Post on 27-Mar-2020
MotosegadorasMAX
serie
MOTOGADANHEIRAS SERIE’
El medio ambiente y la seguridad son temas que están en la base de nue-stro compromiso, las personas que forman esta sociedad han crecido rodea-das y en estrecho contacto con la naturaleza y hacen de ella la propia vida.
Respetar y salvaguardar el medio ambiente, más que una aspira-ción, representa para nosotros una constante en nuestro modo de pen-sar y de actuar.
Preservar todo aquello que nos rodea es también la preservación de lasatisfacción del cliente. A una y otra reservamos la máxima atencióny gran parte de nuestras inversiones.
Nuestro ciclo productivo ofrece tecnologías de muy bajo impactoambiental, y los productos están realizados con materiales altamentereciclables. En la elección de los motores se ha tenido en cuenta aquel-los con menores emisiones ya sea en términos de ruido como de humos,respetando los límites más severos de las normativas en vigor.
DO MEIO AMBIENTE PARA O MEIO AMBIENTE: UM COMPROMISSO QUE CRESCE.
O meio ambiente e a segurança são temas que estão na base do nossocompromisso, as pessoas que formam esta sociedade cresceram rodeadas e emcontacto permanente com a natureza e fazem dela a sua própria vida.Respeitar e salvaguardar o meio ambiente, mais que uma inspiração,representa para nós uma constante no nosso modo de pensar e de agir. Preservar tudo aquilo que nos rodeia é também preservar a satisfação do nossocliente. A uma e a outra consideramos e damos a máxima atenção e grande partedas nossas inversões.O nosso ciclo produtivo oferece tecnologias de baixo impacto ambiental, e osprodutos estão realizados com materiais altamente recicláveis. Na eleição dosmotores tivemos em conta aqueles com menos emissões em termos de ruído comode fumos, respeitando os limites mais severos das normas em vigor.
FILOSOFIA BCS / FILOSOFIA BCS
Del medio ambiente para el medio ambiente:un compromiso que crece
UN ÉXITO QUE PROSIGUE DESDE 1942
1942: Luigi Castoldi, joven ingeniero de una próspera ciudad agrícola de laregión de Milán, proyecta y construye la primera motosegadora completa-mente italiana. La pasión por la técnica y el profundo conocimiento delmundo agrícola guían con coraje a este pionero del 900 que a pesar de ladepresión del momento y la imposibilidad de “proyectar el futuro” fundaBCS, una de las empresas italianas más célebres en el mundo de la meca-nización agrícola.
BCS aún hoy es sinónimo de segadoras y las segadoras BCS son sinónimode prestigio y fiabilidad. No es casualidad que una de las primeras motose-gadoras producidas esté expuesta en el Museo de la Ciencia y de laTécnica “Leonardo da Vinci” de Milán. Tecnología, calidad de los mate-riales y técnicas de proyección de vanguardia son las credenciales que hacende BCS el líder del sector.
3BCS
UMA DAS PRIMEIRAS MOTOGADANHEIRASREALIZADAS PELA BCS QUE HOJE SE ENCONTRA
EM EXPOSIÇÃO NO MUSEU DA CIÊNCIA E DATÉCNICA “LEONARDO DA VINCI” DE MILÃO.
UNA DE LAS PRIMERAS MOTOSEGADORASREALIZADAS POR BCS HOY EXPUESTA ENEL MUSEO DE LA CIENCIA Y DE LA TÉCNICA“LEONARDO DA VINCI” DE MILÁN.
UM ÉXITO QUE PROSEGUE DESDE 1942
1942: Luigi Castoldi, um jovem engenheiro de uma cidade agrícola da região de Milão,projecta e constrói a primeira motogadanheira completamente italiana. A paixão pelatécnica e o profundo conhecimento do mundo agrícola guiam com coragem este pioneirode 1900 que apesar da depressão do momento e da impossibilidade de “projectar o futuro”funda a BCS, uma das empresas italianas mais célebres e conhecidas no mundo damecanização agrícola.
