Post on 17-Apr-2020
Silver
Neu gier
CuriosityCuriositéNieuwsgierigheidInquietudCuriosità
d _ Es ist die Neugier, etwas nie da Gewesenes zu schaffen.
Mode diktiert, Moderne macht frei. Neue Gedanken werden in einem freien Geist gedacht.Die Freude und die Neugier auf das Ergebnis einer neuen ästhetischen Form und Funktion ist die Triebfeder von Silver.
Das Produktdesign Silver kommt aus der Arbeit und schlägt die Brücke ins Lebhafte, ins Private und Stille. Wir wollten ein Nutz-objekt schaffen, das sich überall und in vielen Formen einfinden,einfügen, oder solitär wirken kann. Das durch Beschaffenheit, Kurven und Details zum Befühlen reizt. Die Silver Familie wurde um viele Ideen und Gedanken bereichert. Es macht Freude zu sehen, wie jedes einzelne Produkt Szenerien verändert und wiederum neue Eindrückeentstehen.
gb _ It is curiosity that leads to the creation of something that has never been seen before.
Fashion is dictatorial, modernity is liberating. Freedom of spirit encourages a new way of think-ing. The driving forces behind Silver are enjoyment and the curiosity to achieve a new aes-thetic form and function.
Finding its origins in an office environment, the Silver product design has been designed equally for community and privacy. It was our aim to create an object which, in its many guises, can be an integral part of or a perfectly matched addition to any location – and has just as much impact when standing alone. An object whose quality, curves and details will cause a real stir. The Silver family has been enriched with many ideas and thoughts. It is a joy to see how each individual product can change any setting, leaving a new mark every time.
fr _ Curiosité de l‘inventeur à la recherche de l‘inédit.
La mode ordonne, la mode libè-re. Les idées nouvelles surgis-sent dans l‘esprit libre. Le plaisir de la recherche esthétique et la curiosité face à l‘inédit sollici-tent les créateurs de Silver.
Le design de produit Silver, émanation du travail, tisse le lien entre l‘animation, le monde personnel jusqu‘au recueille-ment. Nous créons un objet utile, adapté à tous les cadres, dont la multitude des formes sait s‘intégrer à un ensemble ou se présenter en solitaire. Sa texture, ses lignes et ses détails incitent au toucher. La gamme Silver s‘est enrichie de tant de représentations et d‘idées. Les objets se mettent en scène, chacun selon son mode, et pro-duisent des impressions sans cesse inédites.
nl _ Het is de nieuwsgierigheid om iets te creëren dat er nog nooit is geweest.
Mode dicteert, moderne kunst bevrijdt. Nieuwe gedachten ontstaan in een vrije geest. Het plezier van, en de nieuws-gierigheid naar nieuwe estheti-sche vormen en functies zijn de drijfveren van Silver.
De productontwerpen van Silver zijn het resultaat van intensief denkwerk en slaat een brug naar het levendige, de privésfeer, de stilte. Wij wilden een gebruiks-voorwerp creëren dat overal en in talrijke vormen kan worden ingepast, maar ook op zichzelf helemaal tot zijn recht komt. Een product dat er met zijn kwaliteit, vormgeving en details om vraagt te worden aangeraakt. De Silver-collectie is met vele ideeën en gedachten verrijkt. Het is een genoegen te zien hoe elk afzon-derlijk product interieurs ver-andert met telkens weer nieuwe indrukken.
it _ È la curiosità di creare qualcosa che prima non c’era.
La moda detta, l’attualità libera. Le nuove idee nascono da uno spirito libero. La gioia e la cu-riosità per il risultato di una nuova forma estetica e di una funzione costituiscono la forza propulsiva di Silver.
Il design del prodotto Silver trae origine dal mondo del lavoro e getta un ponte nella vitalità, nel privato e nella tranquillità. La nostra intenzione era di creare un oggetto d’utilità che si potesse adattare ovunque e a numerose forme, inserire in un contesto o agire da solo. La cui conforma-zione, le cui curve e i cui dettagli invoglino a toccarlo. La fami-glia Silver è stata arricchita di numerose idee e concetti. È una gioia vedere come ogni singolo prodotto modifica gli scenari e come nascono sempre nuove impressioni.
es _ Es la inquietud de crear algo nuevo, nunca visto.
La moda dicta, la modernidad libera. Nuevos pensamientos se engloban en un espíritu libre.La alegría y la inquietud del resultado de una nueva forma y función estéticas son el impul-so de Silver.
El diseño de los productos Silver se basa en el trabajo y hace saltar la chispa hacia lo vivaz, lo privado y la calma. Queríamos crear un objeto utilitario que pudiera integrarse en todas par-tes y en muchas formas o que pudiera transmitir una sensación solitaria. Cuya consistencia, cur-vas y detalles inviten a tocarlo. La familia Silver ha sido enrique-cida con muchas ideas y refle-xiones. Da gusto ver cómo cada uno de los productos cambia escenarios, creando nuevas sensaciones.
fr _ Helmut, Werner et Joachim Link, propriétaires et gérants d‘Interstuhl.
Notre étude et notre savoir, recueilli au cours de longues années d‘expériences, trouvent leur expression dans Silver. Depuis près de 50 ans Interstuhl est spécialisé dans la conception de sièges ergonomiques ; le fruit de cette spécialisation se reconnaît à la beauté des lignes et à la maîtrise de la réalisa- tion,objet de notre recherche permanente de la qualité. L‘ac-complissement n‘est pas une fin, mais la voie ouverte vers de nouvelles réalisations. L‘innova-tion a lieu dans l‘entreprise, fidèle à son système de valeurs. Notre entreprise doit s‘affranchir du conventionnel pour participer activement à l‘évolution et rester au service des hommes.
Hadi Teherani, architecte et designer industriel.
C‘est par la sensibilité que la forme appréhende l‘essence du matériau et de la destination de l‘objet ; par degrés, dégager le signifié profond pour saisir l‘essentiel et s‘ouvrir dans un contexte nouveau. La recherche a pour fin de masquer la technologie pointue pour atteindre les sphères éthérées de la perfection.
nl _ Helmut, Werner en Joachim Link, eigenaren en directeuren van Interstuhl.
