09 jul 2014 todo

24
24 Páginas Año: 14 Número 333 09 de Julio 2014 ra septiembre de 1990 y también era época de manzanas maduras en Fort Madison, Iowa, cuando Jasón conoció a Norma. La tarde era festiva y el aire llevaba en sus alas sonidos, sabores y olores mexicanos. La tradicional celebración tenía un nombre: La Fiesta Mexicana o día de la Independencia. A Jasón lo acompañaban sus primos y Norma caminaba con su amiga, la recién coronada reina de la feria. Jasón intentó llamar la atención de Norma con la mirada, con un suspiro y no pudiendo sentirse correspondido cortó una manzana y la lanzó por el camino donde ambas señoritas paseaban. Este audaz intento también falló. El lunes, en su camino a estudiar a la High School Aquinas de Fort Madison, Jasón volvió a ver a Norma. Ahora sabía dónde vivía la dueña de sus pensamientos. Norma esperaba el bus escolar para ir a estudiar a la otra High School de la misma ciudad. En un nuevo intento por atraer la atención de aquella señorita bonita, Jasón pasó al día siguiente y a la misma hora por aquel mismo lugar. Pasó otro día, pasó toda esa y otra semana y nada sucedió. Al fin, amigos y primos de Jasón pusieron su granito de arena en esta historia de amor y el milagro sucedió. -Mi primo está muy interesado en conocerte-, le dijeron. -¡Ah! –Pensó ella- Ahora sé quién nos tiró aquella manzana y golpeó a mi amiga en el calcañal. A este punto, su corazón estaba atrapado como una mariposa en una red. Ansiosa de aclarar las cosas, tomó el teléfono y habló con el responsable de tirar manzanas para enamorar. Cuatro años después, cuando la cosecha de manzanas estaba en su esplendor, Jasón y Norma unieron sus vidas para siempre. Era un día claro y caluroso y la fecha era Agosto 18, de 1994. Jasón y Norma nacieron y crecieron alimentados por la fuerza de sus ricas raíces mexicanas y europeas. Vientos de guerra en México y búsqueda por mejores oportunidades de trabajo trajeron a los bisabuelos Martínez hasta estas tierras de Iowa. Aquí se emplearon en la famosa empresa ferroviaria Santa Fe. Norma tenía cuatro años cuando sus padres se movieron de Texas a Fort Madison. Aquí trabajaron, criaron y educaron a su familia. Ambos, Jasón y Norma, sienten una inmensa gratitud por el espíritu trabajador y responsable personificado en sus padres y abuelos Méndez, Martínez y Díaz. -Mis abuelos Martínez -agrega Jasón-, también trabajaron por más de cuarenta años para la ferroviaria Santa Fe y la empresa Pilley Brush. Y también mi padre ha trabajado para la misma empresa Armor Dial por más de cuarenta años… Norma tiene también un papá muy trabajador. Esto me dice: -Mi papá ha trabajado en la misma compañía Case/New Holland por más de cuarenta años-. Tanto Norma como Jasón, podríamos decir, han recibido de sus padres y abuelos un legado de trabajo honesto y fiel. Para esos nuestros grandes progenitores, la familia fue y ha sido su más grande gloria y su más querida ambición. Nunca viajaron a otros lugares en pos de diversión, nunca buscaron la felicidad fuera del círculo familiar. -¡Ah! Entonces, ustedes llevan en su sangre la ética por el trabajo y la fuerza por vivir con responsabilidad. -¡Sí, así es! y ¡así será! -me responden los dos. Pero no todo en la vida es color de rosa para la familia Martínez-Díaz. Hace unos catorce años, Jasón trabajaba para Case/ New Holland, en la ciudad de Burlington; y en ese momento parecía tenerlo todo, incluyendo un sueldo de envidia, abultado y substancioso. De un día para otro, la empresa redujo sus operaciones y Jasón se vio al borde de un abismo sin fin... PASA A LA PAG.19 Por: Oscar Argueta E

description

 

Transcript of 09 jul 2014 todo

Page 1: 09 jul 2014 todo

24 PáginasAño: 14 Número 333 09 de Julio 2014ra septiembre de 1990 y también era época de manzanas maduras en Fort Madison, Iowa, cuando Jasón conoció

a Norma. La tarde era festiva y el aire llevaba en sus alas sonidos, sabores y olores mexicanos. La tradicional celebración tenía un nombre: La Fiesta Mexicana o día de la Independencia. A Jasón lo acompañaban sus primos y Norma caminaba con su amiga, la recién coronada reina de la feria. Jasón intentó llamar la atención de Norma con la mirada, con un suspiro y no pudiendo sentirse correspondido cortó una manzana y la lanzó por el camino donde ambas señoritas paseaban. Este audaz intento también falló. El lunes, en su camino a estudiar a la High School Aquinas de Fort Madison, Jasón volvió a ver a Norma. Ahora sabía dónde vivía la dueña de sus pensamientos. Norma esperaba el bus escolar para ir a estudiar a la otra High School de la misma ciudad. En un nuevo intento por atraer la atención de aquella señorita bonita, Jasón pasó al día siguiente y a la misma hora por aquel mismo lugar. Pasó otro día, pasó toda esa y otra semana y nada sucedió. Al fin, amigos y primos de Jasón pusieron su granito de arena en esta historia de amor y el milagro sucedió.-Mi primo está muy interesado en conocerte-, le dijeron.-¡Ah! –Pensó ella- Ahora sé quién nos tiró aquella manzana y golpeó a mi amiga en el calcañal. A este punto, su corazón estaba atrapado como

una mariposa en una red. Ansiosa de aclarar las cosas, tomó el teléfono y habló con el responsable de tirar manzanas para enamorar. Cuatro años después, cuando la cosecha de manzanas estaba en su esplendor, Jasón y Norma unieron sus vidas para siempre. Era un día claro y caluroso y la fecha era Agosto 18, de 1994. Jasón y Norma nacieron y crecieron alimentados por la fuerza de sus ricas raíces mexicanas y europeas. Vientos de guerra en México y búsqueda por mejores oportunidades de trabajo trajeron a los bisabuelos Martínez hasta estas tierras de Iowa. Aquí se emplearon en la famosa empresa ferroviaria Santa Fe. Norma tenía cuatro años cuando sus padres se movieron de Texas a Fort Madison. Aquí trabajaron, criaron y educaron a su familia. Ambos, Jasón y

Norma, sienten una inmensa gratitud por el espíritu trabajador y responsable personificado en sus padres y abuelos Méndez, Martínez y Díaz.-Mis abuelos Martínez -agrega Jasón-, también trabajaron por más de cuarenta años para la ferroviaria Santa Fe y la empresa Pilley Brush. Y también mi padre ha trabajado para la misma empresa Armor Dial por más de cuarenta años… Norma tiene también un papá muy trabajador. Esto me dice:-Mi papá ha trabajado en la misma compañía Case/New Holland por más de cuarenta años-. Tanto Norma como Jasón, podríamos decir, han recibido de sus padres y abuelos un legado de trabajo honesto y fiel. Para esos nuestros grandes progenitores, la familia fue y ha sido su

más grande gloria y su más querida ambición. Nunca viajaron a otros lugares en pos de diversión, nunca buscaron la felicidad fuera del círculo familiar.-¡Ah! Entonces, ustedes llevan en su sangre la ética por el trabajo y la fuerza por vivir con responsabilidad.-¡Sí, así es! y ¡así será! -me responden los dos. Pero no todo en la vida es color de rosa para la familia Martínez-Díaz. Hace unos catorce años, Jasón trabajaba para Case/New Holland, en la ciudad de Burlington; y en ese momento parecía tenerlo todo, incluyendo un sueldo de envidia, abultado y substancioso. De un día para otro, la empresa redujo sus operaciones y Jasón se vio al borde de un abismo sin fin...

PASA A LA PAG.19

Por: Oscar Argueta

E

Page 2: 09 jul 2014 todo

Página 2 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 3: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 3

Pues te digo que eres bonita,tan bonita como una flor,y que tu sonrisa suscita

aquí, en mi pecho, un dulce ardor.

Todos dicen la misma cosay confiesan, sin vacilar:esa joven es una rosa

que nos invita a suspirar.

Tiene el porte de princesa,de lejana estrella el misterio;

esto lo decimos en serio,la gente asombrada confiesa

Yo les digo que tu miradaes tan limpia como un cristaly que en ella se ve reflejada

una nobleza sin igual.

No pienses que hablo cosa vana.no, no es vana mi confesión,pues no lo dijo una gitana,sino mi humilde corazón.

