Post on 30-Jul-2015
1.
Imagen de Javier Ignacio Acuña en
Flickr bajo licencia CC BY-NC 2.O
¿Crees que sería posible la
existencia de cualquier forma de
sociedad si no hay comunicación
entre los miembros que la
conforman?
La comunicación, ¿es una facultad
exclusivamente humana?
¿Qué entiendes por comunicación?
Proceso de interacción en el que se transmite información mediante
signos.
Emisor Persona que codifica
y transmite el
mensaje con una
intención.
Mensaje Información que el
emisor envía al
receptor.
Canal Medio físico por el
que se transmite el
mensaje.
Receptor Es quien recibe el
mensaje; es capaz
de descodificarlo.
Código Sistema de signos en el que está formulado el mensaje; debe ser compartido por emisor
y receptor para que la comunicación se produzca.
Contexto lingüístico Conjunto de términos (palabras) que
facilitan la comprensión del mensaje.
Situación comunicativa Circunstancias espaciales, temporales,
personales y sociales en la que la
comunicación se produce.
Referente Realidad (física o conceptual) sobre la que
trata el mensaje).
Otros elementos Retroalimentación, información, ruido y
redundancia.
Pedro le dice a Ana por teléfono: “Tomaré el autobús de las
4.”
Emisor
Pedro
Mensaje
Tomaré el
autobús de las
4.
Canal
Hilo
telefónico
Receptor
Ana
Código
Las reglas de la gramática de la lengua
Contexto lingüístico
La palabra autobús nos aclara
que la palabra tomar significa
viajar.
Situación comunicativa
Lugar y momento en el que se
encuentre Pedro y Ana.
Un receptor puede convertirse en
emisor al responder al mensaje
recibido. Se produce un
intercambio de papeles entre
emisor y receptor.
Cita algún acto comunicativo habitual en el que no sea
posible la retroalimentación.
Retroalimentación
Información
Mientras más probable sea el mensaje, menos
información transmite.
Ruido
Señales que están presentes a la salida del
canal. Son perturbaciones que distorsionan la
recepción del mensaje. El ruido siempre interviene
en los actos comunicativos.
Redundancia
Elementos que aparecen en el mensaje y que se
pueden eliminar sin que se pierda una
información relevante. Aparecen para compensar
la presencia del Ruido.
Imagen de The All-Nite Images en Flickr bajo licencia CC BY-SA 2.O
Lenguaje no verbal
Forma de comunicación en la que no se usan las
palabras. Puede acompañar a cualquier
intercambio verbal.
Los olores, la forma de la ropa, los gestos, etc.,
nos transmiten información de las personas. Son
elementos asistemáticos (no poseen normas que
los organicen).
El lenguaje no verbal presenta una gran riqueza
de significaciones.
Lenguaje no verbal
Lenguaje corporal (Kinesia): gestos, expresión
facial, contacto ocular y postura corporal.
El rostro señala una amplia gama de emociones, como el miedo,
la felicidad, la tristeza, la ira, la sorpresa, el interés y el disgusto.
El significado de muchas de ellas varía de una cultura a otra.
Además, la cara y el cuerpo envían señales sobre el modo en que
avanza la interacción social: la expresión facial proporciona
información al hablante; la postura corporal transmite la actitud
hacia la interacción (relajación, interés, aburrimiento).
David Crystal, Enciclopedia del lenguaje (pág. 401), Ed. Taurus
Lenguaje no verbal
Distribución del espacio (Proxémica): posición y
distancia de las personas al hablar. El tacto.
Algunas sociedades son más tolerantes que otras hacia el contacto
físico, hasta el punto que se ha propuesto una distinción entre
sociedades de “contacto” y de “no contacto”: habría sociedades
que lo favorecen y otras que lo evitan. En un estudio sobre parejas
que se sentaron juntas en los cafés se encontró que las personas se
tocaban una media de 180 veces a la hora en Puerto Rico y 110 en
París, mientras que en Londres no lo hacían en absoluto.
David Crystal, Enciclopedia del lenguaje (pág. 402), Ed. Taurus
Usa el signo lingüístico.
Puede ser oral o escrito.
Signos distintos a las palabras: gestos, colores, perfumes…
Cuando hablamos, la mayor parte de la información que
transmitimos (70%) se efectúa a través del lenguaje no
verbal.
