Post on 20-Oct-2018
PrólogoEste documento es una traducción del documento original.
Pilz GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos sobre esta documentación. Los usua-rios están autorizados a hacer copias para uso interno. Se aceptan indicaciones y sugeren-cias que permitan mejorar esta documentación.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyE-YE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® son, en algunos países, marcas registradas yprotegidas de Pilz GmbH & Co. KG.
SD significa Secure Digital
Índice
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
3
Capítulo 1 Introducción 51.1 Validez de la documentación 51.2 Uso de la documentación 51.3 Explicación de los símbolos 5
Capítulo 2 Vista general 72.1 Volumen de suministro 72.2 Características del dispositivo 72.3 Chip card 82.4 Vista frontal 9
Capítulo 3 Seguridad 103.1 Aplicación correcta 103.2 Requisitos del sistema 103.3 Normas de seguridad 103.3.1 Consideraciones de seguridad 103.3.2 Cualificación del personal 113.3.3 Garantía y responsabilidad 113.3.4 Eliminación de residuos 113.3.5 Para su seguridad 11
Capítulo 4 Descripción de funciones 134.1 Mecanismos de protección integrados 134.2 Funciones 134.3 Tiempo de reacción del sistema 134.4 Esquema de conexiones de bloques 144.5 Diagnóstico 14
Capítulo 5 Montaje 155.1 Montaje en el armario de distribución 155.1.1 Distancias de montaje 155.2 Dimensiones en mm 175.3 Montaje del dispositivo base sin módulos de ampliación 175.4 Conexión del dispositivo base con los módulos de ampliación 17
Capítulo 6 Puesta en marcha 196.1 Instrucciones de cableado generales 196.2 Puesta en marcha del sistema de control 196.2.1 Conexión 206.2.2 Cargar proyecto desde chip card 226.2.3 Cargar proyecto a través del interface USB 226.3 Test de funcionamiento en la puesta en marcha 236.4 Uso de la chip card 236.5 Ejemplo de conexión 24
Capítulo 7 Funcionamiento 257.1 Indicadores LED 25
Índice
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
4
7.2 Indicaciones del display 267.2.1 Mando giratorio 287.2.1.1 Función 287.2.1.2 Extraer e introducir el mando giratorio 287.2.1.3 Girar y pulsar el mando giratorio 287.2.2 Conmutar entre niveles de menú 297.2.3 Diagnóstico de dispositivo en el display LC 297.2.4 Pila de errores en el display LC 30
Capítulo 8 Datos técnicos 328.1 Índices de seguridad 35
Capítulo 9 Datos complementarios 379.1 Carga capacitiva máxima C (μF) con corriente de carga I (A) en las salidas
por semiconductor37
9.2 Máxima corriente total admitida de las salidas por semiconductor 379.3 Humedad relativa máxima permitida 389.3.1 Humedad relativa máx. durante el funcionamiento 389.3.2 Humedad relativa máx. durante el almacenaje 38
Capítulo 10 Datos de pedido 3910.1 Producto 3910.2 Accesorios 39
Introducción
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
5
1 Introducción
1.1 Validez de la documentaciónLa documentación es válida para el producto PNOZ m B0. Será válida hasta la publicaciónde una versión más actual.
En estas instrucciones de uso se explica el funcionamiento y el manejo y se describe elmontaje y la conexión del producto.
1.2 Uso de la documentaciónEsta documentación sirve de instrucción. Instalar y poner en marcha el producto solamentesi se ha leído y entendido este documento. Guardar el documento para posteriores consul-tas.
1.3 Explicación de los símbolosIdentificación de información especialmente importante:
PELIGRO
Respetar a rajatabla esta advertencia. Advierte de peligros inminentes quepueden causar lesiones corporales muy graves y muerte y señala las pre-cauciones correspondientes.
ADVERTENCIA
Respetar a rajatabla esta advertencia. Advierte de situaciones peligrosasque pueden provocar lesiones físicas muy graves y muerte y señala lasoportunas precauciones.
ATENCIÓN
Señala una fuente de peligro que puede causar heridas leves o de pocaconsideración, así como daños materiales, e informa sobre las precaucio-nes correspondientes.
IMPORTANTE
Describe situaciones en las que el producto o los aparatos situados en susproximidades pueden resultar dañados, e indica las medidas preventivascorrespondientes. La advertencia identifica además partes de texto espe-cialmente importantes.
Introducción
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
6
INFORMACIÓN
Proporciona consejos prácticos e información sobre particularidades.
Vista general
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
7
2 Vista general
2.1 Volumen de suministro} Dispositivo base PNOZ m B0
} Clavija de terminación
} Documentación en soporte de datos
2.2 Características del dispositivoUtilización del producto PNOZ m B0:
Dispositivo base del sistema de control configurable PNOZmulti 2
El producto tiene las características siguientes:
} Configurable mediante PNOZmulti Configurator
} Salidas por semiconductor:4 salidas de seguridad hasta PL e según EN ISO 13849-1 y SIL CL 3 según EN IEC 62061, dependiendo de laaplicación
} 12 entradas para conectar, p. ej.:
– Pulsador de parada de emergencia
– Pulsadores de mando a dos manos
– Interruptor límite de puerta protectora
– Pulsador de rearme
– Barreras fotoeléctricas de seguridad
– Escáner
– Interruptor de validación
– PSEN
– Selector de modos de funcionamiento
} 8 entradas/salidas configurablesconfigurables como:
– Entradas (posibilidades de conexión, véase arriba)o
– Salidas auxiliares
} 4 salidas configurablesconfigurables como:
– Salidas auxiliareso
– Salidas de tactos de prueba
} Indicador LED para:
– Mensajes de error
– Diagnóstico
Vista general
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
8
– Tensión de alimentación
– Errores en las salidas
– Errores en las entradas
} Display con iluminación de fondo para:
– Mensajes de error
– Estado de la tensión de alimentación
– Estado de las entradas y salidas
– Información de estado
– Información del dispositivo
} Supervisión de derivación mediante salidas de tacto en las entradas
} Supervisión de derivación entre las salidas de seguridad
} Bornes de conexión enchufables:disponible como accesorio en versión de resorte o de tornillo (ver datos de pedido)
} Mando giratorio de control por menús
} Módulos de ampliación conectables(para los tipos conectables y la cantidad, consultar el documento "Ampliación del siste-ma PNOZmulti")
2.3 Chip cardSe necesita una chip card para utilizar el producto.
Existen chip cards con 8 kbyte y 32 kbyte de memoria. Para proyectos grandes recomen-damos usar la chip card con memoria de 32 kbytes (véase el capítulo "Accesorios" del Ca-tálogo Técnico).