Por: Oscar Argueta

BONITA

ómo me gustaría ser un búho filósofo y literato fiel. Dormir con los ojos abiertos y escuchar a esas

deshoras los susurros de la noche y los secretos de las estrellas. De esta manera aumentaría mi vocabulario con palabras desconocidas y quién sabe si más hermosas y más descriptivas. Y todo porque me gustaría curar los males del alma con versos, con proverbios, con cuentos, con piropos, con dichos o con un refrán. En otras palabras, ser un doctor especialista, pero para curar con las palabras favoritas de los poetas o vocablos nuevos jamás escuchados, jamás escritos. Por ejemplo, si a alguien trastabilla tratando de saber si está enamorado, le vería el rostro y si la

piel está iluminada con un brillo inusual o extraordinario, como con el brillo del sol después del gris de una tormenta, entonces no queda espacio para dudar. O si alguien cree estar enamorado,

pero su mirada no refleja esa luz alegre y traviesa propia de Eros, entonces solo queda recetarle mirar hacia otro horizonte más brillante; o abrir la ventana de su casa de par en par, para recibir una más excelsa claridad. También, me encantaría aprender palabras de una finura prodigiosa, con alas como de

mariposa y mandarlas por el vasto cielo como palomas mensajeras, capaces de atravesar las noches oscuras, las tempestades y huracanes hasta arribar seguras a los buzones de las personas tristes y cabizbajas, necesitadas de un susurro alentador. Arribar orientadas por las estrellas hasta donde habitan seres olvidados viviendo en una dirección y zona postal desconocida. En fin, usar solo palabras con la suavidad y la ternura de un lirio, con la capacidad para transformar el llanto en sonrisa y la enfermedad en salud. Otra razón para convertirme en un búho filósofo y literato fiel es para amar, ser obediente y fiel a las palabras. Dedicarme solo a eso, hasta graduarme con un doctorado

en respeto y veneración por las palabras. Pasarme las noches, repitiendo la palabra amistad, hasta comprender su total y verdadero significado. Un verdadero amigo cuenta entre sus amigos con un amigo muy especial, Dios. Por lo tanto, el pronombre “yo” lo usa solo cuando comete una falta o incumple una promesa. Así diría: “Lo siento yo lancé esa piedra o hablé con ira y por eso causé esa herida y provoqué ese dolor”. Entonces, el verdadero amigo, se agacha recoge la piedra y la entierra en lo más profundo de la tierra, dónde no es tan fácil la volver a encontrarla y sacarla. Les cuento, ya me he sentido parado sobre una rama o sentado en un escritorio construido con la madera de ese árbol amigo y bienhechor. Y, muchas veces, hasta me he sentido incompetente por no tener la palabra justa para alabar, admirar o exaltar. Por eso, insisto en mi locura por cumplir bien mi función de búho filósofo y literato fiel. En este mi afán, los amaneceres me han de encontrar siempre de rodillas en santo coloquio con el Dueño de todas las palabras o con el Ser más poderoso, pero en palabra y en verdad. Entre los atributos de ese

magnífico y glorioso Ser está el de tener todo poder para cumplir todas sus palabras. Por eso, cuando ese Ser o ese gran Yo Soy habla, los elementos escuchan con atención y con presteza obedecen. Por ejemplo, si les dice a las nubes: bajen al mar y luego ya cargadas de agua hagan llover sobre la tierra, entonces llueve y la tierra salta de alegría; y cuando menos siente, en su suelo le nacen flores y árboles frondosos. ¡Ah! ¡Sobre una de esas ramas quisiera yo sentarme y pasar las noches en vela como todo un búho filósofo y literato fiel! ¡Ah, mi esperanza es convertirme en un curandero en el uso de las palabras, hasta curar con el efecto de un bálsamo oriental! Repito, la causa de mis penas y faltas es mi infidelidad con las palabras. Una mentira es como una piedra y trastorna el cauce de un río; un chisme es como un fuego y quema un bosque hasta convertirlo en cenizas. ¡Ah, ya veo, el camino! Es largo y por seguro me pasaré toda la vida curándome de ese mal, el de faltarle el respeto a las palabras. Por ahora, solo me queda continuar ejercitándome hasta graduarme en la escuela de los búhos como con un búho filósofo y literato honrado y fiel.

EDITORIAL

C

Por: OscarArgueta

([email protected])

Guatemalteco.Escribe desde

Mount Pleasant, IA

Page 4: 09 jul 2014 todo

Página 4 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 5: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 5El Heraldo Hispano se encuentra en estos

establecimientos comerciales:

IOWA

AMESHy-Vee 640 Lincoln Way / 515-232-1961

West Hy-Vee 3800 Lincoln Way / 515-292-5543

BETTENDORFAzteca III 2400 Spruce Hill Dr. 563-344-2121

BURLINGTONCasa Fiesta, 2570 Mt Pleasant St. 319-758-1111Lindo México, 622 Jefferson St. 319-753-9952

Trailways, 906 Broadway St 319- 752-5453SCC Burlington 1500 West Agency Rd

Biblioteca Pública, 210 Court St. Burlington(319) 753-1647

Mi Pueblo Real, 3110 Division 3197528458

CEDAR RAPIDSAdelitas Mexican Grill, 2833 Blairs Ferry Rd NE

319-378-0034 La Guanajuato, 3915 Center Point Rd NE

319-743-0081La Camelia, 475 Northland Ave 319-377-2755El Mercadito, 700 1st Av. NW 319-365-9733

El Paisano Restaurant, 700 1st Ave NW Cedar Rapids, IA 319-826-3692

Panadería Lupita, 3300 Johnson Av. NW319-366-1181

Tienda Don Miguel 2a127 Wiley Blvd SW319-396-2588

El Rancho Mexican Restaurant2747 16th Av. SW 319-298-8844

Fiesta Del Sol Restaurant 4801 1st Avenue Southeast, Cedar Rapids, IA 319-373-2477‎

Los Compadres 2825 6th Street Southwest 319-826-1870

COLUMBUS JUNCTIONDollar Store, 219 Main St. 319-728-8020

La Perla de México, 225 Main 319-728-8182 Antojitos Carmen, 207 Main St. Columbus Jct, IA

319-728-9055Taquería La Hacienda,120 North Main

319-728-8099

CORALVILLETienda Lupita, 108 2nd. Ave. 319-338-1282

El Cactus Original 104 First Ave. 319-354-0444Casa Azul Restaurante, 708 1st Ave

319-338-26415th Avenue 899 -22nd Avenue 319-351-3850

CLIVELa Preferida - Mexican Market, 1800 NW 86th St.

(515) 278-5806Elegante Salon, 1800 NW 86th St.

(515) 727-6058Lara’s Bakery, 1800 NW 86th St, Ste 19

(515) 276-5589

DAVENPORTAzteca I Restaurant

(Walnut Center)4811 N. Brady St.563-386-6689

Azteca 2, 2843 E. 53 RD St.Azteca 4, 3566 N. Brady

563-445-1315Los Agaves Mexican Grill

328 N. Brady Stree 563-386-5949Aborrotes Carrillo, 903 W. 3td. St. 563-323-5977

Tienda La Finca916 W 2nd Street, 563-322-0041

DES MOINESLa Tapatia 2, 4007 SE 13th St.

515- 256-3283Pasteleria La Michoacana 1552 E. Grand Ave.

Space B 515-265-0696La Cruz Mexican Market, 3900 E 14th St.

515-264-9441La Favorita, 1700 E. Grand Ave

515-262-5489La Tapatía Market, 1440 Des Moines St

515-262-8097Mundo Latino Insurance Agency

1541 East Grand Ave. 515-287-0055Tienda La Mexicana

1524 E. Grand Ave 515-265-8614La Preferida Mexican Market

1800 N 86th St Clive 515-278-5806La Michoacana Mexican Groseries

433 5th St. West Des Moines 515-255-5329El Salvador del Mundo Rest. Salvadoreño, 2901 6th

Ave. 515-244-5224Tienda El Palomino, 3116 E. 14th St.

515-265-4410Pasteleria Raquel, 1521E. Grand Ave.

515-263-9233 515-771-1825.Foto Fiesta 1521 E. Grand Ave

515-264-1999Paleteria La Michoacana

1552 Grand Ave. Suite B 515-265-0696El Zapatito, 2102 E. 14th St. 515-745-8360

FAIRFIELDLa Hacienda, 2803 W Burlington Ave,

641-472-1036Arandas Mexican Restaurant

203 W Broadway Ave 641-472-4328

IOWA CITY4 Season, 1022 Gilbert Ct. Iowa City, IA

319-541-5228Adriana Salon 5 Sturgis Corner Dr Ste. 3600

319-548-1227Taqueria La Michoacana 438 Hwy 1 W

319-358-2333Hair Desing, 1930 South Gilbert St.

319-358-5710Tax Mex 1930 S Gilbert Street 319-339-4200

Los Portales, 1402 S. Gilbert St. y Hwy 6319-358-1308

Tienda El Paso, 609 Hollywood Blvd. 319-338-3703

Acapulco 2, 1937 Keokuk 319-338-1122319-358-8182

Potentially Yours 1705 S. 1st. Avenue, 319-512-7593

MARIONVilla’s Patio Resturante

433 7th Ave Marion, IA (319) 447-1101El Perico 835 7th Avenue, Marion, IA

(319) 373-8144‎

MARSHALLTOWNLos Tucanes, 15 S. 7St. Marshalltown

641-753-0508Pan. Arcoiris, 28N 1st. Av.641-752-0714

Abarrotes Villachuato, 31 N, 1st. Ave. 641-752-2240

Carnicería y tienda La Salud, 17 N. 1st. St. 641-752-1741

Angel’s Store, 20 E. Main St. 641-844-9900Grocerys Tortillería Gaytán, 505 N. 3 Ave.

641-753-6150Hy-Vee 802 S. Center St. 641-752-4525

Lara’s Bakery, 707 North 3rd Ave. 641-752-0152Zamora Fresh Market, 4E. Main St.

641-753-8522

MOUNT PLEASANTHeidelberg Motel 2005 E Washington St, (319)385-

8968Loads of Fun Laundry

901 E Washington St. Mount Pleasant,IA 52641319-385-4321

Mi Pueblo Real Resturant1106 E Baker St (319) 385-1112

MUSCATINETienda El Olmito,502 Mulberry Av.

Rest Izalco 825 Oregon Av. 563-263-0458

Dollar Store, 119 E. 2nd St. 563-264-8286Guadalajara Resturante 203 East 2nd. St.

563-264-8192Las Lomas Restaurant, 1519 Park Ave.

