Post on 07-Jan-2016
description
MARIËTTE HUISMANMARLIE DAEMS
EL ESPAÑOL CARIBEÑO
EL CARIBE
• (Moreno Fernández y Otero)
CARACTERÍSTICAS GENERALES
• Fonología• Pérdida de la /s/ y /d/ final• Aspiración de la /s/ intervocálica• Nasalización vocálica• Pérdida de la /d/ intervocálica• Se puede causar diptongación
• Seseo• Yeísmo• Lateralización de /r/ implosiva• (Alvar: 54-61 y Guitart: 515-518)
CARACTERÍSTICAS GENERALES (2)
• Morfosintaxis• Plurales en -ses• Uso de ustedes en vez de vosotros en un contexto
informal• (Alvar: 61-65)
• Léxico• Tres componentes:• El patrimonial• El autóctono• El africano
• (Alvar: 65-67)
• Fragmento: Buena Vista Social Club – El Carretero
INFLUENCIA CANARIA
• Morfosintaxis• Más nadie ‘nadie más’, más nunca ‘nunca más’• ¿Qué tú quieres? ‘¿Qué quieres (tú)?’• Para yo salir, para ellos entender, antes de yo venir
• Léxico• Durazno ‘melocotón’• Guagua ‘autobús’• Viajar de guagua ‘viajar gratis’
• (Lipski: 59-61)
EL ANDALUCISMO
• Características• Yeísmo• Seseo• Velarización de la /n/ final• Aspiración o eliminación total de la /s/ final• Uso de ustedes en lugar de vosotros• (Lipski: “Latin American Spanish” 36 y Noll: 95-96)
• Argumentos• Posición dominante de los andaluces• (Lipski: “Latin American Spanish” 36-44)
EL DEBATIDO ANDALUCISMO
• Max Leopold Wagner• “Amerikanish-Spanish und Vulgärlatein” (1920)
• Pablo Henríquez Ureña• “Observaciones sobre el español de América” (1921,
1930)
• Peter Boyd Bowman• “The regional origins of the earliest Spanish colonists of
America” (1956)
• (Lipski: “Latin American Spanish” 36-44 y Noll: 96-100)
LAS LENGUAS CRIOLLAS
• ¿Criollas españolas?• Papiamento (Antillas holandesas)• Palenquero (Palenque de San Basilio)• (Lipski: “Spanish-based creoles in the Caribbean” 1-2)
• La escasez de las criollas españolas explicado• McWhorter (2000)• Laurence (1974)• (Lipski: “Spanish-based creoles in the Caribbean” 2-4)
CUBA
CUBA
• “Between two tips of land, one golden key on a rising sun”• “Entre dos cabos de tierra, una llave de oro de un sol
naciente”• (Hernández: 48)
LENGUA Y POLÍTICA
• Lengua oficial• “Una lengua que el gobierno usa para la legislación, la
justicia, la administración pública y la educación”• (Faingold: 11)
• Lengua nacional• “Una lengua que se adopta para objetivos simbólicos”• (Faingold: 11)
LENGUA Y POLÍTICA (2)
• Política constitucional de “manos abiertas” o de “manos a la masa”• (Faingold: 18-19)
• Constitución cubana (1976)• Artículo 2º “El idioma oficial es el español.”
LENGUA Y EDUCACIÓN
• Revolución cubana (1953-1959)
• 1961 “The great battle against illiteracy” de Fidel Castro • La Campaña Nacional de Alfabetización
• “Día Nacional del Educador”• 22 de diciembre
• “Año de la Educación”• 1961
• (Mar-Molinero: 146-149 y Supko: 1-7)
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
• Alvar, Manuel (dir.). Manual de dialectología hispánica: el español de América. Barcelona: Ariel, 1996. Print.
• Castro, Fidel. “Speech at the United Nations.” General Assembly Session. 26 de septiembre de 1960. Print.
• Domínguez Hernández, Marlen A. La lengua en Cuba: Estudios. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2007. Print.
• Faingold, Eduardo D. “Language rights and language justice in the constitutions of the world.” Language problems and language planning 28.1 (2004): 11-24. Print.
• Guitart, Jorge M. “Variability, multilectalism, and the organization of phonology in Caribbean Spanish dialects.” Issues in the phonology and morphology of the major Iberian languages. Ed. Fernando Martínez-Gil. Washington DC: Georgetown University Press, 1997. 515-536. Print.
• Hernández, Rafael. “The Cuban Revolution and the Caribbean.” Interventions: International journal of postcolonial studies 12.1 (2010): 46-56. Print.
• Lipski, John M. Latin American Spanish. Londres: Longman, 1994. Print.• Lipski, John M. “Spanish-based creoles in the Caribbean.” The handbook of pidgin and
creole studies. Eds. Silvia Kouwenberg y John Victor Singler. Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2008. 543-564. Print.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS (2)
• López Morales, Humberto. El español del Caribe. Madrid: Editorial Mapfre, 1992. Print.• McWhorter, John H. The missing Spanish creoles: Recovering the birth of plantation
contact languages. Berkeley, California: University of California Press, 2000. Print. • Moreno Fernández, Francisco y Jaime Otero. “Demografía de la lengua española.” El
español en el mundo: Anuario de 1998. Madrid: Centro Virtual Cervantes. 1999. Web. 23 de febrero de 2012.<http://cvc.cervantes.es/ lengua/anuario/anuario_98/moreno/>
• Noll, Volker. “Reflexiones sobre el llamado andalucismo del español de América.” El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos. Eds. Volker Noll, Klaus Zimmerman, and Ingrid Neumann-Holzschuh. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 2005. Print.
• Serrón Martínez, Sergio. “Para comprender mejor la realidad caribeña: tres lenguas europeas y una peripecia en común.” Hispanista, revista electrónica de los hispanistas de Brasil. Web. 23 de febrero de 2012.<http://www.hispanista.com.br/revista/artigo18esp.htm>
• Supko, Ruth A. “Perspectives on the Cuban National Literacy Campaign.” Paper delivered to the 1998 meeting of the Latin American Studies Association, Chicago, IL. 1998. Print.