Post on 06-Sep-2019
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES
(PTIL)
20142015
1
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
Índex
1. Justificació de la modificació del projecte 2. Criteris generals i actuacions generals i específiques per a les adequacions del procés d’ensenyament de i en les llengües a la realitat socioeconòmica i cultural del centre. Objectius i estratègies. 3. Concreció de les àrees, matèries, mòduls o àmbits de coneixement impartits en cada una de les llengües.. LLibres de text i materials didàctics. 4. Llibres de text. 5. Criteris per a l’atenció específica dels alumnes d’incorporació tardana amb dèficit de coneixement en alguna o ambdues llengües oficials. Atenció a la diversitat lingüística i cultural. 6. Atenció a la diversitat. Pautes d’actuació amb alumnes amb ritmes diferents d’aprenentatge. 7. Criteris de coordinació entre les àrees o els departaments implicats en el procés d’ensenyamentaprenentatge en llengua estrangera 8. Mecanismes de seguiment i avaluació dels resultats en competència lingüística de l’alumnat 9. Relació de professorat, amb indicació de la seva titulació, que impartiran àrees no lingüístiques en llengua anglesa el curs 20142015. Annex
1. Relació d’activitats per a la revisió del PTIL 2. Resultat de la consulta no vinculant a les famílies. 3. Resultat de la votació del claustre.
2
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
1. Justificació de la modificació del projecte.
Degut a la publicació de l’Ordre de la Consellera d’Educació, Cultura i Universitats de 9 de maig de 2014, (Boib del 10052014), per la qual es desenvolupen determinats aspectes del tractament integrat de llengües als centres docents no universitaris de les Illes Balears, es fa necessària la modificació d’alguns aspectes del projecte TIL. Per aquest motiu es redacta el present PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES PER AL CURS 20142015.
3
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
2. Criteris generals i actuacions generals i específiques per a les adequacions del procés d’ensenyament de i en les llengües a la realitat socioeconòmica i cultural del centre. Objectius i estratègies.
Tenint en compte la realitat sociolingüística, socioeconòmica i cultural del centre en particular i de Menorca en general, hem de dir que el nostre alumnat és de procedència diversa, si bé la majoria és menorquí i, per tant, de parla catalana. En les proves de diagnòstic de segon d’ESO (curs 20112012 ), llegíem que un 12,8% de 1
l’alumnat de segon d’ESO no parla habitualment català ni amb la família ni amb els amics, la qual cosa representa un percentatge molt petit. Tenim alumnat, la llengua primera del qual és la llengua castellana i alumnat de procedència diversa, parlants d’altres llengües, d’un total de 20 nacionalitats distintes. El curs 20122013, teníem un 14,86% d’alumnat estranger a l’ESO; un 7,53% al Batxillerat; i un 20% a Formació Professional (PQPI, Mòduls Voluntaris, CFGM i CFGS) . El fet que la majoria dels nostres alumnes hagin nascut aquí és important perquè encara que sigui el castellà la llengua familiar, han estat escolaritzats en català. Per altra banda, s’ha de fer constar que l’alumnat nouvingut és atès en el grup de PALIC que ara per ara, no és gaire nombrós. Cal destacar que en la darrera revisió de l’ús de la llengua en l’àmbit docent en el nostre centre, feta l’abril de 2013, la Comissió de Normalització Lingüística va constatar una baixada en l’ús del català, que es situava al voltant del 60%. La llengua anglesa com a llengua vehicular ha pujat com a conseqüència de la seva utilització en els grups de seccions europees i es situa al voltant del 20% en aquests moments . 2
Feta aquesta diagnosi de la realitat del nostre centre, les adequacions del procés d’ensenyament i aprenentatge de les llengües i en les llengües quan s’empren com a vehiculars, hauria de tenir en compte els següents objectius i estratègies:
1 Encara no disposam de les dades de les proves de diagnòstic del present curs escolar 20132014. 2 Aquestes dades corresponen a les darreres obtingudes per la Comissió de Normalització Lingüística abans de la implantació, per primer cop, del PTIL el curs 20132014.
4
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
objectius estratègies
Impartir les matèries lingüístiques en la llengua objecte d’aprenentatge
Definir estratègies dins cada departament de llengües
Posar en pràctica l’aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment en llengua estrangera.
Impulsar la formació del professorat en metodologia AICLE.
Impartir una matèria no lingüística en anglès a cada curs.
Comptar amb el professorat necessari, de la matèria no lingüística, del departament de llengües estrangeres i de suport, si escau.
