Post on 14-Oct-2015
LORENTE, Merc (2001) "Terminologa y fraseologa especializada: del lxico a la sintaxis". GUERRERO, Gloria (ed.) Terminologa. Mlaga, 2001
Terminologa y fraseologa especializada: del lxico a la sintaxis*
Merc Lorente Casafont
Grupo IULATERM Institut Universitari de Lingstica Aplicada
Universitat Pompeu Fabra. Barcelona
1. Introduccin
Desde finales de los aos ochenta se ha visto incrementada progresivamente la
demanda de la presencia de fraseologa en las aplicaciones terminogrficas. Los usuarios de
vocabularios especializados precisan informacin sobre combinaciones terminolgicas
recurrentes, sobre todo para tareas activas como la traduccin o la redaccin tcnica, que no
quedan resueltas con la consulta de la mayora de recursos existentes.
Diversas parecen ser las causas que hay que atribuir a esta laguna informativa: unas
provienen del marco terico-metodolgico que ha guiado la produccin de aplicaciones
terminogrficas y otras se relacionan con la falta de trabajos descriptivos que pongan de
relieve este tipo de combinaciones lxicas. No obstante, consideramos que hay una tercera
razn de peso que limita la posibilidad de normalizar la presencia de la fraseologa
especializada en manuales de terminologa y vocabularios especializados: se trata de la
definicin de la misma nocin de fraseologa especializada. Si no disponemos de
parmetros que permitan identificar en el discurso las combinaciones fraseolgicas
especializadas, y que permitan distinguirlas adems de otras estructuras sintagmticas,
difcilmente podremos conseguir descripciones sistemticas y coherentes que sirvan de
* Una versin anterior de este trabajo se present como conferencia en el marco del Programa de Doctorado de Traduccin de la Universidad de Mlaga, en Mayo de 1998.
fuente para la seleccin de unidades fraseolgicas representables en diccionarios y otras
aplicaciones lingsticas.
En este trabajo pretendemos proponer algunos criterios de identificacin de las
unidades fraseolgicas, que permitan diferenciarlas de los trminos de formacin
sintagmtica y de otras combinaciones sintcticas no fraseolgicas, para ensayar una
primera definicin de la nocin de fraseologa especializada, en contraste con las que se
han ofrecido para la fraseologa general. Pero, antes de llegar a ello, quisiramos hacer
referencia a esas necesidades de los usuarios a las que nos hemos referido ms arriba y
presentar la renovacin terica y metodolgica que est viviendo el mundo de la
terminologa, en relacin sobre todo a la presencia de fraseologa, en la descripcin del
discurso especializado y en el desarrollo de aplicaciones diversas.
2. Necesidades fraseolgicas en la actividad terminolgica
El inters creciente por la fraseologa se ha visto reflejado en la organizacin de
diversos eventos y de algunas publicaciones principalmente a partir de finales de los aos
ochenta1. En estas aportaciones, adems de reclamar la necesidad de incluir estas
expresiones en aplicaciones terminogrficas, se han realizado diversos intentos de
identificacin de los fenmenos fraseolgicos en los discursos de especialidad. Pero
veamos en primer lugar algunos de los motivos que explicaran este reciente inters por la
fraseologa especializada.
2.1. Las orientaciones de la actividad terminolgica
Sabemos que la organizacin de la terminologa en el mundo responde a una
distribucin geogrfica marcada por las distintas orientaciones que en cada lugar han sido
consideradas prioritarias, en consonancia con los procesos de desarrollo industrial y
cientfico y de acuerdo con determinadas polticas lingsticas (Cabr 1992: 33-40).
As, mientras que en el centro de Europa ha predominado tradicionalmente la
actividad terminolgica para la estandarizacin industrial2 y para la gestin documental, en
Canad, por ejemplo, tanto por la situacin de bilingismo de las instituciones federales
como por el proceso de planificacin lingstica desarrollado en la provincia del Quebec
para el francs, las actividades terminolgicas han estado vinculadas a los servicios de
traduccin y de mediacin lingstica en general. Estas actividades, protagonizadas por los
llamados langagiers, se caracterizan, en contraste con otras, por el tratamiento
contextualizado de los trminos, que ha favorecido una visin de la terminologa ms
respetuosa con la variacin y un desarrollo de aplicaciones terminogrficas ms cercanas al
uso real de los trminos por parte de los especialistas. Podemos observar, desde este punto
de vista, que la orientacin traductolgica de la terminologa y la terminologa orientada
hacia la planificacin lingstica generan necesidades comunes, que se veran compensadas
con la creacin de aplicaciones en las que los trminos fueran descritos por su integracin
en cadenas lingsticas ms amplias (contextos que aportaran informacin semntico-
pragmtica e informacin gramatical y fraseolgica). Por lo tanto, aunque los primeros
foros provienen del Canad, las demandas de incorporacin de la fraseologa en
aplicaciones y descripciones pueden relacionarse tambin con la terminologa de otros
pases3 y con la de las instituciones de carcter internacional (ONU, UE, UNESCO, FMI,
OMS, etc.), donde diversas situaciones de multilingismo condicionan las comunicaciones
y las polticas a desarrollar.