BCS é hoje sinónimo de gadanheira e as gadanheiras BCS são sinónimo de prestigio efiabilidade. Não é por acaso que uma das primeiras motogadanheiras produzidas esteja emexposição no Museu da Ciência e da Técnica “Leonardo da Vinci” de Milão.Tecnologia, qualidade dos materiais e técnicas de projecção de vanguarda são ascredenciais que fazem da grande BCS o líder deste sector.
HISTORIA Y ACTUALIDAD /HISTÓRIA E ACTUALIDADE
pag. 9
pag. 9
620MAX
pag. 10
MOTOR / MOTOR
MODELO / MODÈLO AlimentaciónCombustível
ArranqueArranque
Potencia KW/CVPuissance kW/CV
N° marchas AV/RMN° marchas AV/RM
TipoTipo
Velocidad de avanceVelocidade de avanço
InveInv
CAMBIO / CAIXA VELOCIDADES
Con engranajes ytornillo sin fin enbaño de aceite
Com engrenagens eparafuso sem fim em
banho de óleo
Con engranajes ytornillo sin fin enbaño de aceite
Com engrenagens eparafuso sem fim em
banho de óleo
Con engranajes ytornillo sin fin enbaño de aceite
Com engrenagens eparafuso sem fim em
banho de óleo
Con engranajes ytornillo sin fin enbaño de aceite
Com engrenagens eparafuso sem fim em
banho de óleo
HONDA GX - 160 Gasolina 3,6 / 4,8
HONDA GX - 200 Gasolina 4,1 / 5,5
HONDA GX - 270
LOMBARDINI 15LD350
Gasolina
Diesel
Recuperable
Recuperável
6 / 8
5,5 / 7,5
LOMBARDINI 15LD350 DieselRecuperable
Recuperável5,5 / 7,5
1 + 1
2 + 2
4 + 3
4 + 3
I - 2,68 RM - 1,05
I - 2,56II - 3,77
IRM - 2,43IIRM - 3,58
I - 1,05II - 2,43
III - 3,58IV - 11,15
IRM - 1,10IIRM - 2,56
IIIRM - 3,77
Ruote - Con ruedas 4.0-10
I - 1,14II - 2,63
III - 3,88IV - 12,8
IRM - 1,20IIRM - 2,77
IIIRM - 4,08
Aperos principales aplicables: Barras de siega, biotrituradores, bombas de riego y rociado, escarificadores, sierras circulares, astilladores de leños, quitanieves, cortacéspedes ytrituradores de sarmientos.
pag. 11
630MAX
FabricanteFabricante
MotorMotor
615LMAX
615MAX
Recuperable
Recuperável
Recuperable
Recuperável
MOTORES DE ALTO RENDIMIENTO Y BAJO CONSUMO
La elección del motor es fundamental para poder realizar un produc-to siempre a la altura de las demandas. Hemos escogido los “mejo-res del segmento” por características y prestaciones. Todos disponende un par motor alto para rendir al máximo incluso en trabajos durosy continuados. Los motores de gasolina, en versión OHV y OHC,son fáciles de arrancar y sencillos en la manutención. Los motoresdiesel con inyección directa garantizan una combustión siempre efi-ciente, arranques rápidos, más potencia y menos consumo.
MOTORES DE ALTO RENDIMENTO E BAIXO CONSUMO
A eleição do motor é fundamental para poder realizar um produto sempre áaltura do pedido. Escolhemos os “melhores do segmento” por característicase prestações. Todos dispõem de um motor alto para render ao máximoinclusive em trabalhos duros e contínuos. Os motores a gasolina, emversão OHV e OHC, são fáceis de arrancar e simples na manutenção. Osmotores a diesel com injecção directa garantem uma combustão sempreeficiente, arranques rápidos, mais potência e menos consumo.