Vista general
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
9
2.4 Vista frontal
X3
X1
X4
X2
PNOZ m B0
IM0 IM1 IM2 I6I5I4IM3 I7
I8 I9 I10 I14I13I12I11 I15
X3
X1
X4
X2
PNOZ m B0
T0 T1 T2 O2O1O0T3 O3
IM16 IM17 IM18 0 VA2A1IM19 24 V
M20 M21 M22 M23
IM0 IM1 IM2 I6I5I4IM3 I7
I8 I9 I10 I14I13I12I11 I15
T0 T1 T2 O2O1O0T3 O3
IM16 IM17 IM18 0 VA2A1IM19 24 V
M20 M21 M22 M23
Fig.: Vista frontal sin y con cubierta
Leyenda
X1: entradas I8 ... I15X1: salidas de tacto de prueba/auxiliares configurables T0M20 ... T3M23
salidas por semiconductor O0 ... O3X3: Entradas/salidas configurables IM0 – IM3
entradas I4 ... I7X4: Entradas/salidas configurables IM16 – IM19
Conexiones de alimentaciónLED: PWR
RUNDIAGFAULTI FAULTO FAULT
Seguridad
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
10
3 Seguridad
3.1 Aplicación correctaEl sistema configurable PNOZmulti 2 sirve para la interrupción orientada a la seguridad decircuitos eléctricos de seguridad y se ha concebido para el uso en:
} dispositivos de parada de emergencia
} Circuitos de seguridad según VDE 0113 parte 1 y EN 60204-1
ATENCIÓN
Las salidas y entradas para funciones estándar no deben utilizarse paraaplicaciones orientadas a la seguridad.
Se considera aplicación no correcta, en particular,
} toda modificación constructiva, técnica o eléctrica del producto,
} el uso del producto fuera de las zonas descritas en estas instrucciones y
} todo uso del producto que difiera de los datos técnicos (véase "Datostécnicos" [ 32]).
IMPORTANTEInstalación eléctrica conforme a requisitos CEM
El producto se ha diseñado para funcionar en entornos industriales. El pro-ducto puede provocar radiointerferencias si se instala en otros entornos. Encaso de instalarse en entornos diferentes, adoptar las medidas necesariaspara cumplir las normativas y Directivas en materia de radiointerferenciasaplicables al lugar de instalación.
3.2 Requisitos del sistemaRogamos consultar el documento "Cambios de producto" del capítulo "Vista general deversiones" para conocer las versiones de PNOZmulti Configurator compatibles con esteproducto.
3.3 Normas de seguridad
3.3.1 Consideraciones de seguridadAntes de utilizar un dispositivo se precisa un análisis de la seguridad según la directiva demáquinas.
El producto tiene seguridad funcional garantizada como componente individual. Esto nogarantiza, sin embargo, la seguridad funcional de la máquina/instalación completa. Paraque la máquina/instalación completa alcance el grado de seguridad deseado, es precisodefinir los requisitos de seguridad de la máquina/instalación y la forma de implementarlos anivel técnico y organizativo.
Seguridad
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
11
3.3.2 Cualificación del personalLa instalación, el montaje, la programación, la puesta en marcha, el servicio, la puesta fue-ra de servicio y el mantenimiento de los productos se confiarán exclusivamente a personalautorizado.
Por persona autorizada se entiende toda persona que, en virtud de su formación profesio-nal, experiencia profesional y actividad profesional actual, dispone de los conocimientostécnicos necesarios para comprobar, evaluar y manejar equipos, sistemas, máquinas e ins-talaciones conforme a los estándares generales vigentes y las Directivas en materia detécnica de seguridad.
Por otra parte, la empresa deberá emplear exclusivamente personal que
} esté familiarizado con la normativa básica en materia de seguridad del trabajo y pre-vención de accidentes,
} haya leído y comprendido el apartado "Seguridad" de esta descripción y que
} esté familiarizado con las normas básicas y técnicas para la aplicación especial.
3.3.3 Garantía y responsabilidadLos derechos de garantía y de responsabilidad se pierden en caso de que
} el producto no se haya aplicado correctamente,
} los daños se hayan producido como consecuencia de la inobservancia de las instruc-ciones de uso,
} el personal de servicio no está debidamente formado
} o si se han realizado cualesquiera modificaciones (como por ejemplo cambio de com-ponentes de las placas de circuitos, trabajos de soldadura, etc.).
3.3.4 Eliminación de residuos} En aplicaciones orientadas a la seguridad, respetar el periodo de uso TM de los índices
de seguridad.
} Para la puesta fuera de servicio, respetar la legislación local en materia de eliminaciónde aparatos electrónicos (p. ej., ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos).
3.3.5 Para su seguridadEl dispositivo cumple todos los requisitos para un funcionamiento seguro. No obstante, te-ner en cuenta siempre las siguientes normas de seguridad:
} Estas instrucciones de uso describen únicamente las funciones básicas del dispositivo.Las funciones avanzadas se describen en la ayuda online del PNOZmulti Configurator,en el documento "Interfaces de comunicación PNOZmulti" y "Aplicaciones especialesPNOZmulti". Utilice estas funciones sólo cuando haya leído y comprendido la docu-mentación mencionada.