2.2. La creacin de recursos y herramientas para el trabajo terminolgico
La traduccin y la redaccin tcnica, como actividades de produccin lingstica, se
consideran procesos activos, por lo que sus demandas hacia la terminologa prctica se
dirigen hacia el desarrollo de recursos de consulta (diccionarios, vocabularios, glosarios,
etc.) que aporten informacin perfilada para sus necesidades, fundamentalmente,
terminologa en contexto, con informacin gramatical y de combinatoria lxica, y con
informacin pragmtica sobre registros o sobre variantes. Esto desemboca inevitablemente
en la produccin de recursos terminolgicos diferentes segn el perfil de sus usuarios y,
aunque esta proliferacin de productos distintos se enfrenta an con los obstculos de los
lmites de la produccin y el mercado, en el mundo del diseo de aplicaciones esta visin
va ganando espacio, frente a la posicin tradicionalista que ha defendido que los productos
terminolgicos deban seguir un modelo maestro nico. Los diccionarios terminolgicos
debern seguir modelos distintos en estructura y contenidos segn estn pensados para
tareas de traduccin, de redaccin tcnica, de refuerzo en el aprendizaje de una especialidad
o simplemente la consulta de trminos normalizados.
Si bien fueron los traductores los que protagonizaron en primera instancia los
debates sobre la revisin del papel de la fraseologa respecto de la terminologa en general
y de la produccin de recursos terminogrficos en particular, desde otros mbitos aplicados
se han ido incorporando a este debate investigadores y profesionales que ven en la
identificacin del fenmeno fraseolgico recurrente, y de sus relaciones con la
terminologa, una va de mejora para sus aplicaciones en ingeniera lingstica, inteligencia
artificial o procesamiento del lenguaje.
Los principales destinatarios de una buena descripcin de las unidades contenidas
en los textos de especialidad, sean unidades lxicas o bien expresiones fraseolgicas, son
los sistemas de extraccin automtica de terminologa y los sistemas de recuperacin de
informacin (lase motores de bsqueda, interrogacin de bases de datos o generadores de
resmenes).
La extraccin automtica de terminologa se ha interesado, desde hace tiempo, por
el tratamiento de las unidades terminolgicas complejas de estructura sintagmtica, tanto
por su abundancia en la documentacin cientfico-tcnica como por su condicin de
unidades de significado especializado (Estop & Vivaldi 1999). No obstante, uno de los
principales obstculos con los que deben enfrentarse estas herramientas informticas es la
dificultad de establecer una distincin formal entre los trminos de estructura sintagmtica
y cualquier otra combinacin de palabras que, fruto de la sintaxis de la lengua, no
constituye una pieza lxica. La estrategia lingstica desarrollada en Estop (1999) para un
nuevo extractor de terminologa incluye diversos parmetros de distincin de los tipos de
unidades polilexemticas, entre las que distingue unidades lxicas sintagmticas (o
trminos), unidades fraseolgicas y colocaciones lxicas, algunas de las cuales ya haban
empezado a ser experimentadas en Cabr, Estop & Lorente (1996) y en Lorente,
Bevilacqua & Estop (1998).
Por su parte, distintos sistemas de recuperacin de informacin en desarrollo
abordan diversas estrategias lingsticas y lexicogrficas para mejorar sus resultados,
dentro de las cuales la terminologa ejerce un papel de importancia. No debemos olvidar
que precisamente los sistemas que generan ms ruido y ms silencio suelen ser aquellos que
se basan nicamente en criterios cuantitativos para la recuperacin de informacin. La
pertinencia y la relevancia informativa, aunque pueda reforzarse mediante criterios
estadsticos, debera centrarse bsicamente en contenidos lingsticos, sobre todo de
carcter lxico y discursivo. Para ello los sistemas del futuro debern incluir recursos
etiquetados con informacin semntica y pragmtica, informacin que suele resistirse
generalmente a ser sometida a procesos de formalizacin4. En este marco, la terminologa
especfica pasa a tener un papel protagonista en la recuperacin de informacin cuando las
fuentes son de contenido especializado. Y precisamente la identificacin en los textos de
unidades terminolgicas de estructura sintagmtica compleja frente a secuencias de
estructura similar, pero que sin embargo no son unidades terminolgicas, se convierte en un
importante foco de trabajo para los lingistas integrados en proyectos de desarrollo de
sistemas de recuperacin de informacin.
3. La fraseologa especializada en la Teora Comunicativa de la Terminologa
La renovacin terica de la terminologa encabezada por M. Teresa Cabr, mediante
la Teora Comunicativa de la Terminologa (Cabr 1999), tiene consecuencias muy
contundentes tanto en la metodologa de deteccin y de descripcin de unidades como en la
metodologa de diseo de aplicaciones terminolgicas.
La aparicin de este nuevo modelo terico responde a la necesidad de dar cuenta de
la terminologa como componente de la comunicacin especializada, real y variada. Se trata
de una orientacin descriptiva, alejada de postulados idealistas, que entiende que los
trminos pueden ser objeto de intervencin (normalizacin, aplicaciones lexicogrficas,
neologa, planificacin terminolgica) pero siempre como acciones pospuestas a la
descripcin previa de los usos reales en los que est inmersa la terminologa de manera
natural. Los objetivos de esta terminologa son la descripcin de la actuacin comunicativa
real, la explicacin de los fundamentos cognitivos y lingsticos que caracterizan la
comunicacin especializada y el diseo de aplicaciones diversificadas que respondan a las
distintas necesidades terminolgicas de usuarios de perfiles variados.
