Post on 23-Mar-2016
description
Guía2013 Guide
bienvenidoswelcome
3Mesas Poblanas 2013
la ciudad de Puebla se viste de manteles largos para dar a usted la más cordial bienvenida e invitarle al universo de sabores, aromas y asombrosas combinaciones de ingredientes que llegan al paladar, tocan el corazón y elevan el alma a una nueva dimensión. Le invito a dejarse llevar por la sutileza de una cocina que funde dos mundos y que es reconocida por la UNESCO como parte del Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Una gastronomía hecha a fuego lento, aderezada en los fogones de los conventos, donde monjas y novicias exploraron y mezclaron ingredientes y técnicas locales con los traídos de Europa y Asia, para crear una cocina mestiza de sublimes platillos. Mesas Poblanas es nuestra manera de compartir con usted y con el mundo los exquisitos sabores de una ciudad con casi cinco siglos de herencia cultural e histórica. Por ello, realizamos una selección de quince restaurantes que honran nuestra tradición, a través de la constante búsqueda de la perfección y de nuevas posibilidades en cada platillo. Son quince propuestas que nos llevan a descubrir el carácter de nuestra cocina y a disfrutar una inolvidable experiencia gastronómica, ensalzada con el mejor servicio y ambiente. Puebla es una ciudad hospitalaria, donde disfrutamos la convivencia con los amigos y mostramos nuestro orgullo a los visitantes. En torno a las Mesas Poblanas nos gusta que reinen sentimientos de amistad y de fraternidad porque, como decía el escritor Guy de Maupassant, “la cocina es alquimia de amor”. La mesa está lista. ¡Buen provecho!
THe ciTY oF Puebla welcomes you and invites you to an incomparable culinary universe of unique flavors, tantalizing aromas and amazing combinations of ingredients. Let yourself be carried away by the subtleties of the blend of Old and New World practices that over almost five hundred years have created a cuisine so remarkable that UNESCO has given it Intangible Cultural Heritage status to match our outstanding collection of downtown buildings. Experience for yourself the efforts of indigenous, immigrant and mestizo peoples over the centuries in combining local ingredients and techniques with those brought from Europe and Asia to create a wide array of sublime dishes. Mesas Poblanas is our way of sharing with you a small selection of these unmatched gourmet creations. We chose fifteen restaurants that honor this half millennium tradition combined with the ongoing experimentation in the creation of exciting new culinary possibilities. They will help you to discover the true nature of our cuisine and to enjoy an unforgettable gastronomic experience with the best service in a variety of ambiances. Puebla is a hospitable city in which we enjoy spending time with family and friends; we would be proud to share it with our visitors so that you too can sample the delectable delights of our Mesas Poblanas. After all, as the writer Guy de Maupassant reminds us, “Cooking is the alchemy of love.”
The table is set; enjoy!
eduardo rivera PérezPresidente Municipal de Puebla Mayor of Puebla
índiceindeX
Plano de localización Map pag 7
¿Qué es Mesas Poblanas? What is Mesas Poblanas? pag 9
Sabores de Puebla Flavors of Puebla pag 11
Selección Gourmet Gourmet Selection pag 15
Selección Tradicional Traditional Selectionpag 33
z
9
2
13
8
5
1
3
PASEOBRAVO
ZÓCALO
DE LASMUSAS
LA PÉRGOLA
ANALCO
CENTRO DE CONVENCIONES
Héro
es d
el 5
de
May
o
Avenida Reforma
Palafox y Mendoza
Avenida Reforma
Av. 3 Pte.
Av. 5 Pte.Juárez 2 Pte.
2 Ote.
Av. 6 Pte.
18 Pte.16 Pte.14 Pte.
Av. 8 Pte.
Av. 10 Pte.
Av. 12 Pte.
Av. 4 Pte.
4 Ote.
6 Ote.
8 Ote.
10 Ote.
12 Ote.
20 Ote.
Av. 5 Pte.
11 Ote.
15 Ote.
13 Ote.
13 Pte.
9 Pte.11 Pte.
13 Pte.15 Pte.
17 Pte.19 Pte.
21 Pte.23 Pte.
27 Pte.29 Pte.
9 Ote.
9 Ote.5 Ote.
3 Ote.
11 Ote.
13 Ote.15 Ote.
14 Sur
5 Ote.7 Ote.
7 Ote.
5 Su
r
16 d
e Se
ptie
mbr
e
2 Nte
.
