Post on 14-Jun-2020
CELEBRATING 10 YEARS OF SEGAL THEATRE CÉLÉBRANT 10 ANNÉES DE THÉÂTRE AU SEGAL
THEATRE SEASON
2017-2018
SAISON THÉÂTRALE
Alvin Segal, OC, OQ & Joel Segal
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
SEGAL CENTRE FOR PERFORMING ARTS BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D'ADMINISTRATION DU SEGAL CENTRE DES ARTS DE LA SCÈNE Joel Segal - President, Alvin Segal, O.C., O.Q. - Immediate Past President, Elliot Lifson - Vice President, Joel King - Secretary, Michael Tevel - Treasurer, Adam Barza, Myer Bick, Adam Blanshay, Katia Dahan, Rebecca Goldfarb, Harold (Sonny) Gordon, Robert (Bobby) Kleinman, Michael Levine, Sylvi Plante, William Rosenberg, Barbara Seal, CM, Jeff Segel.
CELEBATING 10 YEARS AS THE SEGAL CENTRE On behalf of the Board of Directors and everyone who has been on this journey since it began ten years ago, I can say that we share a sense of pride in the many accomplishments that have helped get us to where we are today, and the realization of a vision that has been nurtured and nourished by many.
Our organization is unique: we are both a professional English theatre in a French metropolis, and a hub for Jewish culture. As such, we are constantly motivated and challenged to build bridges between our communities – we take pride in being a vital contributor to the multicultural tapestry of Montreal, open to exchange and discovery.
These are the values we will champion and the goals we will continue to strive for in the next ten years and beyond. Thank you for joining us on this incredible journey and being a part of our history.
Joel SegalPresident, Board of Directors
CÉLÉBRANT 10 ANS DUPUIS L'INAUGURATION DE CENTRE SEGALAu nom du Conseil d'administration et de tous ceux qui participent à cette aventure commencée il y a dix ans, je peux affirmer que nous partageons un sentiment de fierté à l'égard des nombreuses réalisations qui nous ont permis d'arriver là où nous sommes aujourd'hui. Nous sommes particulièrement heureux d'avoir pu concrétiser une vision qui a été nourrie et entretenue par bon nombre.
Notre organisation est unique : nous sommes à la fois un théâtre anglophone professionnel dans une métropole francophone et une plaque tournante de la culture juive. À ce titre, nous sommes constamment motivés et mis au défi de bâtir des ponts entre nos communautés – nous mettons un point d'honneur à jouer un rôle vital dans le paysage multiculturel de Montréal, propice à l'ouverture et à la découverte.
Ce sont des valeurs que nous continuerons de défendre et des objectifs que nous nous efforcerons d'atteindre dans les dix prochaines années et au-delà. Merci de nous accompagner dans cette incroyable aventure et de faire partie de notre histoire.
Joel SegalPrésident du conseil d'administration
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 3
A MESSAGE FROM THE ARTISTIC AND EXECUTIVE DIRECTORWe are proud to unveil the Segal Centre’s 2017-2018 theatre season which comes as we enter our 50th year in the community and celebrate ten remarkable years as the Segal Centre for Performing Arts. How appropriate then – as we reflect on our history and imagine our future – to offer you a season full of inspiring plays that do the same, from the world premiere musical of a beloved story, to the incomparable Tovah Feldshuh’s portrayal of a powerful female leader. Our theatre encapsulates and celebrates everything we are, and we aspire to use the transformative power of the arts to challenge our perceptions and enrich our lives. We invite you to be a part of this extraordinary season, and we thank the incredible artists, patrons, and supporters who make it all possible. We look forward to celebrating with you!
UN MESSAGE DE LA DIRECTRICE ARTISTIQUE ET GÉNÉRALE Nous sommes fiers de dévoiler la saison théâtrale 2017‑2018 du Centre Segal qui coïncide avec le 50e anniversaire de notre présence dans la communauté et la célébration de dix années remarquables en tant que Centre Segal des arts de la scène. Il est donc tout à fait de mise que nous réflichissions sur notre histoire et pensions à notre futur – pour vous offrir une saison pleine de pièces de théâtre inspirantes qui font de même, de la première mondiale d’une comédie musicale adaptée d’un conte bien‑aimé, à l’interprétation de l’actrice sans égal Tovah Feldshuh d’un grand leader féminin. Notre théâtre résume et célèbre tout ce que nous sommes, et nous aspirons à utiliser le pouvoir transformateur des arts dans le but de remettre en question nos perceptions et d’enrichir nos vies. Nous vous invitons à participer à cette saison extraordinaire, et nous remercions les artistes incroyables, les parrains et le public qui rendent tout cela possible. Au plaisir de célébrer avec vous!
LISA RUBIN Artistic and Executive DirectorDirectrice artistique et générale
Photo: Leslie Schachter, 2017
The
Diar
y of A
nne
Fran
kAn
Ene
my o
f the
Peo
ple
Houd
ini
I, Cl
audi
aTh
e Od
d Co
uple
The
Wis
e M
en o
f Che
lm (D
WYT
)
2007
-200
8
Dang
erou
s Li
aiso
nsCa
t on
a Ho
t Tin
Roo
fBu
ried
Child
Trys
tOv
er th
e Ri
ver a
nd
Thro
ugh
the
Woo
dsTh
e Pi
rate
s of
Pen
zanc
e (D
WYT
)
2008
-200
9
Inhe
rit th
e W
ind
Educ
atin
g Ri
ta
Geom
etry
in V
enic
e Ol
d W
icke
d So
ngs
Harv
ey
The
Jazz
Sin
ger (
DWYT
)
2009
-201
0
A Vi
ew fr
om th
e Br
idge
Bl
ithe
Spiri
t Bi
lly B
isho
p Go
es to
War
La
Sag
ouin
e Li
es M
y Fat
her T
old
Me
The M
egill
ah of
Itzik
Man
ger (
DWYT
)
2010
-201
1
Equu
sTh
e Pl
ay’s
the
Thin
gSc
ient
ific
Amer
ican
sVi
gil
Sam
e Tim
e, N
ext Y
ear
On S
econ
d Av
enue
(DW
YT)
2011
-201
2
1 2 3 4
5 6
7
109
11
12
16
13
17 18
14 15
8
Guys
and
Dol
lsRe
dW
aitin
g fo
r the
Bar
baria
nsTh
e M
ahal
ia Ja
ckso
n M
usic
alSh
erlo
ck H
olm
esTa
les
from
Ode
ssa
(DW
YT)
2012
-201
3
Ain’
t Mis
beha
vin’
Ot
hello
The
Seag
ull
Glen
garry
Gle
n Ro
ssTo
p Gi
rlsSo
ul D
octo
r (DW
YT)
2013
-201
4
The
Grad
uate
Belle
s So
eurs
: The
Mus
ical
Fore
ver P
laid
We
Are
Not A
lone
Trav
estie
sTh
e Ap
pren
tices
hip
of
Dudd
y Kra
vitz
The
Dybb
uk (D
WYT
)
2014
-201
5
Funn
y Girl
Trib
esTh
e Se
cret
Ann
exBO
OMBa
d Je
wsI L
ove
You,
You
’re P
erfe
ct,
Now
Chan
geTh
e Pr
oduc
ers
(DW
YT)
2015
-201
6
My N
ame
Is A
sher
Lev
Prom
Que
en: T
he M
usic
alNo
ises
Off
Mill
ion
Dolla
r Qua
rtet
How
to D
isap
pear
Com
plet
ely
It Sh
ould
a Be
en Y
ou (D
WYT
)W
hat’s
in a
Nam
e?