Het samenspel van onze studie en jarenlange ervaring komt in Silver ten volle tot uiting. Interstuhl is al bijna 50 jaar gespecialiseerd in de ontwikke-ling van mensgerichte, fraai vormgegeven producten die een optimale zithouding stimuleren – een voortdurend zoeken naar het kwalitatieve meesterwerk. Is het ene voltooid, dan moet er een volgende komen. Innovatie ontstaat in bedrijven die een eigen beleid ontwikkelen en zich daar consequent aan houden. Ons bedrijf moet vrij blijven van conventies, om in zijn vitale ontwikkeling de mens te kunnen blijven dienen.
Hadi Teherani, architect en productontwerper.
De vormgeving moet het wezen-lijke van de materiaalkeuze en de functies emotioneel uitstralen.Stap voor stap moet eerst de kern van de betekenis worden blootgelegd, om de essentie te vatten. Vervolgens wordt hier een nieuwe context voor gevon-den. Het doel was gesteld om de technische complexiteit van Silver onzichtbaar te maken en het poëtische niveau van perfect zitten te bereiken. Een stoel die alleen op kantoor kan worden gebruikt, is te weinig. Esthetiek zonder ethiek is bedrog. .
es _ Helmut, Werner y Joachim Link, propietarios y gerentes de Interstuhl.
La combinación de nuestros estudios y de los conocimientos basados en años de experiencia se reflejan en Silver. Desde hace casi 50 años, Interstuhl está especializada en el desarrollo de objetos ergonómicos y estéti-cos que permiten sentarse de forma beneficiosa, siempre en busca de la obra de arte cualitati-va. Una vez terminada una pieza, siempre tiene que seguirle otra. La innovación se crea en empre-sas que aprecian y persiguen una política propia. Nuestra empre-sa debe permanecer libre de convenciones para estar siempre activamente al servicio del ser humano en su desarrollo.
Hadi Teherani, arquitecto y diseñador de productos.
La forma debe alcanzar emocio-nalmente la esencia del material y del uso, el núcleo del signi- ficado debe ponerse al descu-bierto capa por capa para captar lo esencial, y para encontrar un nuevo contexto. El objetivo consistió en hacer desaparecer la complejidad técnica de Silver y de alcanzar el nivel poético de sentarse perfectamente. Una silla que solo puede usarse en la oficina no es suficiente. La estéti-ca sin ética es un fraude.
it _ Helmut, Werner e Joachim Link, proprietari e amministratori di Interstuhl.
La complementarità dei nostri studi e delle conoscenze plurien-nali confluiscono in Silver. Da quasi 50 anni Interstuhl è spe- cializzata nello sviluppo della redditizia seduta e di prodotti a misura di persona ed estetica-mente belli, alla costante ricerca del capolavoro qualitativo. Com-pletato uno, si passa al succes- sivo. L’innovazione nasce all’interno di aziende che tengo-no alta e perseguono una propria politica. La nostra azienda deve rimanere libera dalle conven- zioni affinché continui a evolversi con vivacità in funzione delle persone.
Hadi Teherani, architetto e designer del prodotto.
La forma deve raggiungere l’essenza del materiale e dell’utili-tà in modo emozionale; strato dopo strato deve innanzi tutto essere portato alla luce il valore vero e proprio, per coglierel’essenziale e quindi per trovare un nuovo contesto. L’obiettivo era quello di rendere invisibile la complessità tecnica di Silver e di raggiungere il piano poetico della seduta perfetta. Una sedia da usare solo in ufficio è troppo poco. L’estetica senza l’etica è un’illusione.
gb _ Helmut, Werner and Joachim Link, proprietors and directors of Interstuhl.
Silver represents the fusion of our studies and many years of knowledge. Specialising in the development of products made for and matched to people for almost 50 years, Interstuhl never strays from its quest to achievethe quality and beauty of a master- piece. The creation of one gener-ates the search for the next. Innovation occurs in organisa-tions which define and are true to their own values and beliefs. In order to serve mankind by means of active design and development, our organisation cannot and will not be bound by conventions.
Hadi Teherani, architect and product designer.
Design needs to make an emo-tional connection with the charac-ter of materials and their use; layer by layer must be peeled away in order to reach the heart of the meaning and discover a new context. It was our aim to make the technical complexity in Silver invisible and reach the poetic plateau of perfection in seating. A chair which is only suitable for use in an office is not enough. Aesthetics without ethics is deception.
d _ Helmut, Werner, Joachim Link, Inhaber und Geschäfts- führer Interstuhl.
Das Zusammenspiel unserer Studien und des langjährigen Wissens gehen in Silver auf. Interstuhl ist seit bald 50 Jah- ren auf die Entwicklung des gewinnbringenden Sitzens menschgerechter und form-schöner Produkte spezialisiert, in steter Suche nach dem qualitativen Meisterwerk. Ist eines vollbracht, muss ein Nächstes folgen. Innovation entsteht in Unternehmen, die eine eigene Politik werthalten und verfolgen. Unser Unter- nehmen muss frei von Konven- tionen bleiben, um lebhaft in der Entwicklung den Menschen zu dienen.
Hadi Teherani, Architekt und Produktdesigner.
Form muss das Wesen des Materials und des Nutzens emotional erreichen; Schicht um Schicht muss der Kern der Bedeutung zunächst freigelegt werden, um das Wesentliche zu fassen, und dann einen neuen Kontext zu finden. Ziel war, die technische Komplexität von Silver unsichtbar werden zu lassen, die poetische Ebene perfekten Sitzens zu erreichen. Ein Stuhl, der nur im Büro zu gebrauchen ist, ist zu wenig. Ästhetik ohne Ethik ist Täuschung.