La TCT aborda la terminologa y el discurso especializado como un fenmeno de
naturaleza lingstica, sin negar que existan otras vas de entrada al estudio de la
comunicacin especializada. Esta perspectiva lingstica de la TCT se hace evidente en
muchos de sus postulados, entre los que destacaremos los siguientes, que nos permitirn
ilustrar la ubicacin de la fraseologa en su sino:
La terminologa como materia se interesa por la correlacin entre operaciones
cognitivas y expresiones lingsticas, sea cual sea su naturaleza gramatical.
La informacin especializada, desde el punto de vista cognitivo, se concentra en
unidades de conocimiento especializado (UCE).
Estas unidades de conocimiento pueden ser vehiculadas lingsticamente, mediante
unidades de significacin especializada que se corresponden con unidades discursivas
(textos), con unidades morfolgicas (morfemas), con unidades lxicas (trminos y otras
unidades lxicas de contenido especializado) o bien con unidades fraseolgicas
(combinacin de unidades lxicas).
Bajo estos postulados, la TCT ha guiado diversos estudios sobre unidades
fraseolgicas, que tienen como primer objetivo la descripcin de esta clase de unidades en
diversos mbitos de especialidad y el establecimiento de criterios de anlisis que permitan
su identificacin automtica. Son representativos de esta lnea de investigacin los trabajos
de Estop (1999) y de Bevilacqua (1999), entre otros estudios actualmente en curso de
elaboracin.
4. Antecedentes: algunas aproximaciones a la fraseologa especializada
Adems de los estudios que se realizan dentro de la TCT, se han desarrollado
tambin otros trabajos que, desde planteamientos tericos distintos, se han concentrado en
el fenmeno de la fraseologa especializada, entre los que sobresalen Bevilacqua (1996),
con descripcin de la fraseologa del discurso jurdico sobre medio ambiente, Tercedor
(1999), referida a la fraseologa biomdica, y Mndez (1997), de orientacin terica
general. Todos estos trabajos aportan reflexiones sobre el lmite del fenmeno fraseolgico
respecto de la terminologa, sumndose de este modo a otras voces como Draskau (1988),
Roberts (1993), Taleb (1993), Lain (1993), Pavel (1993), Meyer & Mackintosh (1996), o
Gouadec (1997), que a partir de distintas motivaciones plantean las dificultades de esta
tarea. La mayora de estas aportaciones recuerdan adems, con prudencia, que el estudio de
la fraseologa especializada es un mbito an demasiado reciente y presenta una
complicacin aadida por cuanto en su estudio se ha utilizado una terminologa compleja,
muy variada y ambigua5, donde no ha habido lugar a consensos claros respecto de
denominaciones y contenidos.
4.1. Criterios para la identificacin de unidades fraseolgicas
Aunque las descripciones, por motivos evidentes, suelen ser parciales, los autores
citados han realizado algunos ensayos de delimitacin del fenmeno, sobre todo respecto
de la terminologa, mediante criterios de identificacin, algunos de los cuales ya podemos
considerar recurrentes o clsicos en el campo de estudio. El trabajo de Mndez (1997)
sintetiza las aportaciones citadas y muchas otras, y describe con mayor detalle el conjunto
de criterios que comparten Pavel (1993) y Roberts (1995)6.
Presentamos aqu, de manera esquemtica, una agrupacin en tipos de los criterios
ms utilizados por estos autores para caracterizar las unidades fraseolgicas (Cabr, Estop
& Lorente 1996: 71):
Criterios gramaticales
Relacionados con las estructuras sintagmticas implicadas
Relacionados con restricciones sobre las categoras gramaticales
Criterios semnticos
Sobre el significado exocntrico o endocntrico de las expresiones
Sobre la metaforizacin (sentidos interpretables)
Sobre el sentido figurado (opaco en el caso de idiomatismos muy fijados)
Criterios lxico-semnticos (o terminolgicos)
Sobre el grado de lexicalizacin
Criterios lxico-sintcticos
Sobre el grado de fijacin de los componentes
Sobre las posibilidades de variacin en las combinaciones
Sobre los paradigmas lxicos implicados y sus limitaciones
Criterios cuantitativos
Sobre la frecuencia en el lenguaje de especialidad
Sobre la frecuencia en los textos
Como ya hemos indicado antes, aunque la mayora de autores consultados coincidan
en los tipos de criterios utilizados, e incluso en criterios idnticos, los resultados,
observables por los ejemplos tipificados o por las clasificaciones de unidades fraseolgicas
que establecen, son bastante dispares. Seguramente una de las principales causas que
genera esta disparidad sea la indefinicin de los mismos criterios, ambigedad producida
por ser demasiado generales.
Por ejemplo qu significa que una unidad fraseolgica sea frecuente? La mayora
de autores que utilizan este criterio no indican si la frecuencia debe medirse respecto de un
texto o respecto de un conjunto, ms o menos representativo de un mbito, o bien respecto
de la totalidad de los textos producidos en relacin con una temtica. De hecho, las
expresiones protocolarias de ciertos documentos de especialidad, que mayoritariamente se
consideran unidades fraseolgicas por su fijacin, slo son frecuentes en relacin con el
mbito y el gnero textual, pero no con un texto, porque suelen tener una nica ocurrencia.
Pero adems la frecuencia de aparicin de una unidad terminolgica o de una unidad
fraseolgica en un texto, puede ser un elemento muy prctico para el tratamiento
automtico, pero no garantiza en absoluto su relevancia discursiva, que debe ser respaldada
por otros elementos.
