Post on 29-Mar-2020
1
EL USO DEL SOFTWARE TELL ME MORE
COMO HERRAMIENTA DE APOYO PARA
EL APRENDIZAJE DE INGLÉS EN LA
ESCUELA NORMAL RURAL “CARMEN
SERDÁN”
Erwin Santana Ortega1 tareascarmenserdan@gmail.com
Alberto Santana Ortega2 jgsraso@gmail.com
Oscar Nelson López López1 oscarnelson2009@hotmail.com
1Escuela Normal Rural "Carmen Serdán"
2Instituto Politécnico Nacional
RESUMEN
El aprendizaje del inglés en las
escuelas normales es un reto que inició a partir
de 2012 pero ha tenido dificultades para su
implementación. En el presente trabajo se
reporta sobre el impacto que tiene el uso del
software Tell me More en el aprendizaje de una
segunda lengua, con el propósito de mejorar su
aprendizaje. La investigación se llevó a cabo
mediante un estudio exploratorio en el que se
analizaron los avances en cuanto a
competencias comunicativas que las
estudiantes alcanzaron con cada una de las
dos modalidades propuestas con una
metodología cualitativa-cuantitativa y un
examen estandarizado. La investigación se
realizó con un grupo de alumnas de la Escuela
Normal Rural “Carmen Serdán”, en el estado
de Puebla, durante un periodo de 16 semanas
contempladas en el curso de inglés A1 del
programa de estudios de la Licenciatura en
Educación Preescolar. Los resultados
muestran que una propuesta basada en el uso
del software favorece el aprendizaje del idioma
inglés por parte de las futuras docentes.
PALABRAS CLAVE: Tell me More, competencia lingüística, segunda lengua, primera lengua, software.
2
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
El estudio del lenguaje es una mirada a la esencia de la raza humana y por tanto causa
fascinación entre los investigadores, sin importar que dicho estudio se refiera al estudio de
una primera lengua, de una segunda o incluso tercera lengua. Es innegable que cuando
menos todos conocemos un lenguaje: nuestra lengua madre (L1). También es cierto que
“cualquier niño normal nacido en cualquier parte del mundo es capaz de aprender cualquier
idioma sin importar sus características raciales, geográficas, sociales y económicas. El idioma
que aprenderá el infante será aquel al que esté expuesto” (Fromkin, Rodman & Hyams, 2013,
p. 35).
En el plan de estudios de la licenciatura en educación preescolar de la educación
normal se proponen 6 cursos para que las estudiantes transiten desde un nivel A1, hasta
llegar al nivel B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL).
Dichos cursos pertenecen al trayecto formativo Lengua Adicional y Tecnologías de la
Información y la Comunicación (Secretaría de Educación Pública [SEP], 2018). El objetivo del
presente trabajo se centra en determinar si el uso de un software especializado favorece el
aprendizaje de una segunda lengua (inglés) en un grupo de alumnas normalistas rurales de
segundo grado. Aunque este trabajo se realizó con las estudiantes de la licenciatura en
educación preescolar, el estudio puede ser replicado en toda la comunidad educativa de esta
institución, lo cual incluye licenciadas en educación primaria y telesecundaria.
MARCO TEÓRICO
Como ya se ha mencionado, todos conocen cuando menos una lengua. Pero, ¿qué
significa saber un idioma?
Aunque muchas personas saben que existen diferentes idiomas, en realidad les es
difícil decir quién conoce y domina la lengua inglesa. Algunos piensan que conocer una vasta
cantidad de vocabulario es suficiente para determinar si alguien sabe inglés, mientras que
otros aceptarían que alguien tiene dominio del inglés solo si es capaz de aprobar los
exámenes estandarizados (e.g., Test Of English as a Foreign Language, Certificate in
Advanced English, Online Oxford Placement Test). Otros dirían que alguien conoce el idioma
inglés si es que esa persona puede hablarlo y no solo escribirlo.
Fromkin, Rodman y Hyams (2009) aseguran que “conocer un lenguaje consiste en conocer
los sonidos, las palabras escritas y la infinidad de oraciones posibles que se puedan formar
con ellas, además de sus reglas para combinarlas” (p. 11).