6 Nte
.
8 Nte
.13
Sur
8 Su
r
16 S
ur
4 Nte
.
2 Su
r
4 Su
r
Naya
rit
5 Su
r
3 Su
r
5 de
May
o
5 de
May
o
7 Su
r9
Sur
11 S
ur/C
. Con
stitu
ción
de 1
917
13 S
ur
15 S
ur
15 S
ur
17 S
ur
17 S
ur
14 N
te.
Estacionamiento cercano Nearby parking)
Valet parking
PLAZADORADA
BENITOJUÁREZ
2 Su
r
2A S
ur
6B S
ur 8 Su
r
8A S
ur8B
Sur
10 S
ur
43 Pte.
41 Pte.
37 Ote.
37 Ote.
35 Ote.
33 Ote.
31 Ote.
35 Ote.37 Ote.
2 Su
r16
de
Sept
.
A Pt
e.
11
Héroes d
el 5 de M
ayo
Gustavo D
íaz Ordaz
12
Ciudad de P U E B L AUbicación de zonas Location of Areas
A
B
D C
zona C
6 Nte
15
Selección Gourmet Selection 1 Casareyna 2 Casa de los Muñecos 3 Casona de la China Poblana 4 El Mural de los Poblanos 5 El Sueño 6 La Noria 7 Las Bodegas del Molino 8 San Leonardo
Selección Tradicional Selection 9 El Burladero10 Fonda La Mexicana11 La Casita Poblana12 La Garita13 Mesón Sacristía de la Compañía 14 Mi Viejo Pueblito-Los Portales15 Royalty
10
14
zona A
Héroes del
5 d
e M
ayo
4
i
N
zona D
23 Sur
Cerrada 23 Sur
41 Pte
43 Pte
Juan Pablo II o Av. 39 Pte
De
la 2
3 Su
r
Atlixc
o-Pu
ebla
Vía A
tlixc
áyot
l
6
CristoDel Rey
zona B
Av. Forjadores de Puebla
Vice
nte
Gue
rrer
o
Camino Nacional
Hombres I lustres
Hgo
15 Sur
Río Atoyac
7
19 S
ur
Plano de localizaciónmaP
z
9
2
13
8
5
1
3
PASEOBRAVO
ZÓCALO
DE LASMUSAS
LA PÉRGOLA
ANALCO
CENTRO DE CONVENCIONES
Héro
es d
el 5
de
May
oAvenida Reforma
Palafox y Mendoza
Avenida Reforma
Av. 3 Pte.
Av. 5 Pte.Juárez 2 Pte.
2 Ote.
Av. 6 Pte.
18 Pte.16 Pte.14 Pte.
Av. 8 Pte.
Av. 10 Pte.
Av. 12 Pte.
Av. 4 Pte.
4 Ote.
6 Ote.
8 Ote.
10 Ote.
12 Ote.
20 Ote.
Av. 5 Pte.
11 Ote.
15 Ote.
13 Ote.
13 Pte.
9 Pte.11 Pte.
13 Pte.15 Pte.
17 Pte.19 Pte.
21 Pte.23 Pte.
27 Pte.29 Pte.
9 Ote.
9 Ote.5 Ote.
3 Ote.
11 Ote.
13 Ote.15 Ote.
14 Sur
5 Ote.7 Ote.
7 Ote.
5 Su
r
16 d
e Se
ptie
mbr
e
2 Nte
.
6 Nte
.
8 Nte
.13
Sur
8 Su
r
16 S
ur
4 Nte
.
2 Su
r
4 Su
r
Naya
rit
5 Su
r
3 Su
r
5 de
May
o
5 de
May
o
7 Su
r9
Sur
11 S
ur/C
. Con
stitu
ción
de 1
917
13 S
ur
15 S
ur
15 S
ur
17 S
ur
17 S
ur
14 N
te.