El hecho de que los criterios referidos no sean de aplicacin absoluta para
identificar todas y cada una de las unidades fraseolgicas de un texto nos indica que
realmente estamos trabajando con orientaciones o tendencias, siempre parciales, y no con
verdaderos criterios de identificacin.
Para ilustrar an ms esta situacin, observemos el criterio de fijacin. Muchos
autores afirman que las unidades fraseolgicas se caracterizan por un alto grado de fijacin,
pero si las comparan con unidades terminolgicas plenamente lexicalizadas pueden
comprobar que la fraseologa nunca suele presentar un grado de fijacin tan fuerte como los
sintagmas lxicos. Muchos hemos convenido que la fraseologa se ubicara entre el lxico y
el discurso libre, pero hay que aadir que el discurso completamente libre no existe7 y que
entre las unidades fraseolgicas las hay de distintos grados de fijacin.
4.2. La frontera entre terminologa y fraseologa especializada
Uno de los resultados divergentes que ha proporcionado al campo de estudio un
debate mayor ha sido la inclusin o la exclusin de los sintagmas terminolgicos como
parte de las unidades fraseolgicas. Mientras algunos autores han considerado fraseolgicas
unidades sintagmticas plenamente lexicalizadas; en cambio otros han incorporado en listas
o nomenclaturas de trminos o unidades lxicas, estructuras fraseolgicas que no pueden
considerarse plenamente lexicalizadas. Los argumentos a favor de una posicin u otra son
diversos, pero como podemos comprobar no han sido precisamente los criterios de fijacin
o de lexicalizacin los determinantes: los que han incorporado trminos sintagmticos
dentro de la fraseologa han seleccionado bsicamente criterios relacionados con la
complejidad estructural y semntica de ambas estructuras; en cambio, los que han preferido
no incluir la terminologa de estructura sintagmtica dentro de la fraseologa han optado por
dar prioridad a criterios relacionados con la fijacin formal y la designacin semntica,
entre los que nos incluimos.
4.3. Algunas definiciones de fraseologa especializada
Otro de los resultados de la aplicacin de los diversos criterios expuestos es la
generalizacin que permite una definicin que englobe todas las unidades caracterizadas
como fraseolgicas. Veamos una seleccin extrada de los trabajos citados:
Un phrasologisme est une chaine de caractres, autre quune dsignation, formant bloc spcifique, soit en vertu de sa spcialisation, soit en vertu de son itration/rptition. (Gouadec 1997: 167) Par phrasologie LS, nous entendons la combinatoire syntagmatique des units terminologiques (UT) prises comme noyaux de coocurrences usuelles ou privilegies dans les textes dune spcialit. (Pavel 1993: 10) Phraseology, then, according to my definition of the term, includes all habitual word combinations which do not belong to a specific grammatical category. It therefore covers the vast majority of what I term fixed expressions [] and collocations (phrases which are only more or less fixed in a given language), both grammatical and lexical. (Roberts, 1995: 63)
Por lo que podemos deducir de las definiciones reseadas parece haber un consenso
bastante general, compartido con otros autores, sobre qu tipos de unidades, con la
excepcin ya anunciada de los sintagmas terminolgicos, pueden formar parte de la
fraseologa, que son bsicamente locuciones, expresiones fijadas en el uso y colocaciones.
En lo que ya no parecen coincidir estas definiciones es en el establecimiento de criterios
mnimos que permitan englobar a todos estos tipos: la iteracin en el discurso,
combinaciones que no pertenecen a una categora determinada o combinacin de unidades
terminolgicas. La conclusin a la que llegamos es que este no es un asunto cerrado, sino
que an los trabajos descriptivos en curso pueden aportar nuevos criterios y nuevas pruebas
lingsticas a la reflexin, en la que queremos participar con este trabajo.
4.4. El contraste entre la fraseologa especializada y la fraseologa general
Una circunstancia que puede causar una cierta sorpresa en la revisin de los autores
citados es la poca incidencia en sus trabajos de la comparacin de las caractersticas de la
fraseologa especializada frente a la fraseologa de la lengua general. Aunque algunos
comentan que hay diferencias entre una y otra, no se ocupan en detalle de presentarlas.
De todas maneras, algunos trabajos, como el de Roberts (1995) o el de Mndez
(1997), utilizan parmetros de caracterizacin de las unidades fraseolgicas de la lengua
general para analizar los diversos tipos de unidades especializadas8.
En todo caso, los criterios de caracterizacin de las unidades fraseolgicas
especializadas que rebelan, con mayor nfasis, la influencia de los estudios de fraseologa
general son los siguientes:
La idiomaticidad, nocin que algunos autores relacionan con el significado exocntrico
de la unidad fraseolgica.
El sentido figurado, referido unas veces a toda una unidad o referido nicamente ha
llamado colocador o complemento del ncleo de la unidad fraseolgica.
No obstante, la nocin de idiomaticidad no est limitada a las unidades
fraseolgicas, ya que es idiomtica toda expresin fija de una lengua, cuyo significado no
es predecible o que siendo predecible refleja aspectos culturales propios de una comunidad.
Son, por lo tanto, expresiones idiomticas algunas piezas lxicas simples, ciertas
interjecciones y onomatopeyas, algunos sintagmas lxicos, bastantes sintagmas
fraseolgicos y secuencias oracionales, como los proverbios y los refranes. En contraste, las
llamadas colocaciones, entendidas como combinaciones restrictivas, o las expresiones
protocolarias tan abundantes en la fraseologa especializada casi nunca siguen este patrn
idiomtico.