(563) 264-0904Hy-Vee 2400 2nd Ave. (563) 264-2420

Temp Asociation104 Cleveland Street (563) 263-6589

Central Bank301 Iowa Avenue, # 204 (563) 263-3131

El Sombrero, 801 Oregon St. Ste. 8 563-607-8019

NORTH LIBERTYAzul Tequila Restaurant, 720 Pacha Parkway 319-

665-2656Los Jimadores Restaurant, 40 Sugar Creek Ln

(319) 665-2144

OTTUMWAExcel Corporation, S Iowa Ave

López Bakery, 223 N. Sheridan Ave. 641-684-6231

Pupusería Juanita’s Restaurant537 Church St. 641-682-1530

Abarrotes Cerro Grande, 311 E. Main St. 641-682-9610

Tda. México Lindo, 606 W. 2nd. St. 641-683-4456

Tda. La Guadalupana, 301 Church St. 641-682-6937

Tienda Corazón Latino, 412 E. Main 641-682-8690

Taquería La Juquilita, 624 E. Main641-684-6273

OSKALOOSAChory’s Auto Sales y Abarrotes López

1505 A Av. East 641-673-0154Mi Ranchito Mex. Rest, 112 East 1st Av.

641-672-9773

PERRYH. Hernández Mex. Bakery,1114 2nd St.,

515-465-2994Tienda Latina, 1104 2nd St., 515-465-7270Casa de Oro, 1110 2nd St. 515-465-8808

TAMAEl Gallito, 117 W. 3rd St. 641 – 484 – 3652

TOLEDOEl Campesino Mexican Rest.

401 W. Hwy 30, 641-484-2860

URBANDALESuper Mercado Bella, 6808 Douglas Ave.

515-783-8310

WAPELLOEl Oasis Rest, 201 HWY 61, 319-523-2837

WASHINGTONHy-Vee 528 South Highway 1

319-653-5406Tienda La Cruz, 112 West Second St.

319-863-8053

WATERLOOEl Mercadito, 520 La Porte Rd. 319-232-2635

Chapala Restaurant, 900 La Porte Road319 287-8005

Las Chikas Fashion, 1010 Mitchell Ave., Suite 7319-236-1374

La Michoacana, 1221 Frankland St. 319-236-9990

Queen of Peace Parish, 320 Mulberry St. 319-226-3655

YMCA Ayuda a Latinos 669 South Hackett Road319-233-3531

Iglesia la Cosecha,715 E 4th St 319-287-4114El Patrón Restaurant, 301 E. 4th Street

319-287-8110La Placita, 322 W 4th St, 319-232-4228

WEST LIBERTYPan. Acapulco, 311 N. Calhoun St. 319-627-6745Dollar Store, 320 N. Calhoun St. 319-627-2340

Tortillería El Norte, 110 N. Columbus319-627-2617

Brendas Hairstyling, 113 E 3rd St. West Liberty(319) 627-3132

ILLINOIS

EAST MOLINESupermercado El Monarca 755, 15th Av.

Tel. 309-278-0267La Primavera II

914 15th Avenue (309) 755-6315

GALESBURGHy-Vee 2030 East Main Street 309-342-1615Tienda el Jarochito 164 E. South Academy St,

309-342-6100Acapulco Resturant1576 N. Henderson St.

309-345-0066El Rancherito, 1824 N Henderson St

309-341-2233‎

MOLINELa Primavera Mexican Grocery & Restaurant, Inc.,

1510 6th Av. 309-762-6007Tie & Rest El Mexicano 448 Rail Road Ave.

309-764-3127Tienda La Imperial, 134 4th Av.

309-797-5984La Floraciente

Market 385 5th 309-797-2487

MONMOUTH, ILLINOISPro Automotive 300 W Harlem Ave 309-734-2551

Los Ranchitos Resturante, 801 N. Main309-734-2233

4 Hermanos Supermarket110 E Archer Avenue 309-734-4277

La Pequeñita, 117 S. 1st 309-734-7776La Flor de Trigo Bakery 115 W 1st Ave.

309-734-3999Hollywood Cuts 88 Public Sq (309) 734-8535

La Tapatia Mexican Resturant, 220 South Main St. 309-734-7280

PEORIALos Jimadores Restaurante, 7723 N University St

309-689-9930Jalapenos Restaurante, 7800 N Sommer St Suite

#104309-693-2795

El Nopal Restaurante, 3125 N. Prospect Ave.309-966-3479

Mi Familia Restaurante, 2007 N Wisconsin Ave.309-685-8477

Tienda La Esquinita 2001 N Wisconsin Ave.309-686-9362

Tienda 3 Reales, 1621 N Knoxville Ave. 309-681-9711

S&S License and Title, 519 NE Perry Ave309-674-9532

Las 3 Aguilas de Oro 625 NE Perry St. 309-258-3055International Grocery, 703 NE Perry Ave.

309-673-3423Panaderia Ortiz, 1404 NE Monroe St. 309-643-1300

El Mexicano Restaurante, 1520 NE Jefferson St.309-636-8858

ROCK ISLANDLa Rancherita 4118 14th Avenue

(309) 794-1648

SILVISTda. San Luis,818 1st Av. 309-755-4103

Lolita Resturant422 1st Ave. 309-755-3352

Biblioteca Pública105 8th Street (309) 755-3393

Durante el último par de semanas, ha sido casi imposible escuchar las noticias y no enterarse del incremento en el número de menores no acompañados que intentan cruzar la frontera sur de EE.UU. Las fuentes consultadas por los noticieros aseguran que más de 47.000 menores de edad no acompañados han sido aprehendidos este año, en la frontera México-Estados Unidos. Esa cifra continúa creciendo cada día. La mayoría de estos niños provienen de América Central (principalmente: El Salvador, Guatemala y Honduras). Mientras algunos de esos niños y jóvenes están llegando a unirse a sus familiares que ya están en los Estados Unidos, la gran mayoría de ellos están tratando de escapar de la inmensa pobreza, condiciones peligrosas y al gran problema de las pandillas en sus países de origen. Están circulando rumores de que los familiares de muchos de los niños que vienen de Centroamérica creen que la administración de Obama permitirá a los menores no acompañados permanecer en los Estados Unidos. Eso simplemente no es cierto. Es importante que el público entienda (tanto dentro de los EE.UU. como en el extranjero) que no se ha declarado amnistía alguna para los niños indocumentados en los Estados Unidos. Los niños indocumentados, si se detecta en la frontera o dentro de los Estados Unidos, pueden y casi con seguridad serán colocados en un proceso de deportación – tal como sucede con los adultos. Aunque puede haber posibles opciones de inmigración disponibles para los niños, que no están disponibles para los adultos, ser un niño no garantiza que inmigración no lo deportará. La realidad es que una gran parte de los miles de menores no acompañados en última instancia, será deportada a su país de origen. Si usted sospecha que un niño que usted conoce ha intentado entrar a los Estados Unidos ilegalmente y puede ser uno de los 47.000 menores no acompañados que actualmente se encuentran

en custodia de inmigración, hay maneras para tratar de localizarlos. Usted puede llamar a la Oficina de Reasentamiento de Refugiados en línea directa 1-800-203-7001. Tenga en cuenta que puede tardar un par de semanas, antes que alguien lo contacte ya que actualmente esa Oficina de Refugiados está muy abrumada por la enorme cantidad de casos que ha atendido últimamente. Aunque recalco que es importante entender que no hay un «pase libre» para los niños indocumentados, sí puede haber opciones de inmigración disponibles para aquellos a quienes le permitan

su permanencia temporal o permanentemente en los Estados Unidos. Las posibles opciones incluyen, pero no se limitan a: una petición de inmigrante presentada por un miembro de la familia, VAWA o la visa U, visa T, Acción Diferida para la Llegad ade Infantes (DACA), el asilo y la Condición de Inmigrante Juvenil Especial (Estado de Inmigrante Juvenil Especial). Cada una de estas opciones tiene sus propios requisitos, ventajas y desventajas. Usted debe contactar a un abogado de inmigración de confianza para discutir estas opciones, si usted o alguien que usted conoce puede ser elegible. Petición Familiar: Si uno o ambos padres del niño son ciudadanos de EE.UU. o Residentes Legales Permanentes (LPR), a continuación, el padre puede presentar una petición basada en sus nexos familiares con el niño. Cuánto hay que esperar

para que esté disponible tener una visa de residente solicitada por un padre ciudadano o Residente esté disponible depende de qué país es el niño es ciudadano. Es importante tener en cuenta que ciertas condenas penales y violaciones de inmigración (incluyendo la entrada ilegal) pueden requerir una exención. VAWA y la visa U: Si el niño ha sido víctima de violencia doméstica o sexual, pueden ser elegibles para recibir ya sea VAWA o la visa U. VAWA es sinónimo de la Ley de Violencia Contra las Mujeres. Si el niño ha sufrido abuso físico o emocional extrema por un ciudadano o Residente Permanente de los EE.UU. padres dentro de los Estados Unidos, pueden ser elegibles para que puedan obtener una Green Card. Cuando el abuso infringido al niño ha ocurrido fuera de los Estados Unidos no cuenta (a menos que haya ocurrido en algún territorio de EE.UU. en el extranjero - por ejemplo, una base militar). El niño debe haber vivido con el abusador. Además, si el niño no fue víctima de abuso, pero uno de los padres fue abusado por un cónyuge ciudadano de EE.UU. o residente, el hijo puede calificar para obtener el estado de VAWA a través de sus padres abusados.El niño también puede ser elegible para una visa U si fuera víctima de un crimen específico (normalmente un crimen infringido a la persona - incluyendo la violencia doméstica, abuso sexual, secuestro, trata de personas, explotación sexual u otro delito enumerado), y el niño coopera con la fiscalía y / o investigación de ese crimen. Si el niño fue víctima de un crimen, pero nunca lo reportó, no son elegibles. Se requiere una certificación firmada por un oficial de la fuerza de orden (policía, fiscal, juez o, posiblemente, el Departamento de Servicios Humanos si estaban involucrados). El crimen debe haber ocurrido dentro de los Estados Unidos (o sus territorios).

PASA A LA PAG.21

LOS NIÑOSINDOCUMENTADOS

"Es importante que el público entienda (tanto dentro de los EE.UU. como en el

extranjero) que no se ha declarado amnistía alguna para los niños indocumentados en

los Estados Unidos..."

