1 los traductores en la historia.pdf

download 1 los traductores en la historia.pdf

of 11

Transcript of 1 los traductores en la historia.pdf

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    1/11

    26 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

    1.2. Los traductores en la historia

    Los traductores, a diferencia de los intrpretes fueron mucho ms invi-siblesdebido a la naturaleza de su trabajo. Esto se debe a que las tra-

    ducciones no exigen la simultaneidad de los actores de la comunicacin;es decir, hoy se podra escribir un libro y traducirlo, maana, en sema-nas o hasta aos despus. Generalmente los traductores han tenido laoportunidad de producir su trabajo sigilosamente y con tiempo suficien-te para no dejar rastro.

    Aunque parezca gracioso hablar de los traductores que no dejaron hue-lla, lo cierto es que por mucho tiempo el ejercicio de la traduccin fueun delito. Para muchos la traduccin signific (y significa) el exilio (RuizCasanova, 2008), otros como Tyndale, murieron por sus traducciones(Delisle & Woodsworth, 2005, p. 137).

    Perfecto, ahora para traducir me pondrmis guantes de ltex buaajajaja.

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    2/11

    Barreto & Bustos| 27

    Hablar de la historia de los traductores es hasta cierto punto hablar dela historia escrita de la humanidad. Donde quiera que uno examine, lostraductores ejercieron un papel muy importante, aunque muy pocoreconocido y hasta olvidado.

    Por supuesto, han existido traductores famosos como Jernimo6,quien tradujo la Biblia al latn, en la versin conocida como la VulgataLatina. No obstante, recibi duras crticas por parte de sus adversarios,quienes lo calificaron como mal traductor adrede. En su defensa, Jer-nimo escribi una respuesta que se ha convertido en una de las declara-ciones7ms proverbiales de la historia de la traduccin:

    Por supuesto, podramos hablar de cientos de traductores en la historiamuchos de los cuales influyeron sigilosamente o no, en la creacin dealfabetos, el forjamiento de lenguas nacionales, la propagacin de reli-giones, el enriquecimiento de literaturas, la importacin de valoresculturales, el diseo de diccionarios, la comunicacin entre pueblos yel desarrollo del conocimiento. Hablaremos por ahora de un grupo detraductores bastante destacable (sin menospreciar a los dems, porsupuesto): La llamada Escuela de Traductores de Toledo.

    Un dato interesante:el 30 de septiembrees el da del traduc-tor, en honor a lamuerte de esteclebre personaje

    non verbum e verbo,

    sed sensum exprime-

    re de sensu

    En

    qu

    consisti

    dicha

    Escuela?

    Para

    responder,tenemos

    que

    hacerun

    pequeo

    recordatorio

    de

    tipo

    socio-

    histrico.

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    3/11

    28 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

    Eda

    dAntigua

    EdadMedia

    EdadModerna

    LaEscue

    ladeToledofueunm

    ovimientotraductolgicoespaolqueseencargderescatarelconoc

    imiento

    antiguoo

    ccidentalduranteparte

    delaBajaEdadMedia.(siglosXIIaXIII)

    LneadelTiempo

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    4/11

    Barreto & Bustos| 29

    La Edad Media fue una poca que se caracteriz por el fuerte dominiode la iglesia catlica y por la represin a todo tipo de conocimiento queno estuviera de acuerdo con los dogmas de la poca. Una razn por laque se le denomina Oscurantismo es porque durante ese periodo casi

    no hubo genios (lumbreras), ni grandes inventos ni grandes ideas. Si loshubo, probablemente, fueron aplacados por el fuerte dominio religioso,tratados como locos, endemoniados o brujos. Para resguardar sus vidas,muchos de estos genios con seguridad optaron por llevar una vida nor-mal y as pasar desapercibidos sin que nadie se enterara de sus escan-dalosas ideas (como el que la tierra fuera redonda o girara alrededordel Sol y no al contrario8).

    Otro aspecto que destac el oscurantismo fue el aparente olvido detodo el legado filosfico occidental construido por los griegos durantesiglos. Anaximandro, Scrates, Platn y Aristteles, en parte, eran des-conocidos para la poca, a pesar que sus ideas eran totalmente revolu-cionarias y adems estridentes para lo que estaba establecido enton-ces algunos como Agustn de Hipona (influido por Platn) Tomas deAquino (influido por Aristteles), entre otros, trataron de conciliar lasideas griegas con la fe catlica, pero por lo dems, Europa estaba sumi-da en una oscuridad total; cientfica e intelectual.

    Pero, cmo fue que se dieron a conocer los escritos griegos en la Euro-pa medieval?

    Nos dijeron que alguien por estos

    lados anda diciendo que la tierragira alrededor del sol saben uste-des algo?

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    5/11

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    6/11

    Barreto & Bustos| 31

    Aos despus, cuando los cristianos lucharon por recuperar sus territo-rios y lograron recuperar ciudades como Toledo, encontraron que losrabes tenan sus arsenales de conocimiento escritos en su lengua.

    Es decir, los rabes no se limitaron a traducir sino que tambin hicieronsus propios aportes. De hecho, algunos traductores como Avicena y Ave-rroes, hicieron comentarios en sus traducciones al rabe tanto de filosofa(Avicena) como de aspectos de medicina (Averroes). Este ltimo es llama-do El comentarista dada su obra titulada El Gran comentario. Cuando

    los rabes iniciaron su expansin conquistadora lograron asentarse en lapennsula ibrica, trayendo consigo sus libros y conocimientos a ciudadescomo Toledo (Espaa). A esto se le conoci como las invasiones de losmoros los moros no eran ms que los rabes.