El sentido figurado tampoco es exclusivo de las unidades fraseolgicas. Sin lugar a
dudas, ha sido uno de los focos ms importantes en el estudio de la fraseologa de la lengua
general, sobre todo desde la filologa, por lo cual se ha llegado a veces a identificar los dos
fenmenos; pero incluso en la lengua no especializada existen expresiones fijadas cuyos
elementos pueden ser interpretados en sentido literal.
Por otra parte, tanto en el discurso especializado como en el no especializado, el
sentido figurado puede relacionarse con diversas unidades de significado:
Palabras o trminos simples9, como gato (en mecnica)
Palabras o trminos compuestos, como cortapicos (ave) o guardaespaldas
Palabras o trminos sintagmticos, como cabeza de fraile (seta) u ojo de pez (ptica)
Elementos de palabras o trminos sintagmticos, como pie en pie de imprenta
Unidades fraseolgicas, como A trancas y barrancas o Navegar por la red
Elementos de unidades fraseolgicas, como perdido en perdido de barro o levantar en
la expresin Levantamos la sesin.
Visto que el carcter idiomtico y el sentido figurado no son caractersticas
distintivas ni de la fraseologa respecto del lxico, ni tampoco de tipos de unidades
fraseolgicas, planteamos la conveniencia de retomar la cuestin de las diferencias entre
fraseologa general y fraseologa especializada a partir de nuevos parmetros no explorados
suficientemente, como la especializacin de las unidades lxicas que las contienen y de la
informacin que transmiten.
5. Ensayo de definicin de fraseologa especializada desde la TCT
Pendientes an de conocer el resultado de diversas investigaciones de carcter
descriptivo, terico y aplicado en desarrollo, que pueden ofrecer luces a esta reflexin, no
hemos resistido la tentacin de participar en este ensayo de definicin de la nocin de
fraseologa especializada. Conscientes tambin de que nuestra aportacin no es definitiva y
de que algunos de los criterios utilizados no pasan tampoco de ser tendencias generales,
creemos que algunas de las hiptesis de trabajo que manejamos pueden aportar alguna
novedad al panorama descrito.
Situndonos en el marco de la Teora Comunicativa de la Terminologa,
aplicaremos algunos de sus postulados generales a la ubicacin y posterior caracterizacin
de las unidades fraseolgicas y propondremos nuevos parmetros de anlisis, que
complementen los desarrollados por otros autores y descritos sintticamente en el apartado
anterior.
5.1. Delimitacin del fenmeno
Las unidades fraseolgicas son expresiones lingsticas que transmiten
conocimiento especializado y que son usadas en la transmisin de informacin, y forman
parte por lo tanto de la competencia comunicativa de los especialistas de una materia. Por
ello la TCT las considera unidades de conocimiento especializado (UCE), que se ubican en
unidades de conocimiento ms amplias (un texto, un prrafo, una oracin). Los trminos,
simples o complejos, como unidades lxicas especializadas, son las UCE con mayor carga
cognitiva referida al conocimiento especializado.
Desde el punto de vista gramatical, las unidades fraseolgicas no son simples
combinaciones lxicas, sino que son combinaciones lxicas restrictivas, reguladas por la
sintaxis, la semntica y por el uso, que se corresponden con estructuras sintagmticas bien
delimitadas (sintagma nominal, sintagma adjetivo, sintagma adverbial, sintagma verbal u
oracin o clusula completa). En algunos trabajos de la TCT, como la tesis de Estop
(1999), utilizamos la denominacin Unidades de Significacin Especializada (USE) para
referirnos a las UCE que, en el plano lingstico estricto (morfologa, sintaxis y semntica),
equivalen a morfemas, palabras o proyecciones sintagmticas.
Para la TCT, el objeto de anlisis en el plano cognitivo y discursivo son las UCE, y
el objeto de anlisis en el plano lingstico son las USE, unidades delimitadas por la forma
y por la asignacin de contenido semntico-pragmtico. As pues, aunque en la TCT,
distingamos claramente entre unidades lxicas y unidades fraseolgicas, estas ltimas
tambin forman parte de su cuerpo de unidades de anlisis.
A diferencia de otros planteamientos tericos, para la TCT las unidades
especializadas no pertenecen en exclusiva a un mbito de especialidad, ni se trasladan de un
campo temtico a otro, sino que son usadas en textos de especialidad, algunas de manera
coincidente y otras de manera mucho ms particular. Las fronteras entre especialidades no
forman parte de la lengua sino de las organizaciones sociales y de las culturas, y aunque
condicionan los usos lingsticos son independientes de la lengua. Este planteamiento de
carcter cognitivo permite mejorar la explicacin sobre muchos de los fenmenos
compartidos por el lxico y la fraseologa en mbitos especializados y no especializados,
como las formaciones metafricas o las relaciones conceptuales asociativas. En el
desarrollo de aplicaciones, la tarea de seleccin de unidades desplaza la nocin de
propiedad de una temtica y la substituye por la de aparicin en el discurso (ocurrencia) y
la de pertinencia para la aplicacin (perfil de usuario).
