelos tiempos de grabación no se superpongan. Si lo hacen,el que tiene la hora de inicio más temprana tendrá laprioridad.
• Si la cinta casete es expulsada mientras se ajusta lagrabación progra-mada con temporizador, se escucharáel zumbador 5 veces (cuando la función del zumbadorestá en “YES” [Sí]).
Programa 1
Programa 2
Programa 3
Estas partes no serán grabadas.
Conecte a un monitor Lorex para una grabación dealarma
21VCR de 24 horas con lapso de tiempo20 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
• 3/5/10/15/20/25/30 MIN: Grabación por la duraciónfijada. (MIN: minutos)
• T.END: La grabación durará hasta el fin de la cintacuando existe una entrada de activación de alarma
Visualización del contador de la grabación dealarmaDurante la grabación de alarmas, “ “ estarádestellando en el panel de pantalla.
El número máximo de señales de activación de alarma es“35”, en la siguiente grabación de alarmas el contadorindicará “00”.
Conecte a un monitor Lorex para una grabaciónnormal
✔• La reposición del contador
de alarmas puede hacersepresionando la teclaCLEAR [Borrar] en“AlarmTima” [Tiempo dealarma] de la pantalla delMenú Inicial.
LADO POSTERIOR DEL MONITOR LOREX
LADO POSTERIOR DEL MONITOR LOREX
VCR LOREX DE LAPSO DETIEMPO
VCR LOREX DE LAPSO DETIEMPO
22 VCR de 24 horas con lapso de tiempo 23VCR de 24 horas con lapso de tiempo
3 Presione el botón REC (Grabación) en el VCR No. 1.
• Se iniciará la grabación en la modalidad de grabaciónen serie.
✔• Durante la grabación en
serie, no es posible lagrabación deautorepetición ni lagrabación contemporizador.
• Si en el menú REC MODESET [Ajustede lamodalidad de grabación]se pone “Series Rec Set”[Ajuste de grabación enserie] en “NO”, no seráposible la grabación.
Grabación en serieCuando se usan 2 VCRs o más, la función de grabaciónen serie le permite conmutar la grabación de una unidada la siguiente (sólo con VCRs del mismo modelo queéste).
Configuración de la grabación en serie1 Conecte 2 VCRs o más según se muestra a
continuación.
2 Ajuste los ítems siguientes según se indica..
Item VCR No. 1 VCR No. 2
Cinta de casete Cargada Cargada
Modalidad de operación Parada Parada
Ajuste de grabación repetida “NO” “NO”
Ajuste de grabación en serie “SÍ” “SÍ”
Grabación con temporizador OFF OFF(no ajustado) (no ajustado)
Interruptor de seguro de seguridad “OFF” “ON” (interruptor SET LOCK) [Apagado] [Encendido]
Grabación de pánicoCuando hay una entrada de pánico en el terminal PANICIN [Entrada de pánico] se inicia la grabación de pánico ycontinua hasta por 2 horas.
4 Ajuste el seguro de seguridad en el VCR No. 1.
• Cuando se llega al final de la cinta en el VCR No. 1, lasalida en el terminal SERIES OUT [Salida de serie)cambiará la señal. Esto comenzará la grabación en elVCR No. 2 y la cinta del VCR No. 1 se detendrá y seráexpulsada.
Monitor TV
Cámara de video
Al jack VIDEOOUT (VCR)
VCR No. 1 VCR No. 2Al terminal
SERIES OUTAl terminalSERIES IN
Al terminalCOM
Al terminalCOM
Al terminalSERIES IN(vcr No. 3)
Al jackVIDEOOUT Al jack VIDEO
IN (VCR No. 3)
Al jack VIDEOOUT
Al jackVIDEO IN
Al jackVIDEO IN
Al terminal COM(VCR No. 3)
Al terminalSERIES OUT
25VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Reproducción normalReproducción normal1 Energice el monitor de televisión.2 Cargue la cinta de videocasete.3 Presione el botón REC/PLAY SPEED (o )
[Velocidad de grabación/reproducción] paraseleccionar la velocidad de reproducción.