06 Visions
Geborgenheit in Technik, Schalenkonzept, unsichtbare Funktion, futuristischer Barock Security in technology, shell concept, hidden function, futuristic baroqueTechnique conviviale, conception par coque, fonctionnalités invisibles, futurisme volubileGeborgenheid in techniek, schaalconcept, onzichtbare functie, futuristische barokTecnica sicura, concezione della scocca, funzionamento invisibile, barocco futuristico
Von Bildern und VorbildernImages and idealsPrésentation et représentation Over vormgeving en voorbeelden De imágenes y modelosImmagini e modelli
08
Ideas
Details
Variations
Ergonomics
Family Mechanics Model Silver
Stufen der EntwicklungStages of the design processEtapes du développementFasen in de ontwikkelingNiveles de desarrolloFasi dello sviluppo
10
262S 362S
Die komplette Familie vom Hocker bis zum Drehsessel
The whole family, from stool to swivel chair
Du tabouret au siège pivotant, du petit au plus grand
De complete collectie, van hocker tot draaistoel
La familia al completo, del taburete a la silla giratoria
L’intera famiglia, dallo sgabello alla sedia girevole
100S 162S
BürodrehstühleOffice swivel chairsSièges de bureau pivotantsKantoordraaistoelenSillas giratorias de oficinaSedie girevoli da ufficio
14
162S
Bürodrehstühle mit Synchronmechanik und Gewichtsregulierung
Office swivel chairs with synchronous mechanism and weight regulation
Sièges de bureau à système synchrone et réglage en fonction du poids de l‘utilisateur
Kantoordraaistoelen met synchroontechniek en gewichtsregeling
Sillas giratorias de oficina con mecanismo sincrónico y regulación de peso
Sedie da ufficio girevoli con meccanismo sinchronizzato e regolazione del peso
362S
Das ideale Paar: Drehsessel und Hocker
Made for each other: Swivel chair and stool
Fauteuil pivotant et tabouret bien assortis
Het ideale paar: draaifauteuil en hocker
La pareja ideal: sillón giratorio y taburetedonker Reiken
L’accoppiata ideale: poltrona girevole e sgabello
100S
BürodrehstühleOffice swivel chairsSièges de bureau pivotantsKantoordraaistoelenSillas giratorias de oficinaSedie girevoli da ufficio
16
191S
Drei Aluminiumoberflächen: beschichtet weiß, silber gestrahlt, silber gebürstet
Three aluminium finishes: coated white, sandblasted silver, brushed silver
Trois surfaces aluminium : à revêtement blanc, sablé argent, brossé argent
Aluminium oppervlakken in drie uitvoeringen: wit-zilver gelakt, gestraald, geborsteld
Tres superficies de aluminio: con recubrimiento blanco, plateada pulida con chorro de arena, plateada cepillada
Tre superfici in alluminio: laminata bianca, sabbiata argento, spazzolata argento
KonferenzsesselConference chairFauteuils de conférenceConferentiefauteuilsSillones de conferenciaPoltrona per conferenza
18
Große Vielfalt in Leder und Stoffen
Wide variety of leathers and fabrics to choose from
Grand choix de cuirs et de tissus
Grote verscheidenheid aan stoffen en leer
Gran variedad en piel y tela
Ampia varietà di pellami e tessuti
Innovation und handwerkliche Perfektion
Innovation and craftsmanship
Innovation et perfection artisanale
Innovatie en ambachtelijke perfectie
Innovación y perfección artesanal
Innovazione e perfezione artigianali
Details20
d_Die Synchronmechanik vereint die Rück-
wärtsbewegung der Rückenlehne mit
abgestimmter Neigung der Sitzfläche. So
ist in jeder Position der Körper ideal ab-
gestützt.
gb_The synchronous mechanism combines
the backwards motion of the backrest
with the balanced inclination of the seat,
thereby providing optimum support for the
body in any position.
fr_Le système synchrone coordonne le
basculement du dossier vers l‘arrière en
corrélation avec l‘inclinaison de l‘assise.
Quelque soit la position du corps, son
maintien est assuré à la perfection.
nl_De synchroontechniek combineert een
achterwaartse beweging van de rugleuning
met een aangepaste neiging van het zitvlak.
Op die manier wordt het lichaam in elke
positie optimaal ondersteund.
es_El mecanismo sincrónico coordina el
movimiento de retroceso del respaldo con
una inclinación adaptada del asiento. Así,
el cuerpo queda perfectamente apoyado
en cualquier posición.
it_Il meccanismo sinchronizzato combina il
movimento all’indietro dello schienale con
un’adeguata inclinazione della superficie
del sedile. In tal modo il corpo è sostenuto
in modo ottimale in qualsiasi posizione.
d_Das Einstellrad an der Sitzunterseite hat
eine ausklappbarer Kurbel zur Gewichts-
regulierung der Synchronmechanik, die eine
genaue Abstimmung der Funktion auf das
Körpergewicht des Nutzers erlaubt.
gb_The setting wheel on the underside of
the seat has a fold-out crank for weight
regulation of the synchronous mechanism,
allowing the chair’s function to be matched
specifically to its user’s body weight.
fr_La molette de réglage dans la partie
inférieure du siège, munie d‘une manivelle
rabattable, permet le réglage en fonction
du poids par système synchrone, d‘où
un réglage précis du fonctionnement adapté
au poids de l‘utilisateur.
nl_De verstelhendel onder de zitting is uit-
klapbaar voor de eenvoudige verstelling
van de gewichtsregeling, die exact op het
lichaamsgewicht van de gebruiker kan
worden afgestemd.
es_La rueda de ajuste en la parte inferior del
asiento dispone de una manivela desple-
gable para la regulación de peso del meca-
nismo sincrónico, que permite adaptar
la función exactamente al peso del usuario.
it_La rotella di regolazione presente sul lato
inferiore del sedile è dotata di una mano-
vella ribaltabile per la regolazione del peso
e del meccanismo sinchronizzato permet-
tendo di adattare perfettamente il funziona-
mento al peso dell’utilizzatore.
d_Technik die begeistert.
gb_Technology to get excited about.
fr_Une technique qui vous transporte.
nl_Techniek die fascineert.
es_Técnica inspiradora.
it_Tecnica che entusiasma.