} Consulte siempre el manual de seguridad de PNOZmulti.
} Asegúrese de que los consumidores con cargas inductivas tengan todos un conexiona-do de protección suficiente.
} No abrir la carcasa ni realizar modificaciones por cuenta propia.
Seguridad
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
12
} Durante los trabajos de mantenimiento (p. ej. al cambiar los contactores) hay que des-conectar siempre la tensión de alimentación.
Descripción de funciones
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
13
4 Descripción de funciones
4.1 Mecanismos de protección integradosEl dispositivo cumple los requerimientos de seguridad siguientes:
} El cableado está estructurado de forma redundante con autocontrol.
} La instalación de seguridad permanece activa aún cuando falle uno de los componen-tes.
} Las salidas de seguridad son verificadas periódicamente por medio de una comproba-ción de desconexión.
4.2 FuncionesEl modo de funcionamiento de las entradas y salidas del sistema de control depende delcircuito de seguridad elaborado mediante el PNOZmulti Configurator. El circuito de seguri-dad es transferido al dispositivo base mediante la chip card. El dispositivo base tiene 2 mi-crocontroladores que se supervisan mutuamente. Los microcontroladores evalúan los cir-cuitos de entrada del dispositivo base y de los módulos de ampliación y, dependiendo deello, conmutan las salidas de los mismos.
Los LED del dispositivo básico y de los módulos de ampliación indican el estado del siste-ma de control configurable PNOZmulti.
La ayuda online del PNOZmulti Configurator contiene descripciones sobre los modos defuncionamiento y todas las funciones del sistema de control, además de ejemplos de cone-xión.
4.3 Tiempo de reacción del sistemaEl cálculo del tiempo de reacción máximo desde que se desconecta una entrada hasta quese desconecta una salida vinculada del sistema se describe en el documento "Ampliacióndel sistema PNOZmulti".
Descripción de funciones
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
14
4.4 Esquema de conexiones de bloques
=
Power
A1 A2
=
Input
Configurableoutput
24 V 0 V
24 V 0 VT1M21 O2O0 O1 O3
IM1
I8I5 I11I4 I9 I12 I13 I14 I15I7I6 I10IM2IM0IM3
IM16 IM18IM17 IM19
Inte
rfa
ce
exte
nsio
nm
od
ule
US
B
Inte
rfa
ce
exte
nsio
nm
od
ule
Configurableinput/output
T2M22
T3M23
T0M20
4.5 DiagnósticoLos mensajes de estado y error indicados por los LED se guardan en una pila de errores.La pila de errores puede visualizarse en el display o leerse en el PNOZmulti Configurator através del interface USB.
Montaje
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
15
5 Montaje
5.1 Montaje en el armario de distribución} Montar el dispositivo en un armario de distribución con un grado de protección de IP54
como mínimo.
} Montar el sistema en posición vertical sobre una guía normalizada montada en posi-ción horizontal. Las rejillas de ventilación deben señalar hacia arriba y hacia abajo. Unaposición de montaje diferente puede provocar la destrucción del sistema de seguridad.
} Fijar el dispositivo en una guía normalizada mediante las grapas de fijación de la partetrasera.
} En entornos con fuertes vibraciones, el dispositivo ha de fijarse con un elemento de su-jeción (p. ej., tope o ángulo final).
} Abrir la grapa de fijación antes de desmontarlo de la guía normalizada.
} Para cumplir con los requerimientos CEM, la guía debe estar unida, con baja impedan-cia, con la carcasa del armario de distribución.
IMPORTANTE
Daños por descarga electrostática.
Las descargas electrostáticas pueden dañar los componentes. Antes de to-car el producto, asegúrese de descargar la electricidad estática del cuerpotocando por ejemplo una superficie conductora puesta a tierra o llevandouna muñequera de defecto a tierra.
5.1.1 Distancias de montajeMontar el dispositivo en el armario de distribución dejando suficiente distancia por arriba,por abajo y con los otros dispositivos generadores de calor (véase figura). Las distanciasde montaje son valores mínimos.
La temperatura ambiente dentro del armario de distribución no debe ser mayor que lo es-pecificado en los datos técnicos. Si es preciso, deberá instalarse un sistema de climatiza-ción.
Montaje
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
16
Distancias de montaje:
30 mm(1.181")
30 mm(1.181")
20 mm
(0.787")
20 mm
(0.787")
IM0 IM1 IM2 I6I5I4IM3 I7
I8 I10 I14I13I12I11 I15
X3
X1
X4
X2
PNOZ mm0.1p
T0 T1 T2 O2O1O0T3 O3
IM16 IM17 IM18 0 VA2A1IM19 24 V
M20 M21 M22 M23
Dis
po
sitiv
o g
en
era
do
r d
e c
alo
r
Dis
po
sitiv
o g
en
era
do
r d
e c
alo
rINFORMACIÓN
Tenga presente, que la distancia mínima especificada hacia arriba dificultamucho el cambio de chip card. Si no puede aumentarse la distancia, extrai-ga el dispositivo de la guía normalizada para cambiar la chip card.
Montaje
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
17
5.2 Dimensiones en mm*con bornes de resorte
5.3 Montaje del dispositivo base sin módulos de ampliaciónAsegúrese de haber enchufado las clavijas de terminación en la parte superior izquierda yderecha del dispositivo.
IM0 IM1 IM2 I6I5I4IM3 I7
I8 I9 I10 I14I13I12I11 I15
X3
X1
X4
X2
PNOZ mm0.1p
T0 T1 T2 O2O1O0T3 O3
IM16 IM17 IM18 0 VA2A1IM19 24 V
M20 M21 M22 M23
5.4 Conexión del dispositivo base con los módulos deampliaciónLa posición de los módulos de ampliación se define en el PNOZmulti Configurator. Los mó-dulos de ampliación se conectan a la izquierda o derecha del dispositivo base, en funcióndel tipo.
