Post on 05-Oct-2018
Máster Universitario en Español como Segunda
Lengua Correo electrónico: compluele@ucm.es
Página web:
https://www.ucm.es/master-espanol-segunda-lengua
Trabajo Fin de Máster (TFM)
https://www.ucm.es/master-espanol-segunda-lengua/trabajo-fin-master
TFM Breve trabajo de investigación, obligatorio
= 12 créditos
Dirección por un tutor experto en el tema elegido por el estudiante (firma de acuerdo de tutorización y propuesta concreta de TFM: entrega en papel a los coordinadores y envío escaneado por tarea en el Campus Virtual)
Visto bueno, por escrito, del tutor (modelo de informe estandarizado descargable en el CV)
Declaración de originalidad
Defensa pública y oral ante tribunal (acabadas las actividades teóricas y prácticas)
Objetivo del TFM
El Trabajo Fin de Máster (TFM) en el "Máster de español como Segunda Lengua" consistirá en la realización de una investigación tutelada sobre un tema relacionado con la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera, que responda a contenidos impartidos en las materias propias del Máster y en el que el alumno deberá demostrar un conocimiento teórico avanzado sobre los temas propuestos y sobre métodos de investigación aplicados al estudio de español como lengua extranjera.
Procedimientos El alumno ha de presentar una propuesta de
Trabajo Fin de Máster (TFM) de 2 a 3 páginas en el que se indique lo siguiente: nombre completo del tutor y del alumno
título del TFM
tema
objetivos
teoría y metodología aplicadas
índice
bibliografía básica
La Comisión de Coordinación del Máster asignará los tutores de acuerdo con tres criterios:
1. preferencias del estudiante (tema)
2. aceptación del profesor
3. reparto equitativo de trabajos entre el profesorado
Tutores y líneas de investigación Aliaga García, Francisco <aliaga@ucm.es>:
gramática aplicada a ELE. Amenós Pons, José <jamenos@ucm.es>:
adquisición de aspectos gramaticales en ELE; gramática y pragmática; pragmática intercultural.
Arroyo, Laura <laura.arroyo@ucm.es>: literatura y ELE; creación y análisis de materiales didácticos.
Barrios Rodríguez, María Auxiliadora <auxibarrios@ucm.es>: pragmática intercultural; colocaciones en ELE; lenguajes específicos en ELE.
Bustos Gisbert, Eugenio <ebustos@ucm.es>: variedades del español en ELE.
Tutores y líneas de investigación Cazorla Vivas, Carmen <mccazorl@ucm.es>:
metodología de ELE; análisis de materiales pedagógicos en ELE; historia de la enseñanza del español; lexicografía aplicada a ELE; español para fines específicos; la enseñanza de la cultura en ELE.
Cervera, Ángel <cervera1@ucm.es>: aprendizaje y enseñanza del léxico en ELE; gramática y discurso.
Delgado Cobos, Inmaculada <indelgad@filol.ucm.es>: enseñanza de la gramática.
Hernando Cuadrado, Luis Alberto <lahernando@ucm.es>: gramática en ELE; lenguajes específicos en ELE.
Marco, Consuelo <cmarc@filol.ucm.es>: lingüística y pragmática contrastiva (español-chino).
Tutores y líneas de investigación
Nuño Álvarez, Pilar pilar_nalvarez@ucm.es: enseñanza de la fonética y de la pronunciación en ELE; ELE y las variedades del español.
López-Ríos, Santiago <slrios@filol.ucm.es>: empleo de la literatura española en ELE.
Puigvert Ocal, Alicia <apuigver@filol.ucm.es>: enseñanza de la fonética pronunciación en ELE: base de articulación; contraste fonético y fonológico de lenguas; análisis de errores; técnicas de corrección fonética; lingüística contrastiva.
Regueiro Rodríguez, María Luisa <mlreguei@filol.ucm.es>: programación didáctica en ELE; gramática aplicada a ELE; adquisición y aprendizaje del léxico; español con fines específicos; lectura en ELE; escritura en ELE.
Tutores y líneas de investigación
Roca, Marcos <marcosroca@filol.ucm.es>: empleo de la literatura española en ELE.
Sáez Rivera, Daniel M. <dansaez@filol.ucm.es>: historia de la enseñanza del español; historia de los hispanismos extranjeros; análisis de materiales; análisis de errores; interlengua; pragmática intercultural; enseñanza de ELE mediante el cómic y otros medios multimodales (internet, etc.); enseñanza con fines específicos y a migrantes.
Otros tutores
Borreguero Zuloaga, Margarita (UCM, Dpto. Italiano) <mbzuloag@filol.ucm.es >: español en contraste con el italiano; marcadores del discurso en ELE.
Hidalgo Downing, Raquel <rhidalgo@ucm.es>: pragmática; análisis del discurso; análisis de la conversación; competencia pragmática, evaluación dinámica.