• La velocidad de reproducción seleccionada se despliega en elpanel de pantalla.
• Una cinta grabada con cabezales EP puede ser reproducida enmodalidades de 6 horas, 18 horas y 24 horas.
• Una cinta grabada con cabezales SP puede ser reproducida enmodalidades de 2 horas, 24 horas y 36 horas.
• La calidad de la imagen grabada con cabezales EP puede serinferior que con cabezales SP.
4 Presione el botón PLAY [Reproducción].• Se inicia la reproducción.• Si fuese necesario, ajuste el control de pistas para
eliminar el ruido de la imagen.5 Para detener la reproducción, presione el botón
STOP [Parada].• Para avanzar o retroceder la cinta presione el botón
FF/CUE o REW/REVIEW..
Control de pistasSi durante la reproducción existe ruido en la imagen ,1 Mientras esté mirando la imagen reproducida,
presione y sostenga el botón TRACKING + [Controlde pistas] para minimizar el ruido.
2 Si no puede ser minimizado, presione el botónTRACKING – [Control de pistas]
3 Presione el botón de reproducción en la modalidadde reproducción.
Reproducción de audioLa reproducción de audio sólo es posible en las modalidadesde 2 horas, 6 horas y 18 horas. Para una reproducciónnormal del audio, la velocidad de reproducción debe ser lamisma que la velocidad de grabación. Para una cintagrabada en las modalidades de 2 horas, 6 horas y 18 horas,para reproducir el audio, presione el botón AUDIO ONdespués de presionar el botón PLAY [Reproducción]. Semostrará una “A” al lado izquierdo de la velocidad dereproducción en el panel de pantalla. Para remover la “A”,pre-sione nuevamente el botón AUDIO ON.
✔• Se puede lograr un efecto
de movimiento lento oacelerado en lareproducción usando unavelocidad dereproducción más lenta omás rápida que lavelocidad usada para lagrabación.
✔• Aparecerá ruido en la
imagen cuando lareproducción de audio seusa en la modalidad de18horas.
24 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Grabación de autorepetición Grabación de autorepeticiónLa misma cinta puede ser grabada muchas veces. Sírvasetomar nota que si activa esta función perderá toda lagrabación anterior.
1 Presione los botones MENU [Menú], SHIFT[Cambio], SHIFT en secuencia para desplegar elmenú REC MODE SET [Ajuste de la modalidad degrabación].
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para hacerque la señal de flecha ( ) apunte a Repeat Rec Set[Ajuste de repetición de grabación].
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar la modalidad deseada de grabación derepetición automática.NO . . .no se llevará a cabo la grabación de
autorepeticiónYES . . se llevará a cabo la grabación de
autorepetición“R.REC” se iluminará en el panelde pantalla.
4 Presione dos veces el botón de Menú, se desplegarála pantalla normal.
• El procedimiento de ajuste está ahora completo.
5 Presione el botón REC [Grabación].• Se iniciará la grabación. Cuando se haya llegado al
final de la cinta, el VCR la rebobinará hasta elprincipio sin importar la memoria del contador y sereanudará la grabación.
✔• Si durante la grabación
de autorepetición existeuna activación de alarma,se desplegará “ ” en elpanel de pantalla y sellevará acabo lagrabación de alarmas. Lagrabación deautorepetición continuaráluego que la grabación dealarmas haya completadosu duración programada.
27VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Búsqueda de la alarma1 Presione el botón Menú para desplegar el menú
inicial.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio], paraseleccionar Search Select [Selección de búsqueda],luego presione el botón SHIFT [Cambio] paradesplegar el menú de SEARCH SELECT.