Montaje
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
18
Consultar en el documento "Ampliación del sistema PNOZmulti" la cantidad de módulos ytipos de módulos que pueden conectarse al dispositivo base.
Los módulos se conectan mediante puentes conectores.
} Desenchufar la clavija de terminación del lateral del dispositivo base y del módulo deampliación.
} Montar el dispositivo base y los módulos de ampliación en la guía normalizada segúnel orden configurado en el PNOZmulti Configurator y conectar los dispositivos utilizan-do el puente conector suministrado.
} Enchufar las clavijas de terminación en los interfaces del dispositivo base y del módulode ampliación que no estén conectados.
Clavija de terminación Clavija de terminación
IM0 IM1 IM2 I6I5I4IM3 I7
I8 I10 I14I13I12I11 I15
X3
X1
X4
X2
PNOZ mm0.1p
T0 T1 T2 O2O1O0T3 O3
IM16 IM17 IM18 0 VA2A1IM19 24 V
M20 M21 M22 M23
Puente conector
ATENCIÓN
Enchufar solamente el dispositivo base y los módulos de ampliación cuan-do se encuentren libres de tensión.
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
19
6 Puesta en marcha
6.1 Instrucciones de cableado generalesEl cableado se especifica en el esquema de conexiones del configurador. En el esquemase eligen las entradas que ejecutarán una función de seguridad y las salidas que conmuta-rán la misma.
Tenga en cuenta:
} Respetar siempre lo especificado en el apartado Datos técnicos [ 32].
} Las salidas O0 a O3 son salidas por semiconductor
} Para las líneas deberá utilizarse alambre de cobre con una resistencia a la temperaturade 75 °C.
} Prever un conexionado de protección suficiente en todos los contactos de salida concargas inductivas.
} La alimentación del sistema de seguridad y de los circuitos de entrada debe procedersiempre de la misma fuente de alimentación. La fuente de alimentación ha de cumplirlas normativas para bajas tensiones con separación segura.
} Utilizar las salidas de tactos de prueba solamente para comprobar las entradas. No es-tá permitida la activación de cargas. Los cables de tactos de prueba no deben tenderse junto con cables de accionadoresdentro de cables de envoltura plástica no protegidos.
6.2 Puesta en marcha del sistema de controlPasos:
} Cablear las entradas y salidas del dispositivo base según lo especificado en el esque-ma de conexiones.
} Cablear la tensión de alimentación:
– Tensión de alimentación del sistema de control:
– Borne A1: + 24 V DC
– Borne A2: 0 V
– Tensión de alimentación para las salidas por semiconductor:
– Borne 24 V: + 24 V DC
– Borne 0 V: 0 V
Tenga en cuenta: las salidas por semiconductor deben llevar tensión de alimentación entodo momento, incluso cuando no se utilicen.
Si las tensiones se suministran separadamente a través de dos fuentes de alimentación, latensión del sistema de control y la tensión de las salidas por semiconductor están separa-das galvánicamente.
ATENCIÓN
No retirar o conectar/enchufar durante el funcionamiento los módulos deampliación y las clavijas de terminación.
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
20
6.2.1 ConexiónTensión de alimentación
Fuentes de alimentación separa-das para la tensión del sistema decontrol y la tensión de las salidaspor semiconductor
+24 V DC
0 V DC
Alimentación dela tensión delsistema decontrol
Alimentación dela tensión de lassalidas porsemiconductor
0 V DC
+24 V DC
=
~
NL1
=
~
NL1
A1
A2
24V
0V
Fuente de alimentación común pa-ra la tensión del sistema de con-trol y la tensión de las salidas porsemiconductor
+24 V
DC
0 V
DC
=
~
NL1
A1
A2
24V
0V
Alimentación de la tensión delsistema de control
Alimentación de la tensión de lassalidas por semiconductor
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
21
Circuito de entrada Monocanal Bicanal
Parada de emergenciasin detección de derivación
S1
IM0 L+S1
IM1
IM0 L+
L+
Parada de emergenciacon detección de derivación IM0
T0M20
S1
S1
T1M21
IM1
T0M20
IM0
Circuito de rearmeCircuito de entrada sin detec-ción de derivación
Circuito de entrada con detec-ción de derivación
I5
S3
L+
I5
T0M20
S3
Salidas por semiconductor
Salida redundante
K2L-
O0 (O2)
O1 (O3)
K1L-
Salida sencilla
K3L-
K4
O0 (O2)
O1 ( O3)
K1L-
K2
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
22
Salidas por semiconductor
Salida sencilla con detección deerrores ampliada*
K1
L+
L-K2
O0 (O2)
i0
*En aplicaciones según EN IEC 62061, SIL CL 3 pueden conectarse también dos cargas acada salida de seguridad con detección de fallos ampliada. Requisito: circuito de realimen-tación conectado, conexión de derivaciones y alimentación externa (p. ej., mediante cablesde envoltura separados). Tenga en cuenta que, si se produce un error en el circuito de rea-limentación, el sistema de seguridad conmuta a estado seguro y se desconectan todas lassalidas.
Circuito de realimentación Salida redundante
Contactos de contactores exter-nos
K1
L+
L-
K2
O0 (O2)
O1 (O3)
IM0
L-
6.2.2 Cargar proyecto desde chip cardProcedimiento:
} Introduzca la chip card con el proyecto actual en la ranura para chip card del dispositi-vo base.
} Conecte la tensión de alimentación. En el display LC aparece un nombre de proyecto,la suma CRC y la fecha de creación del proyecto. Verifique esta información.
} Pulse el mando giratorio para transferir el proyecto. Mantenga pulsado el mando duran-te 3 a 8 segundos para que se cargue el proyecto. Después de cargar el proyecto, sevisualiza en el display el estado de las entradas y las salidas.