d_Die Loungemodelle verfügen über eine
Rückholmechanik. Nach Benutzung werden
die Sessel automatisch in ihre Ursprungs-
position zurückgeführt, und geben so ein
einheitliches Bild im Raum.
gb_The Lounge model features an auto-
return mechanism. When the person who
has been sitting on the chair gets up, it
will return to its original position, thereby
harmonising the overall visual impression
of the interior space.
fr_Les modèles Lounge disposent d‘un
système à force de rappel. Après utilisation,
les sièges reviennent automatiquement à
leur position de départ et les salles parais-
sent bien rangées.
nl_De loungemodellen zijn voorzien van een
terugdraaimechaniek. Na gebruik komen
de fauteuils automatisch in hun oorspron-
kelijke stand terug, zodat in de ruimte altijd
een uniform beeld heerst.
es_Los modelos Lounge disponen de un sis-
tema mecánico de recuperación. Después
de utilizarlos, los sillones regresan automá-
ticamente a su posición original, ofreciendo
así una imagen espacial uniforme.
it_I modelli lounge sono dotati di un mecca-
nismo di richiamo. Dopo l’utilizzo le poltrone
vengono riportate automaticamente nella
loro posizione iniziale creando nell’ambiente
un’immagine uniforme.
d_Die Technik fügt sich in das Gesamtbild
des Stuhles ein. Alle Bedienelemente bieten
intuitive Nutzerführung für die Funktionen.
Rückenlehnenarretierung und Sitzhöhenver-
stellung befinden sich in den Griffmulden,
die in der Schale perfekt eingearbeitet sind.
gb_Technology is an integral component of
the overall chair design. All controls offer in-
tuitive user guidance for function execution.
The backrest lock and seat height adjust-
ment mechanisms are located in recessed
grips which merge seamlessly with the
chair’s shell.
fr_La technologie est intégrée aux lignes
du siège. Les mécanismes de réglage
se distinguent par la convivialité intuitive du
fonctionnement. Le blocage du dossier et
le réglage de hauteur de l‘assise se trouvent
dans la cuvette de poignée, parfaitement
incorporée dans la coque.
nl_De techniek past harmonisch in het
totaalbeeld van de stoel. Alle bedienings-
elementen maken het gebruik van de
verschillende functies eenvoudig en intuï-
tief. De vergrendeling van de rugleuning
en de zithoogteverstelling bevinden zich
in de handgrepen, die perfect in de schaal
van de zitting zijn verwerkt.
es_La técnica se integra en el aspecto global
de la silla. Todos elementos de mando
ofrecen al usuario una guía intuitiva para
realizar las funciones. El bloqueo del respal-
do y el ajuste de altura del asiento se en-
cuentran en las empuñaduras empotradas,
perfectamente integradas en el asiento.
it_La tecnica si fonde nell’immagine com-
plessiva della sedia. Tutti gli elementi di
comando permettono un azionamento intui-
tivo delle funzioni da parte dell’utente. Il
bloccaggio dello schienale e la regolazione
in altezza del sedile si trovano negli incavi
delle maniglie perfettamente incorporate
nella scocca.
Technik22
Lounge24
Loungesessel und -tische. Bodenplatten-Inlays variabel gestaltbar
Lounge chairs and tables. Base plate inlays can be provided in various designs
Fauteuils et tables Lounge. Inserts de pieds à options multiples
Loungefauteuils en -tafels. De inleg voor de bodemplaat kan variabel worden vormgegeven
Sillones y mesas Lounge. Insertos de placa base de diseño variable
Poltrone e tavoli lounge. Inserti delle piastre di base configurabili in modo variabile
866S
862S
856S
856S
Konferenzpult, höhenverstellbar
Conference desk, height-adjustable
Pupitre de conférence à hauteur variable
Lessenaar, in hoogte verstelbaar
Atril de conferencia, regulable en altura
Leggio per conferenza, regolabile in altezza
Sideboard, mit und ohne Multimedia-Technik
Sideboard with and without multimedia technology
Meuble bas avec ou sans technique multimédia
Sideboard, met en zonder multimedia techniek
Sideboard, con y sin técnica multimedia
Tavolo di servizio, con o senza tecnologia multimediale
Tische / Konferenzpult / SideboardTable / conference desk / sideboard Table / Pupitre de conférence / Meuble bas Tafels / Lessenaar / SideboardMesas / atriles de conferencia / sideboardTavoli / leggio per conferenza / tavolo di servizio
Vom Chefarbeitsplatz bis zum Konferenztisch, in Glas oder in unterschiedlichen Hölzern
From boss’s desk to conference table, in glass or wood veneer
De la place de travail du directeur à la table de conférence, en verre ou en bois contreplaqués variés
Van het directiebureau tot en met de conferentietafel, in glas of in verschillende soorten houtfineer
Desde el despacho principal hasta la mesa de conferencia, en vidrio o con diferentes chapados en madera
Dalla postazione di lavoro dirigenziale al tavolo per conferenza, in vetro o in varie impiallacciature di legno
26
Hochwertigste Materialien, Minerale Cocon und Ledereinlage
High-quality materials, Minerale Cocon and leather lining
Matériaux de haute qualité, Minerale Cocon et cuir incrusté
Hoogwaardige materialen, Minerale Cocon en inleg in leder
Materiales de primera calidad, Minerale Cocon e inserto de piel
Pregiati materiali, Minerale Cocon e inserti in pelle
Management29
Cheftisch, Bürodrehsessel, Besucherstühle, Rollcontainer
Manager‘s table, office swivel executive chair, visitor‘s chairs, mobile file unit
Table de Manager, siège de direction pivotant, chaises visiteur, unité de fichier mobile, caisson mobile
Directietafel, bureaudraaifauteuils, bezoekersstoelen, rolcontainer
Mesa de dirección, sillones giratorios de oficina, sillas de visitas, cajoneras con ruedas
Tavolo dirigenziale, sedie girevoli per ufficio, sedie per ospiti, cassettiera con rotelle
Management30
Meeting32
Rollcontainer als Sitzgelegenheit
Mobile file unit as seat
Caisson mobile utilisé comme siège
Rolcontainer als zitgelegenheid
Cajonera con ruedas como posible asiento
Cassettiera con rotelle con possibilità di seduta
Individuelle Datenanschlüsse für Chef- und Konferenztisch
Individual data connections for manager‘s and conference table
Connexions informatiques individuelles pour management et table de conférence.