3 Mueva la señal de flecha ( ) hacia FF o REW en lamodalidad Alarm Search [Búsqueda de alarma] queusted desea buscar.
4 Presione el botón de SET – (o +) para ingresar elnúmero de señales de alarma que desea buscar,presione el botón SHIFT [Cambio] para buscarhacia adelante o hacia atrás.
• La visualización regresa a la pantalla normal.• El VCR ubicará la grabación de alarma deseada e
iniciará la reproducción.
26 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Reproducción especialBúsqueda de imagen1 Presione el botón FF/CUE (o REW/REVIEW), durante
la reproducción normal.• La imagen puede ser vista mientras que la cinta se
avanza (o retrocede) a alta velocidad.2 Para regresar a la reproducción normal presione el
botón PLAY [Reproducción].
Imagen fija1 Presione el botón PAUSE/STILL [Pausa/Fijo] durante
la reproducción normal.• Se puede ver una imagen fija.
2 Para regresar a la reproducción normal presione elbotón PLAY [Reproducción].
• Cada vez que se presione el botón PAUSE/STILL (Pausa/Fijo],la imagen fija avanza una imagen (un cuadro).
Control de seguro verticalDurante la modalidad de imagen fija,1 Presione el botón TRACKING + para reducir el
movimiento vertical de la imagen.2 Si esto no puede corregirse, presione el botón
TRACKING -.
Reproducción lenta1 Cada vez que se presiona el botón FF, durante la
modalidad de imagen fija, la velocidad lenta cambiarásegún se indica a continuación: 1/15 veces 1/20veces 1/30 veces (dirección hacia adelante).
2 Cada vez que se presiona el botón REW[Rebobinado], durante la modalidad de imagen fija,la velocidad lenta cambiará según se indica acontinuación: 1/15 veces 1/10 veces 1/5 veces(dirección hacia adelante).
3 Para regresar a la reproducción normal presione elbotón PLAY [Reproducción].
Comprobación de la grabaciónDurante la grabación presione el botón de REC CHECK[Comprobación de la grabación].
• La cinta será rebobinada durante unos 5 segundos y seefectuará la modalidad de reproducción lenta. El VCRregresará luego a la modalidad de grabación previa.
✔• Durante la búsqueda de
imágenes se presentaráruido (barras horizontales)en la imagen.
• El sonido es silenciado.
✔• Si la modalidad de
imagen fija continúa por 5minutos ó más, el VCRcambiará a la modalidadde Parada para evitar quese dañe la cinta.
• Si la imagen es inestable(rodando verticalmente),ajuste el control de pistaspara corregirla.
✔• La grabación se suspende
momentáneamentedurante la operación decomprobación de lagrabación.
Reproducción
Punto de entrada de activación de alarmaNúmero de alarma
Dirección de rebobinado Dirección de avance rápidoPosición real
29VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Otras funcionesContador de cinta (Búsqueda del cero)Es fácil encontrar la grabación deseada, usando elcontador.
1 Presione el botón CLEAR [Borrar], al comienzo de lagrabación deseada.
• El contador será reajustado a “OH OOM OOS” (en lapantalla).
• El contador será reajustado a “OH OOM ” (en el panelde pantalla).
2 Luego de la grabación o reproducción, presione elbotón Menú para desplegar el menú inicial.
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) a Search Select [Selección debúsqueda].
4 Presione el botón SHIFT [CAMBIO] para despegarel menú SEARCH SELECT. Se desplegará el menúSEARCH SELECT.
5 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) a Zero Search [Búsqueda delcero].
6 Presione el botón SHIFT [Cambio] para buscar elcontador “OH OOM OOS” (“OH OOM’ en el panelde pantalla).
• La visualización regresa a la pantalla normal.• La cinta es rebobinada o avanzada hasta la lectura del
contador “0H 00M OOS” (“0H 00M ”en el panel depantalla).
✔• Cuando inserte un casete,
el contador siempre sereajusta a cero.
• No hay indicación delcontador de cinta para laspartes en blanco de lacinta.