Estacionamiento cercano Nearby parking)
Valet parking
PLAZADORADA
BENITOJUÁREZ
2 Su
r
2A S
ur
6B S
ur 8 Su
r
8A S
ur8B
Sur
10 S
ur
43 Pte.
41 Pte.
37 Ote.
37 Ote.
35 Ote.
33 Ote.
31 Ote.
35 Ote.37 Ote.
2 Su
r16
de
Sept
.
A Pt
e.
11
Héroes d
el 5 de M
ayo
Gustavo D
íaz Ordaz
12
Ciudad de P U E B L AUbicación de zonas Location of Areas
A
B
D C
zona C
6 Nte
15
Selección Gourmet Selection 1 Casareyna 2 Casa de los Muñecos 3 Casona de la China Poblana 4 El Mural de los Poblanos 5 El Sueño 6 La Noria 7 Las Bodegas del Molino 8 San Leonardo
Selección Tradicional Selection 9 El Burladero10 Fonda La Mexicana11 La Casita Poblana12 La Garita13 Mesón Sacristía de la Compañía 14 Mi Viejo Pueblito-Los Portales15 Royalty
10
14
zona A
Héroes del
5 d
e M
ayo
4
i
N
zona D
23 Sur
Cerrada 23 Sur
41 Pte
43 Pte
Juan Pablo II o Av. 39 Pte
De
la 2
3 Su
r
Atlixc
o-Pu
ebla
Vía A
tlixc
áyot
l
6
CristoDel Rey
zona B
Av. Forjadores de Puebla
Vice
nte
Gue
rrer
o
Camino Nacional
Hombres I lustres
Hgo
15 Sur
Río Atoyac
7
19 S
ur
Mesas Poblanas2013 7
Mesas Poblanas2013 9
¿Qué es mesas Poblanas?WHaT is mesas Poblanas?
mesas Poblanas es una selección de restaurantes de la ciudad de Puebla con una oferta gastronómica fundamentada en la cocina poblana y mexicana, que se caracteriza por la calidad, la profesionalidad en el servicio al cliente, el cuidado por los detalles y una reconocida identidad local. existen dos tipologías de mesas Poblanas:
selección gourMeT: sabor, personalidad y distinción. Tradición culinaria en armonía con la innovación y la creatividad. Servicio profesional.selección Tradicional: carácter, arraigo y reconocimiento. Respeto por la esencia de las recetas clásicas en un ambiente agradable y con un servicio cercano.
mesas Poblanas are select restaurants in the city of Puebla, with a cuisine based on Poblano and Mexican cooking, characterized by quality customer service, attention to detail and a strong local identity. There are two types of mesas Poblanas:
gourMeT selecTion: flavor, personality and a touch of distinction. Culinary tradition combined with innovation and creativity. Professional service.TradiTional selecTion: character, tradition and recognition. Respect for the essence of classical recipes, in a pleasant setting with friendly service.
saboRes de PueblaFlavoRs oF Puebla
ninguna ciudad del país conjuga como Puebla la riqueza de la cocina mexicana, compuesta por chiles, granos, especias, pastas de mole, tortillas, quesos, insectos, mezcales y una larga lista de productos nativos. Fue inscrita en la lista del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO el 16 de noviembre de 2010. La gastronomía poblana es una de las más representativas de la cocina mexicana, plena de tradición y de fusiones, ya que desde hace cuatro siglos ha realizado grandes aportaciones a ese legado intangible de la humanidad.
no other city reflects the richness of Mexican cuisine as well as Puebla, a cuisine blending chilies, seeds, spices, mole paste, tortillas, cheese, insects, mescals and a long list of native products. It was included in the list of Intangible World Heritage by UNESCO on November 16th, 2010. Puebla’s gastronomy is one of the most representative of Mexican cooking, filled with tradition and fusion, and it has made enormous contributions to the legacy of mankind for the last four centuries.