Establir una relació fluïda i profitosa entre totes les llengües
Establir una coordinació entre els departaments de llengües per tal d’aconseguir acords relatius a la metodologia, els continguts, els criteris i els instruments d’avaluació.
Adquirir, per part de tot l’alumnat, la competència lingüística adequada en totes les llengües d’aprenentatge. Tot el professorat és responsable de la millora de la competència lingüística de l’alumnat.
Establir les mesures de suport i coordinació necessàries. Establir les adaptacions curriculars adients. Continuar el programa PALIC. Dotar el centre del professorat de llengües que es necessita. Dotar el centre del professorat de suport que es necessita. Impulsar la feina en equip del professorat, la formació en AICLE i el compromís del treball per a la millora de les competències lingüístiques de l’alumnat.
5
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
3. Concreció de les àrees, matèries, mòduls o àmbits de coneixement impartits en cada una de les llengües.
El centre no considera adient distribuir les matèries de MATEMÀTIQUES, CIÈNCIES SOCIALS I CIÈNCIES NATURALS en les tres llengües tal i com es proposa en l’article 8 del Decret 15/2013 de 9 d’abril, (Boib del 20042013), per motius pedagògics. Tenint en compte el nivell de competència lingüística de l’alumnat, entenem que cap de les tres assignatures s’ha d’impartir en llengua estrangera, al menys en els propers cursos.
Proposam la següent distribució de les àrees en les tres llengües.
Curs 20142015
1r ESO CATALÀ CASTELLÀ ANGLÈS
Llengua catalana i literatura
4
Llengua castellana i literatura
4
Anglès 3
Matemàtiques 3
Ciències Naturals 3
Ed. Plàstica i Visual 3
Educació Física 2
Ciències Socials 3
Música 3
Còmput total d’hores 12 10 6
OPTATIVES 1r ESO (2h) Taller de teatre: castellà Taller de matemàtiques: català Processos de comunicació en anglès oral: anglès Alemany: alemany Francès: francès Religió/AE (1h) La religió s’imparteix en català L’Atenció Educativa a dos grups en català i a tres en castellà.
6
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
2n ESO CATALÀ CASTELLÀ ANGLÈS
Llengua catalana i literatura
4
Llengua castellana i literatura
4
Anglès 3
Ciències Naturals 3
Matemàtiques 4
Educació Física 2
Ciències Socials 3
Tecnologia 3
Ciutadania 1
Còmput total d’hores 11 11 5
OPTATIVES 2n ESO (2h) Taller de teatre: català Taller d’artesania: castellà Processos de comunicació en anglès oral: anglès Alemany: alemany Francès: francès Religió/AE (2h) La religió s’imparteix en català L’Atenció Educativa, s’imparteix una hora en català i una hora en castellà a cada grup d’alumnes.
4. Llibres de text i material didàctic.
1r ESO
Assignatura
Títol Editorial
Autors
ISBN
Lectura Llengua Castellana
Tristes armas Ed. Anaya Marina Mayoral 9788466700931
Lectura Llengua Castellana
El herrero de la luna llena Ed. Alfaguara
Mª Isabel Molina 9788420465777
Lectura Llengua Castellana
El sabueso de los Baskerville. Ed Vicens Vives
Arthur Conan Doyle
978843162915
Llibre de text Música Projecte fluviàMúsica iniciació Ed. Mc GrawHill
M. Cano i altres 9788448149840
Quadern d'activitats Música Quadern d'activitats Ed. Mc GrawHill
M. Cano i altres 978848152536
Llibre de text Matemàtiques Matemàtiques 1 Ed. Anaya J. Cólera i altres 9788467800951
Llibre de text Geografia i Història
Geografia e História 1º ESO. Los caminos del saber
Teresa Grence Ruiz i altres
9788468003849
Llibre de text Francès Energie 1 Ed. Santillana Inmaculada 849446540
7
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
Llengües estrangeres
Saracíbar i altres
Quadern d'exercicis Alemany Magnet A1 Arbeitsbuch mit audioCD Ed. Edebé
Giorgio Motta 9788423671106
Llibre de text Alemany Magnet A1 Kursbuch mit audioCD Ed. Edebé
Giorgio Motta 9788423670895
2n ESO
Assignatura Títol Editorial Autors ISBN
Lectura Llengua Castellana
El asesinato de la profesora de Lengua. Ed Anaya
Sierra i Fabra, Jordi.