5.2. Criterios de diferenciacin entre unidades lxicas y unidades fraseolgicas
En trabajos anteriores, como Cabr, Estop & Lorente (1996), como se trataba de
buscar una estrategia de descripcin lingstica que permitiera a un automatismo dilucidar
si estaba delante de una unidad lxica sintagmtica o de una unidad fraseolgica,
nicamente comparamos sintagmas nominales, y propusimos la Hiptesis Categorial, que
planteaba que los sintagmas cuyo ncleo era un verbo o un substantivo deverbal eran
candidatos a ser considerados unidades fraseolgicas. Esta hiptesis fue modificada
mediante la presentacin de una nueva Hiptesis del carcter relacional del ncleo en
Lorente, Bevilacqua & Estop (1998), que parte de la idea de que los sintagmas nominales
son los candidatos a trminos por excelencia, por su tendencia a la lexicalizacin cuando
designan, y que en cambio el resto de sintagmas (verbales, adverbiales, adjetivos y
preposicionales) difcilmente llegan a lexicalizarse, por lo que son excelentes candidatos a
unidades fraseolgicas. Estop (1999) distingue entre unidades fraseolgicas, a partir de
hiptesis paralelas a las anteriores, de las colocaciones y los trminos; y reserva la
denominacin de colocacin para denominar los sintagmas nominales no lexicalizados que
siguen el patrn NA o AN. Bevilacqua (1999) utiliza tambin la Hiptesis del carcter
relacional del ncleo, para delimitar su corpus de anlisis, ya que solamente describir las
unidades fraseolgicas de ncleo eventivo (substantivos deverbales, verbos y participios) y
sus relaciones en el discurso del medio ambiente.
Observemos, aunque sea fuera de contexto, algunos ejemplos resultantes de la
aplicacin de esta hiptesis, como criterio de distincin entre unidades terminolgicas y
unidades fraseolgicas:
UT: convenio laboral, seguro de vida, crdito hipotecario, pliza de crdito. UFE de ncleo verbal: denunciar un convenio, contratar un seguro de vida, firmar un convenio. UFE de ncleo deverbal: la denuncia del convenio, la contratacin de un seguro, la firma del convenio, abertura de crdito, vencimiento de crdito. UFE de ncleo preposicional: por ambas partes, a peticin del contratante, a crdito, al vencimiento.
No se nos escapa que, aunque la hiptesis permite agrupar adecuadamente muchas
unidades que podemos someter a pruebas de lexicalizacin y de fijacin formal, quedan
fuera las colocaciones de estructura nominal (convenio bilateral, seguro obligatorio,
crdito favorable, crdito amplio) y las unidades fraseolgicas que se corresponden con
secuencias oracionales. Por otro lado, las locuciones adjetivas, an pendientes de anlisis
bajo los postulados de la TCT, se nos presentan como unidades sintagmticas con un alto
grado de fijacin que las hace muy cercanas a las unidades plenamente lexicalizadas, tanto
en la lengua general (blanco como el papel) como en los usos especializados (autorizado
para la firma, reunidas las partes).
Como ya hemos indicado antes, la hiptesis se aade como filtro para candidatos
preferentes a otros criterios de delimitacin, avalados por pruebas como la insercin de
modificadores, para el establecimiento del grado de fijacin; el contraste paradigmtico con
variantes lxicas interlingsticas e intralingsticas, como prueba de lexicalizacin; o el
anlisis semntico de la unidad respecto del significado de sus partes integrantes y respecto
de otras unidades lxicas y fraseolgicas con las que mantiene alguna relacin conceptual
de tipo jerrquico.
5.3. Criterios de diferenciacin entre unidades fraseolgicas especializadas y unidades
fraseolgicas generales
A la pregunta que habamos lanzado anteriormente sobre si la nocin de fraseologa
especializada es distinta a la de la fraseologa general, nuestra respuesta se muestra a la
contra de las expuestas por otros autores citados. Las unidades s que son distintas, como es
natural, pero no as los procesos cognitivos que los motivan ni las estructuras lingsticas
que los reciben.
Las unidades fraseolgicas especializadas o generales comparten las siguientes
caractersticas:
Son combinaciones complejas de unidades lxicas y gramaticales
Son estructuras sintagmticas o oracionales completas, que responden a las reglas de la
sintaxis10
No estn lexicalizadas, no forman parte del lxico (no designan)
Aunque tienen tendencia al estereotipo (fijacin reiterada en el uso), no llegan a estar
plenamente fijadas, admitiendo la variacin y la insercin de elementos
Su significado puede ser predecible, por la composicionalidad de los significados de sus
integrantes, o impredecible por su carcter exocntrico o por contener sentidos
figurados.
El hecho de que el estudio de la fraseologa de la lengua general se haya ocupado
preferentemente de las expresiones idiomticas, de sentido figurado y de una cierta
excepcionalidad, no excluye que el fenmeno fraseolgico de cualquier lengua incluya
cualquier combinatoria lxica restrictiva y que transmita informacin. Esta visin abierta,
que incluye las colocaciones y las locuciones lxicas y gramaticales, parece inabordable,
pero los diccionarios de frecuencias realizados mediante el tratamiento automtico de
corpus lo podra simplificar. Cuando la delimitacin no es una lengua, sino una seleccin
de textos de una lengua relacionados con una temtica (corpus especializados mucho ms
reducidos de dimensiones), el estudio de la fraseologa s que debe contemplar todas las
combinaciones lxicas recurrentes. Vemos con ello que el dominio de la fraseologa es el
mismo, con una nica excepcin: la fraseologa de la lengua general tambin debe dar
cuenta de las locuciones gramaticales, combinaciones de unidades de significado
gramatical (locuciones preposicionales, locuciones conjuntivas), mientras que estas piezas
no formaran parte de ningn conjunto especializado.
