Post on 27-Jan-2016
El español puertorriqueño
Las características del español caribeñoCurso de español superior
Prof. Max Chárriez
La evolución del español
GRIEGOS
FENICIOS
CÁRTAGO
VISIGODOS
ÁRABES
ROMANOS
VASCOS
CERTÍBEROS
ESPAÑOL
La hispanización
españolTaíno
caribe
Naxtual
indigenismos CanoaMaízBarbacoaManatíChocolatehamaca
Países latinoamericanos
El español caribeño es el dialecto del idioma español pedominante en:
Cuba, Rep. Dominicana y P.R.
Venezuela, Colombia y Panamá
Miami
El español caribeño debe su léxico:
Al kikongo – lengua del oeste de África
Al dialecto andaluz de Andalucía (sur de España)
Al dialecto canario de islas Canarias (territorio español)
Al taíno de las Antillas, especialmente de La Española y Puerto Rico
Corzo y otras lenguas romances
Estas regiones comparten características:
Fonología
SintaxisMorfología
Fonología• Énfasis en las vocales• La conversión de /s/
en /h/ al final de la sílaba.
• Intercambio de /r/ y /l/• Acortar las palabras
• Articular la /r/ como una fricativa uvular
• La /r/ convertida en /h/• Perdida de la /d/
dedicáo
Morfología• El voseo se perdió antes y durante el
siglo XIX.
Sintaxis• Se suele colocar el pronombre delante de un
infinitivo.– Antes de yo entrar a la casa.
• Se invierte el sujeto en las preguntas:– ¿Qué tú quieres?
• Uso de los pronombres sujeto (redundancia):– Yo estaba caminando.
Assessment• Los medios de comunicación han cambiado
mucho. Hace 60 años atrás, cuando comenzó la televisión en Puerto Rico, casi la totalidad de lo que se escuchaba era español puertorriqueño. Hoy día no es así. Tenemos programas y personalidades de diferentes países y variedades de español.
• Opina sobre como la exposición a esas variedades del español nos afectan.
El español puertorriqueño
Palabras 100% boricuasProfesor Chárriez
Español puertorriqueño• espanol puertorriqueno
/ www.academiapr.org – YouTube
• http://www.academiapr.org/index.php?option=com_content&view=article&id=154:espanol-puertorriqueno-iatrevete-y-dilo&catid=78:noticias&Itemid=71
El español puertorriqueño es una variante del español caribeño que es hablado por:
• 4 millones de puertorriqueños en la isla.• 6 millones de puertorriqueños y
sus descendientes en el mundo.
Influencia taína• Antes de la colonización
vivian en la isla los taínos. La mayoría de los hombres fueron forzados a trabajar, pero los españoles tomaron las mujeres como esposas.
• Hamaca• Huracán• Maiz• Yuca• Jayuya• Güaynabo• Mayagüez• Humacao
Influencia africana• Los africanos,
especialmente del oeste, del área del Congo, fueron traídos a Puerto Rico desde el siglo 16.
• Malanga• Gandul• Mondongo• Mofongo• Fufú• Chango
La influencia española• Los andaluces (Sevilla) que
imigraron a la isla entre el Siglo 16 y el 18 aportaron la base léxica, fonológica y sintáctica.
• Dao (dado)• Deo (dedo)• Vendío (vendido)• está to’ hablao • Eliminar la “s”• Intercambio de “r” y “l”
• Las vocales fuertes.
• El español puertorriqueño y el canariano son casi identicos ya que pasaron por un proceso similar.
• Especialmente la entonación y la melodía.
Influencia del inglés: anglisismos
• Durante más de 50 años después de la ocupación de Puerto Rico por los Estados Unidos, en las escuelas públicas se enseñó solamente en inglés. Sin embargo a 113 años de ocupación, el español puertorriqueño está más fuerte que nunca.
• Sin embargo, siendo el inglés el idioma de la tecnología, no podemos minimizar su influencia.
anglisismos• Parquear• Computadora• Aire acondicionado• Elevador• Lonchera• Fasfú• Troquero
Assessment• Haz una lista focalizada de al
menos 15 palabras puertorriqueñas y su significado.