    Toledo fue la primera gran ciudad musulmana reconquistada por los cristia-

    nos. Islamizada durante 370 aos, la llegada de Alfonso VI en el 1085 trajoconsigo - adems de la devolucin del culto catlico - a los mozrabes, caste-llanos y francos que componan el ejrcito vencedor, y que conviviran desdeentonces con los judos y rabes que, hasta ese instante, poblaban la ciudad.Como en otras capitales de Al-ndalus, los cristianos a su llegada encontrarongrandes bibliotecas, repletas de obras cuyos contenidos eran desconocidospara ellos. Los rabes, en su expansin por el imperio bizantino, asimilaron,tradujeron, estudiaron y conservaron las obras ms importantes de la culturagriega, persa e india, y las trajeron consigo hasta la Pennsula Ibrica. Ese

    legado cultural, junto a los trabajos e investigaciones desarrollados porlos grandes sabios rabes y judos forjados a lo largo de los aos de ocupacin,as como el hecho de que durante los siglos XI y XII gran cantidad de castella-nos emigraron hacia la ciudad toledana, imponiendo finalmente su manera dehablar, crearon un caldo de cultivo que deriv en un movimiento cultural dealta importancia para la literatura y el conocimiento en la Pennsula Ibrica yen el resto de Europa http://www.apoloybaco.com(visitada el 11/08/2010)

    Europa Asia

    frica

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    7/11

    32 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

    Debido a este ambiente cultural, se fund a mediados del Siglo XII, LaEscuela de Traductores de Toledo, que a diferencia de lo que su nom-bre pudiera indicar, fue un crculo de estudiosos cristianos, judos ymusulmanes, los cuales con el apoyo de la iglesia catlica9y el rey Al-

    fonso el Sabio, trabajaron arduamente por traducir obras de ciencia,filosofa y religin al latn y al espaol de entonces. Bsicamente, tuvodos momentos.

    Una vez que empezaron a traducir las obras griegas del rabe al espaoly del rabe al latn, estas aceleraron el renacimiento (Foz, 2000). Locual, signific un aporte de los traductores al desarrollo de la historia ydel conocimiento cientfico.

    Podemos notar entonces que los traductores han cumplido un papel

    relevante en la historia. Sin embargo, la historia de los traductoresrabes y de la Escuela de Toledo nos deja una pregunta inquietante

    1) La traduccin de obras filos-ficas y religiosas del rabe allatn,(Siglo XII).

    2) La traduccin de tratados dematemticas, fsicas y alquimiadel rabe al romanza,(Siglo XIII).

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    8/11

    Barreto & Bustos| 33

    y?

    Podemos evadir lacuestin, diciendo

    que los intrpretes y

    traductores sonsencillamente losque interpretan y

    traducen

    Una pregunta que aplicara del mismo modo a los intrpretes y nos con-ducira a una discusin de tipo filosfico

    Yo solo s que

    no s que es

    interpretar

    Traducir es

    un epochLa interpretacin es

    materia de plusvala

    Mmm Qu estaba

    pensando?

    Interpretar es parte

    de la nusea

    Traducir es slo la

    suma de un fenme-

    no y un nomeno

    (Inter) pretar

    no es

    Pienso, luego

    interpreto

    Traducir es una

    huella en latabula rasa

    Sin embargo, esta definicin esen-cialista y simplista, no aborda elaspecto deontolgico y descriptivode la interpretacin y la traduccin(cmo y qu tan bien se hacen), unasunto que no alcanzaremos abordarcompletamente en este libro porrazones de espacio.

    Esperamos que los temas y la revisin bibliogrfica que presentamos contri-buyan a poner en evidencia la diversidad de opiniones que se han postuladopara dar luces sobre la naturaleza del trabajo del traductor y el intrprete.Sin embargo, existe un hecho irrefutable, bien o mal, nos guste o no, lahistoria ha sido traducida...

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    9/11

    34 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

    28 de julio de 1945

    (Oficina principal de la Casa Blanca EE.UU, despus de

    haberle dado un ultimtum a Japn para que se rinda

    incondicionalmente, lleg un telegrama con la declara-cin oficial del gobierno del Japn)

    Declaracin:

    ?

    La traduccin:

    La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia

    poco original de la Declaracin del Cairo de la que

    el gobierno har caso omiso

    Que traigan los

    traductores!

    Cmo? Estamos en guerra! Como

    as que ignorarn la rendicin y el

    fin de esta guerra. Nos tocar tomar

    medidas drsticas

    Presidente Harry S. Truman

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    10/11

    Barreto & Bustos| 35

    6 de agosto de 1945

    Los aliados lanzan la bomba atmica sobre Hiroshima matando ms de

    70.00010

    personas por el impacto y 70.000 ms por la radiacin.

    Sin embargo, con el trmino resaltado en negrita del telegrama de ladeclaracin, el gobierno de Japn le imprimi a su declaracin un sutilmatiz

  • 8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf

    11/11

    36 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

    Dicho trmino:

    MokasutuSignifica literalmente: Muerto por silencio

    Lo que quera decir Kantaro Suzuki () Primer ministro ja-pons de entonces, era:

    Se considerara Por lo que la declaracin hubiera quedado:11

    El asunto es complicado, porque quedarse en silencioes una forma deignorar a alguien. Por algo el dicho occidental que dice que el quecalla otorga. Pero el silencio tiene un valor ligeramente diferente enlas culturas orientales (Ej.: el budismo Zen japons lo resalta). Dehecho, estar en silencio tambin puede ser una muestra de meditaralgo profundamente con detalley entonces?

    No podemos negar que los desencadenantes de la Bomba de Hiroshimafueron de orden geopoltico, pero pareciera que en la guerra, la traduc-

    cin tambin puso su granito de arena. La historia podra haber sidodistinta.

    La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia

    poco original de la Declaracin del Cairo que el

    gobierno intentar considerar