6.2.3 Cargar proyecto a través del interface USBProcedimiento:
} Introduzca una chip card en la ranura correspondiente del dispositivo base.
} Conecte el ordenador con el PNOZmulti Configurator al dispositivo base a través del in-terface USB.
} Conecte la tensión de alimentación.
} Transfiera el proyecto (véase ayuda online PNOZmulti Configurator).
} Después de cargar correctamente el proyecto, se visualiza en el display el estado delas entradas y las salidas y de la tensión de alimentación. Se enciende el LED "RUN".
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
23
6.3 Test de funcionamiento en la puesta en marcha
ATENCIÓN
Debe comprobarse el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguri-dad
– después de cambiar la chip card
– después de transferir un proyecto
– cuando se haya borrado el proyecto de la memoria del dispositivobase (menú "Reset Project")
6.4 Uso de la chip card
IMPORTANTE
El contacto de la chip card se garantiza solamente si la superficie de con-tacto está intacta y limpia. Por esta razón, proteger la superficie de contactode la chip card de:
– Suciedad
– Contacto con las manos
– Daños mecánicos como, p. ej., rasguños.
IMPORTANTE
Desconectar siempre el producto antes de insertar o cambiar la chip card.
Atención a no doblar la chip card al introducirla en la ranura correspondiente.
Puesta en marcha
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
24
6.5 Ejemplo de conexiónParada de emergencia bicanal y conexionado de puerta protectora, rearme supervisado(IM18), circuito de realimentación (IM16)
IM0
IM1
IM2
IM3
I4 I5 I6 I7
I8 I9 I10
I11
I12
I13
I14
I15
IM16
IM17
IM18
IM19
T0M
20
T1M
21
T2M
22
T3M
23
O0
O1
O2
O3
A1
A2
24V
0V
K1
K2
S1
K2
K1
S2S3
L+
L-
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
25
7 FuncionamientoAl conectarse la tensión de alimentación, el sistema de seguridad PNOZmulti toma la confi-guración de la chip card.
En el dispositivo base se encienden los LED "POWER","DIAG", "FAULT", "IFAULT" y"OFAULT".
7.1 Indicadores LEDEl sistema de control PNOZmulti está listo para el servicio cuando se encienden los LED"POWER" y "RUN" del dispositivo base.
Leyenda
LED On
LED parpadea
LED Off
Base
ErrorRUN
DIAG
FAULT
IFAULT
OFAULT
Se ha eliminado el programa de aplicación existente.
Error externo en el dispositivo base que conduce al esta-do seguro, por ejemplo, chip card no insertada.
Error externo en las salidas del dispositivo base (porejemplo, derivación) que conduce al estado seguro.
Error interno del dispositivo base
Error interno del dispositivo base (entradas)
Error interno del dispositivo base (salidas)
Dispositivo base en estado STOP
Error externo en las entradas del dispositivo base; elerror no conduce al estado seguro, p. ej. parcialmenteaccionado
Error externo en las salidas del dispositivo base; el errorno conduce al estado seguro, por ejemplo, entrada derealimentación defectuosa
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
26
Base
ErrorRUN
DIAG
FAULT
IFAULT
OFAULT
Módulo de bus de campo no identificado.oPNOZmulti Configurator ha identificado el dispositivo ba-se a través del interface EthernetoSe ha interrumpido una conexión de bus de campo exis-tente.
7.2 Indicaciones del displayEl display LC se compone de cuatro líneas. Muestra información y guía a través del menú:
Visualización Ejemplo Descripción
RUNEstado de las entradas/sali-das y de la tensión de ali-mentación
X3
X1
X2
X4
T T
M
Las líneas están asignadasa los bornes X1 ... X4Estado:
Entrada activa
Entrada inactiva
Salida por semiconductor activa
Salida por semiconductor inactiva
Salida de tacto de prueba
Visualización para mensaje (inferior derecha):
M Mensaje recibido
E Mensaje de error recibido
ERRORMensajes de estado y deerror
Feedback
loop
Línea 1 ... 4: mensajes deestado y de error como textocorto.
DISPLAY MESSAGEMensajes de display
E-STOP
pressed
Línea 1 ... 4: mensajes es-pecíficos del usuario crea-dos en el PNOZmulti Confi-gurator.
PROJECT INFOInformación de proyecto
PNOZ m B0project
CRC: 0x8108
20.04.2012
Línea 1: Nombre de proyec-toLínea 2: Nombre de proyec-toLínea 3: Checksum (CRC)Línea 4: Fecha de creación
SHOW DEVICE INFO?Muestra información del dis-positivo
Show device
info?
Se visualiza información so-bre el dispositivo base y losmódulos de ampliación
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
27
Visualización Ejemplo Descripción
DEVICE INFOInformación sobre el disposi-tivo base y los módulos deampliación
Pos: 0
Version: 0000
PNOZ m B0
Firmw.: 0100
Pos: 0
H: 0
PNOZ m B0
Línea 1: Posición del módulo(Pos)Línea 2: Tipo de productoLínea 3: Versión de disposi-tivo (Version)Línea 4: Versión del firmwa-re (Firmw.)
SHOW OPERATING INFOMuestra parámetros de fun-cionamiento específicos deldispositivo base y de los dis-positivos de ampliación
Pos: 010.000ms
24.0V25.0°C
Cycle:
Supply:Temp:
Pos: 1
f1: 1.000Hz
f2: 0.000Hz
Línea 1: Posición del módulo(Pos)Línea 2 a 4: parámetros defuncionamiento específicosp. ej.:Tiempo de cicloTensión de alimentaciónTemperatura de servicioFrecuencias
SHOW ERROR STACKVisualización de la pila deerrores
Show
error stack?