9788466762526
Lectura Llengua Castellana
La maldición del bronce Ed. Alfaguara
F. Lalana 9788420444578
Lectura Llengua
Castellana
La vuelta al mundo en ochenta días. Ed Vicens
Vives Jules Verne
9788431662950
Lectura Llengua Catalana
Les llàgrimes de Shiva Ed. Edebé
C. Mallorquín 8423679004
Lectura Llengua Catalana
Un estiu amb l'Anna Ed. Cruïlla
Núria Pradas 848286095X
Lectura Llengua Catalana
Remant cap al sol Editorial Moll
Joan Pons 9788427382206
Llibre de text Matemàtiques Matemáticas 2 Ed. Anaya J. Cólera i altres
9788467802238
Llibre de text Geografia i Història
Geografia i Història (Illes Balears). Ed. Santillana
Varis 9788468005409
Llibre de text Llengua Catalana
Nou estímul. Llengua catalana 2 Ed. Barcanova
Lluís Homs i altres
8448909356
Llibre de text Llengua Castellana
Lengua y Literatura 2 ESO (serie debate) Santillana (Proyecto Los caminos del
Saber)
Varios 9788468000114
Llibre de text Anglès English Plus 2 Student's Book Ed. Oxford
9780194848152
Llibre de text Alemany Magnet A1, Kursbuch mit AudioCD Ed. Edebé
Giorgio Motta 9788423670895
Quadern d'exercicis Alemany Magnet A1, Arbeitsbuch mit AudioCD Ed. Edebé
Giorgio Motta 9788423671106
Llibre de text Francès Energie 2 Ed. Santillana Inmaculada Saracíbar i altres
8429446559
8
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
5. Criteris per a l’atenció específica dels alumnes d’incorporació tardana amb dèficit de coneixement en alguna o ambdues llengües oficials. Atenció a la diversitat lingüística i cultural.
Aquest projecte ha de garantir una igualtat d’oportunitats per l’alumnat independentment del seu origen lingüístic i social i ha d’evitar la marginació escolar i social. Ha de garantir també, el dret de tota persona de poder fer servir el català, a ser competent en llengua catalana i en llengua castellana i en una llengua estrangera, l’anglès, en acabar la secundària obligatòria. Per a l’alumnat nouvingut, continuam amb el programa PALIC d’acollida lingüística. Entre les seves funcions, els professors de PALIC atenen de forma individualitzada i/o en petit grup els alumnes nouvinguts per ajudarlos a asoolir una competència lingüística en català i orienten (assessoren) als professors i equips docents sobre les estratègies pedagògiques i les adequacions curriculars que necessiten aquest alumnes en els dos primers anys d’estar escolaritzats en la nostra comunitat autònoma. Pel que fa a l’alumnat nouvingut que no és competent en llengua castellana, s’establiran pautes de suport per a facilitarne el seu progrés, amb l’assessorament del departament d’orientció i amb coordinació amb el departament de llengua i literatura castellanes. I, si es compta amb els recursos humans suficients, s’establiran sessions d’atenció individual o en petit grup. Els alumnes han d’assolir el més ràpidament possible la competència en aquestes dues llengües, la catalana i la castellana, per tal de poder relacionarse amb el seu entorn més immediat. A curt termini, han de poder incorporarse plenament a una aula ordinària i, a llarg termini, continuar el procés d’escolarització o incorporarse al món laboral amb el màxim de possibilitats.
9
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
6. Atenció a la diversitat. Pautes d’actuació amb alumnes amb ritmes diferents d’aprenentatge.
Als alumnes amb bones capacitats i/o motivació per a l’aprenentatge de llengües, se’ls faran les adaptacions adients per tal que puguin seguir un nivell més alt d’aprenentatge de llengües estrangeres. Per la qual cosa es necessita disposar d’hores de coordinació entre el professorat d’àrees no lingüístiques impartides en anglès i el professorat del departament de llengües estrangeres (coordinació com la que existia en el programa de Seccions Europees). Per a alumnat no nouvingut amb dificultats d’aprenentatge de les llengües, s’estableixen els programes oportuns de suport i reforç, amb col∙laboració amb el departament d’orientació i els departaments respectius. Per aconseguir aquesta atenció correcta a la diversitat es fa imprescindible que el centre estigui dotat del suficient professorat de suport del departament d’orientació i, si escau, de professorat dels departaments de llengua catalana, castellana i estrangeres. Per a alumnat amb dificultats generalitzades d’aprenentatge, alumnat NESE, que ha d’emprar la llengua estrangera com a vehicular en àrees no lingüístiques, serà imprescindible comptar amb la presència de professorat de suport del departament de llengües estrangeres i del departament d’orientació, si escau. A aquests alumnes se’ls faran les adapacions adients tal i com estableix la normativa d’educació i sempre en funció dels recursos del centre.