ceço
Inversor rápidoInversor rápido
EmbragueEmbraiagem
FrenosTravões
DiferencialDiferencial
Manceras y manillarManetes e guiador
RuedasRodas
PesoPeso
NO
NÃO
NO
NÃO
NO
NÃO
-10
Cónico autoventilado enseco con accionamiento
manual
Cónico autoventilado A seco com accionamento
manual
Cónico autoventilado enseco con accionamiento
manual
Cónico autoventilado A seco com accionamento
manual
Cónico autoventilado enseco con accionamiento
manual
Cónico autoventilado A seco com accionamento
manual
Cónico autoventilado enseco con accionamiento
manual
Cónico autoventilado A seco com accionamento
manual
Toma de fuerzaTomada de força
Independiente a990 r.p.m. con
accionamiento enbaño de aceiteIndependente a 990 r.p.m. com
accionamento embanho de óleo
Independiente a990 r.p.m. con
accionamiento enbaño de aceiteIndependente a 990 r.p.m. com
accionamento embanho de óleo
Independiente a990 r.p.m. con
accionamiento enbaño de aceiteIndependente a 990 r.p.m. com
accionamento embanho de óleo
Independiente a990 r.p.m. con
accionamiento enbaño de aceiteIndependente a 990 r.p.m. com
accionamento embanho de óleo
De tambor conaccionamientoindependiente en las ruedas
De tambor com accionamento
independente nas rodas
4.00 - 8
4.00-8
4.00-8
4.0-105.0-10
Con ruedas y barra de siega
Com rodas e barra de corte
Kg. 90
Con ruedas y barra de siega
Com rodas e barra de corte
Kg. 95
Con motor de 6 KW,ruedas y barra
Com motor de 6 KW, rodas e barra
Kg. 110
Con motor de 5,5 KW,ruedas y barra
Com motor de 5,5 KW, rodas e barra
Kg. 135
NO
NÃO
NO
NÃO
NO
NÃO
Con blocaje
Com bloqueio
Manceras regulables yreversibles con manillar
regulable en altura ylateralmente
Manetes reguláveis e reversíveis com guiador regulável
em altura e lateralmente
Manceras regulables yreversibles con manillar
regulable en altura ylateralmente
Manetes reguláveis e reversíveis com guiador regulável
em altura e lateralmente
Manceras fijas con manillarregulable en altura y
lateralmente
Manetes fixas com guiador regulável
em altura e lateralmente
Manceras fijas con manillarregulable en altura y
lateralmente
Manetes fixas com guiador regulável
em altura e lateralmente
Dispositivos de seguridadDispositivos de segurança
En cumplimiento denormativas CE
Em cumprimento com as normas da CEE
En cumplimiento denormativas CE
Em cumprimento com as normas da CEE
En cumplimiento denormativas CE
Em cumprimento com as normas da CEE
En cumplimiento denormativas CE
Em cumprimento com as normas da CEE
NO
NÃO
SI
SIM
SI
SIM
SI
SIM
Acessórios principais aplicáveis: Barras de corte, biotrituradores, bombas de rega, escarificadores, serra circulares, triturador de lenha, limpa-neve, corta-relvas etrituradores de vides.
LLANOPlano
PENDIENTEPendente
MONTAÑAMontanha
hasta 1000 m2
até 1000 m2
de 1000 a 3000 m2
de 1000 a 3000 m2
más de 3000 m2
mais de 3000 m2
Motosegadoras SERIE MAX 615 615L 620 630
Terr
eno
- Ter
reno
Supe
rfici
e - S
uper
ficie
La tabla es orientativa, se aconseja dirigirse al Distribuidor Autorizado.A tabela serve de orientação , aconselhamos a dirigir-se ao Distribuidor Autorizado.