2016
-201
7
2017
-201
8
(DWYT) indicates Dora Wasserman Yiddish Theatre Productions. / (DWYT) indique les productions du Théâtre Yiddish Dora Wasserman
19
23
20 21
24
28
30
33
34 35
31
29
25
22
37
32
36
27
26
Credits / Crédits P.16
4 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
“THE WINTERS OF MY CHILDHOOD WERE LONG, LONG SEASONS. WE LIVED IN THREE PLACES—THE SCHOOL, THE CHURCH AND THE SKATING RINK—BUT OUR REAL LIFE WAS ON THE SKATING RINK”.
“LES HIVERS DE MON ENFANCE ÉTAIENT DES SAISONS LONGUES, LONGUES. NOUS VIVIONS EN TROIS LIEUX: L’ÉCOLE, L’ÉGLISE ET LA PATINOIRE: MAIS LA VRAIE VIE ÉTAIT SUR LA PATINOIRE”.
BASED ON THE SHORT STORY BY ROCH CARRIER SELON LA NOUVELLE DE ROCH CARRIER
Phot
o: L
eslie
Sch
acht
er, 2
017
In 1946, Roch Carrier lived for one thing only: hockey. When his favourite hockey sweater–the glorious “tricolore”–becomes tattered and too small, his mother insists he get a new one. But when a mail-order mix-up leaves him dressed in enemy colours, Roch must learn the importance of what's in your heart, even when it's not on your sleeve.
En 1946, Roch Carrier vivait, respirait et rêvait de hockey. Lorsque son chandail de hockey préféré – le glorieux “tricolore” – devient trop petit et usé, sa mère insiste pour lui en acheter un nouveau. Mais une erreur de vente par correspondance le laisse arborant les couleurs de l’ennemi; il doit alors découvrir l’importance de ce qui se cache dans notre coeur, même si l’on n’a pas ce dernier sur la main.
Part of the official programming of the celebration of Montreal’s 375th anniversary.
S’inscrivant dans la programmation officielle du 375e anniversaire de Montréal.
THE STORY YOU KNOW AND LOVE
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 5
WORLD PREMIERE / PREMIÈRE MONDIALEBOOK & LYRICS BY / LIVRET & PAROLES D’EMIL SHERMUSIC & LYRICS BY / MUSIQUE & PAROLES DE JONATHAN MONROBASED ON THE SHORT STORY THE HOCKEY SWEATER BY SELON LA NOUVELLE “THE HOCKEY SWEATER” DE ROCH CARRIERTRANSLATED INTO ENGLISH BY / TRADUITE VERS L’ANGLAIS PAR SHEILA FISCHMANPUBLISHED BY / PUBLIÉE PAR LA MAISON D’ÉDITION HOUSE OF ANANSI PRESS
DIRECTED & CHOREOGRAPHED BY / MISE EN SCÈNE & CHORÉGRAPHIE DE DONNA FEORE
A SEGAL CENTRE PRODUCTION / UNE PRODUCTION DU CENTRE SEGAL
OCTOBER 19 - NOVEMBER 1219 OCTOBRE - 12 NOVEMBRE
2017
L’HISTOIRE POPULAIRE TANT AIMÉE
WITH GENEROUS SUPPORT FROM AVEC LE SOUTIEN GÉNÉREUX DE
SUNDAY @ THE SEGAL / UN DIMANCHE AU SEGAL
October 22 at 11:00 A.M.22 octobre à 11h00
MONDAY NIGHT TALKBACKS LUNDIS PAROLE AU PUBLIC
October 30, November 630 octobre, 6 novembre
THE SEGAL IS CONTINUING ITS MISSION TO BRING FIRST CLASS NEW MUSICALSTO THE STAGE. THE HOCKEY SWEATER, A CLASSIC TALE ABOUT ONE OF MONTREAL’S GREATEST PASSIONS HAS BEEN TRANSFORMED, WITH REVERENCE AND REINVENTION, INTO A MODERN MUSICAL FOR THE WHOLE FAMILY.
Additional support from
Soutien additionnel de
LE SEGAL POURSUIT SA MISSION CONSISTANT À DONNER VIE SUR SCÈNE À DES NOUVELLES COMÉDIES MUSICALES. « THE HOCKEY SWEATER », UN CONTE CLASSIQUE RENDANT HOMMAGE À L’UNE DES PLUS GRANDES PASSIONS MONTRÉALAISES SERA TRANSFORMÉ, AVEC RESPECT ET RÉINVENTION, EN UNE COMÉDIE MUSICALE MODERNE POUR TOUTE LA FAMILLE.
ORIGINAL SEGAL CAST BACK BY POPULAR DEMAND!LA DISTRIBUTION ORIGINALE EST DE RETOUR, À LA DEMANDE GÉNÉRALE!
