2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos,...

344
2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M Llaves, puertas y ventanillas ................... 1-1 Llaves y cerraduras ............ 1-2 Puertas ....................... 1-12 Seguridad del vehículo ....... 1-14 Retrovisores exteriores ....... 1-17 Retrovisores interiores ....... 1-19 Ventanillas ................... 1-20 Techo ........................ 1-23 Asientos y reposacabezas ... 2-1 Reposacabezas ............... 2-2 Asientos delanteros ............ 2-4 Asientos traseros ............. 2-11 Cinturones de seguridad .... . 2-14 Sistema de airbags ........... 2-22 Asientos infantiles ............ 2-34 Portaobjetos .................. 3-1 Compartimentos portaobjetos .................. 3-1 Equipamiento adicional portaobjetos .................. 3-4 Instrumentos y controles .... 4-1 Vista general del tablero de instrumentos ................. 4-3 Mandos ........................ 4-5 Testigos de advertencia, medidores e indicadores .... 4-11 Pantallas de información .... . 4-32 Mensajes del vehículo ........ 4-36 Personalización del vehículo ..................... 4-47 Iluminación ................... 5-1 Iluminación exterior ............ 5-1 Iluminación interior ............. 5-6 Dispositivos de iluminación .... 5-8 Sistema de infoentretenimiento ......... 6-1 Introducción ................... 6-1 Climatizador .................. 7-1 Climatizador ................... 7-1 Salidas de aire ............... 7-10 Mantenimiento ................ 7-11 Conducción y funcionamiento ............. 8-1 Información de conducción .... 8-2 Arranque y funcionamiento . . . 8-15 Sistema de escape del motor ....................... 8-28 Cambio automático ........... 8-30 Cambio manual .............. 8-34 Frenos ....................... 8-36 Sistemas de control de la conducción ................. 8-40 Regulador de velocidad ...... 8-43 Sistemas de detección de objetos ...................... 8-46 Combustible .................. 8-48 Remolques ................... 8-53 Conversiones y características añadidas .... 8-59

Transcript of 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos,...

Page 1: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M

Llaves, puertas yventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Llaves y cerraduras . . . . . . . . . . . . 1-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Seguridad del vehículo . . . . . . . 1-14Retrovisores exteriores . . . . . . . 1-17Retrovisores interiores . . . . . . . 1-19Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Asientos y reposacabezas . . . 2-1Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 2-4Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . 2-11Cinturones de seguridad . . . . . 2-14Sistema de airbags . . . . . . . . . . . 2-22Asientos infantiles . . . . . . . . . . . . 2-34

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Compartimentosportaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Equipamiento adicionalportaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Instrumentos y controles . . . . 4-1Vista general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Testigos de advertencia,medidores e indicadores . . . . 4-11

Pantallas de información . . . . . 4-32Mensajes del vehículo . . . . . . . . 4-36Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 5-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 5-6Dispositivos de iluminación . . . . 5-8

Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . 6-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 8-1Información de conducción . . . . 8-2Arranque y funcionamiento . . . 8-15Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28

Cambio automático . . . . . . . . . . . 8-30Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . 8-34Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Sistemas de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40

Regulador de velocidad . . . . . . 8-43Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48Remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-53Conversiones ycaracterísticas añadidas . . . . 8-59

Page 2: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 9-1Información general . . . . . . . . . . . 9-2Comprobaciones delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 9-39

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . 9-48Arranque con cables . . . . . . . . . 9-71Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-75Cuidado del aspecto . . . . . . . . . 9-77

Servicio y mantenimiento . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-1Mantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Líquidos, lubricantes y piezasrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 10-8

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 11-1Identificación del vehículo . . . . 11-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 11-2

Información del cliente . . . . . . 12-1Registro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de carroceríasque aparecen en este manual,incluyendo, sin limitarse a ellos,GM, el logotipo de GM,CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, MALIBU y elemblema de MALIBU son marcasregistradas y/o marcas de serviciode General Motors LLC, sus filiales,afiliados o licenciantes.

En este manual se describencaracterísticas que pueden o noestar incluidas en su vehículo, bienporque se trate de opciones que nohaya adquirido, o bien debido amodificaciones posteriores a laimpresión de este manual delconductor. Consulte ladocumentación de comprarelacionada con su vehículo paraconfirmar todas las característicasdel mismo.

Conserve este manual del vehículocomo guía de referencia rápida.

Uso del manualUse el índice al final del manualpara acceder rápidamente a lainformación del vehículo. El índiceconsiste en una lista en ordenalfabético del contenido del manualy la página donde encontrar dichocontenido.

Impreso en los Estados UnidosNúmero de parte H12ES30 ©2011 General Motors LLC. Reservados todos los derechos.

Page 4: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

iv Introducción

Peligro, Advertencias yPrecaucionesLos mensajes de advertencia quese encuentran en las etiquetas delos vehículos y en este manualdescriben peligros y aquello quedebe evitar para reducirlos.

Peligro indica un peligro con un altoriesgo de provocar lesiones graveso la muerte.

Advertencia o Precaución indicaun peligro que podría provocarlesiones o la muerte.

{ ADVERTENCIA

Significa que algo podríaprovocarle lesiones a usted uotras personas.

Aviso: Significa que algo podríaprovocar daños al vehículo o lapropiedad. Estos daños noestarían cubiertos por la garantíadel vehículo.

Un círculo cruzado por una barra esun símbolo de seguridad quesignifica "Prohibido", "No haga esto"o "No deje que esto ocurra".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos en vezde texto. Los símbolos se muestranjunto al texto que describe elfuncionamiento o informaciónrelacionada con un componente,control, mensaje, regulador oindicador.

M : Este símbolo se muestracuando necesita referirse al manualdel conductor para obtener másinstrucciones o información.

* : Este símbolo se muestracuando necesita ver un manual deservicio para obtener másinstrucciones o información.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunossímbolos adicionales que puedenencontrarse en el vehículo, asícomo su significado. Para obtenermás información acerca delsímbolo, consulte el índice.

Page 5: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Introducción v

9 : Luz de disponibilidad delairbag

# : Aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

! : Sistema antibloqueo defrenos (ABS)

% : Mandos de audio en el volante

$ : Luz de aviso del sistema defrenos

I : Técnico certificado

" : Sistema de carga

I : Regulador de velocidad

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

H : Inflamable

# : Faros antiniebla

s : Luces antiniebla traseras

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Palanca de cambio de luz decarretera/cruce

H : Sistema de retención infantilISOFIX

* : Testigo de averías

: : Presión de aceite

O : Encendido

> : Avisador de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión deneumáticos

d : Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad (ESC)

M : Líquido limpiaparabrisas

Page 6: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-1

Llaves, puertas yventanillas

Llaves y cerradurasLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Sistema remoto de entrada sinllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Operación del sistema remotode entrada sin llave . . . . . . . . . . 1-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Cerraduras de las puertas . . . . 1-9Cierres de puertaseléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Aviso de puerta abierta . . . . . . 1-11Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 1-11Bloqueo automático . . . . . . . . . . 1-11Protección anti bloqueo nointencionado . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Seguros para niños . . . . . . . . . . 1-11

PuertasMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 1-14Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Operación del inmovilizador(acceso con llave) . . . . . . . . . . 1-15

Operación del inmovilizador(acceso sin llave) . . . . . . . . . . . 1-16

Retrovisores exterioresForma convexa . . . . . . . . . . . . . . 1-17Retrovisores eléctricos . . . . . . 1-17Retrovisores plegables . . . . . . 1-18Retrovisores calefactados . . . 1-19Retrovisores con inclinaciónen marcha atrás . . . . . . . . . . . . 1-19

Retrovisores interioresRetrovisor manual . . . . . . . . . . . 1-19Retrovisor conantideslumbramientoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

VentanillasVentanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 1-21Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

TechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Page 8: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-2 Llaves, puertas y ventanillas

Llaves y cerraduras

Llaves

{ ADVERTENCIA

Dejar niños en un vehículo con lallave de encendido es peligrosopor muchas razones. Los niños uotras personas podrían sufrirlesiones muy graves o inclusomortales. Podrían operar loselevalunas eléctricos u otroscontroles o incluso mover elvehículo. Las ventanillasfuncionarán si la llave está en elencendido y los niños podríansufrir lesiones muy graves oincluso mortales si quedaranatrapados en la trayectoria deuna ventanilla que se estuvieracerrando. No deje las llaves enun vehículo donde haya niños.

{ ADVERTENCIA

Dejar niños en un vehículo con eltransmisor RKE es peligroso pormuchas razones; los niños uotras personas podrían sufrirlesiones muy graves o inclusomortales. Podrían operar loselevalunas eléctricos u otroscontroles o incluso mover elvehículo. Las ventanillasfuncionarán si el transmisor deRKE se encuentra en el vehículoy podrían sufrir lesiones muygraves o incluso mortales siquedaran atrapados en latrayectoria de una ventanilla quese estuviera cerrando. No deje eltransmisor de RKE en unvehículo donde haya niños.

La llave que forma parte deltransmisor RKE puede usarse parael encendido y todos los cierres sise trata de un vehículo con accesomediante llave. Si el vehículodispone de encendido sin llave,puede usar la llave para los cierres.

Page 9: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-3

Pulse el botón del transmisor RKEpara extender la llave. Presione elbotón y la llave extraíble paraextenderla.

Si el vehículo dispone de encendidoy resulta difícil girar la llave,inspeccione la llave extraíblepor si hubiera residuos. Limpieregularmente con un cepillo opalillo.

Diríjase a su concesionario sinecesita una llave nueva.

Sistema remoto deentrada sin llaveLos cambios o modificaciones aeste sistema por otras personasque no trabajen para un taller deservicio autorizado podrían invalidarla autorización para usar esteequipo.

Si el rango de funcionamiento deltransmisor remoto de entrada sinllave ha disminuido:. Compruebe la distancia.

El transmisor puede estardemasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila deltransmisor. Consulte"Sustitución de las pilas" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor sigue sinfuncionar correctamente, diríjasea su distribuidor o a un técnicocualificado para repararlo.

Operación del sistemaremoto de entrada sinllaveLas funciones del transmisoroperarán a una distancia de hasta20 m (65 pies) del vehículo. En losvehículos con encendido remoto, ladistancia será mayor.

Recuerde que otras circunstancias,como las indicadas anteriormente,pueden repercutir sobre elrendimiento del transmisor.

Page 10: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-4 Llaves, puertas y ventanillas

Se muestra RKE sin arranqueremoto

Q (Bloqueo): Pulse para bloqueartodas las puertas.

Los intermitentes puedenparpadear y/o la bocina sonar paraindicar el bloqueo. Consulte"Retroalimentación de bloqueo", enPersonalización del vehículo en lapágina 4‑47.

Si se abre la puerta del conductoral pulsar Q, todas las puertasse bloquearán excepto la delconductor si se ha habilitado dichacaracterística en la personalizacióndel vehículo.

Si se abre la puerta delacompañante al pulsar Q, todaslas puertas se bloquearán.

Pulsando Q se puede activartambién el sistema antirrobo.Consulte Sistema de alarmaantirrobo en la página 1‑14.

Al bloquearse las puertas tambiénse bloquea la tapa de combustible.

En algunos modelos, si mantienepulsado el botón Q, se cerrarántodas las ventanillas del vehículo.

K (Desbloqueo): Pulse paradesbloquear la puerta del conductoro todas las puertas. Consulte"Opciones de desbloqueo depuertas" dentro de Personalizacióndel vehículo en la página 4‑47.

Los intermitentes puedenparpadear y/o la bocina sonarpara indicar el desbloqueo.Consulte "Retroalimentación dedesbloqueo", en Personalización delvehículo en la página 4‑47.

Pulsando K se desactivará elsistema antirrobo. Consulte Sistemade alarma antirrobo en lapágina 1‑14.

Pueden solicitarse las posicionesmemorizadas de asiento aldesbloquear el vehículo. ConsulteMemoria de la posición de losasientos en la página 2‑8. "Solicitudremota de memoria" enPersonalización del vehículo en lapágina 4‑47 para más información.

En algunos modelos, si mantienepulsado el botón K, se abrirántodas las ventanillas del vehículo.

V (apertura remota delmaletero): Pulse y mantengaapretado para desbloquear elmaletero.

Page 11: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-5

7 (Localizador del vehículo /alarma de pánico): Pulse y suelteuna vez para localizar el vehículo.Las luces exteriores parpadearán yla bocina emitirá un breve sonido.

Oprima sin soltar 7 durante almenos dos segundos para quesuene la alarma de seguridad.Suena la bocina y parpadean losintermitentes hasta que se vuelva apulsar 7 o se conecte el encendido.

/ (Arranque remoto delvehículo): Para vehículos con estafunción, pulse Q y luego mantenga

apretado / en el espacio de cincosegundos para arrancar el motordesde el exterior del vehículousando el transmisor RKE. ConsulteArranque remoto del vehículo en lapágina 1‑8 para informaciónadicional.

Los botones de las llaves seinhabilitan si hay una llave en elencendido, si está disponible.

Operación del sistema deacceso sin llave

Algunos vehículos incorporan unsistema de acceso sin llave, lo quele permite bloquear y desbloquearlas puertas y acceder al maleterosin sacar el transmisor RKE de subolsillo, bolso, maletín, etc.El transmisor RKE debería estara 1 m (3 pies) de la puerta o delmaletero que va a abrir.

Desbloqueo sin llave

Con el transmisor RKE a 1 m(3 pies), acérquese a la puertadelantera y tire de la manilla paradesbloquear y abrir la puerta. Si eltransmisor es reconocido, la puertase desbloqueará y se abrirá.

Entrar por cualquier otra puerta queno sea la puerta del conductorsiempre provocará que todas laspuertas se desbloqueen. Esto no sepuede adaptar a su preferencia.

Para adaptar a su preferencia quépuertas se desbloquean cuando seabre la puerta del conductor,consulte "Opciones de desbloqueode puertas" en Personalización delvehículo en la página 4‑47.

Sensor de bloqueo

Con todas las puertas cerradasy el encendido desconectado, elvehículo podrá bloquearsepresionando este área de la manillade la puerta. Esta característicaestará disponible durante variosminutos tras la desconexión delvehículo.

Page 12: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-6 Llaves, puertas y ventanillas

Abertura del maletero sin llave

Pulse el panel táctil situado en latercera luz de freno para abrir elmaletero, siempre que el transmisorse encuentre dentro del alcance.