Martínez Caro, Elena (UCM, Dpto. Filología Inglesa I) <e.martinezcaro@filol.ucm.es>: español en contraste con el inglés.
Otros tutores Soto Aranda, Beatriz (Universidad Rey Juan
Carlos I) <beatriz.soto@urjc.es>: enseñanza del español a inmigrantes (arabófonos, especialmente).
– La lista es ampliable a otros profesores del Departamento y de la Facultad y de otras universidades, según necesidades específicas (consultar a los coordinadores)
– Si el tutor no pertenece a la UCM, se necesita un cotutor complutense.
Plazos de entrega oficiales Asignación de temas y tutores:
– 5 de febrero de 2018 (convocatoria de junio)
– 3 de mayo de 2018 (convocatoria de septiembre + noviembre)
ENTREGA con visto bueno del tutor mediante informe estandarizado (1 copia en sobre cerrado para el presidente del tribunal)
– 20 de junio de 2018 (convocatoria de junio)
– 10 de septiembre de 2018 (convocatoria de septiembre)
– 23 de octubre de 2018 (convocatoria de noviembre)
CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA: febrero (para trabajos pendientes de cursos anteriores, es necesario solicitarla en secretaría del 15 de noviembre al 5 de diciembre de 2017): NO RECOMENDABLE SI TFM YA MATRICULADO, PORQUE LA SEGUNDA MATRÍCULA SE ENCARECE MUCHO.
Defensa pública DEFENSA PÚBLICA
Trabajos entregados en junio:
2-4 de julio de 2018
– Trabajos entregados en septiembre:
20-21 de septiembre de 2018
– Trabajos entregados en octubre:
12-14 de noviembre de 2018
SEGÚN NORMATIVA DEL DEPARTAMENTO, NO SE PERMITE DEFENSA A DISTANCIA POR SKYPE.
Calificaciones Los TFM defendidos en junio no podrán
constar en acta hasta que la nota del Prácticum haya sido incluida tras la finalización de las prácticas en septiembre.
Los trabajos con nota de SOBRESALIENTE 10 optarán a MATRÍCULA DE HONOR a propuesta del tribunal en el que se haya presentado (para poder incluir la MH en acta hay que esperarse a solicitar el título hasta que haya pasado la convocatoria de noviembre)
Temáticas y metodologías 1. Estado crítico de la cuestión: revisión bibliográfica exhaustiva y
comentada
2. Análisis de materiales: Ej.: ser y estar en manuales de ELE publicados en España
3. Experiencia pedagógica: presentación y fundamentación de materiales propios y de experiencias de clase (idealmente con datos de dos grupos: uno de aplicación del procedimiento o innovación pedagógica y otro de control en el que no se aplica; con un solo grupo, hacer pre-test y post-test a la intervención didáctica)
4. Lingüística contrastiva y/o análisis de errores: diferencias lingüísticas > predicción de errores; estudio de errores en textos escritos u orales.
5. Procesos de adquisición de L2 (con metodologías distintas del análisis de errores tradicional).
6. Pragmática intercultural: diferencias en la realización de actos de habla y/o en la elaboración de textos, comunicación no verbal, etc.
7. Historia de la enseñanza del español (historiografía lingüística).
8. Otros: propuestas de alumnos y profesores
Características formales
Los trabajos tendrán una extensión de 50 páginas (excluidos los anexos) y se ajustarán a las siguientes normas:
Espaciado interlineal a 1,5
Tipo de letra: Times New Roman tamaño 12 para el texto (interlineado sencillo y tamaño 10 para el resto: citas de más de cuatro líneas, ejemplos, notas, transcripciones, tablas, gráficos, etc…)
Márgenes de 2,5 cm (por defecto en Word)
Notas numeradas a pie de página.
Ejemplos, transcripciones, gráficos y tablas: tendrán que ir numerados.
Estructura del TFM El Trabajo de Fin de Máster deberá incluir los siguientes contenidos
(esquema IMRyD: Introducción / Materiales y Métodos / Resultados y Discusión)
1. Introducción -Justificación de la relevancia del tema elegido. -Definición de los objetivos de la investigación. -Formulación de hipótesis de trabajo. -Estado de la cuestión 2. Metodología - Presentación y justificación de los enfoques teóricos elegidos y de la
metodología empleada con respecto al tema y los objetivos 3. Resultados - Exposición detallada de los datos obtenidos y las reflexiones realizadas 4. Conclusiones - Resumen razonado de los resultados obtenidos y comprobación del
cumplimiento de las hipótesis de partida; señalamiento de futuras vías de investigación y aplicación.
5. Referencias bibliográficas (solo las citadas y utilizadas efectivamente en el cuerpo del texto)
6. Anexos (en el caso de que se hayan empleado, aunque es recomendable su inclusión).
Cita bibliográfica
Pautas específicas para la elaboración y presentación del TFM del Máster de Español como Segunda Lengua
Pautas de estilo: inspiradas en las normas de presentación de originales de RAEL (Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, publicación de la Asociación Española de Lingüística Aplicada): http://biblioteca.unirioja.es/dialnet/np/6978spa.pdf
Sistema normalizado de cita bibliográfica: autor-año (Harvard)
Advertencia sobre copias y plagios El TFM tiene que ser original, escrito por
cada alumno individualmente.