Page 6: 09 jul 2014 todo

Página 6 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 7: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 7

INMIGRACION:OBAMA ACTUARA SOLO

El presidente Barack Obama anunció que ante la falta de acción de congresistas republicanos sobre el tema migratorio, él empezará una serie de iniciativas para arreglar parte del sistema de inmigración por su cuenta, sin la participación del Congreso. Durante una conferencia de prensa en la Casa Blanca, Obama señaló que ya se había cumplido un año desde que el Senado de Estados Unidos aprobó una reforma migratoria bipartidista y reclamó la obstrucción de los republicanos en la Cámara de Representantes que no han permitido que se vote por ningún proyecto de ley.El presidente insistió que esta postura republicana solo ha perjudicado al país, por lo que ya no se podía esperar más, y le ha pedido a su equipo analizar qué acciones ejecutivas puede tomar para resolver la situación migratoria del país, que ahora también enfrenta una crisis humanitaria con la llegada de miles de niños a la frontera. “Yo tomo medidas ejecutivas sólo cuando tenemos un problema grave… y el Congreso decide no hacer nada”, declaró Obama. Como primer paso, le pidió al Secretario de Seguridad Nacional Jeh Johnson y al Procurador General Eric Holder mover recursos disponibles hacia la frontera con México para aumentar la vigilancia y fortalecer la seguridad. Además, le ordenó al Secretario Johnson y al fiscal general Holder identificar acciones adicionales que puede tomar su administración dentro de la autoridad legal existente del

presidente. “Si el Congreso no hace su trabajo, por lo menos nosotros tenemos que hacer el nuestro”, afirmó Obama, quien dijo que esperaba recibir las recomendaciones antes del final del verano y adoptar las medidas sugeridas rápidamente. Según el Centro pro Derechos Humanos y Ley Constitucional (Center for Human Rights and Constitutional Law, en inglés), algunas de las acciones que el presidente Obama podría tomar para ayudar a inmigrantes son las siguientes:1. Otorgar acción diferida a la mayor cantidad de personas, incluyendo aquellos que serían elegibles para legalizarse bajo el proyecto de ley S. 744 del Senado de Estados Unidos que fue aprobado en junio del 2013, y permitirles poder viajar a sus países de origen con un permiso de ingreso anticipado (advance parole, en inglés).2. Permitir que el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, siglas en inglés) procese solicitudes de residencia permanente de personas con órdenes de deportación.3. Expandir las clases de personas que están cubiertas por la ley 245(i) la cual permite solicitar la residencia permanente en los Estados Unidos pagando una multa de $1.000 dólares.4. Limitar la detención de personas por medio del aumento del uso de fianzas y libertad bajo palabra. Entre otras. Las medidas podrian ser conocidas a fines del verano.

Page 8: 09 jul 2014 todo

Página 8 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 9: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 9

Por: David Suárez Moreno La visita de un familiar siempre trae alegría a nuestra familia. Esta tarde esperamos al tío Hank, uno de los hermanos del padre de mi esposa. A pesar de que Hank y su esposa viven en la misma ciudad donde nosotros vivimos, nos cuesta mucho encontrar tiempo disponible para juntarnos y disfrutar de la compañía mutua. Es curioso como la rutina diaria puede llegar a absorbernos de tal forma, que no nos permite atender lo esencial de la vida. El menú de hoy incluye una sopa de lentejas, arroz y chuletas de cerdo asadas. Como postre, mi esposa ofrecerá un delicioso flan, cubierto con una salsa de caramelo. Como buenos americanos, el tío y su esposa llegan puntuales. Los recibimos con cariño y los invitamos a pasar al interior de la casa, donde la fragancia de la comida inunda cada rincón y cobra mayor fuerza, conforme nos acercamos a la cocina. Más allá de eso en el ambiente se respira cordialidad, amor y respeto. Aún permanecen frescos en mi memoria, los recuerdos de aquella vez en que mi papá llevó a toda la familia a conocer a uno de sus tíos. El tío Carlos estaba muy anciano; yo no pasaba de doce años. Mi papá hablaba con el tío con mucho cariño. El anciano tenía los ojos nublados, veía tan solo sombras moviéndose en su entorno, pero se esforzaba por articular una sonrisa. La sala de la casa estaba llena de personas y, aparentemente, todos los presentes estaban emparentados conmigo de alguna manera. Mi padre comenzó a presentarnos uno por uno, los ocupantes de la casa pasaban a saludarnos con la mano, nos revolvían el cabello o nos daban un abrazo de bienvenida. A mí me parecía raro que recién a los 12 años esté conociendo a mis parientes, por el lado de mi padre. No obstante, era comprensible, después de todo mi padre era hijo único y, por razones que nunca me atrevía a preguntar, sentía muy poco apego hacia sus familiares más lejanos. Creo que, después de todo, él si los visitaba o mantenía algún tipo de contacto con ellos, pero nunca nos había involucrado a nosotros hasta entonces.-Esta es tu tía Josefina. Allá está tu tía Carlota… -me decía mi padre, mientras señalaba a cada una con la mano extendida. Debo admitir que al principio me sentía rodeado de extraños. Era la primera vez en mi vida que veía a estas personas y aunque no las conocía

podía presentir la existencia de un nexo invisible que nos unía. Luego de comer y de conversar un poco con ellos, llegué a sentirme como en mi propia casa. Mi tío Carlos, quien en realidad era mi tío-abuelo, fue quien motivó esa feliz reunión de mi familia; y por ello le estoy profundamente agradecido. Pocos meses después nos volvimos a juntar, esta vez, vestidos de negro, para despedir al tío Carlos. Durante el funeral no hubo muchos, motivos para sonreír; pero después del entierro nos juntamos en la casa de una de las primas de mi papá para platicar y consolarnos los unos a los otros.-La familia es muy importante –pronuncio esta frase sin darme cuenta que mis pensamientos han traspasado la barrera de la mente y se han convertido en palabras. El tío Hank asiente con la cabeza, y haciendo una pausa a sus interminables relatos de historias familiares, me dirigió una mirada de sincero aprecio y

reafirmó el concepto.-¡Es lo más importante! –dijo y continuó contándole a mi esposa acerca de todos los sacrificios que tuvo que hacer su padre y su madre para sostener a la familia, durante los durísimos años de la depresión. Mi esposa escuchaba con mucha atención, interrumpiendo de cuando en cuando, solo para hacer preguntas aclaratorias, para pedir más detalles, queriendo

saber más sobre sus ancestros. Comimos a gusto y disfrutamos mucho de la compañía. El tío Hank pasa de los sesenta años, su única hija se casó y se mudó a New York hace años. Al igual que nos pasará a todos nosotros, él aceptó con agrado el encargo de pasar sus últimos años de vida al lado de su esposa.-Siempre me dice lo bonito que me queda algún vestido. O simplemente me dice que me veo bonita – dice la tía, con un poquito de rubor en las mejillas.-Lo felicito. Es importante decir esas cosas y es agradable escuchar esos comentarios –lo digo con sinceridad, mientras mi esposa me secunda, moviendo ligeramente la cabeza de arriba hacia abajo. La cena ha terminado. Acompañamos a nuestros invitados hasta la puerta principal de la casa. Los abrazamos con cariño; y ellos nos prometen que muy pronto nos invitarán para cenar con ellos en su casa o en algún otro lugar. Volvemos a expresarles nuestro cariño y respeto; y aunque cerramos la puerta, la presencia de ellos aún se quedan en nuestra mente, en nuestros corazones.

DIARIO DE UN INMIGRANTE:

EL TIO

"Los recibimos con cariño y los invitamos

a pasar al interior de la

casa, donde la fragancia de la comida inunda cada rincón..."

Page 10: 09 jul 2014 todo

Página 10 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 11: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 11

CONTAGIOEMOCIONAL

Creo que el título podría sugerir el “contagio emocional” que sufren las masas cuando rueda el balón en algún campo de fútbol en Brasil y las más diversas emociones comienzan a surgir de las tribunas. Sin embargo, de lo que escribo hoy poco tiene que ver con eso. Científicos de las universidades de Cornell y de California investigaron si el número de mensajes positivos o negativos leídos por los miembros de Facebook tenía influencia sobre lo que publican. Durante una semana, del 11 al 18 de enero de 2012, la empresa y los investigadores modificaron en secreto el sistema de algoritmos de la red para manipular los contenidos. Por supuesto, este estudio pasó inicialmente desapercibido en los principales medios de los Estados Unidos hasta que se publicaron el 28 de junio artículos sobre el estudio en las revistas Slate, Forbes y The Atlantic. En esta última publicación se preguntaban: “Es sin duda legal, pero ¿es ético?”. El revuelo que se armó tras esas publicaciones me hizo olvidar las caras largas de los hinchas que habían quedado fuera de los cuartos de finales de la copa del mundo y algunos tristes eventos que nada tenían que ver con lo deportivo. Con el objetivo de analizar el “contagio emocional” de los grupos, la empresa modificó la información que 700.000 personas vieron durante una semana en la red social. Tras saberse, las críticas fueron muy duras. El resultado de la investigación, publicado el 17 de junio en la revista de la Academia Nacional de las Ciencias de Estados Unidos (PNAS), muestra que los usuarios utilizan más palabras negativas o positivas según el alcance de los contenidos a los que sean expuestos. “Los estados emocionales

son comunicativos y pueden transmitirse por un efecto de contagio, lo que conduce a las personas a sentir las mismas emociones sin ser conscientes de ello”, escribieron los autores, quienes dan por demostrada “la realidad de un contagio emocional de masas, por medio de las redes sociales”. Algunos internautas expresaron su “profunda pena” y describieron el método utilizado como “alarmante” o consideraron así mismo

como una rata de laboratorio, otros fueron aún más lejos y lo catalogaron como“demoníaco”. Lo real es que Facebook ha manejado su ‘suministro de noticias’ para un experimento psicológico y para algunos ese es motivo suficiente para cerrar la cuenta. “Cortar el mal de raíz”, como decían nuestros abuelos o “mejor prevenir que curar”; pero lo cierto es que muchos sugieren que uno no puede quedarse con los brazos cruzados. Susan Fiske, de la

Universidad de Princeton (editora de la PNAS), explicó a The Atlantic que contactó con los autores del estudio para hacerles partícipes de la preocupación respecto a sus trabajos. Ellos le dijeron que los responsables de sus universidades habían aprobado estos trabajos “porque Facebook, al parecer, manipula sistemáticamente el contenido de las informaciones difundidas”. Entre ellos se fueron pasando la pelota y la mandaron al terreno contrario. Susan Fiske despejó de un cabezazo el córner que venía envenenado y, requerida por la AFP, reconoció que las cuestiones éticas levantadas por este estudio “tocaron, sin lugar a dudas, una fibra sensible”. “Pero creo que es Facebook el que debe aportar una respuesta al desasosiego” de sus usuarios. En un correo electrónico enviado a la AFP, la portavoz de la red social, Isabel Hernández, aseguró que “la investigación se realizó solamente durante una semana y ningún dato utilizado estaba ligado a una persona en particular”. “Realizamos investigaciones para mejorar nuestros servicios (…) y una gran parte consiste en comprender cómo responde la gente a diferentes contenidos positivos o negativos”, prosiguió. “Nosotros examinamos cuidadosamente los estudios que hacemos y tenemos un proceso interno de evaluación muy estricto”. Al menos por un rato ocupé mi cabeza en otras cosas, pero parece que el mundial es contagioso y no pude dejar de mirar como Alemania y Algeria se iban al alargue. Y posiblemente toda esta problemática se vaya al alargue también y, al final, terminen haciendo dos goles a uno en el alargue y esto pase al olvido, como tantas otras cosas.