Individuele data-aansluitingen voor directie- en conferentietafels
Conexiones individuales de datos para mesa de dirección y de conferencia
Attacchi collegamento dati individuali per tavolo dirigenziale e tavolo per conferenze
Flächenbündig integrierte Konferenz - und Medientechnik
Flush-mounted conference and media technology
Technologie multimédia
Geïntegreerde conferentie- en mediatechniek
Paquete de conferencia y comunicación de datos integrado al ras
Tecnologia conferenziale e multimediale integrata a paro
Details34
d_Die vertikalen Kabelableitungen sorgen
für ein sauberes Erscheinungsbild.
Formschön und reduziert im Produktdesign
integrieren sie sich formal in die Serie.
gb_The vertical cable trays make for a tidy
appearance. Their elegant and reduced
product design is easily integrated in the
series form.
fr_Les passe câbles donnent une apparence
rangée et s’intègre parfaitement avec
élégance.
nl_De verticale kabelgeleiders zorgen voor
een strak uiterlijk. Fraai en minimalistisch
qua productdesign integreren ze in de col-
lectie.
es_Los canales verticales para cables pro-
porcionan un aspecto ordenado. Se integran
estéticamente en la serie con formas ele-
gantes y compactas.
it_Le uscite in verticale dei cavi creano
un quadro dall’aspetto lineare ed ordinato.
Eleganti e dal design essenziale esse si
integrano perfettamente nel linguaggio
formale della serie.
d_Integrierter Flachbildschirm im Multi-
media-Sideboard, full HD Technik für helle,
kontrastreiche Bilder, 19mm-Rahmen,
HD-Eingänge integriert, 42`LCD Display.
Digital-Control-Ausfuhr aus Sideboard
gb_Integrated flat screen monitor in the
multimedia sideboard, full HD technology
for bright, contrasting images, 19 mm
frame, HD inputs integrated, 42`LCD dis-
play. Digital control extension from side-
board.
fr_Moniteur à écran plat intégré dans le
meuble bas multimédia, technologie HD
pour des images de qualité, cadre de 19
mm, système HD intégré, affichage LCD
42 `. Extension de contrôle numérique du
meuble bas multimédia.
nl_In het Sideboard geïntegreerde flat-
screen, full HD techniek voor een heldere,
scherpe weergave, 19mm omlijsting, HD-
ingangen geïntegreerd, 42 inch LCD dis-
play. Electrische hoogteverstelling vanuit
het Sideboard.
es_Pantalla plana incorporada en la cre-
denza multimedia, tecnología full HD para
imágenes luminosas y ricas en contrastes,
marco de 19 mm, entradas HD incorpora-
das, pantalla LCD de 42”. Salida de control
digital desde la credenza.
it_Schermo piatto integrato nel sideboard
per tecnologia multimediale, formato Full
HD per immagini dall’ottimale luminosità e
contrasto, cornice da 19 mm, ingressi HD
integrati, display LCD da 42`. Uscita coman-
do digitale dal sideboard.
d_Audiopaket mit Receiver, Blue-Ray/DVD-
Player und integrierten Lautsprechern. Auf
Anfrage oder in Abstimmung mit unserem
Mediapartner.
gb_Audio package with receiver, Blue-Ray/
DVD player and integrated speakers. On
request or upon agreement with our media
partner.
fr_Pack audio avec récepteur, lecteur
Blue-Ray/DVD et écouteurs intégrés.
Sur demande ou en accord avec nos
partenaires.
nl_Audiopakket met ontvanger/versterker,
Blue-ray/DVD speler en geïntegreerde luid-
sprekers. Beschikbaar op aanvraag en met
toestemming van onze mediapartner.
es_Paquete de audio con receptor, repro-
ductor de Blue-Ray y DVD y altavoces inte-
grados. Previa consulta o de conformidad
con nuestros colaboradores de medios.
it_Pacchetto audio con ricevitore, lettore
Blue-Ray/DVD ed altoparlanti integrati. Su
richiesta o in accordo con il nostro media
partner.
d_Perfekte Organisation für alle Daten-
anschlüsse Workstation, 2 Laptops, Multi-
media und Bedieneinheit für Peripherie-
Audiogeräte, flächenbündig in den Konfe-
renztisch eingebaut. 2 × VGA, 2 × Audio,
2 × LAN, 2 × 230 V.
gb_Perfect organisation for all data connec-
tions workstation, 2 laptops, multimedia
and control unit for peripheral audio equip-
ment, flush mounted in the conference
table. 2 × VGA, 2 × audio, 2 × LAN, 2 ×
230 V.
fr_Organisation parfaite pour toutes les
connexions informatiques, 2 ordinateurs
portables, équipement multimédia et unité
de commande pour équipement audio
périphérique, flux monté dans la table de
conférence. 2 × VGA, 2 × audio, 2 × prise
réseau , 2 × 230 V.
nl_Perfecte organisatie voor alle data-aan-
sluitingen “Werkstation”, 2 laptops, multi-
media en bediening voor omringende audio
apparatuur, in de vergadertafel ingebouwd.
2 × VGA, 2 × Audio, 2 × LAN en 2 × 230V.
es_Perfecta organización para todas las co-
nexiones de datos de estaciones de trabajo,
2 portátiles, multimedia y cuadro de man-
dos para dispositivos de audio periféricos,
todas incorporadas al ras en la mesa de
conferencia. 2 × VGA, 2 × audio, 2 × LAN,
2 × 230 V.
it_Perfetta organizzazione per tutti gli attac-
chi collegamento dati, workstation,
2 laptop, attrezzatura multimediale e unità
di comando per apparecchiature audio
periferiche, incassata a paro nel tavolo per
conferenze. 2 × VGA, 2 × audio, 2 × LAN,
2 × 230 V.
