00 Introducción Latín

8
INTRODUCCIÓN A LA LENGUA LATINA i Las lenguas indoeuropeas Se clasifican las lenguas del mundo en tres grupos: - Monosilábicas - Aglutinantes - Flexivas Las flexivas se subdividen en dos grandes familias: - Semíticas o Árabe o Hebreo… - Arias – Indoeuropeas. La familia lingüística indoeuropea se extendió desde la India hasta el extremo occidental de Europa, como lo indica su mismo nombre. Su propagación fue lenta a través de varios milenios antes del nacimiento de Cristo. En su expansión se fueron desgajando diversas tribus en distintas direcciones. El transcurso de los siglos y la separación geográfica hizo nacer diferencias entre los respectivos dialectos de las diversas tribus, y la lengua madre indoeuropea, común en un principio, se subdividió en multitud de lenguas derivadas. Ya hacia el año 1000 antes de Cristo las diferencias se habían acentuado mucho. La tribu que hablaba el latín se había establecido en Italia central, en el Lacio. Los grupos o lenguas derivadas más importantes son: - Indoiranio o Védico o Sánscrito o Hindú o Bengalí - Tocario - Hitita - Armenio - Albanés - Báltico o Letón o Lituano - Eslavo o Ruso o Checo o Polaco… - Celta o Galo o Irlandés o Escocés - Germánico

description

introducción lengua latina

Transcript of 00 Introducción Latín

Page 1: 00 Introducción Latín

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA LATINAi

Las lenguas indoeuropeasSe clasifican las lenguas del mundo en tres grupos:

- Monosilábicas- Aglutinantes- Flexivas

Las flexivas se subdividen en dos grandes familias:

- Semíticaso Árabeo Hebreo…

- Arias – Indoeuropeas.

La familia lingüística indoeuropea se extendió desde la India hasta el extremo occidental de Europa, como lo indica su mismo nombre. Su propagación fue lenta a través de varios milenios antes del nacimiento de Cristo.

En su expansión se fueron desgajando diversas tribus en distintas direcciones.

El transcurso de los siglos y la separación geográfica hizo nacer diferencias entre los respectivos dialectos de las diversas tribus, y la lengua madre indoeuropea, común en un principio, se subdividió en multitud de lenguas derivadas.

Ya hacia el año 1000 antes de Cristo las diferencias se habían acentuado mucho.

La tribu que hablaba el latín se había establecido en Italia central, en el Lacio.

Los grupos o lenguas derivadas más importantes son:

- Indoiranioo Védicoo Sánscritoo Hindúo Bengalí

- Tocario- Hitita- Armenio- Albanés- Báltico

o Letóno Lituano

- Eslavoo Rusoo Checoo Polaco…

- Celtao Galoo Irlandéso Escocés

- Germánicoo Alemáno Ingléso Holandés…

- Griegoo Áticoo Jónicoo Dórico

- Itálicoo Oscoo Umbroo Latín

Español Italiano Francés Portugués Rumano Catalán Provenzal Sardo Reto-romano…

Page 2: 00 Introducción Latín

Desarrollo histórico-geográfico del latín

El latín es la lengua de origen indoeuropeo que se desarrolló en el Lacio italiano, la Italia central, en el centro de la Península Itálica en torno a la ciudad de Roma, en la orilla izquierda del Tíber. Es la lengua indoeuropea más importante de Italia, dentro del subgrupo indoeuropeo italo-céltico junto con las otras italianas, el osco y el umbro, el etrusco y el griego y la de los países vecinos como Hispania, el celtibérico, el ibérico y el tartésico del suroeste.

Otras lenguas indoeuropeas son el Sánscrito, el Iranio, el Griego, el Eslavo, el Báltico, el Germánico, el Celta.

En el siglo I a.C. Roma se convierte en la cabeza de un imperio mundial, dándose unas instituciones adecuadas a su nueva función. La lengua oficial era el latín, arrollando la lengua madre de los sitios que iba invadiendo. A esto hizo bastante frente el griego ya que éste era una lengua de cultura, y pudo resistir ventajosamente a la expansión del idioma romano.