Programación de transmisorespara el vehículo

Solo los transmisores remotos deentrada sin llave programadospara el vehículo funcionarán. Si sepierde un transmisor, o lo roban, sepuede comprar y programar untransmisor de repuesto a travésde su distribuidor. El vehículo sepuede reprogramar de forma quelos transmisores perdidos orobados ya no funcionen. Sedeberá reprogramar el resto detransmisores. Se pueden configurarhasta un máximo de cincotransmisores para cada vehículo.

Se puede programar un nuevotransmisor para el vehículo cuandoexiste más de un transmisorreconocido. Para programarlo, elvehículo debe estar desconectado y

usted debe tener consigo todos lostransmisores, tanto los yareconocidos como los nuevos.

1. Abra el portaobjetos delreposabrazos y coloque eltransmisor en el bolsillo deltransmisor con los botonesorientados hacia la partedelantera del vehículo.

2. Inserte la llave de vehículo delnuevo transmisor en el cilindrodel contacto de encendido delexterior de la puerta delconductor y gírela a la posiciónde bloqueo cinco veces en elespacio de 10 segundos.

El centro de información delconductor (DIC) muestra elmensaje READY FOR REMOTE#2, 3, 4 or 5 (LISTO PARAMANDO A DISTANCIA 2, 3,4 ó 5).

3. Extraiga la llave reconocida ycoloque el transmisor nuevo enel bolsillo del transmisor.

4. Pulse el encendido. Una vezaceptado el transmisor, el DIC leindicará que está listo paraprogramar el siguientetransmisor.

5. Retire el transmisor del bolsillodel transmisor y pulse K.

Para programar transmisoresadicionales, repita los pasos3 al 5.

Después de programar todoslos transmisores adicionales,mantenga pulsado el encendido10 segundos para salir del modode programación.

Arranque del vehículo con untransmisor con pila baja

Si la pila del transmisor está baja, elDIC puede mostrar NO REMOTEDETECTED (NO SE DETECTADISPOSITIVO REMOTO) al intentararrancar el vehículo. También puedeaparecer en este momento elmensaje REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (CAMBIAR PILA ENLLAVE REMOTA).

Page 13: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-7

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el portaobjetos delreposabrazos y coloque eltransmisor en el bolsillo deltransmisor con los botonesorientados hacia la partedelantera del vehículo.

2. Con el vehículo enP (estacionamiento) o N (puntomuerto), pise el pedal de freno ypulse el botón de encendido.Consulte Arranque del motor enla página 8‑20

Sustituya la pila del transmisorlo antes posible.

Sustitución de las pilas

Cambie la pila si aparece elmensaje REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (CAMBIAR LA PILADE LA LLAVE REMOTA) en elCentro de información delconductor. Consulte "CAMBIAR LAPILA DE LA LLAVE REMOTA" enLlave y mensajes de bloqueo en lapágina 4‑42.

{ ADVERTENCIA

Asegúrese de desechar las pilasviejas de acuerdo con lasdisposiciones de protecciónambiental para contribuir aproteger el medio ambiente y susalud.

La pila no es recargable. Paracambiar la pila:

1. Presione el botón del transmisorRKE para extender la llaveextraíble.

2. Retire la cubierta de la pilahaciendo palanca con un dedo.

3. Saque la pila presionando sobreella y deslizándola hacia la llaveextraíble.

4. Inserte la nueva pila, con el polopositivo hacia arriba. Presionesobre la pila hasta que encaje.Cambie la pila por una pilaCR2032 o equivalente.

5. Cierre con un chasquido la tapade la pila en el dorso deltransmisor.

Page 14: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-8 Llaves, puertas y ventanillas

Arranque remoto delvehículoEl vehículo puede incluir estafunción, que le permite arrancar elmotor desde el exterior delautomóvil.

/ (Arranque remoto delvehículo): Este botón estará en eltransmisor RKE si el vehículodispone de arranque remoto.

Los vehículos con climatizadorautomático cambiarán a modo decalefacción o refrigeración enfunción de la temperatura exteriordurante el arranque remoto. Unvehículo con climatizadorautomático cambiará al último modode calefacción o aire acondicionadoutilizado. Una vez que la llave secoloca en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), el climatizador seencenderá en el último ajuste. Si elvehículo dispone de asientoscalefactados, puede que suclimatización se active durante el

arranque remoto. Consulte Asientosdelanteros calefactados en lapágina 2‑10.

Las leyes en algunas comunidadeslocales pueden limitar el uso dearranques remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que unapersona que usa un arranqueremoto tenga el vehículo a la vista.Compruebe si la normativa localexige algún requisito específico.

Otras condiciones pueden afectar alfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave en la página 1‑3.

Arranque del vehículo

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto delvehículo:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Pulse y suelte Q.

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, mantengapulsado / hasta que las

lámparas de intermitentecomiencen a parpadear, o biendurante dos segundos si notiene a vista el vehículo.

Al arrancar el motor, las luces deestacionamiento se encenderán ypermanecerán encendidas mientrasque el motor esté funcionando. Laspuertas se bloquearán y elclimatizador puede activarse.

El motor seguirá en marcha durante10 minutos. Repita los pasos paraprolongar 10 minutos más.El arranque remoto sólo se puedeprolongar una vez.

Arranque el vehículo antes deconducir.

Extensión del tiempo defuncionamiento del motor

Para añadir otros 10 minutos, repitalos pasos 1-3 con el motor todavíaen marcha. El arranque remoto sepuede prolongar una vez.

Si se prolonga el arranque remoto,los segundos 10 minutos seiniciarán de inmediato.

Page 15: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-9

Por ejemplo, si el motor ha estadooperando cinco minutos y seañaden 10 minutos, el motor estaráen funcionamiento un total de15 minutos.

Se permite un máximo de dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con unaprolongación, entre ciclo y ciclo deencendido.

El encendido del vehículo debeencenderse y luego apagarse antesde poder utilizar de nuevo elprocedimiento de arranque remoto.

Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto,realice una de las siguientesacciones:. Apunte el transmisor RKE

hacia el vehículo y mantengapulsado / hasta que las lucesde estacionamiento se apaguen.

. Conecte las luces deemergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva aapagarlo.

Condiciones en las que unarranque remoto del vehículo nofuncionará

La función de arranque remoto delvehículo no funcionará si:. El llave está en el encendido

(acceso con llave) o en elvehículo (acceso sin llave).

. El capó no está cerrado.

. Las luces de emergencia estánencendidas.

. El testigo de averías estáencendido.

. La temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta.

. La presión del aceite es baja.

. Se han usado ya dos arranquesremotos de vehículo, o uno sólocon prolongación.

. El vehículo no está enP (estacionamiento).

Cerraduras de las puertas

{ ADVERTENCIA

Las puertas no bloqueadaspueden ser un peligro.

. Los acompañantes,especialmente los niños,pueden abrir fácilmente laspuertas y caerse de unvehículo en marcha. Cuandose bloquea una puerta, lamanilla no la abre. Lasposibilidades de salirdespedido del vehículodurante un impacto aumentansi las puertas no estánbloqueadas. Así pues, todoslos acompañantes deberíanllevar bien puestos loscinturones de seguridad y laspuertas deberían estarbloqueadas cuando se estáconduciendo el vehículo.

(Continúa)

Page 16: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-10 Llaves, puertas y ventanillas

ADVERTENCIA (cont.)

. Los niños pequeños queentran en vehículos nobloqueados pueden no podersalir. En caso de un calorextremo un niño puede sufrirlesiones permanentes oincluso mortales debidas ahipertermia. Cierre siempreun vehículo cuando loabandone.

. Las personas que estén fueradel vehículo pueden entrar através de una puerta nobloqueada cuando usteddisminuye la velocidad odetiene el vehículo. Bloquearlas puertas puede contribuir aprevenir que esto ocurra.

Existen varias formas de bloquear ydesbloquear el vehículo.

Desde el exterior:. Gire la llave en la cerradura de

la puerta del conductor hacia laizquierda para bloquear lapuerta, y hacia la derecha paradesbloquearla.

. Pulse Q o K en el transmisorremoto de entrada sinllave (RKE).

Desde el interior:. Presione hacia abajo la manilla

de bloqueo manual de la partesuperior de la puerta.

. Si se tira de nuevo de la manillase desbloqueará la puerta. Si setira de nuevo de la manilla seabrirá la puerta.

. Pulse Q o K en el tablero deinstrumentos.

Cierres de puertaseléctricos

Q (Bloqueo): Pulse para bloquearlas puertas.

K (Desbloqueo): Pulse paradesbloquear las puertas.

El bloqueo o desbloqueo de puertastambién bloqueará o desbloquearáel maletero y la tapa del depósito decombustible. Consulte Maletero enla página 1‑12. Repostaje en lapágina 8‑50.

Page 17: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-11

Aviso de puerta abiertaSe escuchará un aviso acústico yse mostrará el mensaje de la puertacorrespondiente si una de laspuertas no se ha cerradocompletamente. Esto ocurre cuandoel encendido está conectado y lapalanca de cambios se cambia deP (estacionamiento) o N (puntomuerto). Consulte Mensajes depuerta abierta en la página 4‑39.

Bloqueo retardadoEsta función retrasará el bloqueoreal de todas las puertas y laactivación del sistema antirrobodurante cinco segundos cuando elinterruptor de cierre de puertaseléctrico o el transmisor de entradasin llave (RKE) se usan parabloquear el vehículo.

Si se abriera cualquier puerta albloquear el vehículo, tres avisosacústicos indicarán que la funciónde bloqueo con retardo está activa.Todas las puertas se cerraráncuando transcurran cinco segundos

del cierre de la última puerta. Paracancelar el retardo y bloqueartodas las puertas inmediatamente,pulse Q en el transmisor RKE opulse de nuevo el interruptor decierre de puertas eléctrico.El sistema antirrobo se activarátranscurridos 30 segundos.

Bloqueo automáticoEl vehículo se puedeprogramar para desbloquearautomáticamente todas laspuertas cuando el vehículocambia a P (estacionamiento) envehículo con cambio automáticos oal girar el encendido a la posiciónOff (apagado) en vehículos concambio manual.

La función de desbloqueoautomático de las puertas se puedeprogramar a través de los mensajesque se muestran en el Centro deinformación del conductor. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47 para más información.

Protección anti bloqueono intencionadoSi se pulsa el interruptor de cierrede puertas eléctrico cuando la llaveestá en el encendido y cualquierade las puertas está abierta, todaslas puertas se bloquearán y solose desbloqueará la puerta delconductor. Asegúrese de retirar lallave del encendido al bloquear elvehículo.

Si el transmisor remoto deentrada sin llave (RKE) se usa parabloquear las puertas cuando la llaveestá en el encendido, se escucharátres veces un aviso acústico. Acontinuación se cerrarán todas laspuertas.

Seguros para niñosEl vehículo dispone de segurospara niños en las puertas traseraspara impedir que los acompañantespuedan abrir las puertas traserasdesde el interior.

Page 18: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-12 Llaves, puertas y ventanillas

Abra las puertas traseras paraacceder a los seguros para niños enel borde interior de cada puerta.

Para activar los seguros, inserteuna llave en la ranura y gírela a laposición horizontal. La puerta sólose puede abrir desde el exteriorcuando la puerta estádesbloqueada. Para devolver lapuerta al funcionamiento normal,gire la ranura a la posición vertical.

Puertas

Maletero

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo si éste seconduce con el portón levadizo ola puerta trasera/el maleteroabiertos, o con cualquier objetoque atraviese la junta entre lacarrocería y el portón levadizo ola puerta trasera/el maletero. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia oincluso la muerte.

Si se tiene que conducir elvehículo con el portón levadizo ola puerta trasera/el maleteroabiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Abra completamente lassalidas de aire en y debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el climatizador deforma que solo entre aire delexterior y coloque lavelocidad del ventilador almáximo. Consulte "Sistemasde climatización" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon un portón levadizoeléctrico, desactive la funciónde portón levadizo eléctrico.

Para más información sobremonóxido de carbono, consulteSistema de escape del motor enla página 8‑28.

Page 19: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-13

Apertura del maletero

El maletero solo puede abrirsecuando el vehículo está enP (estacionamiento) o cuando elencendido está desconectado.

Pulse V en el transmisor de RKE.Consulte Operación del sistemaremoto de entrada sin llave en lapágina 1‑3.

Desbloquee primero el maleteropulsando K en el tablero deinstrumentos o en el transmisor

RKE. A continuación pulse el paneltáctil situado en el maletero paraabrirlo.

Para vehículos con cerradura en elmaletero, use la llave paradesbloquearlo.

Cierre el maletero empujando de lamanilla.

Manilla de abertura delmaletero en caso deemergencia

Aviso: No use la manilla deabertura del maletero en caso deemergencia como amarre o puntode anclaje al asegurar artículosen el maletero, ya que podríadañar la manilla. La manilla deabertura del maletero en casode emergencia es solo paraayudar a una persona que quedeatrapada en un maletero cerrado,permitiéndole abrir el maleterodesde el interior.

Existe una manilla de abertura delmaletero en caso de emergenciaque brilla en la oscuridad, situadaen la cerradura del maletero en elinterior de este. Esta manilla brillacuando quede expuesta a la luz.Tire de la manilla de desbloqueohacia arriba para abrir el maleterodesde el interior.

Page 20: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-14 Llaves, puertas y ventanillas

Seguridad delvehículoEste vehículo dispone de funcionesantirrobo, sin embargo, éstas noimposibilitan que éste pueda serrobado.

Sistema de alarmaantirroboEste vehículo dispone de unsistema de alarma antirrobo.

Además de las capacidadesestándar del sistema antirrobo, estesistema también dispone de unsensor de intrusión y un sensor deinclinación.

Activación del sistema

Para habilitar el sistema, pulse Qen el transmisor RKE.

La alarma se disparaautomáticamente transcurridos unos30 segundos aproximadamente.La luz de seguridad, situadaen el tablero de instrumentos,parpadeará.

Pulse V en el transmisor RKEpara abrir el maletero sin activar laalarma. El sistema se reactivacuando el maletero se cierra.

Desactivación del sistema

Para inhabilitar el sistema, realiceuno de los procedimientossiguientes:

. Pulse K en el transmisorde RKE.

. Acérquese al vehículo con eltransmisor RKE (acceso sinllave).

. Arranque el motor.

La alarma se desactivaautomáticamente.