Details36
100S 101S 151S 191S
810S 850S 852S
262S162S 362S
866S2 / 870S2 / 871S2 / 872S2
864S / 865S1
862S
660S650S
620S
610
420
420
1000
500
590
740
66
6
720
-115
0
650 2200435
580596
1500 2200 3000 4000
740
720
580
480
410
- 51088
0
360
1080
560
1320
800
880
360
1080
560
1320
800
590
480
600
520
480
42079
0
360
610
470
445
820
380
605
465
590
465
420
- 51083
5
380
1500 1100 1300 1400 1500
Tische
Tables
Tables
Tafels
Tavoli
854S 856S / 890S3 858S / 892S3 / 895S3 860S /893S3 /896S3
Konferenzstühle / Konferenzsessel
Conference chairs
Sièges de conférence
Conferentiestoelen
Sillas de conferencia
Sedie per conferenza
Lounge
1 mit zwei Ausziehschüben | with two telescopic drawers | avec deux tiroirs télescopiques | met twee lades | opcionalmente con dos bandejas extraíbles | con due estraibili 2 optional mit Ledereinlagen und -auflagen | optionally with leather inlays and supports | avec insert en cuir en option | optioneel met leder inleg en –opdek
opcionalmente con inserciones o revestimiento de piel | optional con inserti ed applicazioni in pelle 3 optional mit Konferenz- und Medientechnik | optionally with conference and media technology | technique multimedia en option | optioneel met vergader en multi-media
techniek | opcionalmente con paquete de conferencia y comunicación de datos | optional con tecnologia per conferenza
Bürodrehstühle /Drehsessel
Office swivel chairs
Sièges de bureau pivotants
Kantoordraaistoelen
Sillas giratorias de oficina
Sedie girevoli da ufficio
Konferenzpult
Rollcontainer
Sideboard
Conference lectern
Mobile file unit
Sideboard
Lutrin de conférence
Caisson mobile
Meuble bas
Conferentie katheder
Rolcontainer
Sideboard
Atril de conferencia
Cajonera con ruedas
Credenza
Leggio per conferenza
Cassettiera con rotelle
Sideboard
Holzschalenstühle
Wooden shell chairs
Chaises à coque en bois
Stoelen met houten schaal
Sillas con asiento de madera
Sedie con scocca in legno
ÜbersichtOverviewAperçuOverzichtVista generalPanoramica
38
891S3 / 894S3
Teak, Felt,
Nubuk, Mogano, Oro,
Radica, Wengé, Rame, Or,
Ulivo, Broccato, Alcantara,
Cedro, Argento, Kevlar, Acciao,
inossidabile, Principe di Galles,
Lino, Velluto, Seta, Broccato, Fibra
di carbonio, Nappa, Coccodrillo,
Zebra, Mogano, Leopardo, Lino,
cèdre, Burbury, Alpaca, Mohair,
Zebrano, Teak, Feltro, Batista, Or,
Platino, LimPelle scamosciata,
Jaquard, alpaca, Taffetà, ceder,
zilver, Gobelin, Techno, Stampa
Flock, Crash, Paillette, Burlington,
Cedro, Laminato metallico, Ottone, Velluto a coste, Acero, Azobé, Ottone, Castagno, Redwood, teck, nubuck, acajou,
or bois de racine, wengé, cuivre, olive, brocart, alcantara, cèdre, argent, kevlar, acier, inoxydable, prince de galles, lin,
velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa, crocodile, zèbre, acajou, léopard, burbury, Fibra de carbón, alpaca, Zebrano,
Teca, mohair, zebrano, teck, Edelstahl, Glencheck, Leinen, feutre, batiste, platine, daim, jacquard, taffetas, tapisserie, Kupfer,
techno, impression fl oqué, crash, paillettes, burlington, cèdre, métallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier,
sequoia, Seda, Teak, Nubuck, Mahogany, Gold, Burl wood, Wenge, Copper, Olive, Brocade, Alcantara, Cedar, Silver, Kevlar, Stainless
steel, Prince-of-Wales check, Linen, Velvet, Silk, Brocade, Carbon fi bre, Nappa, Crocodile, Zebra, Mahogany, Leopard, Burberry,
Alpaca, Teak, Felt, Nubuk, Mogano, Oro, Radica, Wengé, Oro, Rame,
Or, Ulivo, Broccato, Alcantara, Mohair, Zebrano, Teak, Felt, Batiste,
Platinum, Suede, Jacquard, Taffeta, Tapestry, Techno, Flock print, Teak,
Crash, Sequined Burlington, Cedar, Metallic, Lamé, Teddy, Cord, Maple,
Azobe Brass, European chestnut, Redwood, teak, nubuck, mahonie,
goud, wortelhout, wengé, koper, olijf, brokaat, alcantara, ceder, zilver,
kevlar, roestvrij staal, prince- de-galles linnen, fl uweel, zijde, brokaat,
koolstofvezel, nappa, krokodil, zebra, Olive, mahonie, leopard, burbury, alpaca,
mohair, zebrano, teak, vilt, batist, Oro,platina, wildleer, jacquard, taf, gobelin,
techno, fl ockprint, crash, pailletten, burlington, ceder, metallic, lamé, corduroy, ahorn,
azobé, messing, kastanje, redwood, Teca, Nubuk, Caoba, Oro, Madera, de raíz,
Wengé, Cobre, Oliva, Brocado, Alcántara, Cedro, Plata, Kevlar, Acero, inoxidable,
Glencheck, Lino, Terciopelo, Seda, Brocado, Fibra de carbón, Napa, Cocodrilo, Cebra,
Caoba, roestvrij, Leopardo, Burbury, Alpaca, galles, lin, velours soie, brocart, fi bre de carbone,
nappa, crocodile, zèbre, acajou, léopard, burbury, Fibra de carbón, alpaca, Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck,
Edelstahl, Glencheck, Leinen, feutre, batiste, platine, daim, jacquard, taffetas, tapisserie, Kupfer, techno, impression fl oqué,
crash, paillettes, burlington, cèdre, métallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier, sequoia, Seda, Teak, Nubuck,
Mahogany, Gold, Burl wood, Wenge, Copper, Olive, Brocade, Alcantara, Cedar, Silver, Kevlar, Stainless steel, Prince-of-Wales check, Linen,