"Con el objetivo de analizar el “contagio

emocional” de los grupos, la empresa modificó la información que 700.000

personas vieron durante una

semana en la red social. Tras

saberse, las críticas fueron muy duras..."

Page 12: 09 jul 2014 todo

Página 12 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 13: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 13

Por primera vez en muchos años, el gobierno de los Estados Unidos comienza a utilizar la frase “crisis humanitaria” para referirse a un aspecto crítico del problema de la inmigración irregular: la llegada masiva de miles de niños indocumentados, procedentes de Centroamérica. A renglón seguido, la pregunta lógica a plantearse es: ¿la crisis humanitaria, denunciada por los Estados Unidos comenzó en 2014, con la llegada de niños centroamericanos, sin el acompañamiento de adultos? ¿Qué está pasando con los 11 millones de indocumentados que ya están en los Estados Unidos? Comencemos por el principio. La crisis humanitaria no es algo nuevo. Desde hace décadas, miles de personas han cruzado, están cruzando y cruzarán la frontera entre México y Estados Unidos. Los grupos están compuestos por hombres, mujeres, niños, de diversas edades y motivados por diversas circunstancias. Los más “afortunados” son los campesinos mexicanos quebrados y sin esperanza de un mejor futuro en la nación azteca; le siguen los centroamericanos, quienes en su mayoría están hastiados de los altísimos niveles de violencia en sus propios países, y dejan lo poco que tienen para ir en pos de un sueño, tratando de brindar un mejor futuro para los suyos; más atrás están los sudamericanos, quienes muchas veces son transportados a Guatemala, en botes de pesca repletos de gente, que muchas veces zozobran en alta mar; en la cola de esta lista se encuentran los ciudadanos asiáticos y de otras étnicas, quienes aprovechan las flexibles leyes migratorias de América Latina para, desde ahí iniciar su periplo hacia el norte. La tragedia humanitaria comienza en la lejana Guatemala. Allí, los sudamericanos y asiáticos son recibidos por los coyotes, quienes los hacen pasar por guatemaltecos y así cruzan la frontera terrestre. Ni bien pisan territorio azteca, todos (incluso los guatemaltecos,

hondureños y salvadoreños del grupo) se convierten en mexicanos. Durante el larguísimo trayecto terrestre para atravesar México, los indocumentados son víctimas de todo tipo de abusos: robos, violaciones, secuestros, extorsiones e incluso asesinatos. Si los indocumentados tienen la dicha de sobrevivir en su travesía hasta la frontera, entonces comienza otra tragedia. Si tienen suerte se acomodan en un apartamento estrecho con otros dos o tres compañeros y consiguen un trabajo duro, durísimo por el que reciben apenas el salario mínimo. Pero ahí no termina todo. Lo peor ocurre cuando tienen la mala suerte de ser parados por la Policía. Su calidad de indocumentados les impide obtener una licencia de manejo, así que lo más probable es que el oficial los arreste por manejar sin licencia. En seguida la Policía se pone en contacto con inmigración. El detenido es trasladado a una cárcel especial para “ilegales”, mientras se adelanta un juicio para su deportación. Con mucha suerte le fijan una fianza y luego de pagarla se cambia de dirección y permanece escondido y huyendo para que no lo deporten. En el peor de los casos es deportado. Las consecuencias de la deportación de un padre o de una madre de familia son infinitas. Muchas veces esas personas tienen hijos, esposos, esposas ciudadanos estadounidenses. Nada importa. La ley es la ley y son deportados sin más argumentos, con poquísimas excepciones. ¿No es una tragedia humanitaria las drásticas consecuencias de una abrupta desintegración familiar? ¿Quién sostendrá económica y emocionalmente a esos niños americanos? ¿Quién se encargará del cuidado de esos niños y jóvenes? ¿Qué responderán los responsables de esta separación cuándo esos americanos crezcan y pregunten qué pasó con sus padres? Ahora bien, si un joven dreamer es deportado, como exigen algunos congresistas republicanos. ¿Qué pasará con

ellos? Lo único que conocen esos jóvenes es lo que han vivido aquí en los Estados Unidos. Aquí han crecido, han asistido a las escuelas, han trabajado y algunos de ellos incluso se han casado y han formado sus familias. La mayoría habla inglés igual e incluso mejor que los mismos americanos y muchos ni siquiera saben español. ¿Qué pasaría si uno de estos jóvenes es deportado, por ejemplo a Guatemala? ¿No sería eso una tragedia humanitaria para ese joven y sus familiares? Como vemos, desde hace años la Organización de las Naces Unidas (ONU) debió declarar la existencia de una crisis humanitaria desde hace tiempo en los Estados Unidos. No obstante, la reciente detención de entre 47 mil y 50 mil niños y jóvenes menores de 18 años, es lo que ha encendido las luces rojas de alarma en el interior del país y a nivel internacional. El presidente Barack Obama se ha visto en la necesidad de pedir al Congreso mayor presupuesto para atender a los infantes detenidos y ha tenido que adecuar instalaciones militares para evitar que los niños vayan a cárceles comunes o a los centros especiales para la encarcelación de indocumentados mayores. Esto ha servido para que Obama reitere en su pedido al Congreso para que aprueben una reforma migratoria, que le permita a los inmigrantes indocumentados que ya están viviendo aquí, que puedan traer a sus hijos de forma legal y segura, precautelando sus más elementales derechos humanos. No obstante, los legisladores republicanos más bien han culpado a Obama de ser el culpable de la llegada de menores indocumentados, debido a que ha ablandado las políticas migratorias. Esto demuestra un desconocimiento profundo de la realidad de la crisis humanitaria que viven millones de personas en Estados Unidos; en otras palabras es como pensar que la calentura está en las sábanas; y quizá luego se pregunten ¿por qué no pueden captar el voto hispano?

ESTADOS UNIDOS RECONOCE LACRISIS HUMANITARIA

PREMIO A LOS EMPRENDEDORES Cumbre de Empresarios Inmigrantes (Immigrant Entrepreneur Summit, IES) anunció que entregará un premio de $5.000 a uno de los cuatro inmigrantes que resulte ganador del “2014 IES Underwriting Exposed”. Los postulantes recibirán entrenamiento para aprender cómo piensan los banqueros al momento de decidir otorgar un préstamo al dueño de un negocio, entre otras habilidades que le servirán para establecer y desarrollar sus propias iniciativas empresariales. Para participar en este

certamen, los individuos deben ser inmigrantes, propietarios de un negocio y sus ventas no deben superar los $10.000. Los organizadores harán entrega de los premios a los cuatro ganadores, durante la Cumbre Anual Empresarial de Inmigrantes de Iowa, que se llevará a efecto el 8 de noviembre en la ciudad de Ames, Iowa. A este evento asistirán emprendedores de todo Iowa y se invitará a las autoridades estatales y a otras personalidades. Para obtener mayor información acerca del

programa 2014 IES Underwriting Exposed, puede llamar por teléfono al administrador de la Cumbre de Empresarios Inmigrantes, Dam Kim, al teléfono 515-288-3188. No espere más para llamar. Si su sueño es iniciar su propio negocio o hacerlo crecer, esta es su oportunidad. Adicionalmente, la Cumbre de Empresarios Emprendedores Inmigrantes, realizará un evento regional en la ciudad de Davenport, IA, el próximo Martes 22 de julio, de 9 de la mañana hasta el mediodía, en el local de Wells Fargo, ubicado

en el 203 W 3rd. A esta minicumbre de emprendedores asistirá, como primer orador, Robert Ontiveros, principal del “Grupo O”, fundador de uno de los más grandes negocios de propiedad hispana, en los Estados Unidos. Luego de la intervención de Ontiveros, se realizarán dos talleres bilingües (español e inglés). El primero, lleva por nombre: Consideraciones Legales para los propietarios de Pequeños Negocios, y estará a cargo de Courtney Strutt Todd y Elizabeth Shoemarker, ambas pertecen a la firma de abogados

Davis Brown. El segundo taller, se llama: ¿Los pequeños Negocios Necesitan un Estado Financiero? Y será dictado por la principal de la firma Community CPA & Associates, Inc. La minicumbre de Davenport es completamente gratuita y los interesados pueden inscribirse en el sitio web: iesusa.org. Para más información sobre este evento, pueden contactar al Community CPA & Associates Inc. Al: 515-288-3188 o enviar un e-mail a: [email protected].