Se puede decir que conocer una segunda lengua engloba conocer el significado de las
palabras y las reglas para combinar dichas palabras para formar oraciones, además de
reconocer el sonido que producen nuestras cuerdas vocales cuando pronunciamos dichas
3
palabras y oraciones. Además, conocer una segunda lengua como el inglés implica
producir y entender un número infinito de oraciones incluso si nunca antes las hemos
escuchado o leído.
En referencia al aprendizaje de la lengua en la niñez, Chomsky (1986) afirma que
“estamos diseñados para caminar… que nos enseñen a caminar es imposible. Y lo mismo
pasa con el lenguaje. A nadie se le enseña el lenguaje. En realidad, no puedes prevenir que
un niño lo aprenda” (p. 18).
En realidad, nadie recuerda cómo fue aprender una lengua cuando era niño. Cuando
se tiene alrededor de 1 año y medio no se necesita de un maestro con especialidad en español
para que enseñar a decir las primeras palabras en lengua materna. Los padres, abuelos, tíos
y todas aquellas personas con las que se pasa tiempo durante el periodo de 2 a 5 años son
con quienes se aprende a hablar español, y ni siquiera se da uno cuenta de ello.
Si los bebés empiezan a decir las primeras palabras en su lengua materna cuando
tienen entre uno y dos años de edad (Yule, 2010), entonces ¿por qué es difícil aprender el
inglés cuando se es adulto? Primero se debe diferenciar entre el aprendizaje y la adquisición
de una segunda lengua. Krashen (1981) postula su hipótesis de Adquisición-Aprendizaje. La
Adquisición del inglés se refiere al proceso natural de asimilación que lleva hacia un
aprendizaje inconsciente como en los niños. Además, es el resultado de interacciones reales
entre personas en ambientes ingleses, donde el aprendiz es un agente activo. Mientras que
el aprendizaje del inglés se aproxima más a la forma tradicional de estudiar idiomas y que
hasta el día de hoy aún se practica en las aulas de clases del sistema educativo mexicano,
en el cual la mayor parte de la atención está canalizada en la estructura gramática. Sin
embargo, el aprendizaje requiere esfuerzo intelectual y razonamiento deductivo para entender las
reglas del inglés (Schütz, 2012).
Lo que podría hacerse en las escuelas normales para transitar de los métodos
tradicionales del aprendizaje del inglés, donde se usa la traducción pura y se enseñan solo
las estructuras gramaticales, hacia la adquisición de éste dentro y fuera del salón de clases
es tomar decisiones con base en lo que dicen las investigaciones al respecto. Krashen (1981)
afirma que todos adquirimos el lenguaje de una sola forma, cuando somos capaces de
entender mensajes. Se puede intentar todo lo demás, como enseñar gramática, hacer que
los alumnos memoricen el vocabulario, también que las personas memoricen diálogos, en
realidad se ha intentado todo, pero lo único que funciona es dar a las personas mensajes que
puedan entender.
Según este autor se obtiene una mayor recompensa en cuanto a la adquisición del
inglés si se reciben mensajes ya sea hablados o escritos y pueden ser entendidos por otras
personas, en comparación con aprender el inglés aprendiendo solamente las reglas
gramaticales o mediante la memorización aislada de interminables listas de verbos para
después usar el idioma.
4
Competencia comunicativa
Con base en el plan de estudios de la licenciatura en educación preescolar de la
educación normal (SEP, 2012, p. 4): “se entiende como competencia al desempeño que
resulta de la movilización de conocimientos, habilidades, actitudes y valores, así como de sus
capacidades y experiencias que realiza un individuo en un contexto específico, para resolver
un problema”. Es importante destacar que esta competencia está confinada muchas veces al
interior del salón de clases de inglés, dónde las actividades pueden ser en algunas ocasiones,
ideales.
Por otro lado, Hymes (1972, p. 269) sostiene que “la competencia comunicativa es la
habilidad de adaptar el lenguaje para comunicarse con los demás”, mientras que Fromkin et
al. (2013) señalan la diferencia que existe entre la competencia comunicativa y el desempeño
comunicativo. La primera indica todo el conocimiento que se tiene acerca de una lengua, por
otra parte, el segundo es el uso que se hace de dicha competencia para producir y
comprender el lenguaje. En otras palabras, podría entenderse a la competencia comunicativa
como la teoría sobre un idioma y al desempeño comunicativo como la práctica de su uso.