IN THE SEGAL STUDIO / DANS LE STUDIO SEGAL
WRITTEN BY / UNE PIÈCE DE JOSHUA HARMONDIRECTED BY / MISE EN SCÈNE DE LISA RUBINSET & COSTUMES / DÉCORS ET COSTUMES BRIAN DUDKIEWICZLIGHTING DESIGNER / ÉCLAIRAGES ITAI ERDALSOUND DESIGNER / CONCEPTION SONORE DMITRI MARINEASSISTANT DIRECTOR / ASSISTANTE À LA MISE EN SCÈNE CAITLIN MURPHYSTAGE MANAGER / RÉGISSEURE BIRDIE GREGOR
CAST / DISTRIBUTION JAMIE ELMAN, VICTORIA DIAMOND, JAKE GOLDSBIE, SARAH SEGAL-LAZAR
A SEGAL CENTRE PRODUCTION / UNE PRODUCTION DU CENTRE SEGAL
6 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
NOVEMBER 8 - NOVEMBER 268 NOVEMBRE - 26 NOVEMBRE
2017
Post show chat after each performance / Discussions ouvertes après chaque spectacle
ASL interpreted performance available / Représentation disponible en langue des signes américaine
2016’s sold-out production returns for a limited engagement!When three cousins gather in a cramped Manhattan apartment to mourn the death of their beloved grandfather and fight over a precious family heirloom, they learn there is much more at stake than who gets what. Bursting with crisp, fast-paced dialogue, Bad Jews is an exciting exploration of faith, family and legacy that is as thought-provoking and poignant as it is viciously funny.
La production de 2016 vendue à guichets fermés fait un retour pour une série limitée de représentations!Lorsque trois cousins se rassemblent dans un tout petit appartement de Manhattan pour pleurer la mort de leur grand-père bien aimé et disputer l’héritage d’un précieux objet de famille, ils découvrent que l’enjeu est bien plus grand qu’une simple question de possession. Avec ses dialogues cassants et ses personnages inoubliables, Bad Jews explore de manière palpitante, délirante et poignante les concepts de foi, de famille et d’héritage.
"FEROCIOUSLY ENTERTAINING." - MONTREAL GAZETTE“A FLAWLESS PRODUCTION” - ORCASOUND
SUNDAY @ THE SEGAL UN DIMANCHE AU SEGAL
November 12 at 11:00 A.M.12 novembre à 11h00
WRITTEN BY / UNE PIÈCE D’ATHOL FUGARD DIRECTED BY / MISE EN SCÈNE DE PHILIP AKINSTARRING / AVEC JAMES DALY, ANDRÉ SILLS & ALLAN LOUISSET & COSTUMES DESIGNER / DÉCORS & COSTUMES PETER HARTWELLLIGHTING DESIGNER / ÉCLAIRAGES KEVIN LAMOTTEDANCE SEQUENCES / SÉQUENCES DE DANSEVALERIE MOORE
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 7
JANUARY 21 - FEBRUARY 1121 JANVIER - 11 FÉVRIER
2018
The Acclaimed Shaw Festival Production Port Elizabeth, South Africa — 1950. Seventeen-year-old Harold does his homework while two black men, who have long worked as servants for his family, clean the floors. As the day unfolds, the three reminisce fondly about times spent together, but when news comes that Harold’s alcoholic father is returning home, affections turn to anger, intimacies sour, and the personal becomes political.
The play was initially banned in South Africa and has since become an enduring, modern classic that continues to speak to inequality and injustice.
La production acclamée du Festival ShawPort Elizabeth, Afrique du sud — 1950. Harold fait ses devoirs alors que deux hommes noirs, qui travaillent pour sa famille depuis des lustres, lavent les planchers. Alors que la journée s’écoule, les trois hommes se remémorent de bons souvenirs des moments passés ensemble; mais lorsque la nouvelle arrive que le père alcoolique d’Harold sera de retour à la maison, les affections se transforment en colère, la familiarité s’aigrie et le personnel devient politique.
La pièce était originalement interdite en Afrique du sud et est, depuis, devenue un classique moderne durable qui traite de l’inégalité et l’injustice régnant encore dans notre société.
“‘MASTER HAROLD’…AND THE BOYS IS MASTERFUL THEATRE. ATHOL FUGARD’S APARTHEID-ERA LOOK AT A YOUNG MAN’S RELATIONSHIP TO HIS TWO BLACK SERVANTS RESONATES WITH HUMANITY.” – NOW TORONTO
SUNDAY @ THE SEGAL UN DIMANCHE AU SEGAL
January 21 at 11:00 A.M.21 janvier à 11h00
MONDAY NIGHT TALKBACKS LUNDIS PAROLE AU PUBLIC
January 29, February 529 janvier, 5 février
ASL interpreted performance available / Représentation disponible en langue des signes américaine
James Daly (Hally), Allan Louis (Willie) and André Sills (Sam). Photo: David Cooper.
THE SEGAL, IN ASSOCIATION WITH BLACK THEATRE WORKSHOP, PRESENTS A SHAW FESTIVAL PRODUCTION IN ASSOCIATION WITH OBSIDIAN THEATRELE SEGAL, EN ASSOCIATION AVEC BLACK THEATRE WORKSHOP, PRÉSENTE UNE PRODUCTION DU SHAW FESTIVAL EN ASSOCIATION AVEC OBSIDIAN THEATRE
CANADIAN PREMIERE / PREMIÈRE CANADIENNE
WRITTEN BY / UNE PIÈCE DE JORDAN HARRISON
DIRECTED BY / MISE EN SCÈNE DE LISA RUBIN
A SEGAL CENTRE PRODUCTION UNE PRODUCTION DU CENTRE SEGAL
8 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
FEBRUARY 25 - MARCH 1825 FÉVRIER - 18 MARS
2018
SUNDAY @ THE SEGAL UN DIMANCHE AU SEGAL
February 25 at 11:00 A.M.25 février à 11h00
MONDAY NIGHT TALKBACKS LUNDIS PAROLE AU PUBLIC
March 5, 125, 12 mars
“YOU CAN’T STOP THINKING ABOUT IT AFTER; YOU’RE RIVETED THE ENTIRE TIME.” - THE NEW YORK TIMES
“…IT’S CLEVER IN CONCEIT, ALIVE WITH HUMOR, SURPRISING IN ITS TURNS, AND TERRIBLY HAUNTING BY THE TIME THE
LIGHTS GO OUT.” - THE NEW YORKER
A powerful and touching play!Eighty-five-year-old Marjorie, grappling with fading memories, receives help from a handsome new companion who’s programmed to feed back only the best stories of her life.