Velvet, Silk, Brocade, Carbon fi bre, Nappa, Crocodile, Zebra, Mahogany, Leopard, Burberry, Alpaca, Teak, Felt, Nubuk, Mogano, Oro, Radica, Wengé,
Oro, Rame, Or, Ulivo, Broccato, Alcantara, Mohair, Zebrano, Teak, Felt, Batiste, Platinum, Suede, Jacquard, Taffeta, Tapestry, Techno, Flock print, Teak, Crash,
Sequined Burlington, Cedar, Metallic, Lamé, Teddy, Cord, Maple, Azobe Brass, European chestnut, Redwood, teak, nubuck, mahonie, goud, wortelhout, wengé, koper,
olijf, brokaat, alcantara, ceder, zilver, kevlar, roestvrij staal, prince-de-galles linnen, fl uweel, zijde, brokaat, koolstofvezel, nappa, krokodil, zebra, mahonie, leopard, burbury,
alpaca, mohair, zebrano, teak, vilt, batist, platina, or, wildleer, jacquard, taf, gobelin, techno, fl ockprint, crash, pailletten, burlington, ceder, metallic, lamé, corduroy, ahorn, azobé,
messing, kastanje, redwood, Teca, Nubuk, Caoba, Oro, Madera, de raíz, Wengé, Cobre, Oliva, Brocado, Alcántara, Cedro, Plata, Kevlar, Acero, inoxidable, Glencheck, Lino, Terciopelo,
Seda, Brocado, Fibra de carbón, Napa, Cocodrilo, Cebra, Caoba, roestvrij, Leopardo, Burbury, Alpaca, galles, lin, velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa, crocodile, zèbre, acajou,
léopard, burbury, Fibra de carbón, alpaca, Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck, Edelstahl, Glencheck, Leinen, feutre, batiste, platine, daim, jacquard, taffetas, tapisserie, Kupfer, techno,
impression fl oqué, crash, paillettes, burlington, cèdre, métallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier, sequoia, Seda, Teak, Nubuck, Mahogany, Gold, Burl wood, Wenge,
Copper, Olive, Brocade, Alcantara, Cedar, Silver, Kevlar, Stainless steel, Prince-of-Wales check, Linen, Velvet, Silk, Brocade, Carbon fi bre, Nappa, Crocodile, Zebra, Mahogany, Leopard, Burberry,
Alpaca, Teak, Felt, Nubuk, Mogano, Oro, Radica, Wengé, Oro, Rame, Or, Ulivo, Broccato, Alcantara, Mohair, Zebrano, Teak, Felt, Batiste, Platinum, Suede, Jacquard,
Taffeta,
Tapestry,
Techno,
Flockprint,
Teak, Crash,
Sequined
Cobre, Lino,
Oliva, Plata,
Brocado, Or,
Alcántara,
Teca, Acero,
Plata, Crash,
Kevlar, Ante,
Acero, Fibra
de carbón inoxidable,
Glencheck, Lino, Seda,
Terciopelo, Brocado,
Fibra de carbón, Ante,
Napa, Cocodrilo,
Pana, Cebra, Caoba,
roestvrij, Leopardo,
Burbury, Alpaca, Or,
Mohair, Zebrano, Teca,
Fieltro, Or, Batista,
Platino, Ante, Jaquard,
Tafetán, Gobelino,
Tecno, Flockprint, Or,
Crash, Lentejuelas,
Burlington, Cedro,
Metálico, Lamé, Oro,
Teddy, Pana, Nubuk
,Arce, Azobé, Lamé,
Latón, Castaño, ,Arce,
Secuoya, Teak, Lino,
Nubuk, Mahagoni,
teck, Gold, Wurzelholz,
Lino, wildleer, jacquard, taf, gobelin, Pana, techno, fl ockprint, crash, pailletten, burlington, ceder, metallic, lamé, corduroy, ahorn, azobé, messing, kastanje,
redwood, Teca, Nubuk, Caoba, Oro, Madera, de raíz, Wengé, Cobre, Oliva, Brocado, Alcántara, Cedro, Plata, Kevlar, Acero, inoxidable, Glencheck, Lino, Terciopelo,
Seda, Brocado, Fibra de carbón, Napa, Cocodrilo, Cebra, Caoba, roestvrij, Leopardo, Burbury, Alpaca, galles, lin, velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa, crocodile, zèbre,
acajou, léopard, burbury, Fibra de carbón, alpaca, Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck, Edelstahl, Glencheck, Leinen, feutre, batiste, platine, daim, jacquard, taffetas, tapisserie,
Kupfer, techno, impression fl oqué, crash, paillettes, burlington, cèdre, métallisé, lamé, peluche, velours, côte laiton, châtaignier, sequoia, Seda, Cord, Maple, Azobe Brass, European
chestnut, Redwood, teak, nubuck, mahonie, goud, wortelhout, wengé, koper, olijf, brokaat, alcantara, ceder, zilver, kevlar, roestvrij Mahogany, Gold, Burl wood, Wenge, Copper, Olive, Brocade,
золото ทอง 金
Arabisch
)(
χρυσαφί ゴールド goud броккат ลายสี่เหลี ่ยม
Arabisch
)(
μπροκάρ 錦織 brokaat тик ไม้สัก 柚木
Arabisch
)( teak チーク kiaat шелк ไหม
Arabisch
)(
μετάξι シルク sy шнур แถบเชือก
Arabisch
)(
κοτλέ コーデュロイ koord нержавеющая сталь สแตนเลส
Arabisch
)(
ανοξείδωτος χάλυβας ステンレススティール vlekvrye staal красное дерево มะฮอกกานี 桃花芯木 μαχόγκανι マホガニー mahonie леопард
ลายจุด λεοπάρδαλη ヒョウ柄 luiperd бурбури เบอร์เบอรี่ 巴宝莉 burbury バーバリー burbury альпакаขนแกะอัลพาคา
αλπακάς アルパカ alpakka мохер ฝ้ายขนแพะ μοχέρ モヘア sybokhaar зебрано ลายทางขาวดํา zebrano ゼブラ zebrano твид สักหลาดทอ tweed ツイード tweed фетр สักหลาดบุ τσόχα フェルト felt серебро เงิน
ασημί シルバー silwer углеродное волокно เส้นใยจากถ่าน ανθρακόνημα カーボンファイバー koolstof vesel батист ลินิน batist バチスト batis платина ทองคําขาว πλατίνα プラチナ platinum поплин ผ้าทอเนื้อละเอียด
ποπλίνα ポプリン popelien
40 Manufactur
d_interstuhl Manufactur erfüllt speziellste Bedürfnisse indivi- dueller Gestaltung und an-spruchsvoller Kunden. Es ist die zielorientierte Beratung mit Designern und Architekten, unddie Kreation von Unikaten und exklusive Einzelanfertigungen für Objekte. Alle Wünsche können in Serien unterschiedlichsten Umfanges umgesetzt werden.