CONSEJO PRÁCTICO PARA LA ELECCIÓN DE LA MÁQUINA ADECUADACONSELHO PRÁTICO PARA A ELEIÇÃO DA MÁQUINA ADEQUADA
UMA GAMA COMPLETA PARA ERVA E ERVAS NOCIVASAs motogadanheiras série MAX, pela sua versatilidade, satisfazem de forma racionaltanto as exigências para hobby como as pretensões do profissional.As características dos diferentes modelos respondem a grandes exigências do mercado.A estrutura em alumínio injectado á pressão fá-las extremadamente ligeiras emanejáveis em todos os tipos de terreno.A caixa de velocidades está realizada com engranagens em banho de óleo comogarantia de longevidade e fiabilidade. A correcta relação entre as velocidades deavanço e as de tomadas de força permite em todas as versões serem utilizadas de formaprática em vários tipos de trabalhos. A tomada de força é independente da caixa develocidades, com accionamento em banho de óleo para eliminar manutenções e garantira eficiência por um largo tempo.
Las motosegadoras serie MAX, por su versatilidad, satisfacen de forma racionaltanto las exigencias para hobby como las pretensiones del profesional.Las características de los diferentes modelos responden a exigencias precisasdel mercado. La estructura en aluminio inyectado a presión las hace extrema-damente ligeras y manejables en todos los tipos de terreno.La caja de cambios está realizada con engranajes en baño de aceite comogarantía de longevidad y fiabilidad. La correcta relación entre las velocidadesde avance y las de toma de fuerza permite en todas las versiones ser utilizadasde forma práctica en múltiples labores. La toma de fuerza es independientedel cambio, con accionamiento en baño de aceite para eliminar manutencionesy garantizar la eficiencia por largo tiempo.
LÍDER EN EL MERCADONuestro trabajo no finaliza una vez vendida la máquina. Nuestroesfuerzo se concreta en servicios posventa que solo una gran reali-dad como BCS tiene capacidad de garantizar. Nuestra sociedadcuenta con una red capilar de “Distribuidores Autorizados” con elsoporte de técnicos cualificados que están completamente a ser-vicio de nuestros clientes. El sistema de suministro de los recam-bios es práctico, rápido y eficiente. Todos los recambios originalesBCS, al igual que las máquinas, están cubiertos por una garantía.
BCS: GAMA DE PRODUCTOS / BCS: GAMA DE PRODUCTOS
Una base común para la protección de las personasPara los técnicos BCS, la seguridad es la prioridad que inspirala realización de sus proyectos. Las máquinas están dotadas dedispositivos de seguridad que protegen tanto al usuario comoa personas colindantes.
Este principio es aplicado en las segadoras y en cada productoBCS, soluciones óptimas para cualquier tipo de exigencia en elsector agrícola y la manutención de zonas verdes.
BCS, en efecto, ofrece una gama completa de productos y ape-ros para un amplio campo de aplicaciones que permite trabajarmejor en cada tipo de cultivo.
UMA BASE COMUM PARA A PROTECÇÃO DAS PESSOAS
Para os técnicos BCS, a segurança é uma grande prioridade que inspiraa realização dos seus projectos. As máquinas estão equipadas comdispositivos de segurança que protegem tanto o usuário como aspessoas que se encontram por perto.Este principio é aplicado nas gadanheiras e em cada produto BCS,soluções óptimas para qualquer tipo de exigência neste sector agrícola ena manutenção de zonas verdes.BCS, em efeito, oferece uma gama completa de produtos e acessóriospara um amplo campo de aplicações que permite trabalhar melhor emcada tipo de cultivo.
LÍDER NO MERCADOO nosso trabalho não finaliza uma vez vendida a máquina. O nossoesforço é realizado em serviços pós-venda que só uma grande realidadecomo a BCS tem capacidade de garantir. A nossa sociedade conta comuma vasta rede de “Distribuidores Autorizados” com um grande suportede técnicos qualificados que estão inteiramente ao serviço dosnossos clientes. O sistema de abastecimento de peças é bastanteprático, rápido e muito eficiente. Todos as peças originais BCS, iguais asdas máquinas, estão suportadas por uma garantia.
BCS: MOTOSEGADORAS SERIE MAX / BCS: MOTOGADANHEIRAS SÉRIE MAX
Una gama completa para hierba y malas hierbas
7BCS
CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Grupos Accionamiento enseco, con manutención ordina-ria y lubricación con grasa.