But given the chance, what would we remember, what would we forget? In this wondrous, touching and clever new play, Jordan Harrison explores the mysteries of human identity, collective family memory and the limits — if any — of what technology can replace.
Une pièce puissante et touchante!Marjorie, quatre-vingt-cinq-ans, luttant contre ses pertes de mémoire, reçoit l’aide d’un nouveau compagnon charmant qui est programmé pour ne lui rappeler que les meilleures histoires de sa vie.
Mais de quoi nous rappellerions-nous, et qu’oublierions-nous, si l’on nous en donnait la chance? Dans cette nouvelle pièce merveilleuse, touchante et intelligente, Jordan Harrison explore les mystères de l’identité humaine, de la mémoire collective familiale et des limites — s’il en existe — de ce que la technologie peut remplacer.
PRODUCTION SPONSOR COMMANDITAIRE DE PRODUCTION
2015 PULITZER PRIZE FINALISTFINALISTE AUX PRIX PULITZER EN 2015
ASL interpreted performance available / Représentation disponible en langue des signes américaine
ENGLISH WORLD PREMIERE / PREMIÈRE MONDIALE EN ANGLAIS
BY / DE DANIEL GROßE BOYMANN & THOMAS KAHRY
ENGLISH TRANSLATION BY / TRADUCTION VERS L’ANGLAIS DE SAM MADWAR
BASED ON A CONCEPT BY / SELON LE CONCEPT DE DAVID WINTERBERG
A SEGAL CENTRE PRODUCTION / UNE PRODUCTION DU CENTRE SEGAL
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 9
APRIL 15 - MAY 615 AVRIL - 6 MAI
2018
SUNDAY @ THE SEGAL UN DIMANCHE AU SEGAL
April 15 at 11:00 A.M.15 avril à 11h00
MONDAY NIGHT TALKBACKS LUNDIS PAROLE AU PUBLIC
April 23, 3023, 30 avril
A play with music, featuring 20 immortal hits by two international stars Based on the true story of Marlene Dietrich and Edith Piaf, two indomitable women of incomparable talent. This new musical drama is an intimate and entertaining portrait of a fascinating friendship between show business legends that began under the most unlikely of circumstances and lasted their entire lives.
Featuring 20 of their unforgettable hits including “La vie en rose”, “Milord”, and “Just a Gigolo”.
Une pièce musicale, présentant 20 hits immortels de deux légendesSelon l’histoire vraie de Marlene Dietrich et d’Édith Piaf – deux femmes indomptables au talent incomparable. Un portrait intime et divertissant, cette nouvelle pièce dramatique remplie de musique raconte l’histoire de l’amitié remarquable unissant ces deux femmes – une amitié qui a débuté dans les conditions les plus invraisemblables et qui aura duré jusqu’à la fin de leurs jours.
Présentant une vingtaine de leurs chansons à grand succès inoubliables, dont « La vie en rose », « Milord », et « Just a Gigolo ».
PRODUCTION SPONSOR COMMANDITAIRE DE PRODUCTION
Edith Piaf, Marlene Dietrich, 1959
culturels.
MONTREAL PREMIERE / PREMIÈRE MONTRÉALAISE
WRITTEN BY / UNE PIÈCE DEWILLIAM GIBSON
STARRING / AVECTOVAH FELDSHUH
10 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
MAY 22 - JUNE 1022 MAI - 10 JUIN
2018
The longest running one-woman showin Broadway history! A riveting portrait of Golda Meir and her journey from the pogroms of Russia to the halls of the Knesset as Israel’s first and only female Prime Minister. This award-winning play features four-time Tony® and two-time Emmy® Award-nominated Tovah Feldshuh. This one-woman tour de force promises to be a thrilling, deeply moving and unforgettable night of theatre.
Le spectacle féminin solo ayant été présenté le plus longtemps de l’histoire de Broadway!Un portrait fascinant de Golda Meir, et de son parcours des pogroms de Russie aux halls du Knesset en tant que première et seule femme ayant détenu le titre de premier ministre d’Israël. Cette pièce primée met en vedette la comédienne ayant été nominée quatre fois aux prix Tony® et deux fois aux Emmy®, Tovah Feldshuh. Ce tour de force en solo vous promet une soirée théâtrale palpitante, émouvante et inoubliable.
WITH SUPPORT FROM SOUTIEN DE
SUNDAY @ THE SEGAL UN DIMANCHE AU SEGAL
May 27 at 11:00 A.M.27 mai à 11h00
MONDAY NIGHT TALKBACKS LUNDIS PAROLE AU PUBLIC
May 28, June 4 28 mai, 4 juin
“ENLIGHTENING! TOVAH FELDSHUH GIVES SUCH A FIERCELY COMMITTED PERFORMANCE THAT SHE DOES MORE THAN JUST RESURRECT GOLDA MEIR, SHE EMBODIES AN ENTIRE COUNTRY!” - THE NEW YORK TIMES
ASL interpreted performance available / Représentation disponible en langue des signes américaine
culturels.
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 11
CLASS ACT CARD / CARTE «CLASS ACT»Ultimate access and flexibility for theatre lovers under 30!**• $20 tickets • Complete booking flexibility • Awesome perks like bar discounts, exclusive sales, exciting contests and more!
L’accès et la flexibilité ultime pour les amateurs de théâtre de moins de 30 ans!**• Billets à 20$ • Flexibilité complète de réservation • Avantages incroyables comme rabais au bar, ventes exclusives, concours excitants, et encore plus !
A night at the theatre for young professionals.Eat, drink, network, and take in a show!
Une soirée au théâtre pour les jeunes professionnels.Mangez, buvez, réseautez et admirez le spectacle!
LIVE THE SEGAL EXPERIENCE SUBSCRIBE TODAY! VIVEZ L’EXPÉRIENCE DU SEGAL ABONNEZ-VOUS DÈS AUJOURD’HUI!