• Solamente en lamodalidad de velocidadde grabación de 2 horas,el contador de la cintaindicalas horas, minutos ysegundos reales.
• En las otras modalidadesde velocidad degrabación SP (24H, 36H)la indicación del contadorde cinta es una relaciónde la indicación de lamodalidad base de 2horas.(Enla modalidad degrabación de24horascada “segundo”del contador de cinta enrealidad representaaproximadamente 24/2 =12 segundos reales).
• En la otra modalidad develocidad de grabaciónEP(18H), la indicación delcontador de cinta es unarelación de la indicaciónde la modalidad base de6 horas. (En la modalidadde grabación de 18 horascada“segundo” delcontador de cinta enrealidad representaaproximadamente 18/6 =3 segundos reales).
• Podría existir una igeradiscrepancia entre laposición mostrada en elcontador de cinta y laposición real de la misma.
• Cuando rebobine la cintamás allá de la posición“0H 00M OOS” (“0H00M”en el panel depantalla) se mostrará unsigno ( –) menos.
28 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Exploración de la alarma1 Repita los pasos del 1 al 3.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para explorarhacia adelante o hacia atrás sin ingresar un númeroespecífico de alarma.
• La visualización regresa a la pantalla normal.• El VCR adelantará (o rebobinará) la cinta a alta
velocidad y reproducirá los primeros 5 segundos decada grabación de alarma.
• Para cancelar la modalidad de exploración de alarma,presione el botón STOP (Parada).
3 Mientras se está reproduciendo la grabacióndeseada, presione el botón PLAY [Reproducción].
• Se iniciará la reproducción y se cancelará laexploración de alarma.
Búsqueda del índice1 Repita los pasos del 1 al 2.
2 Mueva la señal de flecha ( ) hacia FF o REW en lamodalidad de Búsqueda de Indice que usted desea.
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para buscarhacia adelante o hacia atrás.
• La visualización regresa a la pantalla normal.• El VCR avanzará (o rebobinará) la cinta a alta
velocidad y reproducirá los primeros 5 segundos decada grabación normal.
• Para cancelar la modalidad de búsqueda de índice,presione el botónSTOP (Parada).
4 Mientras que se está reproduciendo la grabacióndeseada, presione el botón PLAY (Reproducción).
• Se iniciará la reproducción y se cancelará la búsquedadel índice.
✔• En el índice de la
modalidad de búsquedadebe usarse el botónSHIFT [Cambio] para labuscar hacia adelanteohacia atrás(IndexFF/REW).
31VCR de 24 horas con lapso de tiempo
7 Presione el botón Menú, se desplegará la pantallanormal.
• El procedimiento de ajuste está ahora completo.
Ajuste del zumbador1 Presione el botón MENU para desplegar el menú
inicial.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar VCR Mode Set [Ajuste de modalidadVCR]. Se despliega el menú VCR MODE SET.
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) a Buzzer Set [Ajuste delzumbador).
4 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar“YES” [Sí] para las funciones descritas acontinuación.
• Cada vez que se presiona un botón se escuchará elzumbador.
✔En los casos siguientes, seescuchará el zumbadoraproximadamente5 veces:
– Si se presiona el botónREC [Grabación] mientrasse inserta un casete sin laaleta de prevención deborrado.
– Si se inserta un casete sinla aleta de prevención deborrado cuando eltemporizador está fijado.
– Si hay una entrada degrabación de seriemientras se inserta uncasete sin la aleta deprevención de borrado.
– Si se presiona el botóndel temporizador sinhaberse insertado uncasete.
✔• Si se ha fijado“NO”, no
funcionará el zumbador.
30 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Ajuste del seguro de seguridad (Set Lock)La función del seguro de seguridad está diseñada paraevitar que se detenga la grabación en forma accidental sise presionara el botón STOP [Parada] accidentalmente.1 Ponga el interruptor SET LOCK [Ajuste de seguro] en
la posición “ON” [Encendido].• Se despliega “ “ en el panel de pantalla.