Mesas Poblanas2013 11
cada calle Que se recorre en el cenTro HisTórico de Puebla es una venTana al asoMbro Y a un Mundo de Maravillas Por descubrir. Con platillos tan barrocos como el mole poblano o el chile en nogada, sin olvidar el pi-pián, las chalupas y las cemitas. La gastronomía se manifiesta tanto en los restaurantes como en las calles, inundándolo todo, sus mercados tradicionales y coloridas dulcerías, donde entretener la vista y pecar levemente con algún dulce típico de la ciudad de los Ángeles: tortitas de Santa Clara, camotes con fruta, macarrones, muéganos, meren-gues, yemas, besitos y el tradicional rompope o el famosísimo licor de la Pasita.
everY sTreeT in THe HisToric ciTY oF Puebla Provides a WindoW onTo an asTonisHing and Marvellous World To discover. With baroque dishes such as mole poblano and chile en nogada (peppers in walnut sauce), pipián, chalupas and cemitas. Gastronomy thrives restaurants and on the streets, touching every-thing, it’s traditional markets and colorful candy stores to please the eye and indulge in a typical candy from the city of the Angels: torti-tas de Santa Clara, fruit camotes, macarrones, muéganos, meren-gues, yemas, besitos, traditional rompope (eggnog) or the famous la Pasita liqueur.
13Mesas Poblanas2013
las cocinas coMo siTios de aPeTecible creaTividad. Los fogones de las cocinas, los frega-deros, los bancos de piedra, los lavamanos y braseros fueron em-bellecidos con la incorporación de la loza de Talavera. Esta relucien-te cerámica provenía de España y fue traída a tierras mexicanas a mediados del siglo XVI, creándose una industria notable que ha dado fama internacional a Puebla.
KiTcHens as Places WiTH aPPe-Tizing creaTiviTY. Stoves, sinks, stone benches, hand basins and hearths were embellished by the incorporation of Talavera pottery. This stunning pottery originated in Spain and was brought to Mexi-co in the mid-16th century, creating a thriving industry that has made Puebla internationally famous.
selección GouRmeTGouRmeT selecTion
Mesas Poblanas2013 15
CasareynaPrivada 2 oriente 1007. centro Histórico. c.c. Paseo de san FranciscoTel. (222) 232 00 32hotel@casareyna.comwww.casareyna.comdesde since 2007Precio Medio average Price:$ 300.00 pesos
lo mejor de la antigua co-cina poblana y la del México más actual. Ingredientes frescos y de pri-mera calidad componen deliciosos platillos donde brillan, entre otros, el filete de res con tuétano a la mexica-na, su degustación de moles o el mole poblano de Casareyna. Calidez y ele-gancia en sus salones, patios y tam-bién en su servicio. Una experiencia exclusiva.The besT of TradiTional po-blano cooking and contemporary Mexican cuisine. Fresh, top-quality ingredients are used to create deli-cious dishes such as Mexican-style steak fillet with marrow, tasting of moles and mole poblano. The refine-ment of it’s dining room, patio and service provide an exclusive dining experience.
la diferenciaSu refinada elegancia, su sazón y su arte dentro y fuera del plato...unique feaTures Its refined elegance, am-biance and the art in and around its food.
Rodrigo Álvarez director general · general director
Mesas Poblanas2013 17
selección GouRmeT
Casa de los Muñecos2 norte 2-a. centro Histórico.Museo universitario buaPTel. (222) 242 48 25casadelosmunecoscentro@yahoo.com.mxwww.casadelosmunecos.com.mxdesde since 2006Precio Medio average Price:$ 220.00 pesos
un refugio para gourmets que aman la buena cocina tanto como el patrimonio y el arte. Un es-pacio que nos traslada a un pasado elegante para abrirnos el apetito con platillos tan sugerentes como la sopa de habas con nopales (al estilo de la abuela), el platillo diamante (basado en la antigua trilogía del chile, frijol y maíz) o un refinado buñuelo de ma-carrón. a haven for gourmands who appreciate fine dining as much as architecture and art. A friendly place that transports us to an elegant past to whet our appetites with intriguing dishes such as bean soup with tender cactus leaves (grandmother’s recipe), the diamond dish (based on the an-cient trilogy of chili, beans and maize) and delicate macaroons.
la diferenciaSu ubicación en un inmueble protegido del siglo XVIII y su privacidad.unique feaTures Its location in a listed 18th century building and its privacy.