2. Grupos Accionamiento enbaño de aceite para reducir lamanutención y alargar la “vida”.Están disponibles en dos versio-nes: “Normal” y “Corto”.
1. Grupos de Accionamento emseco com manutenção ordinária elubrificação com produto gorduroso.
2. Grupos de Accionamento embanho de óleo para reduzir amanutenção a alargar a “vida damáquina”. Estão disponíveis em duasversões: “Normal” e “Curto”.
VERSATILIDADE E VELOCIDADE APROPRIADA EM TODAS AS OCASIÕES
Além do corte da erva as motogadanheiras da série MAX podem serutilizadas em outros tipos de utilização.A caixa de velocidades está realizada com engrenagens em banho de óleopara garantir a longevidade e fiabilidade do produto.A correcta relação entre as velocidades de avanço e as tomadas de forçasão uma constante que permite a todas as versões serem utilizadas deforma prática em vários tipos de trabalho.A tomada de força é independente da caixa de velocidades, como nostractores e o accionamento em banho de óleo garantem a sua eficiênciapor largo período de tempo.As embraiagens cónicas em versão “autoventilada” evitam aquecimentospermitindo trabalhos duros sem problemas. Os instrumentos estudados deforma ergonómica reduzem a fadiga do usuário e permitem desfrutarplenamente das prestações da máquina.
GRUPOS DE CORTE SINÓNIMO DE BCS
Si el “corazón” de las motosegadoras ha sido realizado para estarsiempre disponible y eficiente, también los grupos de corte deben sera la altura de la situación, eficaces en cada tipo de cultivo con un corteperfecto y veloz, sin embozarse y con la mínima manutención. Atener en cuenta el nuevo “look” de las protecciones con perfilrealizado en base a criterios aerodinámicos para ser pene-trante y eficaz en cada tipo de empleo.
GRUPOS DE CORTE SINÓNIMO DE BCS
Se o “coração” das motogadanheiras foi realizado para estar sempredisponível e sempre eficiente, também os grupos de corte devem ser áaltura da situação, eficazes em cada tipo de cultivo com um corteperfeito e veloz, e com a mínima manutenção. A ter em conta onovo “look” das protecções com perfil realizado na base decritérios aerodinâmicos para ser penetrante e eficaz em cadatipo de utilização.
1. Barras de Siega Europa, anchuras disponibles 0,80 – 100 – 115 –135 y 155 cm. Estas barras con dispositivo antiatasco estánaconsejadas para hierbas fuertes y finas típicas de los alpes. El perfecto“corte a tijera”, viene mejorado por la gran calidad de los materiales. Porlas características de los dientes, se aconseja el empleo paraproblemas de atascos con hierbas finas y débiles.
2. Barras de Siega con dientes semifinos, anchuras disponibles 115 y145 cm. Montan el clásico diente con lengüeta de protección en lacuchilla. Se comportan de forma excelente empleados con hierbasgenéricas. Se aconseja el empleo en terrenos incultivados y pedregosos.
3. Barras Duplex con grupo de accionamiento de doblemovimiento en baño de aceite, anchuras disponibles 120 – 150 y180 cm. Dientes con perfil tradicional y guía cuchilla elásticaautorregulable con presión constante. Son eficientes y eficaces en cadacondición de empleo. No se atascan nunca y se pueden emplear avelocidad permanente manteniendo constante la calidad del corte.
1. Barras de Corte Europa, larguras disponíveis 0,80 – 100 – 115 – 135 e155 cm. Estas barras com dispositivo antiatasco estão aconselhadas paraervas fortes e finas típicas dos Alpes. O perfeito “corte á tesoura ”, vemsendo melhorado pela grande qualidade dos materiais. Pelas característicasdos dentes, aconselha-se a sua utilização para problemas de atasco comervas finas e débeis.
2. Barras de Corte com dentes sem-fins, larguras disponíveis 115 e 145cm. Equipam o clássico dente com lingueta de protecção na faca.Comportam-se de forma excelente utilizados em locais com ervas genéricas.Aconselha-se a sua utilização em terrenos sem serem cultivados e pedregosos.