Cómo detectar una intrusión

Si se pulsa K y la bocina suenatres veces, se ha producido unintento de intrusión mientras que elsistema estaba activado.

Si la alarma ha sido activada,aparecerá el mensaje THEFTATTEMPTED (INTENTO DE ROBO)en el DIC. Consulte Mensajes delsistema de alarma antirrobo en lapágina 4‑44 para informaciónadicional.

Sensor de intrusión

El sensor de intrusión en el vehículomonitoriza el interior del vehículo yofrece una señal de alarma almódulo antirrobo en caso de unaentrada no autorizada al interior delvehículo. No permita que losacompañantes o animalesdomésticos permanezcan en elvehículo cuando el sensor deintrusión esté activado.

Page 21: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-15

Antes de activar el sistemaantirrobo y el sensor de intrusión,realice lo siguiente:. Asegúrese de que todas las

puertas, ventanillas y el techosolar (si está disponible) esténcompletamente cerrados.

. Apague todos los ventiladoreso sopladores. El aire enmovimiento puede disparar laalarma.

. Asegúrese de fijar cualquierobjeto suelto como un parasol olas cortinillas de las ventanillas.

. Asegúrese de que no existenobstáculos que bloqueen lossensores en la consola de techodelantera.

. No cuelgue nada del retrovisor.

Si los acompañantes debenpermanecer en el vehículo,deberían bloquear las puertasdesde el interior usando elinterruptor de cierre de puertas

eléctrico una vez que las puertas sehayan cerrado. El sensor deintrusión no se activará.

Operación delinmovilizador(acceso con llave)Este vehículo dispone de unsistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene queactivar o desactivar manualmente.

El vehículo se inmovilizaautomáticamente cuando lallave se retira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuandoel vehículo se arranca con lallave correcta. La llave usa untranspondedor acoplado con unaunidad de control del inmovilizadoren el vehículo y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo la llavecorrecta sirve para arrancar elvehículo. El vehículo puede noarrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad situada en elcuadro de instrumentos se enciendesi existe un problema al activar odesactivar el sistema antirrobo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad se iluminabrevemente cuando el encendidoestá activado.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad continúa encendida,existe un problema con el sistema.Apague el encendido y vuelva aintentarlo.

Page 22: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-16 Llaves, puertas y ventanillas

Si el motor sigue sin arrancar y nopareciera que la llave hubierasufrido daños o la luz siguieraencendida, pruebe con otra llave deencendido.

Si el motor sigue sin arrancar conla otra llave, el vehículo necesitarepararse. Si el vehículo arranca, laprimera llave puede estar dañada.Consulte a su concesionario, quienpuede reparar el sistema antirroboy crear una nueva llave.

No deje en el vehículo la llave odispositivo que desarma o desactivael sistema antirrobo.

Operación delinmovilizador(acceso sin llave)Este vehículo dispone de unsistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene que activaro desactivar manualmente.

El vehículo se inmovilizaautomáticamente cuando eltransmisor no está en el vehículo.

El sistema de inmovilización sedesactiva cuando el botón delencendido se empuja hacia dentroy hay un transmisor válido en elvehículo.

La luz de seguridad situada en elcuadro de instrumentos se enciendesi existe un problema al activar odesactivar el sistema antirrobo.

El sistema tiene uno o mástransmisores sincronizados con unaunidad de control del inmovilizadoren su vehículo. El vehículo sólo sepodrá arrancar con un transmisorsincronizado correctamente.Si alguna vez se daña el transmisor,es posible que no pueda arrancarsu vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo,la luz de seguridad se iluminabrevemente cuando el encendidoestá activado.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad continúa encendida,existe un problema con el sistema.Apague el encendido y vuelva aintentarlo.

Si el transmisor RKE no presentaradaños, inténtelo con otro. O ustedpuede intentar colocar el transmisoren el bolsillo para el transmisorsituado en la consola central.

Page 23: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-17

Consulte "Arranque del vehículocon un transmisor con pila baja" enel apartado Operación del sistemaremoto de entrada sin llave en lapágina 1‑3.

Si el motor no arrancara con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en el bolsillo de laconsola central, debe llevar elvehículo a revisión. Diríjase a suconcesionario, donde podránreparar el sistema antirrobo yprogramar un transmisor nuevo conel vehículo.

No deje en el vehículo la llave odispositivo que desarma o desactivael sistema antirrobo.

Retrovisoresexteriores

Forma convexa

{ ADVERTENCIA

Un retrovisor de forma convexapuede hacer que las cosas, comootros vehículos, parezcan estarmás lejos de lo que están enrealidad. Si usted cambia de carrilsin tener mucho espacio, podríagolpear al vehículo que circulapor el carril de la derecha.Compruebe el retrovisor interior omire por encima de su hombroantes de cambiar de carril.

El retrovisor del lado delacompañante tiene forma convexa.La superficie de un retrovisorconvexo está curvada para poderver más desde el asiento delconductor.

Retrovisores eléctricos

Se muestra el plegado manual; elplegado automático es similar.

Para ajustar los retrovisores:

1. Sitúe el selector en L (izquierda)o R (derecha) para seleccionarel retrovisor del conductor o delacompañante.

2. Desplace el control para ajustarel espejo.

3. Gire el selector a 9 para dejarde ajustar el espejo.

Page 24: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-18 Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisores plegables

Retrovisores con plegadomanual

Pliegue manualmente losretrovisores hacia dentro paraimpedir que se dañen al pasar porun túnel de lavado automático. Paraplegar un retrovisor, empújelo haciael vehículo. Empuje el retrovisorhacia fuera para devolverlo a suposición original.

Retrovisores con plegadoeléctrico

Puede que el vehículo disponga deretrovisores con plegado eléctrico.

Para plegar los retrovisores:

1. Gire el selector a 9.

2. Tire del selector hacia atrás paraplegar los espejos.

3. Vuelva a tirar del selector haciaatrás para que los espejosvuelvan a su posición original.

Page 25: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-19

RetrovisorescalefactadosPara vehículos con retrovisorescalefactados:

1 (desempañador trasero):Pulse para calentar los retrovisores.

Consulte "Desempañador de laluneta trasera" en Climatizadorautomático en la página 7‑4 paramás información.

Retrovisores coninclinación en marchaatrásSi el vehículo está equipadocon paquete de memoria, losretrovisores exteriores incorporaránuna función de inclinación enmarcha atrás. Dicha función inclinalos retrovisores exteriores en unaposición predeterminada con elvehículo en R (marcha atrás). Ellopermite al conductor visualizar laacera cuando aparca en línea.

El retrovisor del acompañante y/oconductor vuelve a su posiciónoriginal una vez que se saca R(marcha atrás) de la caja decambios o si el encendido se apagao coloca en OFF/LOCK (INACTIVO/BLOQUEO).

Esta función se puede programarusando el centro de información delconductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47.

Retrovisoresinteriores

Retrovisor manualPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sujete el retrovisor por elcentro y muévalo para ver la zonaposterior del vehículo.

En vehículos con un espejoretrovisor manual, pulse la lengüetahacia delante para su uso duranteel día y tire de la misma duranteel uso nocturno para evitar eldeslumbramiento de los farospor detrás.

Page 26: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-20 Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisor conantideslumbramientoautomáticoEn vehículos con un retrovisor conantideslumbramiento automático, elespejo reducirá automáticamenteel deslumbramiento de los farospor detrás. La función deantideslumbramiento se activaal arrancar el vehículo.

Limpieza de un retrovisor

No rocíe limpiacristalesdirectamente sobre el retrovisor.Use un trapo suave humedecidocon agua.

Ventanillas

{ ADVERTENCIA

Dejar a niños, adultos que no sepuedan valer por sí mismos oanimales domésticos en unvehículo con las ventanillascerradas es peligroso. En casode un calor extremo pueden sufrirlesiones permanentes o inclusomortales debidas a hipertermia.Nunca deje a un niño, un adultoque no se puede valer por símismo o un animal doméstico enun vehículo, especialmente conlas ventanillas cerradas cuandohace calor.

La aerodinámica del vehículo hasido diseñada para mejorar elrendimiento de la economía decombustible. Esto puede ocasionarun sonido pulsante cuando unaventanilla está parcialmente abierta.Para reducir dicho sonido, abra otraventanilla o el techo solar (si estáequipado).

Page 27: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-21

Elevalunas eléctricos

Se muestran de clase superior; elbásico es similar.

Los elevalunas eléctricos solamentefuncionan con el encendido enACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN/START(ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE),o cuando el vehículo está en modoCorriente retenida para accesorios.Consulte Corriente retenida paraaccesorios en la página 8‑24.

La presión o tracción parcial delinterruptor abrirá o cerrará laventanilla mientras se opere elinterruptor.

Ventanilla de bajadaautomática

La función de bajada automáticapermite bajar completamente lasventanillas sin mantener pulsado elinterruptor de la ventanilla. Presionecompletamente el interruptor paraactivar al función de bajadaautomática. El modo automático sepuede cancelar en cualquiermomento pulsando del interruptorhacia arriba o hacia abajobrevemente.

Ventanilla con bajadaautomática (si está disponible)

En los vehículos con esta función,tire del interruptor completamentehacia arriba y suéltelo para activarla función de bajada automática.El modo automático se puede

cancelar en cualquier momentopulsando del interruptor hacia arribao hacia abajo brevemente.

Programación de loselevalunas eléctricos

Si la batería del vehículo se harecargado, o desconectado, o nofunciona, el elevalunas eléctrico delconductor deberá reprogramarsepara que la función de subidaautomática funcione. Sustituya orecargue la batería del vehículoantes de realizar la reprogramación.

Para programar la ventanilla delconductor:

1. Con el encendido enACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) oON/RUN/START (ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE),o cuando esté en modoCorriente retenida paraaccesorios, cierre todas laspuertas.

Page 28: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-22 Llaves, puertas y ventanillas

2. Oprima sin soltar el interruptordel elevalunas eléctrico hastaque la ventanilla estécompletamente abierta.

3. Pulse el interruptor delelevalunas eléctrico hacia arribahasta que la ventanilla estécompletamente cerrada.

4. Siga pulsando el interruptordurante aproximadamente dossegundos una vez que laventanilla se haya cerradodel todo.

La ventanilla está ahorareprogramada.

Función antiatrapamiento delas ventanillas automáticas

Si hay cualquier objeto en latrayectoria de la ventanilla cuandola subida automática está activa, laventanilla se detiene en el obstáculoy vuelve automáticamente a laposición preajustada en fábrica.Las condiciones climáticas, comomucho hielo, también pueden hacerque la ventanilla invierta su

trayectoria. La ventanilla vuelve afuncionar normalmente cuando sehaya retirado el obstáculo oproblema.

Anulación del antiatrapamientode las ventanillas automáticas

{ ADVERTENCIA

Si se activa la anulación delantiatrapamiento automático, laventanilla no invertirá sutrayectoria automáticamente.Usted u otras personas podríanlesionarse o la ventanilla podríasufrir daños. Antes de usar laactivación del antiatrapamientoautomático, asegúrese de que noexisten personas ni obstáculos enla trayectoria de la ventanilla.

En caso de emergencia, la funciónde antiatrapamiento puede seranulada en un modo supervisado.Pulse el interruptor de la ventanillahasta la segunda posición. Laventanilla sube mientras se esté

pulsando el interruptor. Una vez quese suelta el interruptor, el modoautomático se reactiva.

En este modo, la ventanilla se siguecerrando incluso si hay un objeto ensu trayectoria. Tenga cuidado alusar el modo de anulación.

Bloqueo de las ventanillas

Se muestran de clase superior; elbásico es similar.

Esta función inhabilita la operaciónde las ventanillas de pasajerostraseros excepto en la posición delconductor.

Page 29: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Llaves, puertas y ventanillas 1-23

Pulse v para activar el bloqueo delas ventanillas. La luz indicadora delinterruptor se encenderá.

Pulse de nuevo v para desactivarel bloqueo de las ventanillas.

Parasoles

Baje el parasol para bloquear losdestellos. Suelte el parasol delsoporte central para girarlo hasta laventanilla lateral, o para extenderlopor la varilla, si está disponible.

El vehículo puede disponer de unespejo con luz; levante la cubierta.

Techo

Techo solarEn los vehículos con techo solar,los interruptores para encenderlo seencuentran en la tapicería deltecho, por encima del retrovisor.El encendido debe hallarse enON/RUN (ACTIVO/MARCHA) oACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o en corrienteretenida para accesorios (RAP)para poder operar el techo solar.Consulte Posiciones de la cerraduradel encendido (Acceso con llave) enla página 8‑15. Posiciones de lacerradura del encendido (Accesosin llave) en la página 8‑18.Corriente retenida para accesoriosen la página 8‑24.

Abrir/Cerrar: Mantenga pulsada laparte delantera o trasera delinterruptor (A) para abrir y cerrar eltecho solar. El parasol se abreautomáticamente con el techo solar,pero deberá cerrarse de formamanual.

Page 30: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

1-24 Llaves, puertas y ventanillas

Apertura/cierre automático: Pulsey suelte la parte delantera o traseradel interruptor (A) para abrir y cerrarautomáticamente el techo solar.

Abrir/Cerrar: Oprima sin soltar laparte trasera del interruptor (B) paraabrir el techo solar. Oprima sinsoltar la parte delantera delinterruptor para cerrarlo.

El parasol no puede abrirse nicerrarse si el vehículo sufre unaavería eléctrica.

Función de antiatrapamiento

Si existe un objeto en latrayectoria del techo solar mientraséste se está cerrando, la funciónantipinzamiento detectará el objetoy detendrá el techo solar para queno siga cerrándose a partir delpunto de obstrucción. El techo solarvolverá entonces a la posicióncompletamente abierta.

Se pueden acumular suciedad ydesechos en la junta o la guía deltecho solar. Ello puede originarproblemas y ruidos en la operacióndel techo solar. También puedeatascar el sistema de drenaje deagua. Abra periódicamente el techosolar y retire cualquier obstáculo odesechos sueltos. Limpie la juntadel techo solar y el sellado deltecho solar usando un trapo limpio,detergente no abrasivo y agua. Noretire la grasa del techo solar.

