Post on 28-Jan-2016
LOS TEXTOS Y LA INTENCIÓN
COMUNICATIVA
Valentina Bohórquez
Laura Calderón
Michelle Daniela Rincón Moreno
1101
¿QUE ES?
Es el propósito que prevalece en cada uno de los textos que
producimos. Algunas veces, el autor de un texto busca influir de
manera explícita en la conducta de los receptores; otras, tan solo
tiene la finalidad de informar de manera fiel sobre un hecho.
En consecuencia, la intención comunicativa oscila entre la
subjetividad y la objetividad. Esto nos permite distinguir cuatro
tipos de textos: informativos, persuasivos, prescriptivos y
literarios.
TIPOS
1.Textos Informativos tienen por finalidad informar algo al
receptor.
2.Textos Persuasivos buscan convencer a alguien de una idea.
Como los anuncios publicitarios o los discursos electorales son
textos persuasivos.
3.Textos Prescriptivos pretenden guiar la acción del receptor. Un
manual de instrucciones o un reglamento son textos prescriptivos.
4.Textos Literarios estos intentan crear una impresión estética en
el receptor. Una poesía o una novela son textos literarios.
ELEMENTOS COMPOSITIVOS
Estas son formas afijas, que pueden ser prefijos o sufijos,
procedentes de una voz latina o griega, y que sirven para realizar
la composición de palabras. Por ejemplo: la palabra DECÁLOGO
está constituida por los elementos compositivos DECA- y –LOGO.
Esta palabra proviene del latín DECALOGUS. En nuestro idioma
este término tiene dos acepciones:
1. Conjuntos de los diez mandamientos de la Ley de DIOS.
2. Conjuntos de normas o consejos que, aunque no sean diez, son
básicos para el desarrollo de cualquier actividad.
TRATAMIENTO ORTOGRÁFICO DE EXTRANJERISMOS Y
LATINISMOS
Los extranjerismos son las palabras, o voces, de otros idiomas
que se insertan dentro del discurso en español. Por lo general, son
palabras que nombran realidades ajenas del ámbito del español o
que designan nuevos objetos para los cuales nuestra lengua no
tiene una palabra.
En los casos en el que este se modifica para adaptarse a las
reglas fonológicas, ortográficas y morfológicas del español se
prescinde de los grafemas extranjeros que no tienen reflejo en el
español, y se aplican las reglas de acentuación de nuestro idioma.
LOS LATINISMOS
Son palabras que provienen del latín y que se han
incorporado al español. Son préstamos lingüísticos
que ocurrieron después de la formación del idioma
español , es decir, después de los cambios evolutivos
que llevaron al latín a formar el español y otras
lenguas romances.
Este se ha acomodado normalmente a nuestro
sistema ortográfico y morfológico.
EL SIMPOSIO
Este se diferencia de los debates o las mesas
redondas, los expositores no refutan los argumentos
de otros participantes. El objetivo del expositor
nunca consiste en superponer un punto de vista, sino
en desarrollar un aspecto particular del tema, de
modo que al final, con cada una de las
intervenciones, el público alcance una comprensión
integral de la problemática que se trate. Para que
este sea desarrollado el papel del coordinador es
fundamental.
EL COORDINADOREste deberá seleccionar el tema, elegir a los expositores, determinar
cuándo y dónde se realizará el evento y desarrollar estrategias de
publicidad.
Es conveniente que este organice una reunión previa con los
expositores del simposio para intercambiar ideas, evitar repeticiones
en los argumentos, determinar el orden de participación y calcular el
tiempo de cada intervención.
Al momento de comenzar el simposio, el coordinador debe presentar
brevemente el tema, a cada uno de los expositores y justificar la
importancia de cada presentación.
GRACIAS POR
SU ATENCIÓN