Visualización de las entra-das en la pila de errores
ERROR STACKEntradas en la pila de erro-res
1/64
PA: 00 00 00
EC: 83
00 00
EN: 01
CH: A Línea 1: número correlativoLínea 2: clase de error (EC)e información de error (EI)Línea 3: número de error(EN) y parámetro de error(PA)Línea 4: cont. parámetro deerror (PA)
IP ADDRESSDirección IP de dispositivobase(aparece solo en dispositi-vos base que tengan conec-tado un módulo de comuni-cación con interface Ether-net)
IP Address
169.254.60.1/
255.255.00
Línea 2 y 3: Dirección IP
INTERFACEInterface(aparece solo en dispositi-vos base que tengan conec-tado un módulo de comuni-cación)
Interface
USB
Visualización del interfaceseleccionado/Con dispositivos base am-pliables:Seleccionar interface
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
28
Visualización Ejemplo Descripción
STOP Device?Parar dispositivo
STOP Device? Conmutar dispositivo a esta-do STOP
RESET PROJECT?Eliminar proyecto
RESETProject?
Eliminar el proyecto de lamemoria del dispositivo ba-se
EXIT MENU?Salir del menú
Exit menu? Salir del menú
Pulsando o girando el mando se conmuta entre los niveles de menú.
7.2.1 Mando giratorio
7.2.1.1 FunciónLos ajustes de menú se realizan mediante un mando en el display del dispositivo. Permiterealizar ajustes con la mano o con un destornillador. Si los ajustes se realizan con un des-tornillador, el mando puede dejarse en el dispositivo.
7.2.1.2 Extraer e introducir el mando giratorio
[1]
[2]
Mando giratorio:
} (A) extraerlo hasta notar como se enclava
} (B) desbloquearlo e introducirlo en el dispositivo:
– Empujar el cerrojo lateral del mando (1) hacia el centro del mando. El mando estádesbloqueado
– Empujar el mando hacia abajo (2) mientras se aprieta el cerrojo
7.2.1.3 Girar y pulsar el mando giratorioLos ajustes se realizan accionando el mando giratorio:
Pulsar mando giratorio
} Confirmar selección/ajuste
} Cambiar en menú
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
29
Girar mando giratorio
} Seleccionar nivel de menú
7.2.2 Conmutar entre niveles de menúEsquema de las funciones de menú
2)
1) Para más información sobre los mensajes de error, consultar el apartado "Diagnósticode dispositivo en el display LC"
2) Para más información sobre la pila de errores, consultar el apartado "Pila de errores enel display LC"
7.2.3 Diagnóstico de dispositivo en el display LCProcedimiento para visualizar en el display LC los mensajes de error que no conducen alestado seguro:
} Utilice el mando giratorio para visualizar los errores almacenados:
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
30
Outputfaulty
*X3
X1
X2
X4
T T
M
* Si un error provoca la conmutación al estado seguro, aparece inmediatamente un mensa-je de error en el display. Después de solucionar la causa, hay que reiniciar el dispositivo.
Procedimiento para reiniciar el dispositivo:
} Pulse durante 3 a 8 segundos el mando giratorio para reiniciar el dispositivo.
Mensajes de error Fallo
FAULTY PROJECT La chip card contiene un proyecto con erro-res o incompatible.
CHIP CARD ? Chip card no insertada, vacía o ilegible
FAULTY TEST PULSE Error por tacto de prueba
PARTIALLY OPERATED Elemento de entrada ha estado o está se-miaccionado
FEED BACK LOOP Error externo en las entradas del circuito derealimentación
OPERATING MODE SWITCH SELECTOR Error en el elemento de entrada "Selectorde modos de funcionamiento"
FAULTY OUTPUT Error externo en la salida
OUTPUT WITH ADVANCED FAULT DE-TECTION
Error externo en la salida con detección deerrores ampliada
LOAD SUPPLY Error en la tensión de alimentación de lassalidas por semiconductor
FAULTY DEVICE Error interno del dispositivo base
SUPPLY LOW Tolerancia de tensión de alimentación supe-rada por defecto
SUPPLY HIGH Tolerancia de tensión de alimentación supe-rada por exceso
CONFIGURATION Equipamiento no coincide con la configura-ción
TEMPERATURE Temperatura de servicio fuera del rangopermitido
7.2.4 Pila de errores en el display LCLa pila de errores se puede leer en el El PNOZmulti Configurator o visualizarse en el dis-play LC. Sirve de ayuda a la asistencia técnica de Pilz a la hora de diagnosticar errores. Lapila puede almacenar hasta 64 mensajes de estado y error.
En el display LC aparece la siguiente información:
} Número correlativo de una entrada en la pila de errores. Cada entrada nueva de la pilase almacena en la primera posición.
} Clase de error (EC) e información de error (EI)
Funcionamiento
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
31
} Número de error (EN) y cinco parámetros de error (PA)
Procedimiento para visualizar la pila de errores en el display LC:
} Utilice el mando giratorio para visualizar la pila de errores.
01/64
PA: 00 00 00
00 00
EC: 83 EN: 01
Show
error stack?
X3
X1
X2
X4
T T
M
...CH: A
INFORMACIÓN
Pulse el mando giratorio para salir de la pila de errores.