Page 31: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-1

Asientos yreposacabezas

ReposacabezasReposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Reposacabezas activos . . . . . . . 2-3

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 2-4Ajuste eléctrico del asiento . . . . 2-5Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Reclinación de los respaldosde los asientos . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Asientos con memoria . . . . . . . . 2-8Asientos delanterosclimatizados . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Asientos traserosAsientos traseros . . . . . . . . . . . . 2-11Reposabrazos del asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 2-14Cómo abrocharsecorrectamente el cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Cinturón de hombro yabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . 2-20

Extensor del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Comprobación del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Cuidado de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Sistema de airbagsSistema de airbags . . . . . . . . . . 2-22¿Dónde están situados losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

¿Cuándo debe de inflarse unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

¿Qué hace que un airbag seinfle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

¿Cómo protege unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

¿Qué verá cuando un airbagse infla? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Interruptor On-Off(activación-desactivación)del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

Mantenimiento de un vehículoequipado con airbags . . . . . . 2-32

Añadir equipamiento a unvehículo equipado conairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Comprobación del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Sustitución de piezas delsistema de airbags tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Asientos infantilesNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 2-34Bebés y niños pequeños . . . . 2-36Sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39

Dónde colocar el asiento . . . . 2-40Sistemas de retención infantilISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

Sujeción de asientos infantiles(asiento trasero) . . . . . . . . . . . . 2-47

Sujeción de asientos infantiles(asiento delacompañante) . . . . . . . . . . . . . . 2-49

Page 32: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-2 Asientos y reposacabezas

Reposacabezas

{ ADVERTENCIA

Si los reposacabezas noestán instalados y reguladoscorrectamente, habrá unamayor probabilidad de que losocupantes sufran una lesión en elcuello/columna vertebral en casode colisión. No conduzca hastaque los reposacabezas de todoslos ocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Asientos delanteros

Los asientos delanteros delvehículo disponen dereposacabezas regulables en losasientos exteriores.

Regule el reposacabezas de formaque la parte superior del mismoesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.

Así se reduce el riesgo de unalesión en el cuello en caso decolisión.

Para subir o bajar elreposacabezas, pulse el botónsituado en el lado delreposacabezas y tire delreposacabezas hacia arriba oempújelo hacia abajo; luego suelteel botón.

Intente mover el reposacabezasdespués de soltar el botón paraasegurarse de que está enclavadoen su posición.

Page 33: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-3

En algunos modelos se puedeajustar el reposacabezas haciadelante y hacia atrás. Para ajustarel reposacabezas hacia delante,agarre el reposacabezas por laparte inferior y tire hacia delantehasta que enclave en la posicióndeseada. Para ajustar elreposacabezas hacia atrás, agarreel reposacabezas por la parteinferior y tire a tope hacia delante,hasta que el mecanismo se suelte ypermita al reposacabezas volver ala posición totalmente atrasada.

Los reposacabezas exteriores delasiento delantero no se handiseñado para su extracción.

Asientos traseros

El asiento trasero del vehículodispone de reposacabezasregulables en los tres asientos.

Es posible ajustar la altura de losreposacabezas. Tire hacia arriba delreposacabezas para elevarlo.Intente mover el reposacabezaspara asegurarse de que estáenclavado en su posición.

Para bajar el reposacabezas, pulseel botón situado en la parte superiordel respaldo del asiento y empuje elreposacabezas hacia abajo. Intentemover el reposacabezas despuésde soltar el botón para asegurarsede que está enclavado en suposición.

Los reposacabezas traseros noestán diseñados para desmontarse.

Reposacabezas activosEl vehículo dispone de un sistemade reposacabezas activos en losasientos delanteros. Estosreposacabezas se inclinan haciadelante para reducir el riesgo delesiones en el cuello si se golpea alvehículo por atrás.

Page 34: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-4 Asientos y reposacabezas

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ ADVERTENCIA

Si intenta ajustar el asiento delconductor con el vehículo enmarcha, podría perder el controldel mismo. Un movimientorepentino podría sobresaltarle yconfundirle o hacerle presionar unpedal sin querer. Ajuste el asientodel conductor solo cuando elvehículo esté detenido.

Para modificar la posición de unasiento de ajuste manual:

1. Tire del asa situada en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento hastaalcanzar la posición deseada ysuelte el asa.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia delante paraasegurarse de que no se puedamover.

Regulador de altura delasiento

Si está disponible, mantengapulsada la parte superior o inferiordel interruptor para subir o bajar elasiento. Suelte el interruptor cuandohaya alcanzado la altura deseada.

Page 35: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-5

Ajuste eléctrico delasiento

Para ajustar un asiento eléctrico, dehaberlo:. Desplace el asiento hacia

delante o hacia atrás deslizandoel control hacia delante o haciaatrás.

. Eleve o baje la parte delanterade la banqueta del asientodesplazando el control delanterohacia arriba o hacia abajo.

. Eleve o baje todo el asientodesplazando el controlcompletamente hacia arriba ohacia abajo.

Para ajustar el respaldo, consulteReclinación del respaldo de losasientos en la página 2‑6.

Ajuste lumbar

Para ajustar el soporte lumbar, dehaberlo:. Mantenga pulsada la parte

delantera o trasera del mandopara aumentar o disminuir elapoyo lumbar.

. Mantenga pulsada la partesuperior o inferior del mandopara subir o bajar la altura delapoyo lumbar.

Page 36: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-6 Asientos y reposacabezas

Reclinación de losrespaldos de los asientos

{ ADVERTENCIA

Sentarse en un asiento reclinadocon el vehículo en marcha puederesultar peligroso. Los cinturonesde seguridad no cumplirán con sufunción aunque esténabrochados.

El cinturón de hombro noreposará sobre su cuerpo. Sinodelante de usted. En caso decolisión, podría ir hacia él, lo cualle provocaría lesiones en el cuelloy otras lesiones.

El cinturón abdominal puedecolocarse sobre su abdomen.El cinturón seguirá actuando,pero no en los huesos pélvicos.Esto podría provocar graveslesiones internas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Coloque el respaldo recto paraque la protección sea adecuadacuando el vehículo esté enmarcha. A continuación, siéntesehasta el fondo del asiento ycolóquese correctamente elcinturón de seguridad.

No recline el respaldo del asiento siel vehículo está en marcha.

Reclinación manual de losrespaldos de los asientos

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

Page 37: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-7

Para reclinar el respaldo de unasiento de ajuste manual:

1. Levante la palanca.

2. Desplace el respaldo a laposición deseada y, acontinuación, suelte la palancapara bloquear el respaldo enesa posición.

3. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Eleve la palanca hasta su topesin ejercer fuerza sobre elrespaldo; éste volverá acolocarse recto.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

Reclinación eléctrica de losrespaldos de los asientos

Para modificar la posición de unrespaldo de ajuste eléctrico, dehaberlo:. Incline la parte superior del

mando hacia atrás para reclinarel respaldo.

. Incline la parte superior delmando hacia delante para subirel respaldo.

Page 38: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-8 Asientos y reposacabezas

Asientos con memoria

En los vehículos equipados confunción de memoria, los botones "1"y "2" situados en el lado exterior delasiento del conductor sirven paraguardar en la memoria y recuperarde forma manual las posiciones delasiento del conductor y los espejosretrovisores exteriores. Estasposiciones almacenadas de formamanual se denominan posicionesde memoria asignadas mediantebotón.

El vehículo también almacenaráautomáticamente las posiciones delasiento del conductor y retrovisoresexteriores en el transmisor RKEactual del conductor cuando elencendido esté en OFF(desactivado). Estas posicionesalmacenadas de forma automáticase denominan posiciones dememoria asignadas mediantetransmisor de acceso sin llave.Consulte Funcionamiento delsistema del transmisor de accesosin llave en la página 1‑3.

Almacenar posiciones en lamemoria mediante botón

Para almacenar las posiciones en lamemoria mediante botón:

1. Ajuste el asiento del conductor,el reclinador del respaldo yambos retrovisores exteriores ala posición deseada deconducción.

2. Mantenga pulsadosimultáneamente MEM(Memoria) y “1” hasta oír unpitido.

3. Repita los pasos 1 y 2 con elsegundo conductor usando “2”.

Recuperar posicionesalmacenadas en memoriamediante botón

Para recuperar de forma manual lasposiciones almacenadas enmemoria mediante botón, mantengapulsado el botón “1” o “2”. Alhacerlo, el asiento del conductor ylos retrovisores exteriores sedesplazarán a las posicionesalmacenadas con el botónrespectivo. Si suelta el botón “1” o“2” antes de que se hayanalcanzado las posicionesalmacenadas en memoria sedetendrá su recuperación.

Si el asiento del conductor se vierabloqueado por algo al tratar derecuperar la posición memorizada,la recuperación podría detenerse.Retire el objeto que bloquee elasiento; a continuación, mantengapresionado durante dos segundos elcontrol eléctrico del asiento delconductor. Intente recuperar la

Page 39: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-9

posición memorizada de nuevopresionando el botón de la memoriaque corresponda. Si la posiciónmemorizada siguiera sinrecuperarse, consulte con sudistribuidor para su reparación.

Recuperar posicionesalmacenadas en memoria del RKE

La función de memoria del RKEpuede recuperar las posiciones delasiento del conductor y losretrovisores exteriores que fueronpreviamente almacenadas medianteel transmisor RKE al entrar en elvehículo.

Cada vez que el interruptor delencendido se coloca en la posiciónOFF (apagado), las posiciones delasiento del conductor y espejosretrovisores exteriores, y sealmacenan de forma automática enel transmisor RKE que se empleópara arrancar el vehículo. Estasposiciones se denominanposiciones de memoriaseleccionadas mediante transmisorde acceso sin llave y pueden diferir

de las posiciones previamentemencionadas que se hanalmacenado en los botones “1” o“2”. Para recuperar de formaautomática las posicionesseleccionadas mediante transmisorde acceso sin llave, desbloquee lapuerta del conductor con eltransmisor de acceso sin llave, yabra la puerta del conductor. Envehículos equipados con sistema deacceso sin llave, al abrir la puertadel conductor cuando hay untransmisor presente, se activará lafunción de recuperación deposiciones memorizadas medianteel transmisor de acceso sin llave.Si la puerta del conductor ya estáabierta, al pulsar el botón K deltransmisor de acceso sin llave,también se activará la función derecuperación de posicionesmemorizadas mediante eltransmisor de acceso sin llave.El asiento del conductor y losespejos retrovisores exteriores se

desplazarán a las posicionesmemorizadas previamente medianteel transmisor de acceso sin llave.

Esta función se activa o desactivausando el menú de personalizacióndel vehículo. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47.

Para detener el movimiento derecuperación de posición, pulse unode los controles de la memoria,espejo retrovisor o asientoeléctricos.

Si el asiento del conductor se vierabloqueado por algo al tratar derecuperar la posición memorizada,la recuperación podría detenerse.Retire el objeto que bloquea elasiento; a continuación, mantengapresionado durante dos segundos elcontrol manual adecuado para elelemento cuya posiciónmemorizada no se recupera. Intenterecuperar la posición memorizadade nuevo pulsando el botón K deltransmisor de acceso sin llave alabrir la puerta del conductor. Si la

Page 40: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-10 Asientos y reposacabezas

posición memorizada siguiera sinrecuperarse, consulte con sudistribuidor para su reparación.

Salida fácil por asiento delconductor

Esta función desplaza el asientohacia atrás propiciando másespacio para salir del vehículo.

Para activarla, coloque el interruptorde encendido en la posición OFF(apagado) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, al colocarel interruptor de encendido en laposición OFF (apagado) se activarála función Salida fácil por asientodel conductor.

Esta función se activa o desactivausando el menú de personalizacióndel vehículo. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47.

Para detener el movimiento derecuperación de posición, pulse unode los controles de la memoria o delasiento eléctrico.

Si el asiento del conductor se vierabloqueado por algo al tratar derecuperar la posición de salida, larecuperación de dicha posiciónpodría detenerse. Retire el objetoque bloquee el asiento; acontinuación, mantenga presionadohacia atrás durante dos segundos elcontrol eléctrico del asiento. Intenterecuperar de nuevo la posición desalida. Si la posición memorizadade salida siguiera sin recuperarse,consulte con su distribuidor para sureparación.

Asientos delanterosclimatizados

{ ADVERTENCIA

Si nota que la temperatura nocambie o siente dolor en la piel,el calefactor del asiento podríacausarle quemaduras incluso abaja temperatura. Con el objetode reducir el riesgo dequemaduras, si siente estossíntomas, tenga cuidado a la horade usar el calefactor de asientosdurante periodos de tiempoprolongados. No coloque ningúnobjeto en el asiento que le protejadel calor, como una manta, cojín,cubierta u objetos similares, yaque podrían contribuir a que elcalefactor del asiento calentaraen exceso. Un climatizador deasientos que caliente en excesopuede provocar quemaduras odañar el asiento.

Page 41: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-11

Se muestra el sistema declimatización de clase superior, el

básico es similar

Si el calefactor está disponible, losbotones se encuentran en el panelde control de la temperatura. Paraoperar el motor debe estar enmarcha.

Pulse M o L para calentar elasiento y respaldo del conductor oacompañante. Los testigos delbotón muestran el ajuste actual.

Presione el botón una vez para unajuste máximo. Cada vez quepresione el botón, el asientoclimatizado cambiará al ajusteinmediatamente inferior, hasta llegara su desactivación. Se iluminarántres luces para indicar el ajustemáximo y una para el mínimo.

Asientos traserosPlegado del respaldo

Es posible plegar cualquiera de loslados del respaldo con el fin deconseguir un mayor espacio paracarga. Pliegue el respaldo solocuando el vehículo esté detenido.

Nota: Si se plegara un asientotrasero con los cinturones deseguridad abrochados, se podríadañar el asiento o los cinturonesde seguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochary volver a colocar siempre en laposición de almacenamientoantes de plegar el asiento trasero.

Para abatir el respaldo:

1. Baje los reposacabezas de losasientos traseroscompletamente. ConsulteReposacabezas en lapágina 2‑2.

Page 42: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-12 Asientos y reposacabezas

2. Levante el reposabrazos delasiento trasero y pliéguelo deser necesario. ConsulteReposabrazos del asientotrasero en la página 2‑13.

3. Coloque el borde exterior delcinturón de seguridad en el clipde retención.

4. Tire de la palanca, situada en laparte superior del respaldo, paradesbloquearlo.

Una pestaña junto a la palancadel respaldo del asiento selevanta cuando el respaldo estádesbloqueado.

5. Pliegue el respaldo hacia abajo.

Si lo desea, repita los pasos conel otro respaldo.