Page 14: 09 jul 2014 todo

Página 14 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 15: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 15

TRASPLANTE En las últimas semanas muchas personas que conozco han estado preparándose para mudarse. En el sitio donde trabajo decidieron mudar a todos los de mi departamento a otro edificio. Entonces los asuntos de empacar, limpiar, y mudarse han estado muy presentes. En una conversación que tuve, mientras ayudaba una familia terminar de limpiar su casa, hablábamos acerca de cómo una mudanza es como si fuera un trasplante. Uno ha sido nutrido y ha crecido en un lugar, y de pronto es tiempo de desterrar las raíces e ir a otro lugar, para otra vez plantarse y echar raíces; listo para crecer de nuevo. La tarea de limpiar y empacar llega ser como desenterrar las raíces. Uno tiene revisar todo lo que tiene y evaluar si todavía es útil y necesario. Ese es el tiempo de sacar lo que se ha acumulado y que ya no sirve; es un tiempo de devolver a sus dueños las cosas que hemos prestado; es el tiempo de elegir lo que vamos a llevar a nuestro nuevo lugar. Es un tiempo de transición entre evaluar el pasado y prepararnos para el futuro. En mi caso, tenía material de trabajo de hace ocho o diez años que ya no está vigente y solo estaba ocupando espacio en mis cajones y estantes. Yo reciclé muchísimos papeles. Mientras miraba todas las hojas para decidir si las conservaba o las reciclaba era una oportunidad de ver todo lo que había hecho en la última década y cómo las cosas habían mejorado. Al observar los materiales anteriores podía apreciar mejor la calidad que habíamos logrado, con el transcurso del tiempo. Como sé de algunos cambios significativos que van a implementarse en los próximos meses, podía con confianza reciclar los materiales

que no iban a ser utilizados en el trabajo futuro. Devolví materiales que pertenecía a otras personas. Fue un proceso purificador; dejé atrás cosas que ya no necesitaba. Cuando abra mis cajas y las acomode en el nuevo espacio de la oficina, la semana que viene, podré empezar otra etapa de trabajo. Todo lo que he aprendido en mi jornada, hasta ahora, me ayudará a seguir creciendo profesionalmente y

personalmente. La familias que conozco que están mudándose, tendrán la misma oportunidad de desempacar las cosas que decidieron llevar para establecer un nuevo hogar y comenzar otra etapa de sus vidas. La esperanza es que uno utilice lo que aprendió en el lugar anterior, para poder progresar y florecer

en el nuevo lugar. Sin embargo, no tiene que ser algo tan grande como una mudanza para trasplantarse. Yo conozco a alguien que por ciertas decisiones en su vida, ha trasplantado su vida, aunque sigue viviendo en el mismo lugar. Esta persona estaba viviendo un cierto ritmo e estilo de vida. Cuando decidió que quería empezar a progresar en vez de seguir en lo mismo, tuvo que evaluar tanto las actividades

como las personas que eran parte de su diario vivir. Tomó el tiempo para realmente evaluar el efecto que diferentes elementos tenía en su persona y su actitud. Se dio cuenta que algunas actividades y personas ya no la ayudaban ser quien quería ser. Tuvo que decidir lo que iba a hacer. Al entrar a otro círculo de personas, participar en actos de servicio para los demás, y tener ciertas metas, empezó a ver que ya no tenía tiempo, ni deseo, para ciertas actividades que antes eran parte de su vida. Ciertas personas ya no cabían en su vida, porque ya no hacían las mismas cosas. De pronto esta persona se dio cuenta que su vida había llegado a ser totalmente diferente, aunque estaba en el mismo lugar. Ella misma se había trasplantad en otro nivel de vida. Ahora está creciendo y floreciendo en formas muy positivas. Sigue el proceso de decidir lo que se queda en su vida y lo que se va. Sea por una mudanza actual o un cambio de enfoque de la vida; siempre llegan

momentos en que uno tiene que evaluar lo que tiene enfrente, para elegir lo que tiene que dejar de lado, lo que ya no sirve para buen propósito; y hacer espacio para nuevas etapas e experiencias. Los trasplantes de la vida requieren esfuerzo y valor, pero tienen el potencial de arrojar hermosos resultados.

"La tarea de limpiar y empacar llega ser como desenterrar las raíces. Uno tiene revisar todo lo que tiene y evaluar

si todavía es útil y necesario. Ese es el

tiempo de sacar lo que se ha acumulado y

que ya no sirve; es un tiempo de devolver a sus dueños las cosas que hemos prestado; es el tiempo de elegir

lo que vamos a llevar a nuestro nuevo lugar. Es un tiempo de transición entre evaluar el pasado y prepararnos para el

futuro..."

Page 16: 09 jul 2014 todo

Página 16 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 17: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 17

LA BICI ¡Qué aburrido es estar sin hacer nada, vos! ¿Te acordás que te conté que una tubería del agua potable se rompió y nos quedamos sin ella? Eso me mantuvo ocupado varias semanas, pues tuve que acarrearla todas las tardes de la cisterna municipal, y llenar los toneles de la casa y, si recordás, el de doña Tarcila, la viejecita que vive sola a casas de distancia de la nuestra. ¿Por qué aburrido? Estarás pensando. Lo que ignorás, es que fue tal la inundación en la calle, que se formó un lodazal gigantesco que empeoró porque cayeron aguaceros tales que creo que a San Isidro Labrador (1) se le pasó la mano, y al pasar un auto, parecía una carabela de las de Colón (2) navegando en un océano picado, y se atascaba los carros. Lo bueno fue que algunos de sus dueños a quienes ayudamos los patojos de la cuadra, poniendo piedras y al sacarlo nos daba nuestros lenes. La pesadilla no terminó con la reparación, pues como no alumbraba el sol, y sí había mucha lluvia la calle de tierra no se secaba y no podíamos jugar ni a los cincos (3). Una tarde estaba sentado en la grada de la casa por no poder jugar, me vio doña Tarcila y me hizo señas para que llegara a su casa y me pidió que entrara y, aunque ya no le acarreaba agua de la cisterna municipal, me invitó a comer chuchitos que hace para vender. Como tenía curiosidad de lo que me contó la abuelita, le pregunté si tenía hijos. Su carita se puso triste cuando me dijo que sí, que tenía dos que tienen más de 20 años, y que se habían ido a donde vos. No le mandan lenes sino dólares, pero dijo que no los gastaba porque a sus hijos les costaba ganarlos y los tenía guardados en una tinaja (4) vieja que tiene escondida en su gallinero porque si alguien entraba a su casa, jamás imaginaría lo que guardaba en ella. Fuimos al patio y de verdad allí estaba la

tinaja. Con lágrimas me dijo que preferiría tener a sus hijos con ella y no ese dinero. Pensé pedirle unos lenes, pero me acordé que la abuelita dijo que cuando uno hace un favor, debe hacerlo sin interés y no le dije nada. Le dije que quizás sus hijos la sorprenderían con su visita y podían platicar todo el tiempo del mundo con ellos. Me acarició la cara y dijo que me fuera a la casa, porque quizás la abuelita me buscaba. Al llegar me dijo que estaba por salir a buscarme, pues no oía bulla de patojos jugando en la calle, y no me regañó. Una tarde fui por el pan y al regresar, de lejos vi que dos

hombres llevaban una bicicleta con moña y delante de ellos iba una señora. Lo que me hizo casi correr, fue que se pararon frente a la puerta de la casa que abrió la abuelita y entraron. La abuelita los había sentado en la sala y la señora que los acAompañaba era nada menos que doña Tarcila que al verme sonrió y dijo a los jóvenes: -El es Carlitos. La abuelita me pidió que dejara el pan en la cocina y al regresar dijo: -Ellos son Raúl y Antonio, hijos de doña Tarcila, y como fuiste bondadoso con ella acarreándole agua, te trajeron un regalo. Andá a tu cuarto que allí lo verás. Aunque lo pensé, de todas maneras por poco me desmayo al ver que la bicicleta ¡era para mí! -Dales las gracias, Carlitos me dijo, pero doña Tarcila dijo que no, pues

la bicicleta era su regalo por ayudar a su mamá. Lo que me hizo sufrir, fue que como casi era de noche, no pude estrenarla y además, no sabía manejarla. El que se llama Antonio como si hubiera escuchado mi pensamiento me dijo: -Mañana vengo temprano y te enseñaré a manejarla. Entonces sí les di las gracias a todos, y la abuelita sonreía. Cuando al fin se fueron, pude brincar cuanto quise de la alegría. Al día siguiente madrugué, pero tuve que esperar a que Antonio llegara, cosa que hizo a las 8 de la mañana y se asombró, porque antes de una hora y dos somatones (6) guardaba

el equilibrio y lo mejor, mis amigos no creían que ya tenía ¡mi bicicleta! Ese domingo la abuelita dijo que durante la misa agradeceríamos a Dios porque Él, que había visto cómo ayudaba a doña Tarcila, me había premiado. Perdoná que aunque no se me ha cansado la mano de escribir, dejo de hacerlo, porque tengo que ir a colacear (7) en mi bicicleta nueva. Mi mamá dice que no te olvidés de mandarle el Money Order y a mí tal vez me enviás más lenes, para comprarme trabas (8) para no ensuciar de grasa los pantalones. En la casa todos te mandan saludes.

El Carlos. 1)San Isidro Labrador, santo patrono de la agricultura, a quien se pide la lluvia.2)Se refiere al almirante genovés, descubridor de América.3)En Guatemala corresponde a canicas.4)Vasija de forma redondeada de barro5)Nombre que se aplica a pan dulce, cuya forma se asemeja a una tortilla.6)Chapinismo que equivale a golpe.7)Variación de “colazo”. Equivale a esar un río crecido bajaban de la montura a la que se asían de la cola, mientras esta nadaba.8)Adminículo de metal con que se sostienen las mangas del pantalón, para evitar su atasco en la cadena de la bicicleta.

-Ellos son Raúl y Antonio, hijos de doña Tarcila,

y como fuiste bondadoso con

ella acarreándole agua, te trajeron un

regalo...