Procedimiento para leer la pila de errores mediante el PNOZmulti Configurator:
} Véase la ayuda online del PNOZmulti Configurator
Datos técnicos
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
32
8 Datos técnicos
GeneralidadesHomologaciones BG, CCC, CE, EAC (Eurasian), TÜV, cULus ListedÁmbito de aplicación Fail-safeCódigo de dispositivo del módulo 0060hDatos eléctricosTensión de alimentación
para Alimentación del sistemaTensión 24 VTipo DCTolerancia de tensión -20 %/+25 %Corriente permanente máx. que debe suministrarla fuente de alimentación externa 1,6 ACorriente de conexión que debe suministrar lafuente de alimentación externa 3 A
Tensión de alimentaciónpara Alimentación de las salidas por semiconductorTensión 24 VTipo DCTolerancia de tensión -20 %/+25 %Corriente permanente máx. que debe suministrarla fuente de alimentación externa 8 ASeparación de potencial Sí
Tensión de alimentaciónConsumo de corriente 32 mAConsumo de energía 0,8 W
Energía disipada máx. del módulo 7,4 WIndicación de estado Display, LEDCargas permitidas inductiva, capacitiva, resistivaEntradas/salidas configurables (entradas o sali-das auxiliares)Cantidad 8Separación de potencial NoEntradas configurables
Tensión de entrada según EN 61131-2 tipo 1 24 VCorriente de entrada con tensión nominal 5 mAIntervalo de corriente de entrada 2,5 - 5,3 mASupresión de impulso 0,5 msRetardo de entrada máx. 2 ms
Datos técnicos
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
33
Entradas/salidas configurables (entradas o sali-das auxiliares)Salidas auxiliares configurables
Tensión 24 VCorriente de salida 75 mAIntervalo de corriente de salida 0 - 100 mACorriente pulsada temporal máx. 500 mAA prueba de cortocircuitos SíCorriente residual con "0" 0,5 mATensión con "1" UB - 2 V con 0,1 A
EntradasCantidad 12Tensión de entrada según EN 61131-2 tipo 1 24 V DCCorriente de entrada con tensión nominal 5 mAIntervalo de corriente de entrada 2,5 - 5,3 mASupresión de impulso 0,5 msRetardo de entrada máx. 2 msSeparación de potencial NoSalidas por semiconductorNúmero de salidas por semiconductor unipolares,conmutables a positivo 4Poder de corte
Tensión 24 Vcorriente 2 A
Intervalo de corriente permitido 0,000 - 2,500 ACorriente residual con señal a "0" 0,05 mACorriente pulsada temporal máx. 12 ACarga capacitiva máx. 1 µFCaída de tensión interna máx. 500 mVDuración máx. del impulso de test de desconexión 330 µsRetardo a la desconexión 1 msSeparación de potencial SíA prueba de cortocircuitos SíSalidas de tacto de pruebaNúmero de salidas de tacto de prueba 4Tensión 24 Vcorriente 0,1 ADuración máx. del impulso de test de desconexión 5 msA prueba de cortocircuitos SíSeparación de potencial NoTiemposSimultaneidad en circuito a dos manos 0,5 sTiempo de procesamiento 30 ms
Datos técnicos
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
34
Datos ambientalesTemperatura ambiente
según normativa EN 60068-2-14Rango de temperatura 0 - 60 °CConvección forzosa en el armario de distribución apartir de 55 °C
Temperatura de almacenajesegún normativa EN 60068-2-1/-2Rango de temperatura -25 - 70 °C
Resistencia a la humedadsegún normativa EN 60068-2-30, EN 60068-2-78
Condensación en funcionamiento no permitidoCEM EN 61131-2Vibraciones
según normativa EN 60068-2-6Frecuencia 5 - 150 HzAceleración 1g
Resistencia a los golpessegún normativa EN 60068-2-27Aceleración 15gDuración 11 ms
Altitud de funcionamiento máx. sobre nivel del mar 2000 mDistancias de fuga y dispersión superficial
según normativa EN 61131-2Categoría de sobretensión IIGrado de suciedad 2
Tensión de aislamiento asignada 30 VTipo de protección
según normativa EN 60529Lugar de montaje (p. ej., armario de distribución) IP54Carcasa IP20Zona de bornes IP20
Separación de potencialSeparación de potencial entre Salida por semiconductor y tensión del sistemaTipo de separación de potencial Aislamiento básicoTensión de impulso asignada 2500 VDatos mecánicosPosición de montaje horizontal en guía normalizadaGuía normalizada
Guía normalizada 35 x 7,5 EN 50022Anchura de paso 27 mm
Longitud de línea máx.Longitud de cable máx. por entrada 1 kmSuma de las longitudes de cable individuales en lasalida de impulso 2 km
Datos técnicos
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
35
Datos mecánicosMaterial
Lado inferior PCFrontal PCLado superior PC
Tipo de conexión Borne de resorte, borne de tornilloTipo de fijación enchufableSección de conductor para bornes de tornillo
1 conductor flexible 0,25 - 2,5 mm², 24 - 12 AWG2 conductores con la misma sección, flexibles, sinterminal o con terminal TWIN 0,2 - 1,5 mm², 24 - 16 AWG
Par de apriete para bornes de tornillo 0,5 NmSección de conductor para bornes de tornillo: flexiblecon/sin terminal 0,2 - 2,5 mm², 24 - 12 AWGBornes de resorte: Bornes por conexión 2Longitud de pelado para bornes de resorte 9 mmDimensiones
Altura 101,4 mmancho 45 mmProfundidad 120 mm
Peso 235 g
Para referencias a normativas valen las 2012-04 versiones más actuales.
8.1 Índices de seguridad
IMPORTANTE
Tenga en cuenta sobre todo los índices de seguridad para alcanzar el nivelde seguridad requerido para la máquina/instalación.
Unidad Modo de fun-cionamiento
EN ISO13849-1: 2008PL
EN ISO13849-1: 2008Categoría
EN 62061SIL CL
EN 62061PFHD [1/h]
EN ISO13849-1: 2008TM [año]
LógicaCPU bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 4,74E-10 20Ampliación iz-quierda – PL e Cat. 4 SIL CL 3 3,30E-11 20Ampliaciónderecha – PL e Cat. 4 SIL CL 3 2,79E-11 20EntradaEntradas porsemiconductor monocanal PL d Cat. 2 SIL CL 2 3,85E-09 20Entradas porsemiconductor bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 7,95E-11 20
Datos técnicos
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
36
EntradaEntradas porsemiconductor
barrera fotoe-léctrica deseguridadmonocanalsincronizada PL e Cat. 4 SIL CL 3 3,85E-10 20
SalidaSalidas porsemiconductor
monocanalcon detec-ción de erro-res ampliada PL e Cat. 4 SIL CL 3 1,66E-11 20
Salidas porsemiconductor monocanal PL d Cat. 2 SIL CL 2 1,57E-10 20Salidas porsemiconductor bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 1,29E-10 20
En el cálculo de los valores característicos de seguridad han de incluirse todas las unida-des utilizadas en una función de seguridad.