Elevación del respaldo

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

{ ADVERTENCIA

Si el cinturón de seguridad noestuviera correctamente tendidoni abrochado, o estuvieraretorcido, no proporcionará laprotección necesaria en caso decolisión. El ocupante podría sufrirgraves lesiones. Una vez quehaya elevado el respaldo

(Continúa)

Page 43: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-13

ADVERTENCIA (cont.)

posterior, compruebe siempre quelos cinturones de seguridad estáncorrectamente guiados yabrochados y que no estánretorcidos.

Para elevar un respaldo:

1. Levante el respaldo y empújelohacia atrás para enclavarlo ensu posición. Asegúrese de queel cinturón de seguridad estéencajado en el clip de retencióny no esté retorcido ni atrapadoen el respaldo.

Una pestaña junto a la palancadel respaldo del asiento seretrae cuando el respaldo estábloqueado en su sitio.

El cinturón de seguridad traserocentral puede bloquearsecuando levante el respaldo. Deser así, deje que el cinturón seretraiga hasta el máximo yempiece de nuevo.

2. Empuje y tire de la partesuperior del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

3. Si es necesario, repita los pasos1 y 2 con el otro respaldo.

Cuando no se usa el asiento, debemantenerse recto y bloqueado ensu sitio.

Reposabrazos del asientotrasero

El asiento trasero dispone de unreposabrazos en el centro delrespaldo del asiento. Baje elreposabrazos para acceder a losdos portavasos y el compartimentoportaobjetos.

Para plegarlo, levante elreposabrazos y empújelo haciaatrás hasta que se una al respaldo.

Page 44: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-14 Asientos y reposacabezas

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecomo usar los cinturones deseguridad de forma adecuada, asícomo aquello que no se debe hacercon los cinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No permita que nadie conduzcasi no se ha colocadocorrectamente un cinturón deseguridad. Si se produce unacolisión y, ni usted ni suspasajeros llevan abrochados loscinturones de seguridad, puedenresultar heridos de mayorgravedad que si los llevaranabrochados. Pueden resultargravemente heridos o morir alimpactar con mayor fuerza conobjetos del interior del vehículo osalir despedidos del mismo.Además, si hay alguien que no

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

lleva abrochado el cinturón deseguridad, puede golpear al restode los pasajeros del vehículo.

Es extremadamente peligrososubir a una zona de carga, dentroo fuera del vehículo. En caso dechoque, si hubiera pasajeros enestas zonas, tendrán másprobabilidades de resultar heridosde gravedad o morir. No permitaque se suban pasajeros a laszonas del vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Abróchese siempre el cinturón deseguridad, y compruebe quetodos los pasajeros también lolleven correctamente abrochado.

Este vehículo dispone deindicadores que le recuerdan quese abrochen los cinturones deseguridad. Consulte Avisador de

cinturones de seguridad en lapágina 4‑16 para obtener másinformación al respecto.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Cuando conduce un vehículo, sedesplaza a la misma velocidad queéste. Si el vehículo se detienebruscamente, usted se desplazahasta que algo le detiene. Podríaser el parabrisas, el cuadro deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Page 45: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-15

Cuando lleva abrochado el cinturónde seguridad, el vehículo y ustedreducen la velocidad al mismotiempo. Hay más tiempo paradetenerse porque se detienerecorriendo una distancia mayor y,cuando lleva el cinturón deseguridad abrochado, los huesosmás fuertes son los que reciben elimpacto de los cinturones deseguridad. Por eso es tanimportante llevar abrochados loscinturones de seguridad.

Preguntas y respuestas acercade los cinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo tras una colisión sillevo puesto el cinturón deseguridad?

A: Podría resultar atrapado lleve ono puesto el cinturón deseguridad. La probabilidad deestar consciente durante ydespués de una colisión parapoder desabrochárselo y salir esmucho mayor si lleva puesto elcinturón de seguridad.

Q: Si mi vehículo dispone deairbags, ¿por qué deberíallevar puesto el cinturón deseguridad?

A: Los airbags son solo sistemasadicionales, de forma queactúan conjuntamente con loscinturones de seguridad y nocomo sustitutos de éstos.Independientemente de si elvehículo dispone o no deairbags todos los ocupantesdeberán abrocharse el cinturónde seguridad para tener lamayor protección.

Además, la ley obliga a llevarabrochado el cinturón deseguridad en casi todos lospaíses.

Cómo abrocharsecorrectamente el cinturónde seguridadEsta sección es exclusivamentepara adultos.

Debe conocer las particularidadesacerca de los cinturones deseguridad y los niños, ya que lasreglas son distintas para niñospequeños y bebés. Si un niño se vaa subir al vehículo, consulte Niñosmayores en la página 2‑34. Bebés yniños pequeños en la página 2‑36.Siga estas reglas para la protecciónde todos los ocupantes.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturónde seguridad. Las estadísticasmuestran que aquellas personasque no se abrochan el cinturón deseguridad sufren heridas más amenudo que las que se abrochanlos cinturones de seguridad.

Page 46: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-16 Asientos y reposacabezas

Hay información importante quedebe conocer acerca de cómoabrochar correctamente el cinturónde seguridad.

. Siéntese recto y coloquesiempre los pies en el suelodelante de usted.

. Ajústelo siempre de formacorrecta conforme a la posiciónque adopte en el asiento.

. Coloque la parte abdominal delcinturón de seguridad baja yajustada a las caderas, rozandolos muslos. En caso de colisión,

dicha banda aplicará una fuerzaa los huesos resistentespélvicos y tendrá menosprobabilidades de deslizarse pordebajo del cinturón abdominal.Si se deslizara por debajo, elcinturón de seguridad aplicaríauna fuerza al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves eincluso mortales.

. Coloque el cinturón de hombropor encima del hombro ycruzando el pecho. Estas partesdel cuerpo son las que mejorencajan la fuerza de contencióndel cinturón de seguridad.El cinturón de hombro sebloquea si hay una parada ocolisión repentinas.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar gravementeherido, e incluso morir, si no llevaabrochado correctamente elcinturón de seguridad.

. No deje nunca que la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro quedensueltos o doblados.

. No coloque nunca el cinturónde hombro bajo ambosbrazos ni por detrás de laespalda.

. No guíe nunca la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro sobre unreposabrazos.

Page 47: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-17

Cinturón de hombro yabdominalTodos los asientos del vehículodisponen de un cinturón de hombroy abdominal.

Las instrucciones siguientesexplican cómo abrocharcorrectamente el cinturón dehombro y abdominal.

1. Regule el asiento, si fueraregulable, para que se puedasentarse recto. Para ver cómose hace, consulte "Asientos" enel Índice.

2. Sujete la placa de enganche, tiredel cinturón y colóqueselo pordelante. No permita que seretuerza.

El cinturón de hombro yabdominal puede bloquearse sise coloca el cinturón por delantemuy rápidamente. De ser así,deje que el cinturón se retraigaligeramente para desbloquearlo.A continuación, vuelva acolocarse el cinturón por delantemás lentamente.

Si se tira hasta el fondo de labanda del hombro del cinturónde un pasajero, la función debloqueo del asiento infantilpuede activarse. De ser así,deje que el cinturón se retraigahasta el máximo y empiece denuevo.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Tire hacia arriba de la placa deenganche para asegurarse deque esté segura.

Page 48: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-18 Asientos y reposacabezas

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

Si dispone de un dispositivo deajuste de altura del cinturón dehombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Consulte"Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro" másadelante en esta sección paraobtener instrucciones acerca desu uso e información deseguridad importante.

4. Para ajustar la bandaabdominal, tire el cinturón dehombro.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón de la hebilla.El cinturón debería volver a suposición de almacenamiento.

Antes de cerrar una puerta,asegúrese de que el cinturón estéapartado. Si cerrara la puerta contraun cinturón de seguridad, podríacausar daños al cinturón deseguridad y al vehículo.

Page 49: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-19

Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro

El vehículo dispone de undispositivo de ajuste de altura delcinturón de hombro para losasientos del conductor y delacompañante de la derecha.

Ajuste la altura de forma que labanda del hombro del cinturón secoloque sobre el hombro sin que secaiga de éste. El cinturón deberíaestar cerca del cuello, pero sinentrar en contacto con éste. Unajuste de la altura del cinturón deseguridad incorrecto podría reducirla eficacia del cinturón de seguridaden caso de colisión. Consulte Cómocolocar correctamente loscinturones de seguridad en lapágina 2‑15.

Presione el botón de desbloqueo(A) y desplace el dispositivo deajuste de la altura a la posicióndeseada. El dispositivo de ajuste sepuede mover hacia arribaempujando la barra deslizante/deajuste. Una vez que haya colocadoel dispositivo de ajuste en laposición deseada, intentedesplazarlo hacia abajo sinpresionar el botón de desbloqueopara asegurarse de que estáencajado en su posición.

Pretensores del cinturón deseguridad

Este vehículo dispone depretensores del cinturón deseguridad para los ocupantesexteriores delanteros. Aunque lospretensores del cinturón deseguridad no pueden verse, formanparte del sistema del cinturón deseguridad. Los pretensores puedencontribuir a ajustar los cinturones deseguridad en los primeros instantesde una colisión de moderada agrave y un choque casi frontal otrasero si las condiciones delumbral para la activación delpretensor se cumplen.

Los pretensores funcionan solo unavez. Si los pretensores se activan alproducirse una colisión, deberáreemplazarlos, así como sustituirprobablemente otras piezas delsistema de cinturones de seguridaddel vehículo. Consulte Sustituciónde piezas del sistema de cinturonesde seguridad tras una colisión en lapágina 2‑21.

Page 50: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-20 Asientos y reposacabezas

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan con todos los ocupantes,incluidas las mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, lasmujeres embarazadas tienen másprobabilidades de resultargravemente heridas si no llevanpuesto el cinturón de seguridad.

Una mujer embarazada deberíallevar un cinturón de hombro yabdominal. El cinturón abdominal

debería colocarse lo más bajoposible, por debajo del vientre,durante todo el embarazo.

El mejor modo de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se llevacorrectamente, es más probableque el feto no resulte herido encaso de colisión. La clave paragarantizar la eficacia del cinturón deseguridad, para las mujeresembarazadas, igual que para elresto de ocupantes, es llevarlocorrectamente.

Extensor del cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo se abrocha a su alrededor,debe de usarlo,

pero si no es lo bastante largo, sudistribuidor le realizará el pedido deun extensor. Cuando se dirija a sudistribuidor para realizar el pedido,lleve puesto el abrigo más gruesoque llevará, para que el extensorsea lo bastante largo para usted.

Para ayudar a evitar dañospersonales, no permita que lo useotra persona; úselo solo para elasiento para el que se diseñó.El extensor se ha diseñado paraadultos. No lo use nunca paraabrochar los asientos de los niños.Para colocárselo, abróchelo alcinturón de seguridad normal.Consulte la hoja de instruccionesque acompaña al extensor.

Comprobación delsistema de seguridadCompruebe de vez en cuando quela luz de aviso del cinturón deseguridad, cinturones de seguridad,hebillas, placas de enganche,retractores y anclajes funcionantodos correctamente. Compruebe sihay otras piezas del sistema delcinturón de seguridad dañadas o nopresentes que pudieran impedir queel sistema del cinturón de seguridadcumpliera con su función. Diríjase asu distribuidor para su reparación.

Page 51: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-21

Los cinturones de seguridaddesgastados o deshilachadospueden no protegerle en caso decolisión, ya que pueden rompersecuando se produce un impacto.Si el cinturón está desgastado odeshilachado, sustitúyalo por unonuevo inmediatamente.

Asegúrese que la luz de aviso delcinturón de seguridad funcione.Consulte Avisador de cinturones deseguridad en la página 4‑16.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. ConsulteCuidado de los cinturones deseguridad en la página 2‑21.

Cuidado de loscinturones de seguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No blanquee ni tinte loscinturones de seguridad, ya quepodría desgastarlos seriamente.En caso de colisión, puede queno proporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad con un jabón suavey agua tibia exclusivamente.

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras unacolisión

{ ADVERTENCIA

Un colisión puede dañar elsistema de cinturones deseguridad del vehículo. Unsistema de cinturones deseguridad dañado puede noproteger correctamente a lapersona que lo usa, lo cual puedeprovocar heridas graves e inclusola muerte en caso de colisión.Para contribuir a garantizar quelos sistemas de cinturones deseguridad funcionancorrectamente tras una colisión,haga que los revisen y serealicen las sustitucionesnecesarias cuanto antes.

Page 52: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-22 Asientos y reposacabezas

Puede que tras una colisión leve nosea necesario sustituir loscinturones de seguridad. Aun así,los sistemas de cinturones deseguridad que se usaron en lacolisión pueden habersedesgastado o dañado. Diríjase a sudistribuidor para que revise osustituya los sistemas de cinturonesde seguridad.

Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones,incluso si el sistema de cinturonesde seguridad no se usó cuando seprodujo la colisión.

Haga que comprueben lospretensores de los cinturones deseguridad si el vehículo se ha vistoinvolucrado en una colisión, o quela luz de airbags operativos sigueencendida cuando arranca elvehículo o mientras lo conduce.Consulte Airbags operativos en lapágina 4‑18.

{ ADVERTENCIA

Debe respetar siempre lanormativa de seguridad a la horade desechar el vehículo o suspartes. Con el objeto de protegerel medio ambiente y su salud,solo debe proceder a sueliminación un centro de servicioautorizado.

Sistema de airbagsEl vehículo dispone de los airbagssiguientes:. Un airbag delantero para el

conductor.. Un airbag delantero para el

acompañante.. Un airbag de impacto lateral

montado en el asiento para elconductor.

. Un airbag de impacto lateralmontado en el asiento para elacompañante.

. Un airbag de cortina en el rieldel techo para el conductor y elpasajero sentado justo detrásdel conductor.

. Un airbag de riel de techo parael acompañante y el ocupantesentado justo detrás delacompañante.

Page 53: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-23

Todos los airbags del vehículo vanseñalizados con la palabra AIRBAGsobre el revestimiento o en unaetiqueta pegada cerca del punto dedespliegue.

En el caso de los airbagsdelanteros, la palabra AIRBAG sehalla en el centro del volante para elconductor y en el tablero deinstrumentos para el acompañante.

En el caso de los airbags deimpacto laterales montados en elasiento, la palabra AIRBAG está enel lateral del respaldo más cercanoa la puerta.

