Post on 03-Jul-2015
Generación de Proyectos
Educativos en TI
Conferencia impartida
en Costa Rica, Marzo
de 2006
Alejandro Domínguez
jadoming@mail.unitec.mx
www.unitec.mx
2
Agenda
1. Proyectos Educativos
2. Comprobación de la Educación Adquirida
3. Problemas con los proyectos educativos globales
4. Proyectos Educativos en Países con Cultura de Proyectos Pobre
5. Dirigiendo Proyectos Educativos Globales
Proyectos Educativos
4
¿Qué es un proyecto educativo?
• Es un esfuerzo temporal que se lleva a cabo para crear un servicio educativo único
• De forma relativa, los alcances deben dividirse en– Corto plazo
– Medio plazo
– Largo plazo
• La unicidad del proyecto implica que ningún proyecto es igual a otro previo
5
Complejidad de los proyectos
educativos
Personas
Información
Procesos
Infraestructura
y Tecnología
SERVICIO
EDUCATIVO
En los últimos 20 años los
Proyectos Educativos se han
convertido en un factor de
vital importancia para las
naciones
6
La educación integral
FORMACIÓN CAPACITACIÓN
E
D
U
C
A
C
I
Ó
N
I
N
T
E
G
R
A
L
7
El Conocimiento
Símbolos
Estructura
Interpretación Aplicación
Preciso y no
redundante
Consistente
Completo
y fiable
Universal,
atemporal y
reproducible
8
Los Procesos
• Es un conjunto de actividades o eventos que se
realizan o suceden con un determinado fin
– Este término tiene significados diferentes según la
rama de la ciencia o la técnica en que se utilice
• Debe estar normado (apegado a normas)
9
Las Mejores Prácticas
Se refiere a la mejor forma posible de ejecutar algoPor lo general se utiliza en la gestión, la ingeniería de software, medicina y gobierno
10
La herramienta
Es un dispositivo que provee una ventaja al realizar un
determinado proceso
Comprobación de la
Educación Adquirida
12
Comprobación del Conocimiento
Adquirido
• Obtención de títulos o grados
universitarios (oficiales)
– Nivel superior
• Licenciatura (BA)
• Ingeniería (BEng)
• Ciencias (BSc)
– Nivel Postgrado
• Master (MA, MEng, MSc, MPh)
• Doctorado (PhD)
13
Comprobación de las
Competencias Adquiridas
• Certificaciones en la
implantación de
procesos
• Certificaciones en la
aplicación de mejores
prácticas
• Certificaciones en el
manejo de herramientas
14
Mercado de Certificaciones en TI
15
Certificaciones en Implantación de
Procesos y Mejores Prácticas
• Project Management Institute (www.pmi.org)– Project Management
Professional
– Certified Associate in Project Management
• The International Council of Electronic Commerce Consultants (EC-Council, www.eccouncil.org)– Certificaciones en E-Business
– Certificaciones en IT Security
16
Certificaciones del EC Council
• Certificaciones de nivel básico– Security5 Certification
– Network5 Certification
– Wireless5 Certification
• Certificaciones de nivel intermedio– E++ Certified Technical
Consultant
– Fundamentals in Computer Forensics
– Fundamentals in Information Security
– Fundamentals in Network Security
• Certificaciones de nivel avanzado especializadas en e-Business– Certified e-Business Associate
– Certified e-Business Professional
– Certified e-Business Consultant
• Certificaciones de nivel avanzado especializadas en IT Security– Certified Ethical Hacker (CEH)
– Computer Hacking Forensic Investigator (CHFI)
– EC-Council Certified Security Analyst (ECSA)
– EC-Council Certified Secure Programmer (ECSA)
– Certified Secure Application Developer (CSAD)
– Licensed Penetration Tester (LPT)
• Certificaciones de nivel avanzado especializadas en programación– EC-Council Certified Secure
Programmer (ECSP)
– Certified Secure Application Developer (CSAD)
17
Problemas con los
proyectos educativos
globales
19
Resolución de proyectos de TI
Fuente:www.standishgroup.com
Project Resolution History (1994-2004)
29%
28%
26%
27%
16%
53%
49%
46%
33%
53%
40%
31%
28%
23%
18%
0% 20% 40% 60% 80% 100%
2004
2000
1998
1996
1994
Succeeded
Failed
Challenged
20
Problemas con la comunicación
• Diferencias en acento y uso de dialecto
• Diferencias en la comunicación informal
• Diferencias en el lenguaje corporal y gesticulaciones
• Diferentes significados para una misma palabra
• Diferentes suposiciones para una misma situación
21
Problemas con normas y
metodologías• Sistemas de medida diferentes
– Sistema universal versus sistema inglés
• Normas diferentes– Normas locales versus normas globales
• Diferentes metodologías de dirección de proyectos
• Diferentes formas de resolver problemas– Alemanes atacan los problemas de forma
analítica y teórica
– Los ingleses resuelven problemas a través de experimentación
– Los estadounidenses van directo a la resolución del problema
– Los latinoamericanos utilizan la intuición
22
Diferencias culturales
• Diferencias en estructura
organizacional
• Diferencias en la forma de
compartir y distribuir la
información
• Diferencias en el proceso
de contratación del
personal
23
Naturaleza humana
• Individualismo versus colectivismo
• Masculinidad versus feminidad
• Orientación a largo plazo versus
orientación a corto plazo
Proyectos en Países con
Cultura de Proyectos Pobre
25
Impactos
• Impacto en las adquisiciones
• Impacto en la comunicación y transportación
• Impacto en el hospedaje, alimentación y recreación
• Impacto en servicios primarios (agua, electricidad, gas)
• Impacto en los servicios (salud, aseo, educación, tiendas, seguridad)
26
Restricciones y diferencias
• Restricciones en importaciones
• Restricciones en permisos de trabajo
• Diferencias en eficiencia
• Diferencias en el cierre de proyectos
Dirigiendo Proyectos
Educativos Globales
28
Selección del director de
proyectos
• Experiencia en
metodologías de dirección
de proyectos educativos
• Experiencia laboral en
varias organizaciones
multinacionales
• Experiencia laboral en
más de un país
29
Liderazgo y pertenencia de
equipos multiculturales
• Clarificar los grados de igualdad y
responsabilidad de los miembros del
equipo
• Reconocer la existencia de tres
dimensiones para alcanzar un alto
desempeño
– Discusión y respeto las formas de
trabajo acordada
– Atención y modificación de la forma de
dirigir
– Atención a la forma de proceder de otros
30
Aceleración en el desarrollo de
redes sociales• Compartir experiencias
• Instrumentar, en la medida de lo posible– Intercambio de tareas
– Movilidad del personal
– Preparación y capacitación alterna
– Organización de conferencias inter-organizacionales
31
Definición y manejo del idioma
• Tomar decisión sobre el uso de un idioma
común de trabajo
• Proveer capacitación en el uso del idioma
32
Definición de la infraestructura
de comunicación
• No caer en la trampa de que contar con correo
electrónico, videoconferencia, trabajo en grupo y
otras tecnologías mantendrán comunicado al
equipo de trabajo
• Desarrollar las redes sociales y entonces definir
las tecnologías
Instituto de Investigación de Tecnología Educativa
Universidad Latina
Alejandro Domínguez Torres
jadoming@mail.unitec.mx