INFORMACIÓN
Los valores SIL/PL de una función de seguridad no son idénticos a los va-lores SIL/PL de los dispositivos utilizados y pueden diferir de estos. Reco-mendamos la herramienta de software PAScal para calcular los valoresSIL/PL de la función de seguridad.
Datos complementarios
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
37
9 Datos complementarios
9.1 Carga capacitiva máxima C (μF) con corriente de carga I (A)en las salidas por semiconductor
4
8
12
16
20
0
0,2 0,4 0.6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2I [A]
C [µF]
9.2 Máxima corriente total admitida de las salidas porsemiconductor
100
200
300
400
0
1 2 3 4 5 6 7 8IHL [A]
ICfg[mA]
0
ICfg: corriente total de las salidas por semiconductor configurables (salidas auxiliares)
IHL: Corriente total: salidas por semiconductor (salidas de seguridad)
Datos complementarios
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
38
9.3 Humedad relativa máxima permitida
9.3.1 Humedad relativa máx. durante el funcionamiento
9.3.2 Humedad relativa máx. durante el almacenaje
Datos de pedido
Manual de instrucciones PNOZ m B01002660-ES-05
39
10 Datos de pedido
10.1 ProductoTipo de producto Características N.º pedido
PNOZ m B0 Dispositivo base 772 100
10.2 Accesorios
Clavija de terminación
Tipo de producto Características N.º pedido
PNOZ mm0.xp terminatorleft
Clavija de terminación, negra/amarilla, 1 unidad 779 261
Cable
Tipo de producto Características N.º pedido
PSSu A USB-CAB03 Cable Mini-USB, 3 m 312 992
PSSu A USB-CAB05 Cable Mini-USB, 5 m 312 993
Bornes
Tipo de producto Características N.º pedido
PNOZ s Set1 spring loa-ded terminals
1 set de bornes de resorte 751 008
PNOZ s Set1 screw ter-minals
1 juego de bornes de tornillo 750 008
The Best of German Engineering
Partner of:
SupportPilz le proporciona asistencia técnica las 24 horas del día.
América
Brasil
+55 11 97569-2804
Canadá
+1 888-315-PILZ (315-7459)
EE.UU. (número gratuito)
+1 877-PILZUSA (745-9872)
México
+52 55 5572 1300
Asia
China
+86 21 60880878-216
Corea del Sur
+82 31 450 0680
Japón
+81 45 471-2281
Australia
+61 3 95446300
Europa
Alemania
+49 711 3409-444
Austria
+43 1 7986263-0
Bélgica, Luxemburgo
+32 9 3217575
Escandinavia
+45 74436332
España
+34 938497433
Francia
+33 3 88104000
Gran Bretaña
+44 1536 462203
Irlanda
+353 21 4804983
Italia
+39 0362 1826711
Países Bajos
+31 347 320477
Suiza
+41 62 88979-30
Turquía
+90 216 5775552
Nuestra línea de información
y consulta internacional:
+49 711 3409-444
support@pilz.com
CM
SE®
, Ind
uraN
ET p
®, P
AS
4000
®, P
AS
cal®
, PA
Sco
nfig®
, Pilz
®, P
IT®, P
LID
®, P
MC
prim
o®, P
MC
prot
ego®
, PM
Cte
ndo®
, PM
D®, P
MI®
, PN
OZ®
, Prim
o®, P
SEN
®, P
SS
®, P
VIS
®, S
afet
yBU
S p
®,
Saf
etyE
YE®
, Saf
etyN
ET p
®, T
hE
SP
IrIT
Of
SA
fETY
® s
on, e
n al
guno
s pa
íses
, mar
cas
regi
stra
das
y pr
oteg
idas
de
Pilz
Gm
bh &
Co.
KG
. Dep
endi
endo
de
la fe
cha
de im
pres
ión
y de
l vol
umen
de
equ
ipam
ient
o, la
s ca
ract
erís
ticas
de
los
prod
ucto
s pu
eden
dife
rir d
e lo
esp
ecifi
cado
en
este
doc
umen
to. D
eclin
amos
toda
resp
onsa
bilid
ad e
n re
laci
ón c
on la
act
ualid
ad, e
xact
itud
e
inte
grid
ad d
e la
info
rmac
ión
cont
enid
a en
el t
exto
y la
s im
ágen
es. r
ogam
os c
onta
cten
con
nue
stro
sop
orte
técn
ico
para
eve
ntua
les
cons
ulta
s.
Pilz emplea materiales ecológicos y técnicas de bajo consumo
energético para desarrollar productos respetuosos con el
ambiente: producimos y trabajamos en edificios de diseño
ecológico con plena conciencia ambiental y eficiencia
energética. Pilz ofrece sostenibilidad con la seguridad de
adquirir productos energéticamente eficientes y soluciones
que preservan el medio ambiente.
Pilz Gmbh & Co. KG
felix-Wankel-Straße 2
73760 Ostfildern, Alemania
Tel.: +49 711 3409-0
fax: +49 711 3409-133
info@pilz.com
www.pilz.com
100X
XXX-
DE-
0X0-
0-1-
3-00
0, 2
015-
00 P
rinte
d in
Ger
man
y©
Pilz
Gm
bh &
Co.
KG
, 201
5
1002
660-
ES
-05,
201
5-09
Prin
ted
in G
erm
any
© P
ilz G
mbH
& C
o. K
G, 2
015
Contraportada