Enfoque comunicativo para la enseñanza del inglés
El enfoque comunicativo se toma como base para usarlo al interior del salón de clases
para guiar el uso de TMM. A continuación, se muestran (figura 1) algunas características no
limitativas del enfoque de la enseñanza del inglés. De acuerdo con Brown (2000), este
enfoque es unificado y amplio, además se fundamente en la posición teórica acerca de la
naturaleza del lenguaje y de su enseñanza y aprendizaje.
Figura 1. Características del enfoque comunicativo de enseñanza del inglés. Adaptado de H. D. Brown, Principles of language Learning and Teaching, 2000.
Fluidez y precision son vistas como principios
complementarios
Las técnicas son diseñadas para uso del lenguaje con propositos significativos
Las metas de este enfoque no se limitan a la
competencia gramatical
Los estudiantes usan el lenguaje productivamente y receptivamente en el salón
de clases
5
La tecnología en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés
Por medio de la tecnología se pueden crear situaciones reales de una manera mucho
más sencilla, cómoda y rápida, de tal manera que se movilicen nuestras competencias
lingüísticas para poder comunicarnos en una segunda lengua. La tecnología está presente
en nuestra vida diaria en actividades rutinarias.
Entonces, también debe facilitarse traer la tecnología adentro del salón de clases de inglés
de una escuela normal rural y ayudar a que los alumnos aprendan de una mejor manera.
Ennslin y Krummes (2013) han llamado a esta interacción para usos educativos entre los
estudiantes y la tecnología como interacción electrónica, la cual es una interacción
computadora-humano en términos de individuos usando el hardware y el software de una
computadora ya sea conectados al internet o sin acceso a la red, la cual incluye computadoras
de escritorio y dispositivos móviles, software diseñado para el estudiante y sitios web. La
interacción electrónica puede llevarse a cabo en entornos de enseñanza y en contextos fuera
del salón de clases (e.g., correo electrónico, chats, redes sociales, blogs y wikis).
El uso de las Tecnologías de la información y la comunicación se sujetará a la
interacción electrónica donde uno o más individuos interactúen de manera simultánea con la
plataforma para aprendizaje del inglés, siempre que ello tenga fines educativos.
El software Tell me More
Es un programa computacional cuya intención es ser usado en un formato auto-
aprendizaje para aquellas personas que deseen hacerse competentes en el idioma inglés.
Las siguientes son razones por las que Tell me More (TMM) es un software apropiado para
utilizarse en la escuela normal. Primero, porque todo está incluido en esta aplicación sin
necesidad de hacer fotocopias o diseñar materiales extra. Además de eso hay un ícono que
permite escuchar una pronunciación correcta de alguna palabra desconocida y su traducción
al español, esto es como un diccionario de fácil acceso.
Por otro lado, y a diferencia de las plataformas en la red, los audios y videos ya están
cargados en la computadora y no se necesita una conexión a internet para acceder a ellos.
En términos de utilidad, Yunus, Hashim, Amin y Aqsha (2010) observaron que el software
resulta de mucha ayuda para mejorar la competencia del idioma inglés en los estudiantes de
nivel superior según un estudio realizado en Malasia. Finalmente, es importante decir que
TMM cuenta con reconocimiento de voz, el cual permite medir la correcta pronunciación de
las palabras y frases por parte del usuario.
Jamieson, Chappelle y Preiss (2005), después de investigar el aprendizaje del idioma
inglés como segunda lengua en una universidad comunitaria de Nueva York, encontraron que
el 90% de los participantes alumnos, maestros y desarrolladores reportaron haber tenido
6
un impacto positivo al usar una plataforma equivalente a TMM. En otro estudio, realizado en
2013 en España se concluyó que el sistema de reconocimiento de voz es una de las fortalezas
de TMM, puntualizando que mientras que para algunos usuarios esta tecnología es uno los
aspectos a mejorar, para otros se trata del mayor atractivo de dicho software.