As a subscriber, enjoy world-class theatre and perks including:En tant qu’abonné, profitez d’un théâtre de classe mondiale et d’avantages exclusifs:
Photo: Andrée Lanthier Guys and Dolls – 2012SAVE UP TO $28 PER TICKET!* ÉCONOMISEZ JUSQU’À 28$ PAR BILLET!*
FREE INDOOR PARKINGStationnementintérieur gratuit
FREE TICKET EXCHANGES by phone if you can’t make a show** / L’échange de billets gratuit par téléphone si vous ne pouvez pas vous présenter à un spectacle**
THE BEST SEATSIN THE HOUSE thanks to priority seating Les meilleurs sièges grâce à votre priorité de selection
EXCLUSIVE DISCOUNTS on additional tickets and at our cultural partnersDes rabais exclusifs sur des billets supplémentaires et chez nos partenaires culturels
ADD A CENTURY SONGBOOK FOR ONLY $45! / AJOUTEZ A CENTURY SONGBOOK POUR SEULEMENT 45$ !
* Comparisons are based on regular full priced tickets vs. senior preview 6 play subscription. / Économie calculées sur la base du prix de billets au prix régulier contre un abonnement de 6 pièces à prix ainé avant‑première. ** Based on availability. Some conditions may apply. / Selon les disponibilités. Certaines conditions s’appliquent.
12 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
In the spirit of New York’s famous piano bars, gather around the piano in the Segal’s ArtLounge as pianist and Broadway expert Nick Burgess tickles the ivories and leads the room in a raucous showtune sing-along.
Dans l’esprit des piano bars renommés de New York, venez autour du piano dans l’ArtLounge du Centre Segal pendant que Nick Burgess, mélomane et expert de Broadway, entraîne la foule dans un chœur fulgurant avec les meilleures airs de Broadway.
BIG BROADWAY SING-ALONG WITH / AVEC NICK BURGESS
ENHANCE YOUR THEATRE EXPERIENCE AMÉLIOREZ VOTRE EXPÉRIENCE THÉÂTRALE
SUNDAY @ THE SEGAL / UN DIMANCHE AU SEGALEnriching pre-show lectures and intimate talks given by some of the community’s most prominent artists and thinkers. Sunday @ the Segal takes place on the first Sunday of each production at 11:00 A.M. in the Segal Theatre.Une nouvelle saison de conférences enrichissantes présentées par des experts des milieux artistiques et académiques. Chaques causerie Un dimanche au Segal a lieu le premier dimanche de chaque pièce à 11 h dans le théâtre du Segal.
MONDAY NIGHT TALK BACKS / LUNDIS PAROLE AU PUBLICInteract with the artists bringing our plays to life after the curtain goes down. Talkbacks take place every regular Monday evening performance.Discuter avec les artistes qui donnent vie à nos pièces après la tombée du rideau. Les soirées parole au public se tiennent après chaque représentation régulière du lundi soir.
EDUCATIONAL PROGRAMS / PROGRAMMES ÉDUCATIFSAudience guides, student matinées, workshops, talkbacks, & much more!Des guides pédagogiques, des matinées pour étudiants, des ateliers, des causeries et bien plus encore!
Photo: Leslie Schachter, 2017
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 13 La saison du studio est présentée par
/ La saison du studio est présentée par
GUEST THEATRE COMPAGNIES INVITÉESThe Segal is a proud artistic resource where Montreal’s diverse theatre community of independent and emerging artists can create, explore, and grow.
Le Centre Segal est fier d’être une resource et un lieu d’exploration et de développement pour la diverse communauté artistique émergeante et indépendante de Montréal.
BROADWAY CAFÉ Broadway fans welcome! Broadway Café, the Segal’s open mic night, is your destination to perform or simply enjoy your favourite show tunes in a supportive and intimate setting.
Amateurs de Broadway, bienvenue! Broadway Café, la soirée micro ouvert du Segal, est votre destination de choix pour chanter ou simplement venir entendre vos chansons de spectacles préférés dans une ambiance intime et conviviale.
Special Projects Sponsor Commanditaire de projects Speciaux
Tableau D’Hôte Theatre & Black Theatre Workshop, Angélique – 2017
Brandon Schwartz, Photo: Stephanie Burbano 2016
IN THE COMMUNITY JEWISH CULTURE AND ARTSThe Segal is passionate about celebrating and exploring Jewish identity and culture through the arts. We are focused on preserving legacy and heritage, as well as welcoming new opportunities to entertain audiences with productions that are reflective of today’s society. The Segal is also the proud home of the renowned Dora Wasserman Yiddish Theatre.
DANS LA COMMUNAUTÉ CULTURE ET ARTS JUIFSLe Segal est passionné par la célébration et l’exploration de l’identité et de la culture juive à travers les arts. Nous nous concentrons à préserver patrimoine et héritage, tout en souhaitant la bienvenue à de nouvelles opportunités de divertir le public avec des productions qui reflètent la société d’aujourd’hui. Le Segal est la fière résidence du renommé Théâtre Yiddish Dora Wasserman.
14 SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
Beneficiary of Bénéficiaire de
Sunday, November 26 to Wednesday, November 29, 2017 In honour of the centennial anniversary of Federation CJA, the Dora Wasserman Yiddish Theatre brings you a multilingual celebration through song as they look back on a hundred years of Jewish life in Montreal. Join us for this once in a lifetime special event.
ADD THIS EVENT TO YOUR SUBSCRIPTION FOR ONLY $45
AJOUTEZ À VOTRE ABONNEMENT POUR SEULEMENT 45 $
LYRICS & LATKES SUNDAY, DECEMBER 17, 2017The 5th annual Chanukah Sing‑Along ... and yes, there will be latkes!
LE DIMANCHE 17 DÉCEMBRE 2017Le cinquième cœur annuel de Chanukah... et oui, il y aura des latkes!!
A JEWISH FILM SERIES SÉRIE DE FILMS JUIFS
4 SUNDAYS IN APRIL 2018Montreal premieres of great new films from top Jewish festivals from around
the world.
QUATRE DIMANCHES EN AVRIL 2018Premières montréalaises d’excellents nouveaux films en provenance des meilleurs festivals juifs à travers le monde.
Photo: Andrée Lanthier, Soul Doctor, 2015
STAGED READING OF SHEINDELE LECTURE PUBLIQUE DE SHEINDELEBy / de Rami Danon & Amnon Levy
SUNDAY, MAY 6 2018Relive a Dora Wasserman Yiddish Theatre classic! Sheindele is the story of a young woman’s desperate struggle for love and truth.
LE DIMANCHE 6 MAI 2018Revivez un classique du Théâtre Yiddish Dora Wasserman! Sheindele est l’histoire de la lutte désespérée d’ume femme pour l’amour et la vérité.