Page 18: 09 jul 2014 todo

Página 18 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 19: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 19

Doctor CorazónEstimado Doctor Corazón: Le escribo para quejarme de los hombres. Pero, Doctor Corazón ¿servirá de algo mi queja si ya no queda ninguno bueno, ni siquiera para reliquia? Por eso, según yo, mi papá fue el último de los hombres normales, sensatos y responsables de aquel nostálgico ayer. Cuando enamoraban lo hacían con serenata y hasta con lágrimas. Digo eso porque los hombres de hoy parecieran vivir y actuar muy, pero muy bajo de aquel estándar. Le cuento algo, cuando mis abuelos se conocieron sembraron un árbol de manzanas. Aquel era un símbolo de plantar el amor y a su tiempo cosecharlo. Y les enseñaron a sus hijos a continuar con esa tradición. Así lo hicieron mis papás. Juntos sembraron un árbol de manzanas y lo mismo esperan de nosotros. En otras palabras, debemos seguir el curso natural de las cosas. O sea, no cosechar antes de sembrar. Usted me entiende por donde voy, ¿verdad? Y ahora paso a contarle de mi perrito. Y créame, no soy la única señorita soltera dueña de una mascota. Muchas de mis amigas están optando por un gato o un perro. Y ya le explico la razón. Mi perrito se llama Papuchín. Usted no se imagina cuánto adoro a mi bebé y cuanto me ama él a mí. Cuando lo dejo para ir a trabajar llora por mí y cuando regreso salta de felicidad. Un día me enfermé y mi Papuchín no salió de mi cuarto. Allí se estuvo conmigo esos dos días y aunque aparentaba dormir estaba pendiente de mis movimientos. Más fidelidad ya no se podría pedir. Pues, ahora me comprenderá mejor, a falta de novio, tengo un perrito. Y ya ve, no necesito de la compañía ni del amor de un novio. Así estoy bien. Primero, no hay hombres buenos y si los hay son

pocos, muy pocos, pero quien sabe dónde están, dónde viven o cómo encontrarlos. Y, para colmo de males, esos pocos parecen no estar pensando en establecer una relación con nadie, ni mucho menos casarse y formar un hogar. Así, pues, están las cosas por este tiempo. Ya no queda nada bueno. O, es el fin del mundo o, con tanta máquina, con tanta tecnología el corazón de los hombres se ha vuelto una máquina también. Pues este es mi consejo para quienes esperan por un novio: ¡No lo esperen! ¡Mejor cómprense un perrito y ya! Una mascota nunca las va a traicionar, nunca las va a olvidar. Y a usted, Doctor corazón, ¿no le parece mi idea muy acertada o muy inteligente? Espero su respuesta.

Sinventura.Estimada Sinventura: Aquí va mi consejo. La vida sin el bien o el mal es incompleta. Un rosal sin espinas no puede ser ni realizarse en toda su belleza. Las espinas ahuyentan a los insectos depredadores de sus pétalos. Convivir con un perrito obediente es bueno, muy bueno, pero eso no es todo; no cumple la razón de tu existir en esta tierra. En cambio, convivir con un ser humano requiere sacrificio, preocupación y entrega de ambas partes. A veces se ríe y a veces se llora. Y por eso, no puedes cerrar la puerta al amor y al dolor, a la felicidad y a la desventura. Es parte intrínseca de quien eres. Todo ser humano fue creado para amar y ser amado, para reír y llorar, para vivir y morir. Tu mascota puede darte mucho, pero jamás te dará todo lo necesario para sentir y vivir a plenitud. Por lo tanto, nunca podrás prescindir o esconderte de Cupido. Un novio es necesario, aun cuando nunca llegue o tenga en el pecho una piedra en vez de un corazón. Tu Doctor Corazón.

VIENE DE LA PORTADA

(...)Tenía sobre sus hombros la carga de una hipoteca, cuatro hijos pequeños y a una esposa para cuidar y mantener. Jasón se aferró del gran ejemplo luchador de sus padres y abuelos y se inscribió en Iowa Wesleyan College de Mount Pleasant. Ahora Jasón comprendía esta verdad: No iba a llegar muy lejos en esta vida, sin obtener más educación; una educación a nivel universitario. Según Jasón, la clave para vencer y hacerse un lugar en esta sociedad actual es la educación..... Años después, Norma siguió el ejemplo de su esposo y a fuerza de incontables sacrificios también obtuvo el título de maestra en educación. Así fue como Jasón y Norma salieron a flote y superaron victoriosos los años de escasez y limitación. Jasón ahora posee tres títulos universitarios, incluyendo a una maestría en currículo, instrucción y evaluación y también en administración educativa. Mientras tanto, Norma está dedicada a enseñar y a educar a las nuevas generaciones, a leer mejor y a abrir puertas más grandes con la llave de la educación. Sus cuatro Hijos: Tyler, Alyssa, y las gemelas Naomi y Nía van tras los pasos del ejemplo sus padres. Tyler toca el saxofón y ha tocado para la

prestigiosa Banda Hawkeye en la Universidad de Iowa. Este año está inscrito en esa importante institución y espera graduarse con una licenciatura en música y educación musical. Su hermana Alyssa también asistirá a la misma universidad para obtener un postgrado en ortodoncia.-Nuestros cuatro hijos son músicos talentosos, muy aplicados en los estudios y ejemplares en todo sentido -me cuentan estos orgullosos papás. A Jasón Martínez tuve la dicha de visitarlo en su oficina como el nuevo Director de la Middle School de Mount Pleasant. Ese día nos pusimos de acuerdo para una segunda visita y escribir estos retazos de su extraordinaria historia. Al llegar al final, escribo y rememoro esos últimos minutos de nuestra conversación. A Norma la veo tomar la mano de Jasón. Ambos tienen los ojos humedecidos. Han pasado por mucho, pero en todo, en las buenas y en las malas, han estado juntos y juntos han superado abismos; y de la mano, continúan escalando un futuro aún más halagador. Un sentimiento sereno y dulce reina en el ambiente. Ambos reconocen y sienten cuán fuertes son y pueden ser si esa fuerza proviene de lo más profundo de su corazón inspirado en la más grande de las fuerzas: la fuerza de su amor.

LOS MARTINEZ Y LA FUERZA

DE SU AMOR

Page 20: 09 jul 2014 todo

Página 20 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 21: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 21

VIENE DE LA PORTADA

(...)Las ventajas disponibles bajo la visa U es l más generosa de todas las opciones de inmigración. La visa U puede darle a los beneficiarios la posibilidad de solicitar la Residencia Permanente después de tres años. DACA: En junio de 2012, el gobierno de Obama anunció la aplicación de la Acción Diferida para el Arribo de Infantes. Esta acción ejecutiva beneficia únicamente a los niños que llegaron a los EE.UU. antes de cumplir los 16 años y han residido continuamente en los Estados Unidos desde el 15 de junio de 2007 hasta ahora, si tienen actualmente 15 años de edad o más (no se aplica a los niños en la actualidad en proceso de expulsión), tenían menos de 31 años hasta el15 de junio de 2012; si estaban físicamente presente en los EE.UU.; si no tenía ningún estatus legal hasta el 15 de junio de 2012; si están actualmente matriculados en la escuela o en un programa de GED, se graduaron de la escuela secundaria o han obtenido un GED o fueron dados de baja honorablemente de las Fuerzas Armadas o la Guardia Costera. Tenga en cuenta que si el niño no llegó a los EE.UU. antes del 15 de junio de 2007, no son elegibles. Ciertas condenas criminales pueden también dar lugar a la inelegibilidad. El gobierno de Obama anunció, a principios de este mes, que van a renovar el proceso de DACA por los próximos dos años. Asilo: Muchos de los menores no acompañados que actualmente están cruzando

la frontera están llegando a los Estados Unidos en busca de asilo - a menudo debido a problemas con las pandillas o abuso infantil. Para calificar para el asilo, el niño tiene que probar que tienen miedo de regresar a su país de origen debido a que ha sido perseguido o amenazado de muerte o tiene el temor a ser perseguido o asesinado en el futuro debido a su raza, religión, nacionalidad, opinión política o pertenencia a un determinado grupo social. El hecho de que el niño puede venir de un país peligroso no significa que sean elegibles para el asilo. Los solicitantes de este beneficio deben cumplir una de las cinco razones mencionadas anteriormente. Violencia general no es sinónimo de asilo. Una gran parte de los casos de niños que solicitan asilo en América Central lo hacen para evitar ser reclutados por las pandillas. Los casos de asilo relacionados con pandillas son muy difíciles de ganar. Si a un niño se le concedió asilo, un año después llegar a ser elegibles para el estatus de residente permanente. A los niños admitidos como menores no acompañados por la Oficina de Refugiados se les permite presentar sus solicitudes de asilo, incluso si actualmente están en proceso de deportación. SIJS: Para acceder a la categoría de Inmigrante Especial Juvenil, los niños deben haber sido declarado dependientes de un tribunal de menores en los Estados Unidos o colocados bajo la custodia de una agencia o departamento del Estado (por ejemplo, cuidado de crianza temporal) o una persona designada por el judicial (por ejemplo, la tutela). El tribunal

de menores debe determinar lo que mejor conviene al niño es no regresar a su país de origen, ya que se produzca la reunificación con uno o ambos padres no es una opción, debido a abuso, negligencia o abandono. En Iowa, el límite de edad para los procedimientos de dependencia es de 18 años. Esto significa que un niño de 18 años de edad o más no se puede obtener el orden necesario en un tribunal de Iowa con el fin de calificar para SIJS. Un niño que recibe el beneficio del SIJS es elegible para solicitar la condición de residente permanente. Es importante tener en cuenta que un niño que se concedió la condición de SIJS nunca podrá presentar una petición basada en la familia de alguno de sus progenitores. SIJS puede ser una buena opción para un niño que se encuentra actualmente en los Estados Unidos, sin padres que cuiden de ellos. Si el niño está bajo la custodia de uno de los padres en los Estados Unidos, pero fue abusado, descuidado o abandonado por su otro padre (ya sea en su país de origen o en los Estados Unidos), aún pueden calificar. Es importante comprender que las explicaciones anteriores solamente constituyen un pequeño resumen y que cada tipo de caso es muy complicado. Este artículo no constituye asesoramiento legal o de cualquier relación de abogado-cliente. Si desea seguir uno de los casos mencionados anteriormente, por favor póngase en contacto con un abogado de inmigración experto y de renombre, con experiencia en ese tipo de casos.