Oxford Online Placement Test
La prueba Oxford Online Placement Test (OOPT) está basada en un test desarrollado
en 1985 por Dave Allan. El OOPT es un instrumento que cuenta con un banco de preguntas
que han sido validadas estadísticamente en un estudio previo y amplio (Purpura, 2010) y debe
llevar entre 30 y 40 minutos contestarlo, aunque es deseable que cada participante tome el
tiempo que necesite para finalizar la prueba. Para Purpura (2010), las ventajas de este
instrumento son las siguientes: permite conocer el nivel de los estudiantes en un período
breve de tiempo, es un instrumento confiable, su acceso es rápido y fácil a través de internet,
y es económico. Los resultados de dicha prueba tienen un rango de 0 a 120 puntos. A
continuación, se muestra, en la tabla 1, la correspondencia del score del examen OOPT y
relación con el MCERL.
Tabla 1. Correspondencia OOPT-MCERL
MCERL A1 A2 B1 B2 C1 C2
PUNTAJE OOPT
1-20 20-40 40-60 60-80 80-100 100-120
El contexto del estudio
Las participantes de esta investigación fueron 9 alumnas de la Escuela Normal Rural
“Carmen Serdán” (ENRCS) pertenecientes a la licenciatura en educación preescolar (LEPRE)
y tienen un rango de edad entre los 19 y los 25 años. Esta estudiantes provienen de los
estados de Puebla y Veracruz. Durante la entrevista que se les realizó en el mes de enero, 7
de las alumnas reportaron tener un nivel bajo de inglés, mientras que solo dos dijeron que su
nivel de inglés lo concebía como medio. En el pre-test las 9 alumnas estaban posicionadas
en el nivel A1, aunque las dos que reportaron tener un nivel intermedio de inglés fueron las
que obtuvieron las puntuaciones superiores. Dichas estudiantes reportaron haber aprendido
todo lo que sabían de inglés en escuelas públicas, siendo solo una de las participantes quien
mencionó haber tomado clases extra-escolares de inglés y de computación.
Las alumnas de la ENRCS viven dentro del internado desde que inician sus estudios,
hasta que se presentan su examen de titulación del programa. Durante el tercer semestre,
las alumnas de la LEPRE tienen una carga horaria de 40 horas a la semana, de las cuales
solo dedican 4 de ellas para aprender inglés en un curso titulado Ingles A1, lo cual puede
7
considerarse como tiempo insuficiente para aprender una segunda lengua a un nivel
adecuado. Sin embargo, en el nuevo plan de estudios recientemente reformado (SEP, 2018)
para este programa académico, el número de sesiones por semana se ha incrementado a 6,
creando mejores condiciones para el aprendizaje de una segunda lengua.
METODOLOGÍA
El enfoque de este estudio es mixto. Mientras que los test permiten comparar datos
cuantitativos al inicio y al final, la evaluación de desempeño (figura 2) permite recolectar
información semanalmente para apoyar a las alumnas que están retrasadas.
Figura 2. Evaluación del desempeño
Por otro lado, las entrevistas grupales permiten tener acceso a aquellas cualidades
que podrían explicar las diferencias entre las estudiantes en los resultados de los exámenes.
Este estudio se desarrolla en cuatro fases (figura 3) que se muestran enseguida:
Figura 3. Fases del estudio
Las participantes en este estudio tomaron el examen OOPT el día 3 de octubre de
2018, en el laboratorio de inglés de la ENRCS. Los encargados de supervisar la realización y
seguimiento de esta prueba son los maestros de inglés de esta institución. Contestar el
examen les tomó a algunas participantes hasta 80 minutos para ser terminado, aunque hubo
quien solo necesitó 35 minutos para finalizarlo.
Pre-testUso de TMM durante 16
semanas
Entrevistas grupales
Pos-test
8
Descripción de las sesiones en la que se utilizó el software TMM
Durante las 16 semanas del proceso, las alumnas que usaron el TMM fueron video
grabadas. Inicialmente las alumnas reciben una instrucción de cuatro horas para
familiarizarse con el uso de la interface de dicho programa, sin embargo, la idea es que las
estudiantes utilicen TMM de una manera autónoma en lo subsecuente.