En los airbags de riel de techo, lapalabra AIRBAG se encuentra en eltecho o el revestimiento.

Los airbags están diseñados paraofrecer una protección adicional a laya proporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque los airbagsactuales también están diseñadospara contribuir a reducir el riesgo delesiones derivado de la fuerza deuna bolsa que se infla, todos los

airbags deben inflarse muyrápidamente para cumplir sufunción.

A continuación exponemos lasconsideraciones más importantesque debe conocer acerca delsistema de airbags:

{ ADVERTENCIA

Si no lleva puesto el cinturón deseguridad, puede sufrir graveslesiones o morir en caso decolisión, aunque disponga deairbags. Los airbags estándiseñados para actuar junto conlos cinturones de seguridad, nopara sustituirlos. Además, losairbags no están diseñados parainflarse en todas las colisiones.En algunas colisiones, loscinturones de seguridadconstituirán la única protección.Consulte ¿Cuándo debe deinflarse un airbag? en lapágina 2‑26.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si lleva puesto el cinturón deseguridad en una colisión, sereducen las probabilidades degolpearse con objetos dentro delvehículo o de salir despedido.Los airbags constituyen una“protección adicional” a loscinturones de seguridad. Todoslos ocupantes del vehículodeberían llevar puesto el cinturónde seguridad correctamente,dispongan o no de airbag.

{ ADVERTENCIA

Como los airbags se inflan congran fuerza y rapidez, cualquierpersona apoyada sobre el mismo,o muy cerca de un airbag, puedesufrir lesiones graves si el airbagse infla. No se siente cerca deningún airbag de forma

(Continúa)

Page 54: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-24 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

innecesaria, como haría, porejemplo, sentándose en el bordedel asiento o inclinándose haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a sujetarleantes y durante una colisión.Lleve siempre puesto el cinturónde seguridad, aunque dispongade airbags. El conductor deberíasentarse lo más hacia atrásposible siempre manteniendo elcontrol del vehículo.

Los ocupantes no debenapoyarse o dormir apoyados en lapuerta o ventanillas lateralesmientras estén sentados si sedisponen de airbags de impactolateral montados en el asiento oairbags de cortina en el riel deltecho.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. Los airbags y loscinturones de hombro/abdominalofrecen protección a adultos yniños mayores, pero no a niñospequeños y bebés. Ni el sistemade cinturones de seguridad ni elsistema de airbags del vehículoestán diseñados para ellos. Losniños pequeños y los bebésnecesitan la protección que lesproporciona un sistema deseguridad para niños. Sujetesiempre adecuadamente a losniños en el vehículo. Para leeracerca de cómo hacerlo, consulteNiños mayores en la página 2‑34.Bebés y niños pequeños en lapágina 2‑36.

En el panel de instrumentación hayuna luz de disponibilidad de losairbags con el símbolo del airbag.El sistema comprueba el sistemaeléctrico de los airbags por sihubiera algún fallo. La luz le indicasi existe algún problema eléctrico.Consulte Airbags operativos en lapágina 4‑18 para obtener másinformación al respecto.

Page 55: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-25

¿Dónde están situadoslos airbags?

El airbag frontal del conductor estáen el centro del volante.

El airbag frontal del acompañanteestá en el panel de instrumentación,en el lado del acompañante.

Se ilustra el lado del conductor, ellado del acompañante es similar

Los airbags contra impactoslaterales para el conductor y elacompañante de la ventanilla estánen el lado de los respaldos máscercano a la puertacorrespondiente.

Los airbags de cortina en el riel deltecho para el conductor, elacompañante de la ventanilla y lospasajeros exteriores de la segundafila están situados en el techo,encima de las ventanillas.

{ ADVERTENCIA

Si hubiera cualquier objeto entreel ocupante y un airbag, el airbagpodría no inflarse correctamentey podría estrellar el objeto contrael ocupante causándole lesionesgraves e incluso la muerte. Latrayectoria de un airbag que sedespliega debe estar libre deobstáculos. No coloque ningúnobjeto entre el ocupante y elairbag, no sujete ni coloqueningún objeto en el cubo delvolante ni sobre o cerca delguarnecido de cualquier otroairbag.

No use accesorios para el asientoque bloqueen la trayectoria dedespliegue del airbag de impactolateral montado en el asiento.

No sujete nada al techo de unvehículo con airbags de cortinaen el riel del techo colocando una

(Continúa)

Page 56: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-26 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

cuerda o atándolo a la puerta oabertura de la ventana. Si lohace, la trayectoria de desplieguedel airbag podría versebloqueada.

¿Cuándo debe de inflarseun airbag?Los airbags delanteros se handiseñado para desplegarse encolisiones frontales o casi frontalesde moderadas a graves con elobjeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones graves,principalmente en cabeza y tórax,del conductor y acompañante. Sinembargo, dichos airbags se handiseñado para desplegarse en elcaso de que el impacto exceda unumbral para el desplieguepredeterminado. Los umbrales parael despliegue se usan para predecirla posible gravedad de una colisión

justo a tiempo para que los airbagsse desplieguen y ayuden a protegera los ocupantes.

El despliegue o no de los airbagsdelanteros no dependeprincipalmente de lo rápido quecircule el vehículo. Depende delobjeto contra el que se choque, ladirección del impacto y la rapidezcon la que el vehículo disminuya lavelocidad.

Los airbags delanteros puedeninflarse con distintas velocidades decolisión, en función de si el vehículochoca contra un objeto frontal uoblicuo y de si el objeto es fijo omóvil, rígido o deformable, estrechoo ancho.

Los umbrales también puedenvariar dependiendo del diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags frontales no se handiseñado para desplegarse si elvehículo vuelca, en impactostraseros ni en muchos impactoslaterales.

Además, el vehículo dispone deairbags delanteros con despliegueen dos etapas. Los airbags que sedespliegan en dos etapas ajustan laprotección dependiendo de lagravedad de la colisión. El vehículodispone de sensores delanteroselectrónicos, que contribuyen a queel sistema de detección distingaentre un impacto frontal moderado yun impacto frontal grave. Paraimpactos frontales moderados, losairbags que se despliegan en dosetapas lo hacen en un grado inferioral despliegue completo. En losimpactos frontales más graves, losairbags se despliegan por completo.

El vehículo dispone de airbagslaterales montados en el asiento yairbags de cortina en los rieles deltecho. Consulte Sistema de airbagsen la página 2‑22. Los airbags deriel en techo y de impacto lateralmontados en asiento han sidoconcebidos para inflarse encolisiones de moderadas a graves,dependiendo del punto de impacto.

Page 57: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-27

Los airbags de impacto lateralesmontados en el asiento y losairbags de los rieles del techo sedesplegarán si la gravedad de lacolisión es superior al nivel umbraldiseñado del sistema. El nivelumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags laterales montados enel asiento y los airbags de cortinaen los rieles del techo no se handiseñado para inflarse en impactosfrontales o casi frontales, vuelcos oimpactos traseros. Los airbags deimpacto lateral montado en elasiento y los airbags de cortina enlos rieles del techo se han diseñadopara inflarse en el lateral delvehículo que recibe el impacto.

Al producirse una colisión, esimposible determinar si el airbagdebería haberse infladosimplemente en función de losdaños recibidos o el coste de lareparación.

¿Qué hace que un airbagse infle?En caso de despliegue del airbag, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que activa laliberación de gas del dispositivo deinflado. El gas del dispositivo deinflado llena el airbag y hace que labolsa salga de la cubierta y sedespliegue. El dispositivo de inflado,el airbag y el hardwarecorrespondiente forman parte delmódulo del airbag.

Los módulos de los airbagsdelanteros están situados en elinterior del volante y el panel deinstrumentación. Para aquellosvehículos con airbags de impactolateral montados en el asiento, losmódulos de airbag están situadosen los laterales de los respaldosdelanteros más cercanos a lapuerta. Para aquellos vehículos conairbags de cortina en los rieles deltecho, los módulos de airbags están

situados en el techo del vehículo,cerca de las ventanillas conasientos de ocupantes.

¿Cómo protege unairbag?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a graves,incluso aquellos ocupantes con elcinturón de seguridad abrochadopueden entrar en contacto con elvolante o el panel deinstrumentación. En colisioneslaterales de moderadas a graves,incluso aquellos ocupantes con elcinturón de seguridad abrochadopueden entrar en contacto con elinterior del vehículo.

Los airbags vienen a complementarla protección que ofrecen loscinturones de seguridad medianteuna distribución más homogénea dela fuerza del impacto sobre elcuerpo del ocupante.

Aun así, los airbags no servirán deayuda en muchos tipos decolisiones, fundamentalmente

Page 58: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-28 Asientos y reposacabezas

porque el movimiento del ocupanteno se dirige hacia dichos airbags.Consulte ¿Cuándo debe de inflarseun airbag? en la página 2‑26.

Solo se debe considerar a losairbags como una protecciónadicional al cinturón de seguridad.

¿Qué verá cuando unairbag se infla?Una vez que los airbags delanterosy los airbags de impacto lateralmontados en el asiento se haninflado, se desinflan rápidamente,tanto que habrá ocupantes que nose darán cuenta de que el airbag seha inflado. Los airbags de cortina enel riel del techo podrían permaneceral menos parcialmente inflados untiempo una vez inflados. Algunos delos componentes del módulo delairbag pueden estar calientesdurante varios minutos. Paralocalizar los airbags, consulte¿Dónde están los airbags? en lapágina 2‑25.

Las partes del airbag con las queentre en contacto pueden estarcalientes, aunque no demasiado, altacto. Puede que salga humo ypolvo procedente de los orificios deventilación de los airbagsdesinflados. Cuando el airbag seinfla no impide al conductor ver porel parabrisas o controlar el vehículo,ni la salida de las personas delmismo.

{ ADVERTENCIA

Cuando un airbag se infla, puedeque haya polvo en el ambiente.Este polvo podría causarproblemas de respiración aaquellas personas asmáticas ocon problemas respiratorios. Paraevitarlo, los ocupantes delvehículo deben abandonarlo encuanto sea seguro hacerlo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si sufre problemas respiratorios,pero no puede abandonar elvehículo cuando se infla elairbag, permita la entrada de airefresco abriendo una ventanilla opuerta. Si tiene problemas pararespirar después del desplieguede un airbag, debe consultar conun médico.

El vehículo dispone de una funciónque puede desbloquear las puertas,encender las luces interiores y lasluces de emergencia, y cortar elsistema de combustible de formaautomática una vez que los airbagsse han inflado. Puede bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy las luces de emergencia mediantelos controles de dichas funciones.

Page 59: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-29

{ ADVERTENCIA

Una colisión lo bastante gravecomo para inflar los airbagspuede también causar daños afunciones importantes delvehículo, como el sistema decombustible, frenos y dirección,etc. Incluso aunque parezca queel vehículo se puede conducirtras una colisión moderada,puede haber daños ocultos quepodrían dificultar la conducciónsegura del vehículo.

Tenga cuidado si intente arrancarde nuevo el motor después deuna colisión.

En muchas colisiones lo bastantegraves como para inflar el airbag,los parabrisas se rompen por ladeformación del vehículo.

El parabrisas también se puederomper debido al airbag delacompañante delantero.. Los airbags se han diseñado

para inflarse una sola vez. Unavez que un airbag se infla,necesitará partes nuevas para elsistema de airbags. Si no lohace, el sistema de airbags nopodrá protegerle en otrascolisiones. Un nuevo sistemaincluye módulos de airbags yquizá otras partes. El manual deservicio de su vehículomenciona la necesidad desustituir otras piezas.

. El vehículo dispone de unmódulo de detección ydiagnóstico de colisiones queregistra información tras unacolisión. Consulte Registro dedatos del vehículo y privacidaden la página 12‑1.

. Deje que solo trabajen en lossistemas de airbags técnicoscualificados. Un mantenimientoinadecuado puede suponer que

un sistema de airbag nofuncione correctamente.Consulte con su distribuidoracerca del mantenimiento.

Interruptor On-Off(activación-desacti-vación) del airbagEl vehículo está equipado con uninterruptor deactivación-desactivación del airbagque puede emplear para activar ydesactivar de forma manual elairbag frontal del acompañante.

Page 60: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-30 Asientos y reposacabezas

Este interruptor solo debe colocarseen la posición OFF (desactivado) sila persona que ocupa el asientoexterior del acompañante reúne lascondiciones especificadas en estemanual:

Bebé: Un bebé (inferior a un añode edad) debe ocupar el asientodelantero porque:. Mi vehículo no cuenta con

asiento trasero;. Mi vehículo cuenta con asiento

trasero que no es losuficientemente grande comopara alojar un asiento infantil enel sentido contrario a lamarcha; o

. El bebé padece una enfermedadque, según su pediatra, exigeque ocupe el asiento delantero,de modo que el conductorpueda supervisar su estado demanera permanente.

Niños de 1 a 12 años: Un niño eneste intervalo de edad debeocupar el asiento delanteroporque:. Mi vehículo no cuenta con

asiento trasero;. Aunque los niños de edades

comprendidas entre 1 y 12 añosocupan los asientos traserossiempre que sea posible, éstospueden ocupar el asientodelantero si no hay espaciodisponible en el asiento traserode mi vehículo; o

. El niño padece una enfermedadque, según su pediatra, exigeque ocupe el asiento delantero,de modo que el conductorpueda supervisar su estado demanera permanente.

Enfermedad: Un acompañanteque, según su médico, padeceuna enfermedad que:. Hace que el airbag del

acompañante represente unpeligro especial para elacompañante, y

. Hace que el daño potencialcausado por el airbag delacompañante en el caso de unaccidente sea mayor que eldaño potencial derivado de ladesactivación de dicho airbag, loque permite que elacompañante, incluso con elcinturón de seguridadabrochado, se golpee contra elsalpicadero o el parabrisas en elcaso de que se produzca unaccidente.

Page 61: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-31

{ ADVERTENCIA

Si el airbag delantero deacompañante se desactiva parauna persona que no reúne lascondiciones especificadas eneste manual, dicha persona nodisfrutará de la protecciónadicional que ofrece un airbag.En el caso de accidente, el airbagno se inflará, por lo que noofrecerá la protección a lapersona que ocupe dicha plaza.No desconecte el airbagdelantero de acompañante a noser que la persona que ocupaese puesto reúna las condicionesindicadas en este manual.

Para desactivar el airbag delacompañante, introduzca una llaveo una moneda en el interruptor,ejerza presión y desplace elinterruptor a la posición dedesactivación.