Llega a nosotros a través de textos y no presenta uniformidad permanente.

Fue una lengua viva. Sigue permaneciendo, de alguna manera. Es bueno conocer las etapas y modalidades.

Periodos de la Lengua Latina

A. LATÍN PRELITERARIOa. Antes del siglo III a. C.b. Algunos testimonios escritos en

inscripciones (puertas, jambas…) y en textos religiosos y jurídicos, pero éstos copiados en épocas posteriores.

B. LATÍN ARCAICOa. Ss. III-II a.C.b. Se da en un periodo de expansión

territorial. c. Nace en este periodo la literatura latina

con exponentes como Apio Claudio el Ciego o Livio Adónico

d. Carece todavía de homogeneidad. e. Se da en el léxico una incorporación de

palabras de origen griego. f. Destaca la obra de Ennio y Plauto, así

como la de Catón y el cómico Terencio. g. Surgen en esta época los primeros

epígrafes históricos, inscripciones de elogio, sobre todo en sarcófagos de la familia de los Escipiones (Scipionum elogia).

C. LATÍN CLÁSICOa. Ss. I a.C.-1/4 S. I d.C. (alrededor de

125 años)b. Utilizado principalmente por los

autores literarios. c. Es la época del apogeo político,

económico y cultural por un lado con la expansión y periodo de mayor expansión del Imperio y en la formación de la lengua latina y su expansión.

d. Autores: Cicerón, César, Tito Livio, Virgilio, Horacio, Ovidio, Salustio, Cornelio Nepote…

e. Se intenta fijar una norma que sirva como modelo imitable del “Buen latín”, tanto en la prosa como en la poesía. Es la búsqueda de ese lenguaje puro, característico y modélico de la lengua.

f. Abundan los epígrafes en monedas e inscripciones.

2

Page 3: 00 Introducción Latín

D. LATÍN POSTCLÁSICOa. S. I d.C. – S. II. b. Hay un cambio de etapa, determinado

por peculiaridades en la literatura. c. Autores: Séneca, Petronio, Tácito,

Marcial, Quintiliano, Juvenal, Apuleyo. d. Se aprecian rasgos lingüísticos singulares

sobre todo en la fonética. e. Abundan también los testimonios

epigráficos y obras literarias cargadas de figulars literarias que proporcionan un cierto barroquismo.

E. LATÍN TARDÍOa. Desde el siglo III hasta finales de la

latinidad, ca. 476, con la caída del Imperio Romano. Latín hablado y escrito

i. Final de la latinidad ¿?. Es el momento en el que deja de hablarse el latín. Razones:

1. Coincide con la fragmentación del Imperio Romano (IR).

2. Penetraciones dentro del IR e invasión de los diferentes pueblos bárbaros.

3. Desarrollo de las Lenguas Romance.

b. Presenta una gran influencia de los modelos clásicos, pero también del latín vulgar y del latín cristiano.

c. Queda reducido a un producto escolar. d. Autores: Tertuliano, San Agustín,

Claudiano, Ausonio, Lactancio, Amiano Marcelino, Boecio, San Jerónimo con su traducción de la Biblia, la Vulgata. Obras como la Grammatica de Prisciano y Donato.

F. LATÍN MEDIEVALa. En torno al siglo VII/VIII en adelante. b. Es la lengua de la Iglesia, de la

Cancillería, del comercio, y no sólo de éste dentro de las fronteras del IR sino también fuera de las sus fronteras, de los pueblos que no tenían el latín como lengua madre y la adoptan para poder entablar relaciones, sobre todo económicas, con el mundo romano.

c. Es lengua escolar, aparte de la lengua materna.

d. Mantiene el modelo del latín clásicoe. Recibe influencias notables de las

lenguas vernáculas, a pesar del intento de recuperar el “Bue Latín”. 1-10-2013

G. LATÍN RENACENTISTAa. Se da en torno a los siglos XV y XVIb. Es un intento de restaurar la pureza de

la lengua latina, volver al latín clásico (el de los autores clásicos)

c. Autores: Lorenzo Valla, Nebrija, Erasmo, El Brocense.

d. Condenaba lo medieval como una época de Barbarie.