Juan Manuel Zavala director de operaciones · operating director
Mesas Poblanas2013 19
selección GouRmeT
Casona de la ChinaPoblana4 norte 2. centro HistóricoTel. (222) 242 56 21reservaciones@casonadelachinapoblana.com.mxwww.casonadelachinapoblana.com.mxdesde since 2005Precio Medio average Price:$ 220.00 pesos
el lugar donde ViViÓ Y mu-riÓ la famosa China Poblana es hoy un bello restaurante en el co-razón histórico de la ciudad, donde se preparan platillos de la cocina tradicional local y nacional con un toque gourmet. En su señorial pa-tio o en sus cuidados salones, los comensales disfrutarán de un jugo-so filete con salsa de agave, un mole rosa o salmón en salsa de Jamaica.The place where The fa-mous China Poblana lived and died is now a beautiful restaurant in the historic centre of the city. Tra-ditional local dishes are prepared here as well as modern gourmet cuisine. In its elegant courtyard and its artfully decorated dining rooms, diners can enjoy a tender fillet of steak with agave sauce, pink mole or salmon with sorrel sauce.
la diferenciaUna bella historia que nos es recordada en la fuente de su patio colonial...unique feaTureA beautiful story remem-bered in the fountain of its colonial courtyard...
Iván Muñiz gerente · Manager
Mesas Poblanas2013 21
selección GouRmeT
El Mural de los Poblanos16 de septiembre 506. centro HistóricoTel. (222) 242 05 03 / 66 96direccion@elmuraldelospoblanos.comwww.elmuraldelospoblanos.comdesde since 2000Precio Medio average Price:$ 350.00 pesos
la diferenciaSu mural, retrato único de la cultura poblana; y su inigua-lable colección de mezcales.unique feaTuresIts mural, a unique portrait of poblano/local culture, and its peerless collection of mescals.
el rescate Y conserVaciÓn de la gastronomía poblana como fi-losofía de empresa. Un empeño que se cumple en este templo del sabor, lugar de encuentro irrepetible. Rece-tas originales, elaboradas de forma artesanal, llegan a la mesa servidas con profesionalidad. Sus deliciosas cemitas de chalupa, la sopa de quin-toniles o las enchiladas de tres moles.The recovery and preserva-Tion of poblano gastronomy as the company philosophy. A goal that is achieved at this temple of tastes, a unique meeting place. Original hand-made recipes are brought to your table and served professionally. Deli-cious cemitas de chalupa (fried tor-tilla on a Kaiser bun), sopa de quin-toniles (green amaranth soup) and enchiladas with three different moles.
Lizette Galicia chef ejecutivo · executive chef
Mesas Poblanas2013 23
selección GouRmeT
El Sueño9 oriente 12. centro HistóricoTel. (222) 232 64 89 / 64 23recepcion@elsueno-hotel.comwww.elsueno-hotel.comdesde since 2002Precio Medio average Price:$ 350.00 pesos
cocina hecha para soñar y ser fiel al nombre de este ecléctico establecimiento que mezcla como nadie lo local y lo global, respe-tando la tradición de los fogones poblanos. La carta se transforma de acuerdo a la estación del año. Destacan los tacos de carnitas de pato, su pechuga en pipián negro, o el conejo en mole poblano con que-sadilla de huitlacoche. cooking To dream of, faith-ful to its name. This eclectic place uniquely blends local and global in-gredients, while respecting poblano cuisine. The menu changes with the seasons, featuring duck tacos, chick-en breast in black pipián (ground pumpkin seed sauce) and rabbit in mole poblano sauce with a Mexican huitlacoche (corn truffle) quesadilla.
la diferenciaSu sorprendente mestizaje culinario y su famosa barra de Martinis.unique feaTures Its striking combination of culinary traditions and its famous Martini bar.
Héctor Fernández de Lara gerente general · general Manager
Mesas Poblanas2013 25
selección GouRmeT
La Noria41 Poniente 2120. colonia la noriaTel. (222) 237 72 13info@restaurantelanoria.comwww.restaurantelanoria.comdesde since 1993Precio Medio average Price:$ 350.00 pesos
un espacio luminoso creado para preservar sabores y tradiciones. Un lugar donde el tiempo se detiene y es cíclico, al margen de las modas. Serena quietud entre arquitectura con nombre propio, arte y naturale-za escondida. Delicada gastronomía hasta en los platillos más rotundos. Mole poblano, cazuela de carnitas de atún, filete Yucatán, son parte de la propuesta.a lighT airy space created to en-hance the succulent flavors and tra-ditions of local cuisine. Calm atmo-sphere and architecturally pleasing environment. Delicate gastronomic delights evident in even the most robust of dishes, including mole po-blano, cazuela de carnitas de atún (fried tuna morsels) and Yucatan fil-let steak.
la diferenciaSu serenidad intemporal es un icono de distinción.unique feaTure Its serene timelessness, making it an icon of dis-tinction.