3. Barras Dúplex com grupo de accionamento de duplo movimentoem banho de óleo, larguras disponíveis 120 – 150 e 180 cm. Dentes comperfil tradicional e faca elástica autorregulável com pressão constante. Sãoeficientes e eficazes em cada tipo de utilização. Nunca se atascam epodem-se utilizar a velocidade permanente mantendo sempre constante aqualidade do corte.
1
1 2
2 3
VERSATILIDAD Y VELOCIDAD APROPIADA EN TODAS LAS OCASIONES
Además del corte de la hierba las motosegadoras de la serie MAXpueden ser utilizadas en otros múltiples empleos. El cambio estárealizado con engranajes en baño de aceite para garantía de longe-vidad y fiabilidad del producto. La correcta relación entre las velo-cidades de avance y las de toma de fuerza son una constante quepermite a todas las versiones ser empleadas de forma práctica enmúltiples labores. La toma de fuerza es independiente del cambio,como en los tractores y el accionamiento en baño de aceite garan-tiza su eficiencia por largo tiempo. Los embragues cónicos en ver-sión “autoventilado” evitan recalentamientos permitiendo trabajosduros sin problemas. Los instrumentos estudiados de forma ergonó-mica reducen la fatiga del usuario y permiten disfrutar plenamen-te de las prestaciones de la máquina.
8 BCS
TOMA DE FUERZA independiente con accionamientoen baño de aceite sin manutención.
TOMADA DE FORÇA independente com accionamentoem banho de óleo sem manutenção.
ENGANCHES RÁPIDOSPara sustituir rápidamentelos aperos.
ENGATES RÁPIDOSPara substituir rapidamenteos acessórios.
EmpacadoraEmpacotadora
HileradorVoltafenos de correias
VolteadorVoltafenos de estrela
BiotrituradorBiotriturador
5. Barredora orientable con cerdas realizadas en fibra especial parapermitir el empleo, además de limpiezas en general, también comobarredora de nieve.
6. Quitanieves de Turbina.
7. Motocultor
8. Desbrozadora de cuchilla de 80 cm. para empleos de corte en ter-renos incultivados.
9. Cortacésped realizados en versión de 56 cm. de cuchilla y de 100cm. doble cuchilla, se pueden emplear tanto con el cesto recoge-hierba como con descarga al suelo sin recogida.
1. Inversor rápido permite invertir el sentido de marcha sin interve-nir en las marchas.
2. Diferencial con blocaje permite una mayor maniobrabilidad delas máquinas y en caso de necesidad, conectando el blocaje, per-mite una mayor adherencia al terreno.
3. Puesto de conducción confortable con mandos situados de formaergonómica. Las manceras son regulables en altura y lateralmente.Silent-block especiales atenúan las vibraciones producidas por lamáquina al trabajar.
4. Ruedas neumáticas en acero con perfiles diferenciados paravarios tipos de empleo.
1. Inversor rápido permite inverter o sentido de marcha sem intervirnas velocidades.
2. Diferencial com bloqueio permite uma maior manobriedade dasmáquinas e em caso de necessidade, conectando o bloqueio, per-mite uma maior aderência ao terreno.
3. Posto de condução confortável com comandos situados de formaergonómica. As manetes são reguláveis em altura e lateralmente.Silent-block especiais atenuam as vibrações produzidas pela máqui-na ao trabalhar.
4. Rodas pneumáticas em aço com perfis diferenciados para váriostipos de utilização.
5. Varredora orientável com pêlos realizados em fibra especial parapermitir a sua utilização, além de limpezas em geral, também comovarredora de neve.
6. Limpa Neves de Turbina.
7. Motocultivador
8. Desbrozadora de faca de 80 cm. para utilização de corte emterrenos sem estarem cultivados.
9. Corta-relvas realizados em versão de 56 cm. de faca e de 100 cm.dupla faca, podem ser utilizadas tanto com o cesto de recolher ervacomo com descarga ao solo sem recolher.