Du dimanche 26 novembre jusqu’au mercredi 29 novembre 2017 En l’honneur du centième anniversaire de la Fédération CJA, le Théâtre Yiddish Dora Wasserman vous amène une célébration multilingue par la chanson, contemplant cent ans de vie juive à Montréal. Joignez‑vous à nous pour cet événement spécial unique.
15
Our incredibly talented and professional instructors travel to schools around the city for extra-curricular activities & in school educational programming.
Nos instructeurs professionnels et talentueux visitent des écoles à travers la ville dans le cadre de programmes scolaires et parascolaires.
8-17 YEAR OLDS
ANS
After-school courses, performing arts camps, workshops, and ped day programs for your little stars!Cours parascolaires, camps en arts de la scène, ateliers, et programmes pour journées pédagogiques pour vos petites vedettes!
EXPLORE. ENGAGE. INSPIRE. EXPLORER. ÉVEILLER. INSPIRER.
SEGAL GOES TO SCHOOL / LE SEGAL VA À L’ÉCOLE
WHERE THEATRE PROFESSIONALS NURTURE THE PERFORMERS OF TOMORROW.
LÀ OÙ LES PROFESSIONNELS DU MILIEU THÉÂTRAL INSPIRENT LES ARTISTES DE DEMAIN.
ACADEMY / ACADÉMIE
“The Academy Spring Break Camp was a fantastic experience that allowed my daughter to work through her fears of performing and
explore the beauties and benefits of art.” – REINA BENARROCH, PARENT
Photo: Liana Wiener, Yaya 2016 Photo: Leslie Schachter Academy Camp, 2016 Photo: Liana Wiener, Academy Camp, 2016
Photo: Liana Wiener, Academy, 2016
LIANA WIENER 514.739.2301 ext. 8331 lwiener@segalcentre.org
For information Pour plus d’informations
BARBARA SEAL, CM & DONALD W. SEAL Z"L, QC
16
FREE INDOOR PARKING FOR SEGAL CENTRE SUBSCRIBERSSTATIONNEMENT INTÉRIEUR GRATUIT POUR LES ABONNÉS DU SEGAL
In the / dans le YM-YWHA, 5400 ave. Westbury PUBLIC TRANSPORTATION / TRANSPORT EN COMMUN
Côte-Sainte-Catherine, Snowdon
129 / 17 / 51
REDUCED MOBILITY / MOBILITÉ RÉDUITEAccess through / Via 5550 ave Westbury Avenue
Assistive listening audio-systems are available for use in the theatre. Des appareils d’aide à l’audition sont disponibles pour les spectacles offerts dans le théâtre.
Contact Box Office for information about ASL interpreted performances. Contactez la billetterie pour les détails au sujet des représentations avec un interprète en LSA.
P
PLANNING A SPECIAL EVENT AT THE SEGAL IS EASY! IL EST TRÈS FACILE D’ORGANISER UN ÉVÉNEMENT SPÉCIAL AU SEGAL!Our hospitality team will be happy to work with you to create an event tailored to your group. Simply pick a show and let the Segal help you plan the perfect night out at the theatre! Great for fundraisers, birthdays, anniversaries, and corporate events. We can create packages designed for groups of all types including show tickets, meals or snacks, and drinks.
Notre équipe d’accueil sera heureuse de travailler avec vous pour créer un événement adapté à votre groupe. Choisissez simplement une pièce et laissez le Segal vous aider à planifier la parfaite soirée au théâtre! Idéal pour les collectes de fonds, les fêtes, les anniversaires, et les événements corporatifs. Nous pouvons créer des forfaits conçus pour les groupes de tout type incluant les billets de spectacles, les repas ou collations, et les breuvages.
THEATRE IS BETTER TOGETHER! / PARTAGER VOTRE EXPERIENCE THÉÂTRALE!
WHERE TO FIND USOÙ NOUS TROUVER
YM-YWHA
PULL-OUT: © 2007 Randy Cole - Nick Rice, Natasha Greenblatt, Susanna Fournier, Sally Singal: The Diary of Anne Frank / © 2010 Jean-François Hamelin - Émile Proulx-Cloutier, Jean Marchand: Old Wicked Songs / © 2010 Randy Cole - Lisa Rubin, Elan Kunin: The Jazz Singer / © 2010 Randy Cole - Marc Bendavid, Tal Gottfried: A View from the Bridge / © 2007 Randy Cole - Ric Reid, Mike Hughes, Tyrone Benskin, Marcel Jeannin: An Enemy of the People / © 2013 Andrée Lanthier - Waiting for the Barbarians / © 2016 Leslie Schachter - Ellen David: My Name Is Asher Lev / © 2011 Andrée Lanthier - Michael Rudder and Jessica B. Hill: The Play’s the Thing / © 2008 Randy Cole - Ensemble: Dangerous Liaisons / © 2009 - Marcel Jeannin: Inherit the Wind / © 2010 Randy Cole - Kelli Fox, Blair Williams, Clare Coulter, Gemma James Smith: Blithe Spirit / © 2009 Randy Cole - David Johnson, Michelle Giroux: Tryst / © 2008 Randy Cole - Ensemble: Cat on a Hot Tin Roof / © 2011 Andrée Lanthier - Jamie Mayers, Theodore Bikel: Lies My Father Told Me / © 2009 Randy Cole - Jonathan Patterson, Gab Desmond, Michelle Heisler: Pirates of Penzance / © 2008 Randy Cole - Kevin Kraft, Lauren Stanford: Houdini / © 2009 Randy Cole - Ensemble: Over the River and Through the Woods / © 2012 Andrée Lanthier - Michelle Giroux, R.H. Thomson: Same Time, Next Year, PAGE 2: © 2010 Maxime Côté - Allegra Fulton, Damien Atkins: Geometry in Venice / © 2013 Andrée Lanthier - Jay Baruchel: Sherlock Holmes / © 2014 Andrée Lanthier - Elana Dunkelman, Lucinda Davis: Top Girls / © 2015 Andrée Lanthier - Ensemble: The Apprenticeship of Duddy Kravitz: The Musical / © 2012 Andrée Lanthier - Graham Cuthbertson: Scientific Americans / © 2014 Andrée Lanthier - Astrid van Wieren: Belles Soeurs: The Musical / © 2015 Andrée Lanthier - Ensemble: Funny Girl / © 2011 Andrée Lanthier - Dan Jeanotte, Benjamin Hatcher, Paul-Antoine Taillefer, Patricia Summerset: Equus / © 2014 Andrée Lanthier - Ensemble: Glengarry Glen Ross / © 2014 Andrée Lanthier - Krista Colosimo: The Seagull / © 2009 Randy Cole – Adrienne Gould, Randy Hughson: Buried Child / © 2013 Andrée Lanthier - Daniel Lillford, Maurice Podbrey: Othello / © 2017 Andrée Lanthier - Amanda Lisman, Martha Burns, Andrew Shaver: Noises Off / © 2010 Randy Cole - R.H. Thomson: Harvey / © 2013 Andrée Lanthier - Ensemble: Tales from Odessa / © 2014 Andrée Lanthier - Luke Humphrey: The Graduate / © 2016 Andrée Lanthier - Jonathan Cullen, Alessandro Costantini, Gabi Epstein, Patrick Park: Prom Queen: The Musical / © 2012 Andrée Lanthier - Ensemble: Guys and Dolls / © 2016 Andrée Lanthier – Elan Kunin, Jonathan Patterson, Mikey Samra, Ryan Kligman: The Producers
PLAN YOUR VISIT / PLANIFIEZ VOTRE VISITE
5170, chemin de la Côte-Ste-Catherine Montréal (Québec) CANADA H3W 1M7 boxoffice@segalcentre.org514.739.7944 / segalcentre.org
The Box Office opens every weekday at 12:00 P.M. and during events on the weekend.* La billetterie est ouverte du lundi au vendredi à partir de midi et la fin de semaine, durant les événements.** Segal Box Office Hours vary depending on show times.