H. NEOLATÍNa. Desde el siglo XVII a nuestros días. b. Se da en círculos muy minoritarios

aunque en algunos ámbitos científicos permanece hasta bien entrado el siglo XX.

c. Es utilizado como lengua pública hasta 1848 en Lituania, Hungría y/o Croacia, y en la Iglesia hasta hoy, no tanto como lengua pública de uso común, sobre todo tras el Concilio Vaticano II. En este caso los documentos se siguen publicando en latín denotan mucha influencia de la lengua materna del traductor. Sobre todo es documentación papal y de la Curia.

3

Page 4: 00 Introducción Latín

Modalidades de la lengua latina

a. LATÍN VULGARa. Es designado así el que es utilizado, el uso de la lengua por parte de hablantes sin interés

por la lengua culta o la norma del latín, o su uso con un deficiente conocimiento de la norma.

b. También es conocido como familiar o cotidiano. c. Fuentes: inscripciones y documentos no literarios en las iglesias, catedrales, pinturas… con

fusiones… también en textos religiosos cristianos.

b. LATÍN CRISTIANOd. Es la modalidad que se usó en los círculos cristianos del mundo romano. Es una modalidad

tardía, diferente del clásico. e. No se puede confundir con el latín eclesiástico, que usan los estratos cultos de los que

gobiernan o sus círculos más cercanos, dentro de la Iglesia. f. Se da a finales del s. II los primeros testimonios e influirán en el Latín Medieval. g. Factores intervinientes en esta modalidad:

i. Influencia de la lengua griega, especialmente por el Nuevo Testamento. Los primeros cristianos eran muchos procedentes de la parte oriental del IR.

ii. Procedencia humilde de los primeros cristianos que provocaron que ese latín sufriera alteraciones en la sintaxis y el estilo.

iii. Influjo de la Biblia en Hebreo, especialmente las estructuras sintácticas.

¿Por qué hay que estudiar Latín?

a. Porque es la lengua madre, origen, de la que proviene por un lado el Español, nuestro idioma, y por otro, las demás lenguas románicas, relacionadas por sí entre ellas.

b. Porque es la base lingüística y cultural de la Civilización Europea, tanto en temas de Instituciones, Tradiciones y costumbres, todas ellas nacidas, creadas o actualizadas en Roma; en los diversos aspectos jurídicos, literarios, científicos y artísticos de la Cultura Antigua.

c. Por formación humana, ya que hace adquirir unas cualidades y un equilibrio en el estudio de escritores y humanistas.

Benedicto XVI en 10 de noviembre de 2012 hacía público su motu proprio Lingua Latina por la que instituía la Pontificia Academia de Latinidad, renovación de una fundación anterior de Pablo VI. Esto tiene sentido porque la Iglesia es, ha sido y debe seguir siendo la custodio y promotora de la lengua latina en la Teología y la Liturgia, en orden a la formación y a la transmisión.

En el decreto Optatam Totius del Concilio Vaticano II sobre la formación de los presbíteros habla de la lengua como necesaria para el estudio de las fuentes, entre otras muchas disciplinas eclesiásticas. Se habla sobre todo de adquirir cada vez más un uso más competente de la lengua.

4

Page 5: 00 Introducción Latín

i Bibliografía:

FIOL, Valentí, Gramática de la Lengua Latina. Bosch, Barcelona, 1999.

PENAGOS, Luis (sj), Gramática latina, Sal Terrae, Santander, 197332-2006

VV. AA., Salve. Aprender latín en la tradición cristiana. Eunsa.