Inicialmente las estudiantes del grupo mostraron buena disposición para aprender a
manejar TMM. Sin embargo, fue evidente la frustración de ellas en algunas actividades debido
a que el reconocimiento de voz que hacia la computadora forzaba a las estudiantes a repetir
muchas veces antes de tomar las oraciones como correctas en los ejercicios de pronunciación
de frases, orden de palabras, y dictado.
A partir de la tercera sesión de trabajo, las alumnas sabían que hacer al llegar al
laboratorio de inglés. Una vez a la semana, ellas debían prender su computadora, pulsar en
el ícono de TMM para luego iniciar con las actividades previamente calendarizadas. Podían
escoger el orden en el que ejecutaban las actividades. Es decir, ellas seleccionaban primero
una actividad de escuchar, luego una de vocabulario y finalmente una actividad de gramática.
Sin embargo, otras estudiantes lo podían hacer en diferente orden.
Todas las alumnas tienen acceso al programa en las computadoras del laboratorio de
inglés de la escuela, pero no en su computadora portátil. Ello debido a que no toda la alumna
de este grupo cuenta con una computadora personal donde se pueda instalar TMM. Se lleva
registro del avance por parte de las estudiantes, así como por el profesor semanalmente,
mediante el uso de la herramienta que se muestra en la siguiente figura. Esta pantalla (figura
4) permite verificar el avance de las estudiantes en las actividades asignadas, además del
porcentaje de actividades contestadas correctamente.
Figura 4. Control y guía de actividades en TMM
9
Actividades posteriores al uso de TMM
Luego de haber concluido con el uso de TMM, se llevaron a cabo entrevistas en
equipos pequeños de 4 y 5 integrantes durante el mes de enero de 2019. Las preguntas que
se realizaron sirvieron para obtener información respecto a las experiencias previas de las
alumnas con el aprendizaje del inglés en secundaria y bachillerato, su percepción sobre el
uso de TMM y finalmente sobre el nivel de inglés que ellas perciben ostentar. La información
fue audio-grabada para posterior análisis. Los aspectos relevantes de dichas entrevistas han
sido examinadas y utilizadas; se pueden encontrar en los siguientes apartados: las
estudiantes, descripción del contexto, y conclusiones.
RESULTADOS
Con la aplicación del pre-test y del pos-test se obtuvieron una serie de resultados,
mismos que se presentan a continuación (Tabla 2):
Tabla 2. Resultados del Pre-test y Pos-test
Tipo de Test/Medida Media Mediana Desviación Estándar
Pre-test 9.30 4.00 9.78
Pos-test 19.40 17.50 11.27
Diferencia Pre/pos 10.10 13.50 1.49
Se observa que cuatro de las nueve alumnas solo obtuvieron un acierto de los 120
posibles, es decir, no demuestran nociones básicas del idioma inglés, esto debido a su falta
de uso, agregando bajo desempeño por los altos niveles de ansiedad por tomar la prueba
(Nation y Macallister, 2010). Otras cuatro estudiantes se pueden categorizar en un nivel A1,
haciendo la diferenciación entre quienes tienen un nivel A1 débil (A1-) y quienes tienen un
nivel A1 sólido (A1+). Solamente una de ellas obtuvo nivel A2 según el MCERL, y ninguna
alumna ostentó resultados para situarse en un nivel B2 o mayor.
Durante el pos-test los resultados incrementaron de la siguiente manera: las medidas
de tendencia central, media y mediana, aumentaron más de diez puntos cada una con
respecto al pre-test. Esto quiere decir que, las estudiantes mostraron un avance superior a la
mitad de uno de los 6 niveles correspondientes al MCERL. Por otro lado, la desviación
estándar nos arroja la diferencia entre los puntajes altos y bajos en los exámenes. La
diferencia entre estas medidas fue de solamente 1.49. Esto nos indica que hubo alumnas a
quienes les favoreció más el uso del TMM que a otras.
10
DISCUSIÓN
Aunque en el estudio inicial el número de participantes en esta investigación fue muy
reducido 9 alumnas en total, para este año se tiene contemplado reproducirlo con las
estudiantes de la licenciatura en educación primaria, aumentando la cantidad de participantes
a 50. Además de ello, un nuevo estudio permitirá reducir las inconsistencias que ésta primera
prueba pudiera haber acarreado.