Fernando Barrales chef
Mesas Poblanas2013 27
selección GouRmeT
Las Bodegas del Molinocalzada del bosque 12. Molino de san José del Puente - cuautlancingoTel. (222) 249 03 99 / 04 83ventas@lasbodegasdelmolino.comwww.lasbodegasdelmolino.comdesde since 1982Precio Medio average Price:$ 350.00 pesos
merece la pena salir del centro histórico para conocer este lugar. En-tre barroco poblano, arte contempo-ráneo y estructuras del siglo XVI se elaboran exquisitas recetas continen-tales de ida y vuelta. Entre las de este lado, brillan el mole poblano -receta de la casa-, el huachinango a la sal o la trucha almendrada. Elegancia, pri-vacidad y servicio profesional.iT is well worTh leaving the historic centre to explore the sights of and the tastes to be savoured in this engaging building. Under high beamed ceilings, enjoy dishes origi-nating from both sides of the Atlantic Ocean. Local cuisine includes mole poblano -a house recipe-, huachi-nango a la sal (salt-baked red snap-per) and trout with almonds. Dine in privacy and elegance with the very best of professional service.
la diferenciaLo magnífico de su edifica-ción, fusión de épocas y esti-los artísticos.unique feaTureIts magnificent architecture, revealing various artistic styles and evoking by-gone eras.
Alejandro de la Peñagerente · Manager
Mesas Poblanas2013 29
selección GouRmeT
San Leonardo2 oriente 211. centro HistóricoTel. (222) 223 66 00 (ext. 1222)restaurant@hotelsanleonardo.com.mxwww.hotelsanleonardo.com.mxdesde since 1977Precio Medio average Price:$ 280.00 pesos
la diferenciaSu buen gusto y un cierto aire francés.unique feaTuresIts good taste and a certain French ambiance.
en una de las primeras cua-dras del centro se encuentra este es-caparate del gusto poblano. Reminis-cencias de los siglos XVIII y XIX en su refinada decoración y una exquisita propuesta gastronómica, donde des-tacan su arrachera en salsa de tequila, el lomo de huachinango en costra de huitlacoche y la espuma de queso de cabra con ciruela macerada. This showcase of poblano cuisine is located in one of the historic centre’s main squares. Its refined decore are reminiscent of the 18th and 19th centuries and it has exquisite culinary offerings featuring arrachera en salsa de tequila (flank steak in tequila sauce) and red snap-per baked in a Mexican huitlacoche (corn truffle) crust and goat cheese foam with marinated plums.
Fernando Covachef
Mesas Poblanas2013 31
selección GouRmeT
selección TRadicional TRadiTional selecTion
Mesas Poblanas2013 33
El Burladero17 sur 1305. colonia santiagoTel. (222) 891 61 40 / 243 29 56burladeropuebla@hotmail.comdesde since 1974Precio Medio average Price:$ 250.00 pesos
uno de los fogones de-canos de la ciudad y un símbolo del respeto por la auténtica cocina poblana. Entre sus platos no faltan las estrellas de la gastronomía lo-cal: mole poblano, chiles en nogada y su sabroso mole de caderas con procedencia garantizada de la ma-tanza de chivos de Tehuacán. Todo un clásico.one of The mosT TradiTional restaurants in the city and a symbol of respect for genuine poblano cuisine. Its menu includes the stars of local gastronomy: mole poblano and chiles en nogada (peppers in walnut sauce) as well as a delicious mole de caderas made from guaranteed Tehuacán goat meat, a definite classic.
la diferenciaSu ineludible cita anual con el mole de caderas.unique feaTureIts annual celebration of mole de caderas (goat meat mole).