El símbolo OFF (desactivación) seiluminará en el testigo del estadodel airbag del acompañante situadoen el panel de instrumentos parainformarle de que el airbagdelantero del asiento exterior delacompañante está desactivado, unavez que se haya finalizado lacomprobación del sistema.El indicador de OFF (desactivación)del airbag se iluminará y semantendrá encendido parainformarle de que el airbag del

asiento exterior del acompañanteestá desactivado. Consulte Testigode activación-desactivación delairbag en la página 4‑19.

El airbag delantero del asientoexterior del acompañantepermanecerá desactivado hasta quelo vuelva a activar.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de disponibilidad delairbag se ilumina y permaneceiluminada, significa que puedehaber un fallo en el sistema deairbags. Por ejemplo, el airbagfrontal del acompañantedelantero exterior podría llegar ainflarse aunque el interruptorOn-Off (activación-desactivación)del airbag esté desactivado.

Para evitar lesiones a usted yotros ocupantes, lleve ainspeccionar el vehículo deinmediato. Consulte Airbags

(Continúa)

Page 62: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-32 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

operativos en la página 4‑18 paraobtener más información alrespecto, incluida información deseguridad importante.

Para volver a activar el airbag delacompañante, introduzca una llaveo una moneda en el interruptor,ejerza presión y desplace elinterruptor a la posición ON(activación).

Ahora el airbag frontal delacompañante exterior delanteroestá habilitado (se puede inflar).

Consulte Testigo deactivación-desactivación del airbagen la página 4‑19 para obtener másinformación al respecto.

Mantenimiento de unvehículo equipado conairbagsLos airbags condicionan elmantenimiento del vehículo. Haypartes del sistema de airbags endistintos lugares del vehículo. Lainformación acerca delmantenimiento del vehículo y delsistema de airbags está disponibleen el manual de servicio y a travésde su distribuidor.

{ ADVERTENCIA

Si se manipula incorrectamente,un airbag podría inflarse hasta unmáximo de 10 segundos despuésde apagar el vehículo ydesconectar la batería. Si se

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

encuentra demasiado cerca alairbag cuando se infla, puederesultar herido. Evite manipularlos conectores amarillos.Probablemente forman parte delsistema de airbags. Asegúrese deseguir un procedimiento deservicio adecuado y asegurarsede que la persona que realice eltrabajo esté cualificada parallevarlo a cabo.

Añadir equipamiento a unvehículo equipado conairbagsEl montaje de accesorios quecambien la estructura del vehículo,el sistema del parachoques, laaltura, la chapa de la partedelantera o lateral podría impedir elfuncionamiento correcto del sistemade airbags.

Page 63: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-33

Asimismo, el funcionamientocorrecto del sistema de airbagspuede verse afectado si cambia omodifica cualquier elemento de losasientos delanteros, cinturones deseguridad, módulo sensor y dediagnóstico del airbag, volante,tablero de instrumentos, módulos delos airbags de cortina en el riel deltecho, forro del techo orevestimiento de los pilares, consoladel techo, sensores delanteros,sensores de impacto laterales ocableado del airbag.

La información acerca de laubicación de los sensores delairbag, del módulo sensor y dediagnóstico del airbag y delcableado del airbag está disponibleen el manual de servicio y a travésde su concesionario.

Si es necesario modificar suvehículo porque usted tenga algunadiscapacidad y duda si lasmodificaciones afectarán al sistemade airbags del vehículo, o si elsistema de airbags resultará

afectado por una modificación porcualquier otro motivo, póngase encontacto con su concesionario.

Comprobación delsistema de airbagsEl sistema de airbags no necesitaun mantenimiento o sustituciónregular programada. Asegúrese quela luz de disponibilidad del cinturónde seguridad funcione. ConsulteAirbags operativos en lapágina 4‑18.

Nota: Si la cubierta de un airbagestuviera dañada, abierta o rota,el airbag no funcionarácorrectamente. No abra ni rompalas cubiertas de los airbags.Si hubiera cubiertas de airbagsabiertas o rotas, sustituya lacubierta y/o módulo del airbag.Para localizar los airbags,consulte ¿Dónde están losairbags? en la página 2‑25.Consulte con su distribuidoracerca del mantenimiento.

Sustitución de piezas delsistema de airbags trasuna colisión

{ ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar lossistemas de airbags del vehículo.Si el sistema de airbags estádañado, puede no funcionarcorrectamente y no protegerles austed y su pasajero(s),provocando lesiones graves eincluso la muerte. Para contribuira garantizar que los sistemas deairbags funcionan correctamentetras una colisión, haga que losrevisen y se realicen lassustituciones necesarias cuantoantes.

Si un airbag se infla, necesitarásustituir partes del sistema deairbags. Consulte con sudistribuidor acerca delmantenimiento.

Page 64: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-34 Asientos y reposacabezas

Si la luz de disponibilidad del airbagse mantuviera iluminada una vezque ha arrancado el vehículo o seilumina cuando está conduciendo,puede que el sistema de airbags nofuncione correctamente. Lleve elvehículo a reparar de inmediato.Consulte Airbags operativos en lapágina 4‑18 para obtener másinformación al respecto.

{ ADVERTENCIA

Debe respetar siempre lanormativa de seguridad a la horade desechar el vehículo o suspartes. Con el objeto de protegerel medio ambiente y su salud,solo debe proceder a sueliminación un centro de servicioautorizado.

Asientos infantiles

Niños mayores

Los niños mayores que tienenasientos de elevación más altosdeben de llevar los cinturones deseguridad del vehículo.

Las instrucciones del fabricante delasiento de elevación indican loslímites de peso y estatura para elasiento. Use un asiento de

elevación con un cinturón dehombro y abdominal hasta que elniño pase la prueba siguiente:. Siéntese hasta el fondo del

asiento. ¿Se doblan las rodillasen el borde del asiento? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. Abroche el cinturón de hombro yabdominal. ¿Reposa el cinturónde hombro sobre éste? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si la respuesta esnegativa, use la guía de confortdel cinturón de seguridadtrasera. Consulte "Guías deconfort para los cinturones deseguridad traseras" en lasección Cinturón de hombro yabdominal en la página 2‑17para obtener más información alrespecto. Si el cinturón dehombro sigue sin reposar sobreéste, vuelva al asiento deelevación.

Page 65: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-35

. ¿Se ajusta el cinturón abdominalbajo y pegado a las caderas,tocando los muslos? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. ¿Puede mantenerse el ajustecorrecto del cinturón deseguridad durante todo el viaje?Si la respuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

Q: ¿Cómo se colocacorrectamente el cinturón deseguridad?

A: Un niños mayor debería llevarun cinturón abdominal y disfrutarde la seguridad adicional que uncinturón de hombro puedeproporcionar. El cinturón dehombro no debe cruzarse pordelante de la cara o el cuello.El cinturón abdominal debeajustarse por debajo de lascaderas rozando la partesuperior de los muslos. Así seaplica la fuerza del cinturón a los

huesos pélvicos del niño encaso de colisión. El cinturón nodebería llevarse nunca sobre elabdomen, ya que de hacerlo,podría provocar lesionesinternas graves o inclusomortales en caso de colisión.

Consulte también "Guías de confortpara los cinturones de seguridadtraseras" en la sección Cinturón dehombro y abdominal en lapágina 2‑17.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

En caso de colisión, los niños queno tengan el cinturón abrochadopueden golpear a otros ocupantescon el cinturón abrochado o salirdespedidos del vehículo. Los niñosmayores deben usar los cinturonesde seguridad correctamente.

{ ADVERTENCIA

No deje nunca que el mismocinturón de seguridad lo llevemás de un niño. El cinturón deseguridad no puede extender lafuerza del impacto correctamente.En caso de colisión, podríanaplastarse entre sí y resultargravemente heridos. El cinturónde seguridad solo debe usarlouna persona.

Page 66: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-36 Asientos y reposacabezas

{ ADVERTENCIA

No permita nunca que un niñolleve puesto el cinturón deseguridad con el cinturón dehombro por detrás de la espalda.Si un niño no se coloca elcinturón de hombro y abdominalcorrectamente, puede resultarherido de gravedad. En caso decolisión, el cinturón de hombro nosujetará al niño. El niño se podríadesplazar demasiado haciadelante, lo cual aumentaría laprobabilidad de una lesión en lacabeza y el cuello. El niñotambién podría deslizarse pordebajo del cinturón abdominal. Lafuerza del cinturón se aplicaríaentonces al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves omortales. El cinturón de hombrodebería colocarse por encima delhombro y cruzando el pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes del vehículonecesitan protección! Incluidos losbebés y todos los niños. Ni ladistancia recorrida ni la edad y laestatura de los viajeros afecta a lanecesidad de que todos losocupantes lleven puestos loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

Los niños pueden resultargravemente heridos oestrangulados si llevan el cinturónde hombro alrededor del cuello yel cinturón de seguridad sigueajustándose. No deje nunca a losniños solos en un vehículo, ni lesdeje que jueguen con loscinturones de seguridad.

Los airbags y los cinturones dehombro/abdominal ofrecenprotección a adultos y niñosmayores, pero no a niños pequeñosy bebés. Ni el sistema de cinturonesde seguridad ni el sistema deairbags del vehículo estándiseñados para ellos. Cada vez quehaya bebés y niños en losvehículos, deberían tener laprotección que proporcionan loscinturones de seguridad adecuados.

Page 67: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-37

Los niños que no tengan el cinturónabrochado correctamente puedengolpear a otros ocupantes o salirdespedidos del vehículo.

{ ADVERTENCIA

No lleve nunca a un bebé o niñoencima cuando se desplace enun vehículo. Debido a la fuerzade la colisión, un bebé o niñoresultará tan pesado que no seráposible sujetarlo durante elimpacto. Por ejemplo, en unacolisión a solo 40 km/h(25 millas/h), un bebé de 5,5 kg(12 libras) pesará 110 kg(240 libras) en los brazos de unapersona. Un bebé deberíasujetarse en un asientoapropiado.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. No coloque nunca unasiento infantil en sentidocontrario a la marcha en elasiento del acompañante de laderecha. Sujete un asiento infantilen sentido contrario a la marchaen una plaza trasera. También es

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

preferible sujetar un asientoinfantil en el sentido de la marchaen una plaza trasera. Si debesujetar un asiento infantil en elsentido de la marcha en elasiento del acompañante de laderecha, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás.

Page 68: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-38 Asientos y reposacabezas

A la hora de elegir un asientoinfantil debería tener en cuenta nosolo el peso, estatura y edad delniño, sino también si el asiento seráo no compatible con el vehículo demotor en el que se usará.

Los asientos infantiles básicosdisponen de distintos modelos.Cuando compre un asiento infantil,asegúrese de que esté diseñadopara usarlo en un vehículo demotor.

Las instrucciones del fabricante delasiento deben incluir los límites depeso y estatura para ese asientoinfantil en concreto.

{ ADVERTENCIA

Con el objeto de reducir el riesgode lesiones en el cuello y lacabeza durante una colisión, losniños deben tener una proteccióncompleta, En una colisión, si unniño se encuentra en un asientoinfantil en el sentido contrario a lamarcha, la fuerza de la colisiónse puede distribuir por la partemás resistente del cuerpo delniño, la espalda y los hombros.Los niños deberían siempresujetarse en los asientosinfantiles en sentido contrario a lamarcha.

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño aún son muypequeños, por lo que el cinturónde seguridad normal del vehículopuede no quedarse en la partebaja de los huesos de la cadera,como debería, sino que puedepasar a rodear el abdomen delniño. En caso de colisión, elcinturón aplicará fuerza al áreadel cuerpo que no está protegidapor ninguna estructura ósea, locual podría causar por sí sololesiones graves o mortales. Conel objeto de reducir el riesgo delesiones graves o mortales encaso de colisión, los niñospequeños deberían estar siempresujetos en asientos infantilesadecuados.

Page 69: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-39

Sistemas de retencióninfantil

(A) Asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha

Un asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha (A)proporciona sujeción con lasuperficie del asiento pegada a laespalda del niño.

El sistema de arneses sujeta al niñoy, en caso de colisión, mantiene alniño en el asiento.

(B) Asiento infantil en el sentidode la marcha

Un asiento infantil en el sentido dela marcha (B) proporciona sujeciónal cuerpo del niño con el arnés.

(C) Asientos de elevación

Un asiento de elevación (C) es unasiento infantil diseñado paramejorar la sujeción de sistema decinturones de seguridad delvehículo. Un asiento de elevacióntambién puede ayudar al niño a vera través de la ventanilla.

Page 70: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-40 Asientos y reposacabezas

Sujeción de un asiento infantiladicional al vehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si el asiento infantil noestá correctamente ajustado en elvehículo. Sujete el asiento infantilcorrectamente en el vehículousando el cinturón de seguridad osistema ISOFIX del vehículoconforme a las instrucciones delfabricante que acompañan elasiento infantil y las instruccionesde este manual.

Con el objeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones, el asientoinfantil debe estar ajustado en elvehículo. Los sistema de retencióninfantil deben ajustarse a losasientos del vehículo mediantecinturones abdominales o la bandaabdominal de un cinturón dehombro y abdominal, o mediante el

sistema ISOFIX. Consulte Sistemasde retención infantil ISOFIX en lapágina 2‑45 para obtener másinformación al respecto. En caso decolisión, los niños pueden estar enpeligro si el asiento infantil no estácorrectamente ajustado en elvehículo.

Cuando ajuste un asiento infantiladicional, consulte las instruccionesque acompañan al asiento quepueden encontrarse tanto en elpropio asiento como en un manualo en ambos, así como en estemanual. Las instrucciones delasiento infantil son importantes, porlo que si no dispone de ellas, debeobtener una copia del fabricante.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente losasientos infantiles del vehículoaunque no estén ocupados porniños.

Sujeción del niño en el asientoinfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si no está correctamentesujeto al asiento infantil. Sujetecorrectamente al niño siguiendolas instrucciones que acompañanal asiento infantil.

Dónde colocar el asientoDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

Recomendamos que se sujete a losniños y asientos infantiles en unaplaza trasera, incluyendo: un bebé oniño en un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha; unniño en un asiento infantil en el

Page 71: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-41

sentido de la marcha; un niñomayor en un asiento de elevación, yniños lo bastante grandes comopara usar cinturones de seguridad.

