Trabajo Práctico N°5 (Grupal)

Post on 13-Jul-2015

102 views 0 download

Transcript of Trabajo Práctico N°5 (Grupal)

Trabajo Práctico N°5Alumnos:

Saccone AntonellaPotashnick Laura

Villalba Ana Daniela

Prospero's Books (1991)

PerspectivaPerspectiva

Predomina la perspectiva “naturalista/normal”, aunque en ciertas escenas puede observarse una “correcta/comprimida”. Esto tiene coherencia con la historia, ya que se intentan mostrar relaciones entre personas y naturaleza. En algunas escenas podemos observar una predominancia al 100% de la perspectiva normal.

Posición de la Posición de la cámaracámara

Normal (predominante)Normal (predominante)

CenitalCenital

Picado

Punto de vista y Punto de vista y ángulo de visiónángulo de visión

Plano General/Cuerpo entero (Predominante)Plano General/Cuerpo entero (Predominante)

Plano AmericanoPlano Americano

Plano MedioPlano Medio

Primer PlanoPrimer Plano

Primerísimo Primer PlanoPrimerísimo Primer Plano

Plano Detalle (Escaso)Plano Detalle (Escaso)

Profundidad de campoProfundidad de campo Variaba en función de lo que se quería mostrar; por

ejemplo, para mostrar la ira de Próspero se utilizaba una corta profundidad de campo, resaltando así la sensación de tensión, enojo. No hay ningún tipo de predominancia en particular, podemos observar escenas diferentes en donde la profundidad ayuda a que el mundo se cierre sobre uno mismo, sobre todo a la hora de enfatizar sentimientos, y otros en los cuales la profundidad de campo es la adecuada para dar una sensación al espectador de que efectivamente se encuentra en el lugar de los acontecimientos.

RitmoRitmo Podemos describir el ritmo como la velocidad de

progresión emocional, cuyo punto álgido denominamos clímax. También se denomina ritmo a la capacidad de sintonizar los momentos que muestran los acontecimientos, con la capacidad de lectura que de esos acontecimientos tiene el espectador.

En este sentido, observamos los siguientes aspectos:

• La fusión imagen/sonido está cuidadosamente sincopada, es decir, que la música acompaña al avance, flujo de la imágenes.

• Se utilizan en gran medida desplazamientos laterales a velocidades medias, lo que le otorga cierto dinamismo a la película, puesto que había una gran cantidad de escenas de diálogo/reflexión cuya duración era algo prolongada. De esto último también podemos ver que generalmente son planos más estéticos, lo que justifica la cantidad de tiempo que cada uno consume.

• Podemos observar un cambio sutil entre escena y escena sobre todo al final de la película, que conlleva un avance del ritmo de forma sintética.

Claves & LuzClaves & Luz En la película predominan las claves bajas, es decir,

las tonalidades oscuras. Esto contribuye a nivel narrativo, ya que le da un carácter sombrío, siniestro a la imagen.

Se observan luminosidades medias y bajas. Podemos decir lo mismo acerca de los contrastes y de la sensibilidad de las imágenes.

ColorColorLa película posee mayoritariamente una paleta naturalista,

que en algunas escenas (como en las de la piscina) se vuelven algo frías. Podríamos decir que la temperatura del color oscila entre los 3.200° y los 9.000° K aproximadamente. Esto se ve reflejado en las fuentes de iluminación que son utilizadas: predominan las luces artificiales por sobre las naturales, buscando imitar la iluminación nocturna de la época. En las escenas donde el color es más cálido, siempre es en búsqueda de una sensación (por ejemplo, enojo) que complemente la narrativa.

NarrativaNarrativaEn este relato el mensaje es bastante metafórico. Es una

adaptación muy particular del texto original (“La Tempestad” de William Shakespeare), con lo cual exige tener una idea/conocimiento previo del mismo para poder disfrutarlo y entenderlo de la manera correspondiente.

Esto quiere decir que la distancia entre en el escrito y las imágenes no es inmediata, por momentos complicada de descifrar.

Por último, también podemos observar que la duración de la película es acorde a la cantidad de texto utilizado para narrar la historia, a pesar de que el director (Peter Greenaway) no hizo uso del libro entero.