Otros aspectos diferenciales entre las unidades fraseolgicas de la lengua general y
las unidades fraseolgicas especializadas se refieren a ciertas tendencias, condicionadas por
los corpus de anlisis y las condiciones de comunicacin en que se dan:
UF de la LG UFE Son combinaciones de palabras de la LG Son combinaciones de trminos (UT) Las UF aportan connotacin, expresividad Tendencia mayor a la denotacin Significado general, relacionado con el conocimiento del mundo y con la experiencia.
Significado especializado, relacionado con unos conocimientos reglados y aprehendidos voluntariamente.
Aparicin frecuente en el lenguaje oral, o en expresiones literarias que intentan reflejarlo.
Localizacin prioritaria en textos escritos, ya que la oralidad no suele ser analizada en mbitos especializados.
Identificacin con una comunidad lingstica, cultural, religiosa, o con un grupo social.
Identificacin con una temtica, con una comunidad acadmica, con una escuela o con un grupo profesional (argot).
5.4. Parmetros de anlisis de las unidades fraseolgicas especializadas
Con el fin de caracterizar cada una de las clases de unidades fraseolgicas
especializadas que aparecen en los textos de especialidad, proponemos una serie de
parmetros de anlisis de base lingstica. No se trata de criterios diferenciales para
identificar las UFE de la terminologa ni de la fraseologa general, sino un intento de
establecer criterios que permitan una descripcin atenta, que supere el trazo tenue de las
tendencias. Estos parmetros son utilizados en el marco de la TCT para la descripcin de
otras USE, y pueden complementar algunos de los criterios distintivos expuestos en
apartados anteriores:
CRITERIOS MORFOSINTCTICOS
Categora gramatical de la unidad
SV: administrar penicilina, derogar una ley SA: medioambientalmente negativo SP: en posicin de decbito, de mutuo acuerdo O: Cambio y corto! Se levanta la sesin.
Estructura interna del sintagma o patrn superficial
SV = V N administrar penicilina SV = V [Esp, N] derogar una/la ley SV = V SP SN conceder a las partes un perodo de ...
CRITERIOS SINTCTICO-SEMNTICOS
Estructura argumental: nmero y jerarqua de argumentos
Semntica de predicados o relaciones semnticas asociadas a los argumentos: tipos
de construcciones predicativas, y relaciones semnticas establecidas entre el
predicado y su sujeto, o entre el predicado y sus complementos.
CRITERIOS SEMNTICOS
Construccin metafrica (navegar por Internet, sanear la economa)
Cambio o restriccin de significado (dictar sentencia, instruir un expediente)
CRITERIOS PRAGMTICOS
Temtica con que se relaciona el texto
Canal: oral o escrito
Registro: formal, informal, etc.
Gneros: sentencias, instancias, oficios, recursos, etc.
Tipologa textual: textos directivos, textos narrativos, etc.
Uso exclusivo en grupo social: argot, acadmico, etc.
6. Conclusiones
Con este trabajo tan solo deseamos aportar algunos elementos al debate que va
construyendo una definicin completa del fenmeno fraseolgico especializado, de manera
que adems de delimitar su espacio pueda caracterizar las unidades que lo componen, y al
mismo tiempo que permita distinguirlas de unidades terminolgicas y de otras unidades
fraseolgicas no especializadas.
En esta lnea, hemos argumentado a favor de replantear algunos criterios ya clsicos
que, por ser demasiado generalistas o ambiguos, no pueden usarse como parmetros
distintivos. Por otro lado, hemos contrastado la nocin de fraseologa general y
especializada, para concretar las caractersticas comunes y los aspectos diferenciales
mnimos existentes. Por ltimo, hemos incorporado nuevos criterios para la descripcin de
las distintas unidades fraseolgicas.
Para terminar, intentaremos esbozar una definicin de fraseologa especializada
satisfactoria con los postulados fundamentales y con las investigaciones descriptivas y
aplicadas que se estn desarrollando dentro de la TCT:
La fraseologa especializada es el conjunto de unidades fraseolgicas de contenido
especializado de una lengua. Las unidades fraseolgicas especializadas son
unidades de conocimiento especializado, que se corresponden con estructuras
sintagmticas u oracionales, no lexicalizadas, pero que presentan una cierta
tendencia al estereotipo o un cierto grado de fijacin, y que contienen como mnimo
un trmino.
BIBLIOGRAFA
Bevilacqua, C. R. 1996. A fraseologia jurdico-ambiental. Porto Alegre: Universidade Federal de Rio Grande do Sul (Mestrado de Ps-graduao em Letras).
Bevilacqua, C. R. 1999. Unidades fraseolgicas especializadas: estado de la cuestin y
perspectivas. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Trabajo de doctorado dirigido por M.T. Cabr).
Cabr, M. T. 1992. La terminologia. La teoria, els mtodes, les aplicacions. Barcelona:
Empries. Cabr, M. T. 1999. La terminologa. Representacin y comunicacin. Barcelona: Institut
Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. (Serie Monografas, 3).