gb_ interstuhl Manufactur res-ponds to the most specific needs in terms of individual design and customers who expect nothing but the best. The focus is on requirement-specific consulting involving designers and archi-tects and on the creation of unique works of art for individu-als and exclusive individual pieces. Every requirement can be responded to in the form of entire ranges of differing sizes
fr_ La manufacture interstuhl apporte la réponse aux exigen-ces les plus pointues et assure aux clients les plus exigeants une conception et un design personnalisés. Le conseil orienté vers l‘objectif donné par les designers et les architectes trouve son expression dans la création de pièces uniques et de fabrication individuelle en exclusivité. Toutes les demandes peuvent trouver leur réalisation dans des séries allant des plus petites aux plus grandes.
nl_ interstuhl Manufactur vervult alle bijzondere behoeften op -het gebied van individuele vormge-ving – speciaal voor de veelei-sende klant. Hieronder verstaan wij een doelgericht overleg met ontwerpers en architecten en de creatie van unieke en zeer exclusieve designproducten op maat. Alle wensen kunnen in series van uiteenlopende om-vang worden gerealiseerd.
es_ La manufactura interstuhl satisface los requerimientos más particulares en lo que a un diseño individual y clientes exigentes se refiere. Consiste en un asesoramiento específico con diseñadores y arquitectos, y en la creación de piezas únicas y exclusivas para objetos. Cual-quier deseo puede realizarse en series de diferente volumen.
it_ interstuhl Manufactur sod- disfa le esigenze più particolari di una configurazione perso-nalizzata e di clienti esigenti. Grazie alla consulenza mirata con designer e architetti e alla creazione di pezzi unici e singole realizzazioni esclusive per gli oggetti. Tutti i desideri possono essere realizzati in serie con le più diverse portate.
gold medal
BIURO 2007
Poznanreddot design award
2003 & 2007
Neocon 2005 Neocon 2007
AIT Innovations-preis 2004
Nominierung zum
Designpreis
der Bundesrepublik
Deutschland
2006 & 2008
design award
2005
Designpreis
Baden-Württemberg
Awards42
50 Silver in TV
© WDR Pressestelle
Silver_life
53
55
Chopin once said, if people would turn their thoughts into music, the world would be filled with wonderful peace and a lot of deaf people.
57
„Best book” and “Worst book” can only be defined by people, who read only 10. Or 10.000.
59
quiet
We are born lighting fires and die fighting them.
65
The higher the chair,
the thinner the air.
67
Elephant races are attempts
of trucks, to overtake
each other with marginal
speed difference. On high-
ways as well as in offices.
71
eatanddrink.live andwork. workandlive.live.
75
76
Do you keep your postcards in old shoeboxes?
Interstuhl
Büromöbel GmbH & Co. KG
Brühlstraße 21
D 72469 Meßstetten-Tieringen
Phone +49-74 36-871-0
Fax +49-74 36-871-110
info@interstuhl.de
www.interstuhl.de
Interstuhl in France
Phone +33 800 91 73 49
Fax +49 74 36 871-884 30
france@interstuhl.com
www.interstuhl.fr
Interstuhl Limited
17 Brewhouse Yard
London
EC1V 4LA, GB
Phone +44 20 7250 1850
Fax +44 20 7250 1890
assist@interstuhl.com
www.interstuhl.com
Interstuhl Spain S.L.U.
c /José del Hierro, 67
28027 Madrid, Spain
Phone +34 91 406 18 41
Fax +34 91 407 31 27
info@interstuhl.es
www.interstuhl.es
Interstuhl in Austria
Pfarrgasse 50
1230 Wien, Austria
Phone +43 1 61 64 113
Fax +43 1 61 64 020
oesterreich@interstuhl.com
www.interstuhl.at
Interstuhl in
Netherlands and Belgium
Velto B.V.
Energieweg 21
2382 NB Zoeterwoude, Netherlands
Phone +31 71 58 12 400
Fax +31 71 58 96 907
info@interstuhl.nl
www.interstuhl.nl
Interstuhl in Scandinavia
Pakhus 48
Sundkaj 11, Frihavnen
2100 København Ø, Denmark
Phone +45 32 52 97 40
Fax +45 32 52 97 42
scandinavia@interstuhl.com
www.interstuhl.com
Please find our international partners on www.interstuhl.de
Technische Änderungen vorbehalten. Drucktechnische Abweichungen sind möglich. SI 04/13 GS
Fotografie:
Studio: Rieker Studios
Location: Roger Valentin Mandt
Bildnachweise:
S. 08/1: René Staud Studios
S. 42/43: WDR Pressestelle,
TV Berlin, n-tv
S. 52: F. P. Wartenberg /
Tantus Photogalerie Hamburg
Dezember 2012, ©2012 Interstuhl