Lenguaje verbal
Lenguaje no verbal
3. Funciones del lenguaje
Imagen de Arielle Nadel en Flickr bajo licencia CC BY-NC-ND 2.O
Cuando nos comunicamos lo hacemos siempre
con una determinada intención, es decir,
empleamos el lenguaje con alguna función.
Así, a cada elemento de la comunicación le
corresponde una determinada función.
Funciones del lenguaje
Elementos de la comunicación y funciones del lenguaje
Emisor
Expresiva o
emotiva
Mensaje
Poética
Canal
Fática
Receptor
Apelativa o
conativa
Código
Metalingüística
Referente o contexto
Referencial
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Representativa o referencial
INTENCIÓN Informar o transmitir un contenido: el
mensaje.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Léxico claro, apropiado y sencillo;
exento de adornos o frases recargadas.
Entonación neutra, sin emotividad.
Modalidad enunciativa.
Uso del modo indicativo.
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Expresiva o emotiva
INTENCIÓN Expresar los sentimientos y
emociones del emisor.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Entonación exclamativa o interrogativa.
Uso de pronombres y formas verbales
en primera persona.
Uso de términos valorativos.
Diminutivos con valor afectivo.
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Conativa o apelativa
INTENCIÓN Influir, aconsejar o llamar la atención del receptor
para que actúe de una forma determinada.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Uso de pronombres y formas verbales en
segunda persona.
Uso de verbos en modo imperativo y subjuntivo.
Entonación exclamativa o interrogativa.
Llamadas de atención (vocativos).
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Poética o estética
INTENCIÓN Expresar un mensaje de forma bella
teniendo en cuenta el código y sus
recursos.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Los propios de la lengua literaria: vocabulario
selecto, lenguaje cuidado.
Empleo de recursos retóricos.
Desviación del lenguaje común.
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Fática o de contacto
INTENCIÓN Asegurar que el canal a través del cual se
establece la comunicación, funciona.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Expresiones sencillas, preguntas cortas
para comprobar si el receptor escucha y
comprende.
Modalidad interrogativa.
Uso de frases hechas y de interjecciones.
Funciones del lenguaje
FUNCIÓN Metalingüística
INTENCIÓN Explicar y aclarar aspectos referidos al
código, es
decir, a la propia lengua.
RECURSOS
LINGÜÍSTICOS
Frases sencillas y claras, sin
complejidad.
Términos precisos y concisos, sin
ambigüedad.
Uso de tecnicismos propios de la
Lingüística.
Funciones del lenguaje
La Pragmática
Siempre que emitimos un mensaje lo hacemos con
una determinada finalidad.
La Pragmática estudia el uso que hacemos de la
lengua en cada situación comunicativa, teniendo
en cuenta cuál es la intención o finalidad del
hablante.
La Pragmática
En la Pragmática se analiza: lo que decimos
(enunciado), en qué momento lo decimos
(contexto) y la relación que existe entre los
interlocutores.
Describe situaciones diversas en las que haya que interpretar de
modo diferente los siguientes enunciados:
a) No tires la toalla.
b) ¡Vaya tomate!
c) ¿Sabes qué hora es?
Variedades de la lengua
Todas las personas que hablan español, ¿lo hacen
de la misma manera?
¿Hablas tú siempre igual? Seguro que no te
expresas de la misma manera cuando hablas con
tus amigos que cuando te entrevistas con el Jefe
de Estudios.
Variedades de la lengua
Dentro de los idiomas, existen variedades.
-Algunas dependen del nivel cultural de los
hablantes.
-Otras, de la situación comunicativa.
-Según el lugar del que procedemos
hablamos de una manera u otra.
Existiendo tantas variedades, ¿cómo es posible
que todos los hablantes del español podamos
entendernos?
Variedades de la lengua
La RAE fija una norma culta que reúne las
diversas formas de hablar que se usan y que se
consideran correctas. Esta norma es estable y
común para todos los hablantes del idioma.
Norma lingüística
Nivel culto
Nivel culto
Nivel medio
Nivel vulgar
Variedades de la lengua
Dependen del grupo social, de la edad y del
grado de formación de los hablantes.