2 Para cancelar el seguro de seguridad, ponga elinterruptor de SET LOCK [Ajuste de seguro] en laposición “OFF” [Apagado].
• La “ ” será borrada del panel de pantalla
Ajuste de la salida del terminal SW OutLos impulsos de sincronización para los multiplexerspueden ser obtenidos del terminal SW OUT.1 Presione el botón MENU [Menú] para desplegar el
menú inicial.2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover la
señal de flecha ( ) a SW OUT Terminal Set [Ajustede terminal SW OUT].
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para desplegarel menú SW OUT TERMINAL SET.
4 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar“FIELD” (o “FRAME”).
• Cada vez que se presionar el botón SHIFT [Cambio],el ajuste cambiará según se indica a continuación.
5 Presione el botón SHIFT [Cambio] paraseleccionar Timing [Sincronización].
6 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar“TIMING” [Sincronización].
• FIELD [Campo]…se emite1 impulso después de cadanúmero fijadode campos.
• FRAME [Cuadro]…se emite1 impulso después de cadanúmero fijadode cuadros.
✔• Cuando el seguro de
seguridad estáenganchado, todos loscomandos estándeshabilitados.
• El seguro de seguridad nodebe ser enganchadomientras se despliega unmenú.
✔• Si el “TIMING”
[Sincronización] estáajustado en FRAME[Cuadro] (vea el paso 6),se indicará “FRAME”[Cuadro] en lugar de“FIELD” [Campo].
33VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Comprobación de la duración del uso1 Presione el botón MENU [Menú] para visualizar el
menú inicial.2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover la
señal de flecha ( ) a “Running Time” [Tiempo deOperación]. Presione el botón SHIFT [Cambio]para desplegar el tiempo de operación.
Tiempo de operación: El tiempo de uso de loscabezales de video.
3 Presione el botón MENU, se desplegará la pantalla normal.
Ajuste de terminales In/Out [Entrada/Salida]1 Presione el botón MENU [Menú] para desplegar el
Menú inicial.2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para desplegar el
menú VCR MODE SET (Ajuste de la modalidad VCR].3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover la
señal de flecha ( ) a In/Output Set [Ajuste deentrada/salida].
4 Presione el botón de SHIFT [Cambio] paradesplegar el menú IN/OUTPUT SET(Ajuste deEntrada/ Salida].
5 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) al ítem deseado.
6 Presione el botón SHIFT [Cambio] para ajustar“Open” [Abierto] o “Closed” [Cerrado], “High”[Alto] o “Low” [Bajo].
7 Presione 3 veces el botón MENU, se desplegará lapantalla normal.
✔• Los datos de Tiempode
Operación no pueden serreajustados aunque sepresione el botón dereposición. Si se presionael botón RESET[Reposición], todos losdatos, excepto el tiempode operación, puedenserreajustados.
32 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Comprobación de los tiempos de grabación de alarmas1 Presione el botón MENU para visualizar el menú
inicial.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) a Alarm Time [Hora de alarma].
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para desplegarel menú ALARM TIME [Hora de alarma].
• Se desplegará el número de señales de activación dealarma y los tiempos de las 35 grabaciones de alarmamás recientes.
4 Presione el botón MENU [Menú] 2 veces, sedesplegará la pantalla normal.
Comprobación de los tiempos de corte de energía1 Presione el botón MENU [Menú] para desplegar el
menú inicial.
2 Presione el botón SHIFT [Cambio] para mover laseñal de flecha ( ) a Power LossTime [Hora decorte de energía].
3 Presione el botón SHIFT [Cambio] para desplegarel menú POWER LOSS TIME [Tiempos de corte deenergía].
• Se desplegará el número de cortes de energía y los 35tiempos más recientes de cortes de energía.
