!t;)yaettyriBtyrib.[ i. La Historia del Idioma Hebreo El Hebreo.

Post on 03-Jan-2015

117 views 16 download

Transcript of !t;)yaettyriBtyrib.[ i. La Historia del Idioma Hebreo El Hebreo.

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Historia del Idioma Hebreo

• El Hebreo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Historia del Idioma Hebreo

• El Hebreo

• El Arameo

Mar Mediterráneo

Moab

Edom

Amón

Aram

Canaán

Filis

tea

Fenic

ia

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

12

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1 2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

121

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

12

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1 2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

#rahw wj’rts

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

~yhla ’ljym

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

tyvarB brchyt ’

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Daghesh Lene: Pronunciación ruda o suave

dg:B); rp;K;)

Tratar infielmente

Cubrir

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Daghesh Forte: Duplica cualquier consonante excepto guturales y Resh

aF;)m; carga

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Punto colocado en la letra h para

indicar que es consonante y no muda

Hb;G;) Ser alto

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Comúnmente se escribe h] y se

antepone a la primera palabra de la oración

h;h;h,

Ante shewa

o Ante guturales

Ante gutural con kamets

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ה ל+כ( ום ה. + ה. 2ה+י ם�ו � ז� י�� הג ו ם א4 46 2ח.ג ון ו +6 9כ �ל2ז ח ת�� � ת� ר��ת ם ח> ת=י ה ל2ד4 �ל.?יה ק � כ� ר�� � ו�6׃ 6>?הו 2ח+ג ם ת6 �ע4ו ל�

Éxodo 12:14

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ר י4ו ה ע+ 6ב.חEמ9 ם�ו � ש� ד(שG ש�� ח��ל.ה ות ל.יה ג ה.מ6. ה �ה. ו� צ�� � ח ז��

ים + ת י �ש9Gב2 מ& � 6׃ע ות ת46אכ=?לו צ�� מ.

Levíticos 23:6

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Hacer un estudio de Éxodo 16:23 y 20:11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

b en, por, cone

k según, como, de acuerdo a

l a, para, de

e

e

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 1: Comunmente

~feK.

En un nombre

~feK. ~fel.

Según un nombre

Para un nombre

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 2: Delante de shewa simple

xyrib.Bi En un pacto

xyrib.Ki

xyrib.li

Según un pacto

Para un pacto

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 3: Delante de shewa compuesto

~Ada?B, En Edom

Wnx.nIa]K;?

Según nosotros

?

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 4: Delante del artículo

En el día

Como la cabeza

Para el festival

Varoh;) VaroK;)

~AYh; ~AYB;

gx;)h,l, gx;)l,

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de nombres sin artículo

lAQmi Desde una voz

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de nombres con artículo

lAQh; !mi

Desde la voz

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de:

rAame

Desde voz

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Comunmente:

~x,l, ,

y un pan~x,l,w>

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

~yIm;) ,

y unas aguas

!Be ,

y un hijo

hP, ,

y una boca

~yIm;)W

!beW

hp,W

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

raeB. ,

y un pozo

ycix] ,

y una mitad

~wOda/ ,

y una boca

raeB.Wycix]W~wOda/w<

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

dl,y> ,

y un niño

Excepción

y un dios~yhil{a/,

dl,ywI~yhil{awE

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Calificado

Un nombre bueno

ªEl nombre bueno

Un bueno nombre

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Predicado

La voz es buena

El nombre es bueno y grande

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

PRÁCTICA

Dios es bueno

y el nombre es Señor santo y perfecto

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Nominativo

El caso que nombra; el sujeto sigue al verbo: No tiene desinencia

El árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Genitivo

La construcción corresponde a “de”. Es el caso de descripción; posesión

El árbol de la casa

Absoluto Constracto

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Ablativo

Es el caso de separación que requiere la preposición: “desde”

Desde el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Dativo

El caso del objeto indirecto en la oración y requiere la preposición: “a” o “para”

Al árbol o para el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Locativo

El caso que indica posición y requiere la preposición: “en”

En el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Instrumental

El caso que expresa medio, instrumento y requiere la preposición: “con” o “por”

Con el árbol o por el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Acusativo

El caso que señala el fin o el límite de una acción y usa la

el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Masculino Singular No tiene desinencia