Onésimo Sánchez Propietario · owner
Mesas Poblanas2013 35
selección TRadicional
FondaLa Mexicana3 Poniente 316. centro HistóricoTel. (222) 242 28 37fondalamexicana@hotmail.comdesde since 1956Precio Medio average Price:$ 140.00 pesos
desde su linda fachada se presiente que este es un excelente lugar para disfrutar la buena cocina, tan cuidada como sus salones y patio. Esta casona del siglo XIX guarda las claves que combinan el trato familiar y las ricas recetas tradicionales. Mole poblano, chiles en nogada y su filete asado a la tampiqueña, del gusto de cualquier paladar. iTs beauTiful facade suggests it is a great place to enjoy good cuisine. In its perfectly restored courtyard and rooms, this 19th century mansion combines a family atmosphere with mouth-watering traditional recipes. The menu, designed to suit every palate, features mole poblano, chiles en nogada (peppers in walnut sauce) and filete asado a la tampiqueña (grilled fillet steak),
la diferenciaSu auténtico sabor poblano y la calidez de su ambiente.unique feaTuresIts genuine poblano fla-vors and the warmth of its ambiance.
Jorge López gerente general · general manager
Mesas Poblanas2013 37
selección TRadicional
La Casita Poblana16 de septiembre 3912. colonia HuexotitlaTel. (222) 243 22 10 / 33 22lacasitahuexo@hotmail.comwww.lacasitapoblana.com.mxdesde since 1979Precio Medio average Price:$ 300.00 pesos
más de treinta años mante-niendo un rico patrimonio gastro-nómico con un servicio de calidad. Establecimiento reconocido entre los poblanos y premiado en diversas ocasiones, tiene en su carta una am-plia oferta de platillos tradicionales: chiles en nogada, huaxmole de cade-ras, mole poblano, guajolotes, sopa de huitlacoche... for over ThirTy years it has maintained its rich gastronomic heri-tage and quality service. This restau-rant is well-known among poblanos and has won prizes on several occa-sions. The menu includes a wide range of traditional dishes: chiles en nogada (peppers in walnut sauce), huaxmole de caderas (goat meat mole), mole poblano, guajolotes (pulled pork on fried bread) and sopa de huitlacoche (Mexican corn truffle soup).
la diferenciaSu profesionalidad y trayec-toria, reconocidas a nivel na-cional.unique feaTures Its professionalism and track record have earned this res-taurant national recognition.
José Luis Juárez chef
Mesas Poblanas2013 39
selección TRadicional
La Garita8 sur 3501. colonia anzuresTel. (222) 237 08 41la_garita_dorada@hotmail.comdesde since 1985Precio Medio average Price:$ 225.00 pesos
la diferenciaUn buen equilibrio entre lo contemporáneo y la calidez de la tradición.unique feaTureThe perfect balance between contemporary and traditional cuisine.
reconocida por la sazÓn de sus platillos, La Garita recibe con igual atención a familias poblanas que a vi-sitantes. Levantada con estilo sobre un casco del XVIII, transmite sensación de calidez y sosiego mientras nos pro-pone unos típicos chiles en nogada o algo diferente: camarones con perejil frito o una sopa de fideo seca con agua-cate, queso y chipotle dulce adobado.renowned for iTs well-sea-soned dishes, La Garita welcomes both families from Puebla and visi-tors. Housed in a former 18th century hacienda, it provides a cozy friendly atmosphere and offers typical chiles en nogada (peppers in walnut sauce), or something a little out of the ordinary such as shrimp with fried parsley or pasta with avocado, cheese and sweet chipotle chili.
Jorge Arcega gerente de alimentos y bebidas Food & beverage Manager
Mesas Poblanas2013 41
selección TRadicional
Mesón Sacristía de la Compañía6 sur 304 callejón de los sapos.centro HistóricoTel. (222) 232 45 13 / 242 35 54sacristia@mesones-sacristia.comwww.mesones-sacristia.comdesde since 1994Precio Medio average Price:$ 280.00 pesos
una reseña en el new York times no la tiene cualquiera. Y es que este establecimiento es más que un restaurante. Espacio con encanto, tienda de arte y antigüedades, sitio de encuentro de viajeros de medio mundo; aquí se saborean delicias culinarias en un ambiente familiar y con un servicio ejemplar. No se pue-de dejar pasar la degustación de mo-les y su cazuelita poblana. noT everybody geTs a wriTe-up in The new york Times. The point is that this place is more than just a restaurant. It is a delightful place, with an art and antiques store and a meeting place for travelers from all over the world. Here you can sample culinary delights in a fam-ily atmosphere with superb service. Don’t miss the tasting of moles or their cazuelita poblana.
la diferenciaSu vocación y pasión por ser embajador de la cocina po-blana.unique feaTure Its vocation and passion about being an ambassador of poblano cuisine.