4 Presione 2 veces el botón MENU [Menú], sedesplegará la pantalla normal.
✔• Se borrarán los datos de
las previas grabacionesde alarmas después de35.
✔• CORTE DE ENERGÍA….
Se desplegará el número,la fecha y la hora de los35 cortes de energía másrecientes y susrecuperaciones.
35VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Salida de terminal SWMientras se graba, se emite una señal de impulso (5VCC) en el terminal SW OUT después de cada período degrabación. Por lo general, este terminal está conectado ala interruptor de entrada de dispositivos tales como unaunidad de cámara de con-mutación o un compresorcuadrático.
1) Bajo
2) Alto
Salida de terminal en serieDurante la grabación, cuando se alcanza el final de lacinta, la salida se vuelve 5 V CD.
Entrada de terminal en serieSi la entrada llega a ser 5 V CA por 200 mseg o más, elVCR inicia la grabación de series.
Salida de terminal de advertencia1) “Alto”
Si la visualización del error en el panel de pantallacontinúa destellando, la salida se convierte en 5 V CC. Sise presiona el botón POWER [Energía], se libera lamodalidad de emergencia y la salida se convierte en 0 V.
2) “Bajo”
Si la visualización del error en el panel de pantallacontinúa destellando, la salida se convierte a 0 V CC. Si sepresiona el botón POWER [Energía, se libera la modalidadde emergencia y la salida se convierte en 5 V CC.
34 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Terminal de ENTRADA DE ALARMAEste terminal debe conectarse a sensores PIR, contactos depuertas o cualquier otro tipo de detector de movimiento.1) “N/C’ (Circuito de interruptor normalmente CERRADO)
Si la entrada llega a ser 5 V CC por 500 mseg o más, elVCR inicia la grabación de alarma.
2) “N/A” (circuito de interruptor normalmente ABIERTO)Si la entrada llega a ser 0 V por 500mseg o más, el VCRinicia la grabación de alarmas.
Terminal de SALIDA DE ALARMAEste terminal debe conectarse a cualquier fuente externa, tal como una sirena, etc.1) “Alto”
Cuando se recibe una entrada de alarma y la unidadestá grabando, la salida se hace 5V CC. Una vez quela grabación de la alarma ha terminado, la salidavuelve a ser 0 V.
2) “Bajo”Cuando se recibe una entrada de alarma y la unidadestá grabando, la salida se hace 0 V. Una vez que lagrabación de la alarma ha terminado, la salidavuelve a ser CC 5V.
Terminal de ENTRADA DE PÁNICO1) “N/C’ (Circuito de interruptor normalmente CERRADO)
Si la entrada llega a ser 5 V CD por 500 mseg o más,el VCR inicia la grabación de pánico.
2) “N/O” (circuito de interruptor normalmente ABIERTO)Si la entrada llega a ser 0 V por 500 mseg o más, elVCR inicia la grabación de pánico.
Terminal de FIN DE CINTA (SALIR)1) “Alto”
Durante la grabación, cuando se alcanza el final dela cinta, la salida llega a ser 5 V CC.
2) “Bajo”Durante la grabación, cuando se alcanza el final dela cinta, la salida llega a ser 0 V CD.
Conecte a un sistema de visualización múltiple para unagrabación de alarma
37VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Si también está usando un sistema Multi View LOREX, uselos siguientes diagramas como guía para conectar el VCRpara grabación normal o de alarma.
Conecte a un sistema de visualización múltiple para unagrabación normal
36 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
LADO POSTERIOR DEL MONITOR LOREX
VCR LOREX DE LAPSO DETIEMPO
VISUALIZACÍON MÚLTIPLE
LADO POSTERIOR DEL MONITOR LOREX
VCR LOREX DE LAPSO DETIEMPO
VISUALIZACÍON MÚLTIPLE
39VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Guía de diagnóstico y solución de problemasSi la unidad no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones indicadasen el manual, por favor consulte la tabla siguiente:
SÍNTOMA CAUSA POSIBLEE ACCIÓN CORRECTIVA
No hay energía.