Masculino Plural

Femenino Singular

Femenino Plural

Masculino/Femenino Plural

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

PRÁCTICA

hermanoSingular

Plural hermanos

Los hermanos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

PRÁCTICA

madreSingular

Plural madres

Las madres

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Número Dual

~yhil{a/

cielos

aguas

caras/faces

dioses

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nombre con Adjetivo

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nombre con Adjetivo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Masculinos

yo

ª

él

nosotros

vosotros

ellos

SINGULAR PLURAL

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Masculinos

Yo soy bueno

ªNosotros somos buenos

Ellos son buenos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Femeninos

yo

ella

nosotras

vosotras

ellas

SINGULAR PLURAL

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Femeninos

ª

Tú eres santa

Nosotras somos santas

Ellas son santas

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Demostrativos Masculinos

éste

ª

ese

estos

esos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Demostrativos Femeninos

ésta

ª

esa

éstas

esas

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

(Sin Aformativo)

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

D>

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

B.

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

3ª hi hn:* T

2ª y I Ti hn:* Ti

1ª a, nI

Aformativos y Preformativos del Imperfecto Femenino

Singular Plural

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El imperativo solo se usa para mandatos, afirmaciones directas

Se forma de la raíz del verbo imperfecto 2ª persona, sin las preformativas

Nunca se usan con la partícula de negación

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Masculino

Cuenta tú Contad vosotros

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Femenino

Cuenta tú Contad vosotras

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nunca cuentes tú Nunca contad vosotros

No cuentes tú No contad vosotros

(Del Imperfecto)

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

(Del Imperfecto)

Nunca cuentes tú

No cuentes tú

Nunca contad vosotras

No contad vosotras

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Tú contaste

¿Tú contaste?

El Perfecto Masculino

¿Tú nunca contaste?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Nosotras contamos

¿Nosotras contamos?

El Perfecto Femenino

¿Nosotras nunca contamos?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

yo contaba

¿Yo contaba?

El Imperfecto Masculino

¿Yo nunca contaba?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Ellas contaban

¿Ellas contaban?

El Imperfecto Femenino

¿Ellas nunca contaban?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Ante shewa simple, guturales es:

¿Ellas buscaban?

¿Yo escribía?

¿El fue obligado a reinar?

Ante guturales con Kametes es:

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El infinitivo es un nombre o adverbio usado para designar la acción de un verbo o para modificar a un verbo.

El infinitivo tiene dos formas:

El Absoluto

El Constructo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Enfático

raíz

El seguramente guardó

Verbo infinitivo precede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Durativo

raíz

El guardó continuamente

Verbo infinitivo procede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Enfático

raíz

El seguramente juzgará

Verbo infinitivo precede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Durativo

raíz

El juzgará continuamente

Verbo infinitivo procede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Constructo

raíz

Guardar

Verbo infinitivo con preposición

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Constructo

raíz

aprender

Verbo infinitivo con preposición

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El participio es un adjetivo verbal que expresa actividad progresiva.

Éste concuerda en número y género al nombre o pronombre.

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Singular Plural

Raiz:

Masculino

guardando guardando

Femenino

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El hombre está guardando

Guardando el hombre

Los hombres están guardando

Guardando los hombres

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La mujer está guardando

Guardando la mujer

Las mujeres están guardando

Guardando las mujeres

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Yo estoy guardando

Éstas están guardando

Ese (él) está guardando

Ellos están guardando

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Masculino

guardado/guardada guardados/guardadas

Femenino

Singular Plural

Raiz:

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El hombre está guardado

Éstas están guardadas

Las mujeres están guardadas

Ese (él) está guardado

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

No Gutural

Tipo 2 Gutural

Tipo 1 Gutural

Tipo 3 Gutural

Doble Débil

Verbo Regular/Fuerte

Verbos Irregulares Débiles

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Pasivos Activos

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Simple

Intensivo

Causativo

Reflexivo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Él juzgó-Qal: activo simple

Él juzgó fuertemente-Piel: activo intensivo

Él fue juzgado-Nifal: pasivo simple

Él fue juzgado fuerte-Pual: pasivo intensivo

Él obligó a juzgar-Hipil: activo causativo

Fue obligado a juzgar-Hofal: pasivo causativo

Él se juzgó-Hitpael: reflexivo intensivo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

estaba diciendo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

siga causando producción

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

la tierra

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

hierba verde

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

planta

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

siga causado semilla

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

la semilla

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

“se movía”

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

“la virgen”

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

“los cielos”

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

“Dios”

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

“alma”