Cabr, M. T.; Estop, R.; Lorente, M. 1996. "Terminologa y fraseologa", en 1998. Actas del
V Simposio Iberoamericano de Terminologa: Terminologa, ciencia y tecnologa. Mxico: Colegio de Mxico & Unin Latina. 67-81.
Draskau, J. 1988. LSP Phraseology: Part of Terminology?, en Anderman, G. M. & M. A.
Rogers (eds.) Translation in Language Teaching and for Professional Purposes (Vol. II). Surrey: University of Surrey. 1-27.
Estop, R. 1999. Extracci de terminologia: elements per a la construcci d'un SEACUSE.
Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. (Tesis doctoral).
Estop, R.; Vivaldi, J.; Cabr, M.T. 1998. Sistemes dextracci automtica de (candidats
a) termes: Estat de la qesti. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Papers de lIULA, Srie Informes, 22).
Guadec, D. 1997. Terminologie & phrasologie pour traduire. Le concordancier du
traducteur. Pars: La Maison du Dictionnaire. Lorente, M. 2001. Altres elements lxics, en Sol, J. (dir.) 2001. Gramtica del catal
contemporani. Barcelona: Edicions 62 (en prensa). Lorente, M.; Bevilacqua, C. R.; Estop, R. 1998. El anlisis de la fraseologa especializada
mediante elementos de la lingstica actual, en Actas del VI Simposio Iberoamericano de Terminologa (La Habana ). Lisboa: Unin Latina (en prensa).
Mndez, B. 1997. Aproximaciones tericas al concepto de la fraseologa especializada.
Valladolid: Universidad de Valladolid (Memoria de licenciatura del Departamento de Lengua y Literatura Inglesa y Alemana).
Meyer, I.; Mackintosh, K. 1996. Refining the terminographers concept-analysis methods:
How can phraseology help?. Terminology. 3:1. 1-26. Pavel, S. 1993. Vers une mthode de recherche phrasologique en langue de spcialit.
Lactualit terminologique/ Terminology Update. 26:2. 9-13. Pavel, S. 1995. Bibliographie de la phrasologie. Meta. 40:4. 632-653. Roberts, R. 1993. La phrasologie: tat des recherches. Terminologies nouvelles. 10. 36-42. Taleb, S. A. 1993. Rapport de la phrasologie avec la terminologie. Terminologies
nouvelles. 10. 13-15. Tercedor, M. I. 1999. La fraseologa en el lenguaje biomdico: Anlisis desde las necesidades
del traductor. Granada: Universidad de Granada (Tesis doctoral del Departamento de Traduccin e Interpretacin).
NOTAS
1 Foros de fraseologa y terminologa como EUROPHRAS 88 (Strasbourg 1988), el Symposium on Terminology and Phraseology (Viena 1989), el coloquio Phrasologie et terminologie en traduction et interprtation (Ginebra 1991), la mesa redonda Terminologie, discours et textes spcialiss del Congreso de Lingistas (Qubec 1992) o los coloquios sobre fraseologa celebrados en Canad (Hull 1993 y Ottawa 1994). Vanse las respectivas publicaciones de sus actas o las reseas realizadas en las principales revistas especializadas de terminologa. 2 Orientacin relacionada con los organismos de normalizacin internacionales (ISO) y con sus homlogos nacionales (AFNOR, AENOR, DIN, etc.), pero tambin con la estandarizacin de la taxonoma y la terminologa cientfica, impulsada desde organismos como IUPAQ, OMS, etc. 3 En Europa pueden ser ejemplos de esta orientacin Blgica, con su poltica de bilingismo territorial, o Catalua y el Pas Vasco, con sus respectivas polticas activas de normalizacin lingstica. En frica esta orientacin se relacion, en su momento, con la recuperacin de la oficialidad de lenguas en pases que haban recuperado la independencia, y actualmente, como est sucediendo recientemente en algunos pases de Latinoamrica, con la ordenacin y el reequilibrio entre multiplicidad de lenguas que coexisten en un territorio, para asegurar su pervivencia en la diversidad. 4 En este sentido los lenguajes estndares de marcacin de textos estn avanzando hacia la descripcin de contenidos especficos, con el paso de SGML (Standard Generalized Marcage Langage) a XML. 5 Expresiones habituales y no siempre coincidentes entre los autores que las usan: frasema, fraseologa, fraseologismo, unidad fraseolgica, modismo, idiomatismo, locucin, frase hecha, refrn, dicho, proverbio, coocurrencia, concurrencia, colocacin, concordancia, hbrido termofraseolgico, etc. 6 Criterios diferenciales (Pavel 1993, Roberts 1995, a partir de Mndez 1997): Coaparicin semntica, sintctica o lxica; facilidad de combinacin de unidades terminolgicas; nmero de colocadores sinnimos de una UFE; funcin de la UFE; frecuencia en el discurso especializado; elementos intercalados entre el ncleo de la UFE y su colocador; grado de fijacin; y distribucin de las UFE en el corpus. 7 Debemos tener en cuenta que la sintaxis y la seleccin lxica (semntica y pragmtica) condicionan la construccin de cualquier expresin considerada gramatical, que siempre presenta restricciones. 8 As, Roberts (1995) se basa en Benson, Benson & Ilson (1986) para caracterizar las colocaciones y Mndez (1997) usa Corpas (1997) para las locuciones. 9 Incluidas las mltiples metonimias que construimos en discurso. 10 Algunas expresiones idiomticas de la lengua general contravienen alguna regla sintctica, pero se trata de casos muy excepcionales.