Es importante señalar que para el pre-test y pos-test se utilizó un mismo examen
(OOPT), sin embargo, el primero fue administrado de manera digital y el segundo contestado
en modo papel y lápiz por parte de las estudiantes, esto podría hacer que no fueran totalmente
equivalentes los resultados. Debido a esto se deberían unificar las modalidades de pre-test y
pos-test para futuras investigaciones.
Otro aspecto relevante de estos hallazgos es que TMM es un software con un costo de más
de tres mil pesos por licencia individual para la versión base, mismo que lo hace poco atractivo
para ser adquirido por estudiantes de esta y de otras escuelas normales rurales del país.
CONCLUSIONES
Una ventaja importante del trabajo realizado fue que las alumnas pudieron aprender el
inglés cada una a su ritmo, diferente de las demás, cuando se les pedía trabajar con cierto
número de actividades previamente seleccionadas. Mientras algunas de ellas necesitaban
solamente 40 de los 60 minutos de cada sesión, algunas otras necesitaban mayor tiempo o
dejaron algunas actividades inconclusas.
Así, TMM está siendo utilizado como una herramienta que motiva y potencializa el
aprendizaje de una segunda lengua en alumnas de la ENRCS. Al igual que en el estudio
realizado por Jamieson, Chapelle y Preiss (2005), aquí es posible afirmar que el aprendizaje
del idioma inglés como segunda lengua se ve favorecido para las estudiantes que usaron
TMM. La forma en que se ha utilizado TMM en esta investigación, ha servido para comprender
mensajes hablados o escritos que irán abonando en la adquisición de una segunda lengua,
tal y como lo propone Krashen (1981). Comunicar mensajes para que alguien más los
entienda es una, si no es que la más importante, de las funciones del lenguaje humano.
Después de llevar a cabo este estudio y analizar los datos de los resultados, se
considera importante que instituciones similares a la ENRCS contarán con un software de
apoyo para promover el aprendizaje del inglés tal como TMM, y así incrementar las
competencias comunicativas de las futuras docentes que egresan de las escuelas normales
rurales.
11
REFERENCIAS
Barrios, E. (2013). Learning English with Tell Me More. Perspectives of university teaching
staff as users of the online platform. Revista de Educación (Madrid), 362, 506-534.
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching. White Plains, NY:
Longman.
Chomsky, N. (1986). Knowledge of language. New York: Praeger.
Ennslin, A., & Krummes, C. (2013). Electronic interaction and resources. In J. Herschensohn
& M. Young-Scholten (Eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition
(pp. 292-312). Cambridge: University Press.
Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2013). An introduction to language (9th ed.). Boston,
MA: Cengage Learning.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J.B. Pride & J. Holmes (Eds.),
Sociolinguistics (pp. 269-293). London: Penguin.
Krashen, S. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford:
Pergamon.
López, V. S., M. García, M.D., Insa, J. R., y Gómez, A. (2012). Evaluación de la competencia
en inglés de futuros maestros con el Oxford Online Placement Test. Lenguaje y Textos,
35, 85-93.
Nation, I.S.P., & Macalister, J. (2010). Language Curriculum Design. New York: Routledge
Purpura, J.E. (2010). The Oxford Online Placement Test: What does it measure and how?
Language focus: Use of English and listening ability [en línea].
<www.oxfordenglishtesting.com/>. [Consulta: Diciembre 2018]
Rounds, M. (2018, Noviembre 14). Stephen Krashen on Language Acquisition. [Archivo de
video]. Disponible en https://www.youtube.com/watch?v=NiTsduRreug
Secretaría de Educación Pública. (2012). Plan de estudios. Licenciatura en educación
preescolar. México: Autor.
Secretaría de Educación Pública. (2018). Plan de estudios 2018. English starting basic
communication. Mexico: Autor
12
Schütz, R. (2012). Language acquisition - Language learning. Recuperado de
http://www.sk.com.br/sk-laxll.html.
Yule, G. (2010). The Study of Language (4th edition). Cambridge: Cambridge University
Press.
Yunus, M. M., Hashim, H., Amin, M., y Aqsha, M. (2010). The utilization of ICT in the teaching
and learning of English: “Tell Me More”. Procedia Social and Behavioral Sciences, 9,
685–691.