No se desplieganinguna imagenen el monitor TV.
Los botones noresponden.
La unidad no pasaa la modalidad degrabación.
La repeticiónautomática noestáfuncionando
El cordón de energía no está bienconectado al receptáculo de la pared.La unidad está en la modalidad deespera de grabación con temporizador.
Las conexiones no son correctas.La energía a la cámara y/o el monitorde TV no está conectada.
La unidad está en la modalidad deespera de grabación con temporizador.Grabación de alarmas.
Grabación de pánico.
El seguro de seguridad (SET LOCK)está conectado.
El casete insertado no tiene la aletade prevención de borrado.
Se ha seleccionado “NO” para lagrabación de repetición automáticaen el menú REC MODE SET.Mientras se está grabando enrepetición automática, cuando hay unaentrada de alarma, se cancela lagrabación de autorepetición.
- Conecte firmemente el cordón deenergía en el receptáculo.
- Esto es normal, no un desperfecto.
- Verifique que todas las conexionesestén correctas.
- Energice todos los dispositivos conectados.
- Presione el botón de Energía/Temporizador.
- Espere a que termine la grabaciónde alarmas.
- Para parar, presione durante 3segundos el botón STOP.
- Espere a que termine la grabaciónde pánico.
- Para parar, presione durante 3segundos el botón STOP.
- Cancele el seguro de seguridad.
- Inserte la cinta de casete con la aletade prevención de borrado o cubra elagujero con cinta adhesiva.
- Asegúrese de seleccionar “YES” parala grabación de repeticiónautomática.
- Ajuste nuevamente “YES” para lagrabación de repetición automática.
38 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Inspección diariaSe recomiendan las siguientes inspecciones diarias paraasegurar una larga vida útil libre de problemas.
Las inspecciones diarias son particularmente importantessi se usa la grabación de repetición automática..
Procedimiento de inspección1 Energice la cámara, el monitor de TV y otros
dispositivos conectados.2 Verifique que la imagen recibida en el monitor de TV
es correcta.3 Compruebe que la visualización en la pantalla de la
fecha y la hora es correcta.4 Presione el botón REW [Rebobinar] para rebobinar
por algunos segundos la cinta grabada.5 Presione el botón PLAY (Reproducir) y verifique que
la imagen reproducida es la correcta.• Compruebe en particular la reproducción de grabación
de lapso de tiempo (modalidad de 18 ó 24 horas)..
6 Verifique que la fecha y la hora grabadas seancorrectas.
✔• Si el seguro de seguridad
está conectado, debe serliberado antes decontinuar con lainspección.
• Si se descubre algúnproblema durante lainspección, desenchufe elcordón de energía yconsulte con sudistribuidor.