Variedades culturales
Uso de variadas estructuras sintácticas.
Riqueza y precisión léxica.
Pronunciación cuidada.
Nivel medio
Nivel culto
Nivel medio
Nivel vulgar
Variedades de la lengua
Dependen del grupo social, de la edad y del
grado de formación de los hablantes.
Variedades culturales
No alcanza el nivel máximo de precisión
verbal.
Uso de un código lingüístico menos
elaborado que el culto.
Nivel vulgar
Nivel culto
Nivel medio
Nivel vulgar
Variedades de la lengua
Dependen del grupo social, de la edad y del
grado de formación de los hablantes.
Variedades culturales
Presencia de vulgarismos. Ver cuadro de la
página 28.
Los vulgarismos son incorrecciones cometidas
por los hablantes que suponen el no respeto
de la norma.
Nivel culto
Nivel medio
Nivel vulgar
Variedades de la lengua
Dependen del grupo social, de la edad y del
grado de formación de los hablantes.
Variedades culturales
Un hablante culto o medio puede cambiar
de registro con facilidad según la situación.
Actividad 19,
página 28.
Registro
Formal
Coloquial
Variedades de la lengua
Los hablantes adaptan su manera de hablar a la
situación comunicativa. Cambian de registro.
Variedades de situación
Registro
Formal
Coloquial
Variedades de la lengua
Registro: manera de hablar que adopta
conscientemente un hablante. Depende de la
situación y del momento.
Variedades de situación
Cambios de registro por:
El canal.
El tema del que se habla.
La relación que se tenga con el
interlocutor.
La situación en que se produce la
comunicación.
Registro
Formal
Coloquial
Variedades de la lengua
Registro: manera de hablar que adopta
conscientemente un hablante. Depende de la
situación y del momento.
Variedades de situación
Registro formal: se emplea un lenguaje
elaborado, mejor organizado y con un
vocabulario más preciso.
Registro
Formal
Coloquial
Variedades de la lengua
Registro: manera de hablar que adopta
conscientemente un hablante. Depende de la
situación y del momento.
Variedades de situación
Registro coloquial: se hace un uso más
familiar de la lengua, por ejemplo entre
amigos, en situaciones informales.
Ver cuadro “Rasgos del registro coloquial”,
pág. 29.
Actividades 20 y
21, página 30.
Registro
Formal
Coloquial
Variedades de la lengua
¿Hablan igual un andaluz, un madrileño, un
catalán, un cubano y un argentino? ¿En qué
aspecto de la lengua se diferencian más?
Variedades geográficas
Cuando una lengua se habla en un territorio
amplio, los hablantes de cada zona pueden
desarrollar un uso particular del idioma.
La realidad plurilingüe de España
Lengua: sistema lingüístico homogéneo
compartido por una comunidad de hablantes,
diferenciado de otros sistemas lingüísticos.
Lengua y dialecto
Dialecto o modalidades: sistema lingüístico que
no se diferencia totalmente de otros sistemas y
con menor homogeneidad.
La realidad plurilingüe de España
Lenguas oficiales de España: el castellano o
español, el catalán, el valenciano, el gallego y el
vasco o euskera.
Lengua y dialecto
Modalidades regionales: andaluz, canario,
murciano, extremeño, español de América.
La realidad plurilingüe de España
El andaluz como única variedad dialectal del
español. Ha recibido diferentes etiquetas:
dialecto, hablas andaluzas, modalidad andaluza.
El andaluz
La realidad plurilingüe de España
Bilingüismo: coexistencia de dos o más lenguas
en un individuo o en una comunidad.
Bilingüismo y diglosia
Diglosia: cuando dos lenguas están en contacto
dentro de una comunidad suelen crearse
conflictos lingüísticos, ya que siempre se considera
más prestigiosa una de las lenguas.
El español de América
Rasgos Entonaciones variadas.
Usos gramaticales.
Léxico (palabras indígenas
y de otras culturas).
Fenómenos procedentes
del andaluz.
Lenguas en contacto
Cuando dos lenguas están en contacto se pueden
producir interferencias: copiar acentos y
entonaciones; calcar estructuras sintácticas (Decir
que…); transferencias de significados.
Puede darse el caso de que los códigos se mezclen,
caso del spanglish.