10
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
7. Criteris de coordinació entre les àrees o els departaments implicats en el procés d’ensenyamentaprenentatge en llengua estrangera.
El professorat d’àrees no lingüístiques que imparteixi ensenyament en llengües estrangeres coordinarà les seves activitats amb el professorat de llengües estrangeres del grup. Hauran de coordinar les programacions didàctiques, elaborar materials i pactar estratègies metodològiques. Aquesta coordinació serà possible sempre i quan el centre disposi de les hores adients en la quota de professorat. El professorat de suport, sigui del departament d’orientació o del departament de llengües estrangeres, també haurà de coordinarse amb el professorat de l’àrea per atendre la diversitat de l’alumnat de la manera convenient. Aquesta coordinació serà possible sempre i quan es disposi, en la quota, del professorat necessari.
11
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
8. Mecanismes de seguiment i avaluació dels resultats en competència lingüística de l’alumnat
L’avaluació de resultats en competència lingüística de l’alumnat es farà com fins ara, amb els instruments i en funció dels indicadors que el centre té establerts. Així, es continuaran analitzant els resultats de les avaluacions internes: avaluacions ordinàries, avaluacions de competències, enquestes de satisfacció, memòries dels departaments didàctics, anàlisis de dades de prefectura d’estudis i memòria general de centre, entre altres. També s’inclouran els resultats de les proves externes: proves de diagnòstic, proves d’accés a la universitat i enquestes de satisfacció de les empreses.
12
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
9. Relació de professorat, amb indicació de la seva titulació, que impartiran àrees no lingüístiques en llengua anglesa el curs 20142015.
curs Àrea/matèria/modul Nom i llinatges del professor/a
1r ESO Educació plàstica i visual s’ha de demanar (pendent adjudicacions).
2n ESO Educació física s’ha de demanar (pendent adjudicacions).
13
IES JOAN RAMIS I RAMIS PROJECTE DE TRACTAMENT INTEGRAT DE LLENGÜES 20142015
ANNEX 1. Relació d’ activitats per a la revisió del PTIL
10 de maig de 2014, publicació al Boib de l’Ordre de la Consellera d’Educació, Cultura i Universitats de 9 de maig de 2014, per la qual es desenvolupen determinats aspectes del tractament integrat de llengües als centres docents no universitaris de les Illes Balears.
14 de maig, CCP. La directora informa de la publicació de l’Ordre. Lliura diverses propostes per a la revisió del TIL del centre.
16 de maig. Elaboració del cens de famílies i informació del dia i hora del sorteig públic per elegir la mesa de votació. Informació a la web.
20 de maig. Sorteig públic dels membres de la mesa de votació. CCP 21052014. Continuació del treball per a la revisió del PTIL. Establiment de les àrees que
s’han d’impartir en cada una de les tres llengües. S’insisteix en la necessitat de professorat de suport per a l’alumnat nese.
23 de maig, constitució de la mesa per a la consulta no vinculant a les famílies. Aprovació de la pregunta que es farà en la consulta, les paperetes, el cens i el calendari.
28 de maig, reunió de la directora amb l’APIMA, per a explicarlos la modificació del TIL. 29 de maig reunió de la directora amb la junta de delegats, els alumnes del consell escolar i els
representants de l’associació d’alumnes, per a explicarlos la modificació del TIL. 2 de juny publicació a la web del projecte TIL per al curs 20142015. 4 de juny, votació famílies (19.0020.00h). 11 de juny, claustre extraordinari. Aprovació, si escau, dels aspectes curriculars del PTIL. 12 de juny consell escolar, informació sobre el projecte de tractament integrat de llengües que
presenta el centre per al curs 20142015. 13 de juny la directora envia al Departament d’Inspecció Educativa el present projecte.
2. Resultat de la votació no vinculant de les famílies celebrada el dia 4 de juny.
La pregunta era “donau el vostre suport al projecte de Tractament Integrat de Llengües presentat pel centre pel curs 20142015? si/no.
total del cens, entre pares, mares i tutors: 1290 persones. vots emesos: sí: no: vots blancs: vots nuls:
3. Resultat de la votació del claustre extraordinari celebrat el dia 11 de juny.
La pregunta era:”aprovau els aspectes educatius i de concreció curricular inclosos en la revisió del TIL per al curs 20142015?” si/no.
professorat del centre: 88 vots emesos: sí: no: vots blancs: vots nuls:
14