41VCR de 24 horas con lapso de tiempo
EspecificacionesEspecificaciones generalesMétodo de grabación Sistema exploración helicoidal de 4 cabezales
rotativas de doble acimutGrabación de audio Modalidades de 2, 6 y 18 horasVelocidad de la cinta 33.35 m/seg (modalidad de 2 horas)Cinta de videocasete especificada Cinta de videocasete VHS de 1/2”Tiempo de grabación/reproducción 2, 6, 18, 24, 36 horas (cuando se usa la cinta T-120)Tiempo de avance rápido/rebobinado 3 minutos (cuando se usa la cinta T-120)Sistema de televisión Sistema de TV de color NISC
VideoMétodo de grabación Señal de inminancia: grabación IM
Sistema de cambio de fase de subportador -0.8Yconvertido hacia abajo
Entrada de video 1 Vp-p, BNC, 75W , sin balancearSalida de video 1 Vp-p, BNC, 75W , sin balancearResolución horizontal Modalidad de blanco y negro 350 líneas
Modalidad de color 300 líneas
SonidoEntrada Jack de clavijas RCA mayor que 47kW –8.8dBm,
sin balancearSalida Jack de clavijas RCA menor que 1.5kW –7.8dBm,
sin balancearEntrada de micrófono -60 dBs, 3.5 mm mini jack, 10kW , sin balancear
ConectoresEntrada de alarma CC 4-5 V (abierto), DC 0-08V (Cerrado)/5.7kWSalida de alarma CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWEntrada de pánico CC 4-5 V (abierto), DC 0-08V (Cerrado)/5.7kWSalida de extremo CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWSalida de advertencia CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWEntrada de series CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWSalida de series CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWSalida de interruptor CC 4-5 V (H), DC 0-08V (L)/5.7kWComún 0 V (TIERRA)
Otras especificacionesRango de temperatura de operación 41°F – 104°FRango de humedad de operación 80% o menosRequerimientos de energía CA 120 V, 60 HzConsumo de energía 17 vatiosDimensiones 360 (Ancho) x 90(Alto) x 289(Profundidad)Peso 4 Kg. aproximadamente
NOTA: Las especificaciones y apariencia externa de esta unidad están sujetas a cambio sinaviso previo.
40 VCR de 24 horas con lapso de tiempo
Problème Cause possible Solution à apporter
La grabacióncontemporizador noestá funcionando
La grabación dealarmas no estáfuncionando.
Ruido en laimagenreproducida
No se graban lafecha y la hora
La cinta del casete nopuede ser expulsada.
La fecha y el día no son correctos.La unidad no está ajustada a lamodalidad de espera de grabacióncon temporizador.Se ha seleccionado “N” para elTIMER PROGRAM SET [Ajuste dePrograma con Temporizador]
Se ha seleccionado “NO” para lagrabación de alarma en el menú ALARMREC SER [Ajuste de grabación de alarma]
El ajuste de las pistas está equivocado.Los cabezales de video requierenlimpieza.
Se ha seleccionado “NO” para lafecha y la hora en el menú deDISPLAY SET [Ajuste de Pantalla].La fecha y hora se borran de lapantalla al presionar el botón DISPLAY.
Existe un problema con la cinta o elsistema.
- Ajuste la fecha y la hora correctamente.- Presione el botón POWER/ TIMER
para desplegar ( ) en el panel depantalla.
- Asegúrese de seleccionar “Y” para elTIMER PROGRAM SET [Ajuste dePrograma con Temporizador].
- Asegúrese de seleccionar “YES” parala grabación de alarma.
- Ajuste usando el control manual de pistas.- Presione el botón PLAY en la
modalidad de reproducción.- Limpie los cabezales del video.
- Asegúrese de seleccionar “YES” parala pantalla.
- Presione el botón DISPLAY [Pantalla]para mostrar la fecha y la hora.
- Desenchufe el cordón de energía yluego vuélvalo a enchufar.
Inspección y mantenimiento periódicosLa inspección y mantenimiento deben ser encargados a sudistribuidor. Si existe ruido en la imagen de reproducción y nopuede corregirse usando el ajuste de control de pistas, podríaser un indicio de que los cabezales de video requierenlimpieza. Los cabezales deben ser limpiados e inspecciona-doscada 1,000 horas. El uso de los cabezales puede ser revisadousando el menú inicial, tiempo de funcionamiento.
El sistema está fuera de servicioSi la unidad no funciona por completo, trate de hacer lo siguiente.1 Desenchufe el cordón de energía y luego vuélvalo a
enchufar.2 Reajuste la memoria. (Presione el botón RESET
[Reajuste]. Bajo condiciones normales, no toque elbotón RESET).
3 Si el problema no se corrige luego de ejecutar lospasos 1 y 2, consulte con su distribuidor.
✔• Presione el botón RESET
[Reajuste] durante más de5 segundos para ejecutarel reajuste. El tiempo defuncionamiento no seráreajustado.