7 8 95 6
31 2
4
MOTOSEGADORA / MOTOGADANHEIRA
615La motosegadora 615 Max está disponible en dos versiones que se dife-rencian por la potencia de los motores, todos de gasolina, por el número develocidades del cambio y por la anchura de trabajo. La 615 base está equi-pada con un motor HONDA GX160 OHV de 4,8 CV (3,6 Kw). Cambio con unamarcha adelante y una marcha atrás. La barra de corte, proporcional a lapotencia del motor, es de 80 cm. con ’perfil Europa’.
La 615L, monta un motor HONDA GX200 OHV de 5,5 CV (4,1 Kw). Tiene dosvelocidades de avance, en ambos sentidos de marcha, con inversor rápido deserie. La barra de corte tiene una anchura de 1 m. con perfil ’Europa’.
MAX
A motogadanheira 615 Max está disponível em duas versões que se diferenciam pelapotência dos motores, todos de gasolina, pelo número de velocidades da caixa e pela largurade trabalho. A 615 base está equipada com um motor HONDA GX160 OHV de 4,8 CV (3,6KW). Caixa com uma marcha á frente e uma marcha atrás. A barra de corte, proporcional ápotência do motor, é de 80 cm. com ’perfil Europa’.A 615L, equipam com um motor HONDA GX200 OHV de 5,5 CV (4,1 KW). Têm duasvelocidades de avanço, em ambos os sentidos de marcha, com inversor rápido de série. Abarra de corte tem uma largura de 1 m. com perfil ’Europa’.
615 615L
100 cm1,15 m EUROPA o SF
80 cm 1 m EUROPA
MOTOSEGADORA / MOTOGADANHEIRA
620La motosegadora 620 Max, está disponible en dos versiones demotor: gasolina HONDA GX270 de 8 CV (6 Kw) de potencia y diesel:LOMBARDINI 15 LD 350 con inyección directa de 7,5 CV (5,5 Kw).
El cambio tiene 4 marchas adelante y tres marchas atrás con inversorrápido del sentido de marcha.
La anchura de trabajo varía en función de la barra que se monta, de 80a 180 cm. en 10 versiones, con tres tipos de dientes y tres tipos de gru-pos de accionamiento, con manutención, sin manutención y sin manu-tención con doble movimiento alternativo.
10 BCS
MAX
A motogadanheira 620 Max, está disponível em duas versões de motor: gasolina HONDAGX270 de 8 CV (6 KW) de potência e diesel: LOMBARDINI 15 LD 350 CON INYECCIÓNDIRECTA DE 7,5 CV (5,5 KW).A caixa de velocidades tem 4 marchas para a frente e três marchas atrás com inversor rápidono sentido de marcha.A largura de trabalho varia em função da barra que se monta, de 80 a 180 cm. em 10versões, com três tipos de dentes e três tipos de grupos de accionamento, com manutenção,sem manutenção e sem manutenção com duplo movimento alternativo.
MOTOSEGADORA / MOTOGADANHEIRA
630La motosegadora 630 Max está equipada con el mismo cambio delmodelo 620, 4 velocidades de avance y 3 marchas atrás y monta deserie el diferencial con blocaje y los frenos independientes en las ruedas.
Monta un motor Diesel LOMBARDINI 15LD350 de inyección directa de 5,5 Kw.
Para la 630 están disponibles además también diferentes tipos de rue-das para adaptarse mejor a los diversos tipos de empleo. Las demáscaracterísticas y tipos de aperos no varían respecto a la 620.
MAX
A motogadanheira 630 Max está equipada com a mesmo caixa de velocidades domodelo 620, 4 velocidades de avanço e 3 marchas atrás e equipa de série o diferencial combloqueio e os travões independentes nas rodas.Equipa com um motor Diesel LOMBARDINI 15LD350 de injecção directa de 5,5 Kw.Para a 630 estão disponíveis também diferentes tipos de rodas para se poder adaptarmelhor aos diversos tipos de utilização. As características e tipos de acessórios não variamem relação á motogadanheira 620.