Leobardo Espinosa director general · general director
Mesas Poblanas2013 43
selección TRadicional
Mi Viejo PueblitoLos Portales2 sur 112, esquina 3 oriente. centro HistóricoTel. (222) 232 67 63portales@miviejopueblito.com.mxwww.miviejopueblito.com.mx desde since 2010Precio Medio average Price:$ 180.00 pesos
la diferenciaLa experiencia del Grupo Plaza en el centro de Puebla y su terra-za panorámica.unique feaTuresThe experience of the Plaza group in the centre of Puebla and the panoramic view from its terrace.
en una casona colonial completamente restaurada, Mi Viejo Pueblito recrea el más cálido y alegre ambiente mexicano. Una invitación a la mejor cocina tradicional del país donde no faltan platillos poblanos de temporada (chiles en nogada y mole de cadera), ni las sabrosas enchila-das tres moles, el plato serrano o el tradicional mole servido con arroz.in a fully resTored colonial mansion, Mi Viejo Pueblito pro-vides a friendly Mexican atmosphere. An invitation to the finest traditional cuisine in the country with seasonal local dishes such as chiles en nogada (peppers in walnut sauce) and huax-mole de cadera (goat meat mole), as well as tasty enchiladas with three types of mole sauce, a Serrano dish or traditional mole served with rice.
Rogelio Castelán gerente operativo · operating Manager
Mesas Poblanas2013 45
selección TRadicional
RoyaltyPortal Hidalgo 8. centro HistóricoTel. (222) 242 02 02hotelroyalty@hotmail.comwww.hotelr.comdesde since 1943Precio Medio average Price:$ 180.00 pesos
recetas propias heredadas en 70 años de tradición. Un refe-rente de Puebla que mantiene por igual la calidad en sus platillos y la amabilidad en su servicio. Ubicado en el primer cuadro de la ciudad, nos regala una excelente panorá-mica de la catedral y nos propone mole poblano, chile en nogada y huaxmole de cadera y espinazo.This well-know gaThering place is renowned for recipes handed down over 70 years, the consistent quality of its dishes and its friendly service. Situated close to the zocalo with an excellent view of the cathedral, it offers dishes such as mole poblano, chile en nogada (peppers in walnut sauce) and huaxmole de cadera (goat meat mole).
la diferenciaSu inmejorable ubicación con vista a la catedral.unique feaTureIts superb location over-looking the cathedral.
Leonardo Hill Cortázargerente alimentos y bebidas · Food & beverage manager
Mesas Poblanas2013 47
selección TRadicional
Programa mesas PoblanasH. Ayuntaminto de Puebla
Secretaría de Desarrollo Económico y TurismoOficina de Turismo
8 Oriente 1012. Colonia El Alto C.P. 72000Paseo de San Francisco
Puebla, Pue. MéxicoTel. (222) 309 46 00
www.turismopuebla.gob.mx
dirección, realización y edicióntheglobaldit - www.theglobaldit.com
Dirección del proyecto: José Antonio FrancoDirección de arte: Javier de Lucas
Coordinación: Claudia ChávezFotografía: Jaime Navarro Estudio (restaurantes y págs. 6, 8, 11)
Daniel Paredes (Restaurante La Garita)H. Ayuntamiento de Puebla/Oficina de Turismo/Andrés Lobato (índice, pág. 13
cocina)/Fabián Valdivia Pérez (portada: Talavera de la Reyna, pág. 13 mercado)/Daniel Paredes (pág. 13 mole y dulces)
Restaurante San Leonardo (pág. 31)Redacción y corrección de estilo: Matilde ValcárcelTraducción: Suzanne Stephens - Frederick Cooper
Gestión de la información: Laura CuadrosInfografía: Oldemar
Producción: El Errante Editor