Visit the Segal Centre website for up to date schedules.* Les heures d’ouverture de la billetterie varient selon
l’horaire des spectacles. Visitez notre site Web pour la mise à jour des horaires.
PATRICK LLOYD BRENNAN 514.739.2301 ext. 8360 plbrennan@segalcentre.org
For information Pour plus d’informations
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944 17
DON’T MISS A PLAY, SUBSCRIBE TODAY! CHOOSE YOUR SUBSCRIPTION PACKAGE PLANIFIEZ POUR NE RIEN MANQUER, ABONNEZ-VOUS ! CHOISISSEZ VOTRE FORMULE D’ABONNEMENT
6 PLAYS / PIÈCES 5 PLAYS / PIÈCES 4 PLAYS / PIÈCES
30-64 YEARS / ANS 264 $ 228 $ 188$
SENIOR / AÎNÉ (65 +) 246 $ 213 $ 176 $
DISCOUNT EVENINGS & SUNDAY MATINEES SOIRÉES TARIF RÉDUIT & MATINÉES DU DIMANCHE
SUNDAY DIMANCHE - 2:00 P.M. MONDAY LUNDI - 7:00 P.M. TUESDAY MARDI - 8:00 P.M.
SAVE UP TO 40% WITH A SEGAL SUBSCRIPTION*
ABONNEZ-VOUS ET ÉCONOMISEZ JUSQU’À 40 %*
6 PLAYS / PIÈCES 5 PLAYS / PIÈCES 4 PLAYS / PIÈCES
30-64 YEARS / ANS 288 $ 248 $ 204$
SENIOR / AÎNÉ (65 +) 258 $ 223 $ 184 $
REGULAR EVENINGS / SOIRÉES RÉGULIÈRES
WEDNESDAY MERCREDI - 8:00 P.M. THURSDAY JEUDI - 8:00 P.M SATURDAY SAMEDI - 8:00 P.M. SUNDAY DIMANCHE - 7:00 P.M
SUBSCRIBING IS EASY!S’ABONNER, C’EST FACILE!
Call, visit us online or in-person today. / Appelez‑nous, visitez‑nous en ligne ou en personne.
PREVIEWS & WEEKDAY MATINEESAVANT-PREMIÈRES & MATINÉES EN SEMAINE
SUNDAY DIMANCHE - 1:30 P.M. MONDAY LUNDI - 8:00 P.M.TUESDAY MARDI - 8:00 P.M. WEDNESDAY MERCREDI - 1:00 P.M. & 8:00 P.M.
6 PLAYS / PIÈCES 5 PLAYS / PIÈCES 4 PLAYS / PIÈCES
30-64 YEARS / ANS 240 $ 208 $ 172 $
SENIOR / AÎNÉ (65 +) 228 $ 198 $ 164 $
BEST DEAL! LA MEILLEURE OFFRE!The more you see, the more you save! / Plus vous achetez, plus vous économisez!
CLASS ACT CARD / LA CARTE «CLASS ACT»
ULTIMATE ACCESS & FLEXIBILITY FOR THEATRE LOVERS UNDER 30!**$80 for 4 credits (Yup, that’s only $20 per show)
L’ACCÈS ET LA FLEXIBILITÉ ULTIME POUR LES AMATEURS DE THÉÂTRE DE MOINS DE 30 ANS!** 80 $ pour 4 crédits (Et oui, ça équivaut à seulement 20 $ par spectacle)
* Comparisons are based on regular full priced tickets vs senior preview 6 play subscription. / Économie calculées sur la base du prix de billets au prix régulier contre un abonnement de 6 pièces à prix ainé avant-première. ** Some conditions may apply / Certaines conditions s’appliquent
BROCHURE DESIGN BY / BROCHURE CONÇUE PAR
2017-2018 PARTNERSLES PARTENAIRES DE SAISON 2017-2018
A ROUND OF APPLAUSE FOR OUR SUPPORTERS! THANK YOU!UN GRAND MERCI À TOUS NOS COMMANDITAIRES ET PARTENAIRES POUR VOTRE SOUTIEN!