LOS NIÑOSINDOCUMENTADOS

Page 22: 09 jul 2014 todo

Página 22 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano

Page 23: 09 jul 2014 todo

El Heraldo Hispano 09 de Julio de 2014 Página 23

ire de fiesta soplaba por todos los barrios de San Luis el día de la boda de don Justo

Margarito. Ruido de altoparlantes, de campanas y de cohetes espantaba la rutina de ricos y pobres, indios, ladinos y hasta de los perros callejeros. Al estallido de bombas, elaboradas con pólvora, polvo de azufre y polvo de clorato de potasio, los sanluiseños, decían: “la misa ha terminado”, “la procesión cargando a San Luis está por salir de la iglesia”, etc. San Luis Rey de Francia lucía en esta fecha sus mejores galas, vestiduras blancas y túnica roja. En su cabeza corona de plata y en su mano derecha el cetro del mismo metal. Vestirse así, con sedas y plata, era mucho lujo para el Santo Patrono. Durante su reinado buscó vivir humilde, para comprender a los humildes, y socorrer a los pobres. Entre sus más preciados tesoros estaba la corona de espinas de nuestro Señor Jesucristo. Eso le recordaría siempre al Hijo de Dios, quien vivió como pobre, sin un lugar donde recostar su cabeza. San Luis merecía honores y trato de rey, ese o cualquier otro día. Sin embargo, el magnánimo rey de Francia siempre supo, explican los historiadores, quién era el Rey de Reyes merecedor de todos los honores y merecedor de su sacrificio y de su fe. Al acercarse la fecha para honrar al muy fiel y pío San Luis de Francia, los enfermos parecían sentir alivio de sus dolamas; los pobres, livianas la carga de sus penas; y los enamorados, más dulce el amor. Para don Justo Margarito, esta fiesta tenía sabor a miel. A su Compadre Porfirio, le había dicho hacía dos días:-Compadre, tengo una semana de sentir dulce el aliento. Hace dos días me soné en las nubes en medio de ángeles tocadores

de liras y arpas.-Pero don Justo Margarito, a usted el amor lo tiene chiflado. Esas son puras imaginaciones suyas. Pero bueno, lo acepto. Es mejor tener el aliento dulce y no con tufo a aguardiente, como usted lo ha tenido por más de treinta años.-Mire compadre, el ajetreo de nuestra fiesta patronal tiene virtud. A doña Mirtala dejaron de dolerle las muelas ayer.-¿La señora Mirtala? ¡La mujer de don Rubén Pinto!, dirá usted.-¡Sí, ella! Imagínese, tenía tres días de llorar y llorar de ese dolor, pero cuando la costurera le trajo el vestido del estreno de la fiesta, le dio por reír y por decir: “¡Ya no me duele la muela!»-Esas cosas solo se ven y se oyen en este pueblo, don Justo Margarito. Aquí, hasta los sordos sienten la llegada y oyen los ruidos de esta fecha. El escándalo de estos días despierta hasta los muertos. A mí no me consta eso, pero después de tantos supuestos milagros, ¿por qué no habría de creer eso? Para el padre Pastorini, la fiesta de San Luis era una prueba a su resistencia física y a su paciencia. «San Luis, San Luis», pensaba el cansado padre, mientras ponía su cabeza sobre la almohada. «Necesito descansar, necesito dormir esta siesta. Dame sueño, pero por favor no me hagas dormir mucho. Este es ajetreo de fiesta nada más y solo sucede dos o tres veces al año, durante la Semana Mayor, la Navidad, y después el pueblo recupera su aire tranquilo. Perdóname Señor, por darte tantas quejas y por pedirte descanso cuando he hecho voto de consumirme en el servicio a mis semejantes, perdóname, perdóname.» Al repetir «perdóname, perdóname...», los hombros y todo el cuerpo del cansado siervo de San Luis fueron perdiendo voluntad y peso. En un vuelo pausado el cuerpo liviano del padre Pastorini iba acercándose al mundo de

los sueños, y cuando estaba a punto de aterrizar en esos suelos de algodón, el ruido de un pensamiento terco y desobediente impidió el fantástico aterrizaje.-¡Ah!, mañana es la boda de don Justo Margarito, ya me estaba olvidando de ese asunto. De seguro voy a estar muy cansado, pero haré mi esfuerzo para disimularlo bien y agradar ese curioso feligrés. Las recomendaciones y peticiones del fiel enamorado no eran algo del otro mundo y en su última visita a mi oficina, las expresó aún más sencillas.-Padre Pastorini, perdóneme por venir a la hora de la siesta, pero vengo a recordarle...-¿Usted viene a recordarme lo mismo de ayer?-¡Sí, a eso vengo! Por favor, no olvide de sonreírles a todos mis invitados. Disculpe por pedirle eso, pero son personas de bien, usted los conoce a todos. La amistad de esas personas es muy importante para usted y para mí. Por ellas yo me siento vivo en este pueblo y mi mayor deseo es, y siempre será, quedarme a vivir aquí para siempre.-Lo haré antes y después de la boda. ¡Quédese tranquilo, don Justo Margarito! “Es un personaje único, ese señor”, dije al verlo ir. Con esa su manera de ponerle dulce y música a las palabras conmueve y convence. Atreverse a aconsejar a su párroco de algo tan obvio y muy propio del quehacer de un sacerdote, eso no lo hacen muchas personas. El siervo de Dios, bostezó.-Hay de toda clase de gente en este pueblo, pero don Justo Margarito, les gana a todos. Uno no lo puede decirle «no» a ese señor, esa su sonrisa melancólica enternece y lo mueve a uno a sentir el deseo de complacerlo. «Debo intentar dormir de nuevo...», bostezó de nuevo el padre Pastorini. Afuera, San Luis corría como si el fin del mundo había llegado, como si en unas pocas horas, cuando se inaugurara la

fiesta, les fueran a entregar una cuantiosa herencia. Iba quedándose dormido otra vez, cuando escuchó de la criada:-¡Padre Pastorini, aquí lo busca un muchacho! Es de la cofradía de la Virgen de Candelaria. El joven cofrade tenía la cara roja del color del sol, las sienes y la frente, perladas de sudor.-Padre, la virgen ha pasado la cumbre y en una hora estaremos arribando allí donde siempre. Somos ciento cincuenta cofrades acompañando a la virgencita. Yo corrí para ponerlo a usted sobre aviso. En una hora estarán llegando allí, donde siempre San Luis nos sale a encontrar.-A ver, son las tres de la tarde. La cofradía del Agua está reunida y San Luis ya está colocado en su anda y todo está en orden para salir a encontrar a la virgen Visitadora. ¡Dios te bendiga por tu voluntad de correr para avisarnos!-¡Ruperta...!-Sí, padre.-Tráele un vaso de limonada a este joven. Despedido y agradecido el fiel cofrade, al padre Pastorini lo atrapó la red de un pensamiento arrobador. «Esa gente salió ayer de San Pedro, caminaron gran parte del día y pernoctaron en la Cumbre. Esos caminos son duros, subir y bajar por esos senderos pedregosos es de gente con un alma bien grande. Bueno, nosotros estamos listos para recibirlos y caminar medio kilómetro hasta la salida y esperarlos allí en la falda del cerro donde esta una cruz de madera, eso nunca será un gran sacrificio. Mañana a eso de las diez arribarán las cofradías de San Ildefonso y de Santa Catarina. Para entonces habré despedido a los asistentes a la boda de don Justo Margarito y habré cumplido, también de llevar a cabo una boda a la altura de los ricos de este pueblo». San Luis iba saliendo

de la iglesia en los hombros de ocho de los principales de la cofradía del Agua. Una multitud de curiosos, indios y ladinos, habían estado esperando durante media hora la salida de su Patrono, para ir tras él a recibir a La virgen de Candelaria. La costumbre del pueblo era seguir a la procesión del santo agasajado, unirse a los cansados peregrinos y luego regresar juntos a la iglesia. Los niños comprarían con un centavo un trocito de dulce de leche para comérselo en el camino. Entre el gentío iría un ejército de perros sin dueño, hambrientos no de alegría, sino de obtener algún sobrante de comida. San Luis bailaría con marimba, bailaría hoy y mañana por la noche, allá por un claro en el monte a unos cien metros del calvario. En realidad los bailadores levantarían polvo y sudarían la mejor gota de sudor teniendo como techo el cielo, alumbrados por la luna y las estrellas, y como perfume el aire con olor a los cerros de San Luis. También San Luis bailaría gran parte de la noche en la boda de don Justo Margarito. De la capital habían arribado ya los sanluiseños ausentes y muchos comerciantes ambulantes, incluyendo a un fotógrafo para retratar a todo el mundo, entre sus enseres traía también un caballito de madera para retratar a niños sentados sobre él o de pie agarrándole la colita al animal. Las ventas de conservas, nuégados, pan de mujer, tamales, el famoso dulce de alboroto, chilacayote y refrescos de chocomil, de tamarindo y otra multitud de confituras alegraban el corazón de niños y adultos de San Luis. El pueblo había esperado un largo año para celebrar, para comer bien, para estrenar zapatos y ropa, para ser feliz y nada lo iba a detener. En medio de tanta algarabía y entusiasmo, en la casa Pérez-Castellanos guardaban duelo. De acuerdo con doña Valentina, un ser querido había muerto.

SECCION NOSTALGIA

ALA MISA HA TERMINADO (CAP. 12)

por: Oscar Argueta

Page 24: 09 jul 2014 todo

Página 24 09 Julio de 2014 EL Heraldo Hispano