SU CONCESIONARIO HABITUALSEU CONCESSIONÁRIO HABITUAL
BCS
S.p.
A. g
aran
tiza
que
las
Mot
oseg
ador
as s
erie
MAX
son
máq
uina
s pr
oduc
idas
con
mat
eria
les
de c
alid
ad s
uper
ior.
Todo
s su
s co
mpo
nent
es, a
ntes
de
ser e
nsam
blad
os, s
onso
met
idos
a c
ontro
les
de c
alid
ad m
inuc
ioso
s co
n el
fin
de g
aran
tizar
al u
suar
io m
áqui
nas
perfe
ctas
. Par
a m
ante
ner i
nalte
rado
el p
erfe
cto
func
iona
mie
nto
de la
s m
áqui
nas
ypo
der r
econ
ocer
eve
ntua
les
gara
ntia
s, B
CS re
com
iend
a ut
ilizar
exc
lusiv
amen
te R
ECAM
BIOS
ORI
GINA
LES.
BCS
S.P.A
, gar
ante
que
as
mot
ogad
anhe
iras
série
MAX
, são
máq
uina
s pr
oduz
idas
com
mat
eria
is de
qua
lidad
e su
perio
r. To
dos
os s
eus
com
pone
ntes
ant
es d
e se
rem
em
bala
dos,
são
subm
etid
os a
con
trole
s de
qua
lidad
e m
inuc
ioso
s co
m a
fin
alid
ade
de g
aran
tir a
o us
uário
máq
uina
s pe
rfeita
s. P
ara
man
ter
inal
tera
do o
per
feito
fun
ciona
men
to d
as
máq
uina
s e
pode
r rec
onhe
cer a
s ev
entu
ais
gara
ntia
s, a
BCS
reco
men
da u
tiliza
r exc
lusiv
amen
te P
EÇAS
ORI
GIN
AIS.
04/0
9w
ww
.gra
foco
m.it
BCS IBÉRICA S.A.U. - Pol. Ind. Sta. Margarita C/ Llobregat, 15 - 08223 Terrassa (Barcelona) - Tel. 93 783 05 44 - Fax 93 786 12 03 - Recambios 93 783 00 77 - E-mail: info@bcsiberica.es - www.bcsiberica.es
BCS PORTUGAL MÁQUINAS AGRÍCOLAS, Lda. - Estrada Nacional 118, Apartado 18 - 2131-901 Benavente (Portugal) - Tel. 263 50 90 90 - Fax 263 50 56 26 - E-mail: geral@bcsportugal.pt - www.bcsportugal.pt
BCS GARANTIZA / A BCS GARANTE:
Recambios originales controlados y garantizados.
Peças originais controladas e garantidas.
El confort es uno de los principales objetivos de nuestro equipo técnicodesde la fase de proyectación.O conforto é um dos principais objectivos da nossa equipa técnicadesde a fase do projecto do produto.
Todos los componentes de nuestras máquinas son verificados antes deser utilizados en producción. Esto garantiza la calidad y fiabilidad denuestros productos. Todos os componentes das nossas máquinas são verificados antes deserem utilizados na produção. Isto garante a qualidade e a fiabilidadedos nossos produtos.
Servicio de asistencia técnica eficaz basado en personal técnico prepa-rado y competente.
Serviço de assistência técnica eficaz baseado em pessoal técnico pre-parado e competente.
Para el diseño y proyectación de nuestros productos trabajamos con programas de última generación en 3D.Para o desenho e para os projectos dos nossos produtos trabalhámoscom programas de última geração a 3D.
Red de venta capilar y eficiente, con garantía que servicio y asistencia.
Rede de venda eficiente, com garantia de serviço e assistência técnica.
DISEÑO / DESENHO
CONTROL / CONTROLO
CONFORT / CONFORTO
RECAMBIOS / PEÇAS
ASISTENCIA / SERVIÇO
RED DE VENTAREDE DE VENDA