2016-2018 STUDIO SEASON PRESENTED BY / SAISON DU STUDIO PRESENTÉE PAR
PRODUCTION SPONSORS / COMMANDITAIRES DE PRODUCTIONS
COMMUNITY OUTREACH SPONSOR / PARTENAIRE DE RAYONNEMENT COMMUNAUTAIRE
QUEBEC CULTURAL PARTNER / PARTENAIRE CULTUREL QUÉBECOIS
PROGRAMMING PARTNER / PARTENAIRES DE PROGRAMMES
SEGAL CENTRE’S YOUNG LEADERS PARTNERS / PARTENAIRES DES JEUNES LEADERS DU CENTRE SEGAL
PUBLIC PROGRAMS PARTNER / PARTENAIRES DES PROGRAMMES PUBLICS
SPECIAL PROJECTS SPONSORS / COMMANDITAIRES DES PROJECTS SPECIAUX
HOSPITALITY PARTNERS / PARTENAIRES HÔTELIERS
ACCESSIBILITY PARTNER / PARTENAIRE DES PROGRAMMES PUBLICS
GOVERNMENT SUPPORT / SOUTIEN GOUVERNEMENTAL
MEDIA PARTNERS / PARTENAIRES MÉDIA
BARBARA SEAL, CM & DONALD W. SEAL Z"L, QC
MARJORIE PRIME THE ANGEL & THE SPARROWTHE HOCKEY SWEATER GOLDA’S BALCONY
With support from / Soutien de
JESSICA YAFFE 514.739.2301 ext. 8302 jyaffe@segalcentre.org
Interested in becoming a sponsor? Vous voulez devenir commanditaire?
®
ACADEMY PARTNERS / PARTENAIRES DE L’ACADÉMIE
STUDENT GROUP SPONSOR / COMMANDITAIRE DES GROUPES ÉTUDIANTS
Additional support from
/ Soutienadditionnel de
With generous support from
/ Avec le soutien généreux de
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
THEATRE SEASONSAISON THÉÂTRALE
2017-2018 Sunday @ the Segal Un dimanche au Segal Previews Avant-premières Opening Night Soirée de première Monday Night Talkbacks Lundi parole au public
OCTOBER 19 - NOVEMBER 12, 2017 19 OCTOBRE AU 12 NOVEMBRE, 2017
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
19 20 21
8:00 P.M. 8:00 P.M.
22 23 24 25 26 27 2811:00 A.M.1:30 P.M.7:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
29 30 31 01 02 03 042:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
05 06 07 08 09 10 112:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
122:00 P.M.7:00 P.M.
JANUARY 21 - FEBRUARY 11, 2018 21 JANVIER AU 11 FÉVRIER, 2018
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
21 22 23 24 25 26 2711:00 A.M.1:30 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
28 29 30 31 01 02 032:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
04 05 06 07 08 09 102:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
112:00 P.M.7:00 P.M.
NOVEMBER 8 - NOVEMBER 26, 2017 8 NOVEMBRE AU 26 NOVEMBRE, 2017
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
08 09 10 11
8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
12 13 14 15 16 17 1811:00 A.M.1:30 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
19 20 21 22 23 24 252:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
262:00 P.M.7:00 P.M.
2017-2018
Sunday @ the Segal Un dimanche au Segal Previews Avant-premières
Opening Night Soirée de première Monday Night Talkbacks Lundi parole au public
SUBSCRIBE TODAY SEGALCENTRE.ORG ABONNEZ-VOUS 514.739.7944
APRIL 15 - MAY 6, 2018 15 AVRIL AU 6 MAI, 2018
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
15 16 17 18 19 20 21
11:00 A.M.1:30 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
22 23 24 25 26 27 28
2:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
29 30 01 02 03 04 05
2:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
06
2:00 P.M.7:00 P.M.
FEBRUARY 25 - MARCH 18, 2018 25 FÉVRIER AU 18 MARS, 2018
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
25 26 27 28 01 02 03
11:00 A.M.1:30 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
04 05 06 07 08 09 10
2:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
11 12 13 14 15 16 17
2:00 P.M.7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
18
2:00 P.M.7:00 P.M.
MAY 22 - JUNE 10, 2018 22 MAI AU 10 JUIN, 2018
SUN/DIM MON/LUN TUE/MAR WED/MER THUR/JEU FRI/VEN SAT/SAM
22 23 24 25 26
8:00 P.M.1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
27 28 29 30 31 01 0211:00 A.M.1:30 P.M. 7:00 P.M. 7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
03 04 05 06 07 08 09
2:00 P.M.7:00 P.M. 8:00 P.M.
1:00 P.M.8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 P.M.
10
2:00 P.M.
ADOPTEZ UN SIÈGE POUR LE 10e ANNIVERSAIRE
TICKET SALES REPRESENT ONLY 33% OF THE SEGAL’S ANNUAL REVENUES; DONATIONS FUND ALL ASPECTS OF OUR MISSION.
YOUR GIFT SUPPORTS… · A commitment to exceptional professional English Theatre in Montreal · Making theatre accessible to all · The next generation of audiences, with student subsidies of up to 70% per ticket · A training ground for emerging artists · A one-of-a-kind destination for Jewish arts and culture
SUPPORT CREATIVITY. INSPIRE THE FUTURE.
WITH YOUR SUBSCRIPTION OR TICKET PURCHASEPLEASE CONSIDER MAKING A DONATION
LES VENTES DE BILLETS REPRÉSENTENT SEULEMENT 33 % DES REVENUS ANNUELS DU SEGAL; LES DONS FINANCENT TOUS LES ASPECTS DE NOTRE MISSION.
VOTRE DON SOUTIENT: · Un engagement envers un théâtre anglophone professionnel exceptionnel à Montréal · Un théâtre accessible à tous · La prochaine génération d’auditoires, en finançant jusqu’à 70 % du prix des billets étudiant · Un milieu de formation pour les artistes émergents · Une destination unique en son genre pour la culture et les arts juifs
SOUTENEZ LA CRÉATIVITÉ. INSPIREZ LE FUTUR.
AVEC VOTRE ABONNEMENT OU ACHAT DE BILLETCONSIDÉREZ FAIRE UN DON
JESSICA YAFFE 514.739.2301 ext. 8302 jyaffe@segalcentre.org
For information on how you can support the Segal / Pour plus de renseignements sur les manières de soutenir le Segal
10TH ANNIVERSARY SEAT CAMPAIGN
INVESTISSEZ AU CŒUR DU THÉÂTRE ANGLOPHONE MONTRÉALAIS
INVEST IN THE HEART OFENGLISH THEATRE IN MONTREAL
5170, chemin de la Côte-Ste-Catherine Montréal (Québec) CANADA H3W 1M7
Box Office / Billetterie segalcentre.org / 514.739.7944
LOGO FSC
THEATRE SEASON 2017-2018 SAISON THÉÂTRALE
THE
Marjorieprime