Se debe incluir en cada copia del TFM una declaración de originalidad debidamente firmada.
Perseguiremos , localizaremos (herramienta Turnitin) y penalizaremos la copia y el plagio, total o parcial, CON SUSPENSO.
¡Copiar un buen texto no es prueba de honra al autor del texto copiado, sino un deshonor para el que copia!
Bibliografía sobre escritura de un TFM
Muñoz Alonso, Gemma (2012): Estructura, metodología y escritura del Trabajo de Fin de Máster. Madrid: Escolar y Mayo Editores.
Regueiro Rodríguez, María Luisa / Sáez Rivera, Daniel M. (2015): El español académico: guía práctica para la elaboración para textos académicos (2.ª Edición). Madrid: Arco / Libros
Sáez López, José Manuel (2017): Investigación educativa, Fundamentos teóricos, Procesos y elementos prácticos: enfoque práctico con ejemplos, esencial para TFG, TFM y tesis. Madrid: UNED.
Recursos bibliográficos en ELE
1) Bibliografías
Santos Gargallo, Isabel et al. (1998): Bibliografía sobre enseñanza-aprendizaje de E/LE: Publicaciones periódicas españolas (1983-1997). Madrid: SGEL.
Visedo, Isabel/Santos Gargallo, Isabel (1997): Catálogo de materiales para la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: Instituto Cervantes.
Recursos bibliográficos en ELE 2) Revistas Boletín de ASELE: http://www.aselered.org/boletines
Carabela. Madrid: SGEL, 1987-
Cuadernos Cervantes de la Lengua Española. Madrid: ELR Ediciones, 1995-2006.
Frecuencia - L: revista de didáctica español como lengua extranjera. Madrid: Edinumen, 2007-
Hispania. 1917-: http://www.aatsp.org/?page=Hispania
Lengua y Migración. 2009- http://lym.linguas.net/
Punto y Coma: Audio Magazine para Mejorar tu Español. Madrid: Habla con Eñe, 2006- http://www.pyc-revista.com/index.php?page=main
Revista Electrónica de Lingüística Aplicada (Rael). 2001-http://www.aesla.org.es/ojs/
Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA). 2008- https://benjamins.com/#catalog/journals/resla/main
REALE: Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española. 1994-http://dspace.uah.es/dspace/handle/10017/5713
Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. 2005-http://www.nebrija.com/revista-linguistica/
Recursos bibliográficos en ELE 3) Bases de datos documentales
CISNE: catálogo de la BUCM: http://cisne.sim.ucm.es/
Catálogos de bibliotecas: https://www.ucm.es/procesosdegramaticalizacionenlahistoriadelespanol/catalogos-bibliograficos
Compludoc (artículos y revistas): http://europa.sim.ucm.es/compludoc/
Dialnet (artículos, revistas, monografías, tesis): http://dialnet.unirioja.es/
Enlaces PROGRAMES: https://www.ucm.es/procesosdegramaticalizacionenlahistoriadelespanol/enlaces
Google Académico: http://scholar.google.es/
Listas de correo y redes sociales académicas: https://www.ucm.es/procesosdegramaticalizacionenlahistoriadelespanol/listas-de-correo-y-redes-sociales-academicas
Teseo (tesis): https://www.educacion.gob.es/teseo/irGestionarConsulta.do;jsessionid=8E26A0083D2D9D09B8B09DBD44860642
Recursos bibliográficos en ELE 4) ELE en red
Instituto Cervantes: http://www.cervantes.es/default.htm
Centro Virtual Cervantes: http://cvc.cervantes.es/
Biblioteca del profesor de Español (Centro Virtual Cervantes):http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/default.htm
Congresos de la ASELE: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/default.htm
Diccionario de términos clave de ELE: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm
DidactiRed: http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/
El español en el mundo: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/default.htm
RedELE: http://www.mecd.gob.es/redele/
SinoELE: http://www.sinoele.org/
Todo Ele: Recursos, materiales e información para profesores de español como lengua extranjera y segunda: http://www.todoele.net
Asociaciones importantes
ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera): http://www.aselered.org/index1.htm
Congresos ASELE (1985-2005):
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/default.htm
AATSP (The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese): http://www.aatsp.org/
AESLA (Asociación Española de Lingüística Aplicada): http://www.aesla.uji.es/
Asociación de Jóvenes Lingüistas (AJL): http://asociacionjoveneslinguistas.com/
¡Muchas gracias por su atención!
Correo electrónico: compluele@ucm.es Página web del Máster:
https://www.ucm.es/master-espanol-segunda-lengua