Si se sujeta un asiento infantil en elasiento el acompañante delantero,hay un interruptor en el salpicaderoque permite la desactivaciónmanual del airbag delantero delacompañante. Consulte InterruptorOn-Off (activación-desactivación)del airbag en la página 2‑29.Sujeción de asientos infantiles(asiento trasero) en la página 2‑47.Sujeción de asientos infantiles(asiento del acompañante) en lapágina 2‑49 para obtener másinformación al respecto, incluidainformación de seguridadimportante.

NO coloque un asiento infantilorientado hacia atrás en esteasiento a menos que el airbag estédesactivado. Hay riesgo deLESIONES GRAVES O FATALES.Esto se debe al riesgo para el niñosentado en este tipo de asiento sise despliega el airbag.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante de la derecha seinfla. Ello se debe a que elrespaldo del asiento infantil en elsentido contrario a la marchaestaría demasiado cerca delairbag que se infla. Un niño en unasiento infantil en el sentido de lamarcha puede resultargravemente herido o morir si elairbag del acompañante de laderecha se infla y el asiento estácolocado hacia delante.

(Continúa)

Page 72: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-42 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

Aunque el interruptor del airbaghaya desactivado el airbagdelantero del acompañante,ningún sistema está a prueba defallos. Nadie puede garantizarque un airbag no se desplegaráen circunstancias excepcionales,aunque esté desactivado.

Sujete los asientos infantiles en elsentido contrario a la marcha enuna plaza trasera aunque elairbag esté desactivado. Si sujetaun asiento infantil en el sentidode la marcha en el asiento delacompañante de la derecha,desplace siempre el asiento todolo que pueda hacia atrás. Espreferible sujetar el asientoinfantil en una plaza trasera.

Cuando sujete un sistema deretención infantil en una plazatrasera, estudie las instruccionesque acompañan al asiento infantilpara asegurarse de que seacompatible con su vehículo.

El tamaño de los asientos infantilesy asientos de elevación difiere, yalgunos pueden ajustarse en losasientos mejor que otros.Asegúrese siempre de que elasiento infantil esté sujetocorrectamente.

Dependiendo de la ubicación ytamaño del asiento infantil, puedeque no le sea posible acceder a loscinturones de seguridad adyacenteso anclajes LATCH para otrospasajeros o asientos infantiles. Losasientos colindantes no deberíanusarse si el asiento infantil impide elacceso al cinturón de seguridad ointerfiere a la hora de colocarse elmismo.

Cuando instale un asiento infantil,asegúrese de que éste sujetocorrectamente.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente lossistemas de retención infantiles enel vehículo aunque no esténocupados por niños.

Page 73: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-43

Puntos de instalación de los sistemas de retención infantiles

Opciones posibles para la sujeción del sistema de retención infantil

Categoría de pesoy edad

En el asiento delacompañante -airbag activado

En el asiento delacompañante -

airbag desactivadoEn los asientos

exteriores traserosEn el asiento central

trasero

Grupo 0Hasta 10 kg

X U¹ U² U²

Grupo 0 +Hasta 13 kg

X U¹ U² U²

Grupo IDe 9 a 18 kg

X U¹ U² U²

Grupo IIDe 15 a 25 kg

X X U U

Grupo IIIDe 22 a 36 kg

X X U U

¹: Solo si se desactivan los sistemas de airbag del acompañante. Si el sistema de retención infantil se fija con uncinturón de seguridad de tres puntos, desplace el ajuste de la altura a la posición más alta y compruebe que elcinturón de seguridad se extienda desde el punto de anclaje superior.

²: Asiento disponible con ISOFIX y soporte de montaje de anclajes superiores.

U: Homologación universal junto con el cinturón de seguridad de tres puntos.

X: No se permite ningún sistema de retención en esta categoría de peso.

Page 74: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-44 Asientos y reposacabezas

Opciones posibles para la sujeción del sistema de retención infantil ISOFIX

Grupo de peso Estatura delgrupo

Fijación Asientos ISOFIX en el vehículo

En el asiento delacompañante

En los asientosexteriorestraseros

En el asientocentral trasero

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IL IL

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IL IL

D ISO/R2 X IL IL

C ISO/R3 X IL IL

I(De 9 a 18 kg)

D ISO/R2 X IL IL

C ISO/R3 X IL IL

B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF

B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF

A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal,homologados para su uso en esta categoría de peso.

IL: Homologado para algunos sistemas de retención infantil ISOFIX de este vehículo, en categorías restringidaso semiuniversales. El sistema de retención infantil ISOFIX debe homologarse para el tipo de vehículoespecífico.

X: No se permite ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta categoría de peso.

Page 75: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-45

Categoría de tamaño y dispositivode asiento ISOFIX:

A - ISO/F3: Sistema de retencióninfantil hacia delante orientadohacia delante para niños de untamaño máximo en la categoría depeso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Sistema de retencióninfantil hacia delante orientadohacia delante para niños máspequeños en la categoría de pesode 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Sistema deretención infantil hacia delanteorientado hacia delante para niñosmás pequeños en la categoría depeso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Sistema de retencióninfantil hacia delante orientadohacia atrás para niños de untamaño máximo en la categoría depeso de hasta 13 kg.

D - ISO/R2: Sistema de retencióninfantil hacia delante orientadohacia atrás para niños máspequeños en la categoría de pesode hasta 13 kg.

E - ISO/R1: Sistema de retencióninfantil hacia delante orientadohacia atrás para niños pequeños enla categoría de peso de hasta13 kg.

Sistemas de retencióninfantil ISOFIX

Asiento trasero

I (Argolla de fijación paraanclaje superior): Posiciones deasiento con argollas de fijación paraanclaje superior.

H (soporte de montaje ISOFIX):Posiciones de asiento con dossoportes de montaje ISOFIX.

Page 76: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-46 Asientos y reposacabezas

Fije los sistemas de retencióninfantil ISOFIX homologados para elvehículo en los soportes de montajeISOFIX.

Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante la etiqueta H en elrespaldo.

No se pueden instalar más de dossistemas de retención infantilISOFIX al mismo tiempo en losasientos traseros y tampoco puedeninstalarse juntos.

Vea la ilustración siguiente para vercuántos soportes de montaje debenusarse.

A. Asiento trasero derecho ysoportes de montaje 1 y 2

B. Asiento trasero central ysoportes de montaje 3 y 4

C. Asiento trasero izquierdo ysoportes de montaje 4 y 5

Hay cinco soportes de montajeISOFIX en el asiento trasero.. Use los soportes 1 y 2 cuando

instale un sistema de retencióninfantil usando ISOFIX en elasiento A.

. Use los soportes 3 y 4 cuandoinstale un sistema de retencióninfantil usando ISOFIX en elasiento B.

. Use los soportes 4 y 5 cuandoinstale un sistema de retencióninfantil usando ISOFIX en elasiento C.

Se prohíbe la instalación simultáneade sistemas de retención infantilusando ISOFIX en las posicionesB y C.

Page 77: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-47

Argollas de fijación paraanclaje superior

Las argollas de fijación para anclajesuperior están marcadas con elsímbolo I en la cubierta para unasiento infantil.

Además del soporte de montajeISOFIX, fije la(s) correa(s) delanclaje superior a las argollas defijación para el anclaje superior.

Se debe pasar una sola correaentre las dos varillas guía delreposacabezas.

Se debe pasar una correa doblealrededor del reposacabezas.

Antes de colocar a un niño en unasiento infantil, asegúrese de que elasiento esté bien sujeto. Consultelas instrucciones del fabricante desu asiento infantil.

Sujeción de asientosinfantiles (asientotrasero)Cuando sujete un asiento infantil enuna plaza trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse deque sea compatible con el vehículo.

Si el asiento infantil dispone delsistema ISOFIX, consulte Sistemasde retención infantil ISOFIX en lapágina 2‑45 para obtenerinformación sobre cómo y dóndeinstalar el asiento infantil usando elsistema ISOFIX. Si se sujeta unasiento infantil en el vehículo conun cinturón de seguridad y éste usaun amarre superior, consulteSistemas de retención infantilISOFIX en la página 2‑45 para

Page 78: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-48 Asientos y reposacabezas

obtener información acerca de lasubicaciones de los anclajes para elamarre superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

Si el asiento infantil no dispone delsistema ISOFIX, usará el cinturónde seguridad para sujetar el asientoinfantil en el asiento. Asegúrese derespetar las instrucciones queacompañan al asiento infantil.Sujete el niño al asiento infantil enel momento y del modo que lasinstrucciones indiquen.

Si se debe instalar más de unasiento infantil en las plazastraseras, asegúrese de que leeDónde colocar el asiento en lapágina 2‑40.

1. Coloque el asiento infantil en elasiento.

2. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombroy abdominal del cinturón deseguridad del vehículoatravesando y rodeando elasiento. Las instrucciones delasiento infantil le mostraráncómo hacerlo.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

4. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede ser

Page 79: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-49

útil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Si el sistema de retencióninfantil dispone de unmecanismo de bloqueo, utilícelopara fijar el cinturón deseguridad del vehículo.

5. Si el asiento infantil dispone deuna correa superior, respecte lasinstrucciones del fabricante delasiento infantil relacionadas conel uso de la correa superior.Consulte Sistemas de retencióninfantil ISOFIX en la página 2‑45para obtener más información alrespecto.

6. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Empuje y tire del asiento infantilen distintas direcciones paraasegurarse de que esté biensujeto.

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento. Si lacorrea superior está sujeta alanclaje para la correa superior,suéltela.

Sujeción de asientosinfantiles (asiento delacompañante)Este vehículo dispone de airbags.Un asiento trasero es un lugarseguro para colocar un asientoinfantil en el sentido de la marcha.Consulte Dónde colocar el asientoen la página 2‑40.

Un interruptor en el salpicadero lepermite desactivar el airbagdelantero de acompañante.Consulte Interruptor On-Off(activación-desactivación) del airbagen la página 2‑29 para obtener másinformación al respecto, incluidainformación de seguridadimportante.

{ ADVERTENCIA

Cuando se usa un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, el sistema deairbags del asiento delacompañante debe desactivarse.De no ser así, el despliegue delos airbags podría causarlesiones mortales al niño. Esto esaplicable especialmente si seusan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás enel asiento del acompañante.

{ ADVERTENCIA

"¡No use un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha enun asiento protegido por unairbag delantero!"

Page 80: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-50 Asientos y reposacabezas

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante de la derecha seinfla. Ello se debe a que elrespaldo del asiento infantil en elsentido contrario a la marchaestaría demasiado cerca delairbag que se infla. Un niño en unasiento infantil en el sentido de lamarcha puede resultargravemente herido o morir si elairbag del acompañante de laderecha se infla y el asiento estácolocado hacia delante.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Aunque el interruptor del airbaghaya desactivado el airbagdelantero del acompañante,ningún sistema está a prueba defallos. Nadie puede garantizarque un airbag no se desplegaráen circunstancias excepcionales,aunque esté desactivado.

Sujete los asientos infantiles en elsentido contrario a la marcha enuna plaza trasera aunque elairbag esté desactivado. Si sujetaun asiento infantil en el sentidode la marcha en el asiento delacompañante de la derecha,desplace siempre el asiento todolo que pueda hacia atrás. Espreferible sujetar el asientoinfantil en una plaza trasera.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de disponibilidad delairbag se ilumina y permaneceiluminada, significa que puedehaber un fallo en el sistema deairbags. Por ejemplo, el airbagdel acompañante delanteropodría llegar a inflarse aunque elinterruptor On-Off del airbag estéen la posición Off (desactivado).

Para evitar lesiones a usted yotros ocupantes, lleve ainspeccionar el vehículo deinmediato. Consulte Airbagsoperativos en la página 4‑18 paraobtener más información alrespecto, incluida información deseguridad importante.

Page 81: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Asientos y reposacabezas 2-51

Si el asiento infantil dispone delsistema ISOFIX, consulte Sistemasde retención infantil ISOFIX en lapágina 2‑45 para obtenerinformación sobre cómo y dóndeinstalar el asiento infantil usando elsistema ISOFIX. Si se sujeta unasiento infantil con un cinturón deseguridad y éste usa una correasuperior, consulte Sistemas deretención infantil ISOFIX en lapágina 2‑45 para obtenerinformación acerca de lasubicaciones de los anclajes para lacorrea superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

Use el cinturón de hombro yabdominal para sujetar el asientoinfantil. Siga las instrucciones queacompañan al asiento infantil.

1. Desplace el asiento hacia atrástodo lo que puede antes desujetar el asiento infantil en elsentido de la marcha.

Cuando el interruptor deactivación-desactivación delairbag ha desactivado el airbagdelantero del acompañante, elindicador de desactivación en elindicador de desactivación delairbag se debe iluminar ymantener encendido al arrancarel vehículo. Consulte Testigo deactivación-desactivación delairbag en la página 4‑19.

2. Coloque el asiento infantil en elasiento.

3. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombroy abdominal del cinturón deseguridad del vehículoatravesando y rodeando elasiento. Las instrucciones delasiento infantil le mostraráncómo hacerlo.

4. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

Page 82: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

2-52 Asientos y reposacabezas

5. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede serútil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Si el sistema de retencióninfantil dispone de unmecanismo de bloqueo, utilícelopara fijar el cinturón deseguridad del vehículo.

6. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Para comprobarlo, empuje y tiredel asiento infantil en distintasdirecciones para asegurarse deque esté bien sujeto.

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento.

Si ha desactivado el airbagmediante el interruptor, vuelva aactivar el airbag delantero delacompañante al retirar del vehículoel sistema de retención infantil amenos que el ocupante de dichaplaza es una de las personas queaparece en las condicionesespecificadas en este manual.Consulte Interruptor On-Off(activación-desactivación) del airbagen la página 2‑29 para obtener másinformación al respecto, incluidainformación de seguridadimportante.

Page 83: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Portaobjetos 3-1

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetosPortaobjetos del panel demandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Almacenamiento de gafasde sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Equipamiento adicionalportaobjetosAmarres de carga . . . . . . . . . . . . . 3-4Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Compartimentosportaobjetos

Portaobjetos del panel demandos

Tire de la puerta hacia abajo paraacceder.

Clase superior

Puede que el vehículo disponga deun área portaobjetos detrás de lapantalla de la radio. Pulse el botón(A) de la derecha y suéltelo; lapuerta se abrirá de formaautomática.

Mantenga el área portaobjetoscerrada cuando no la vaya a usar.

Empuje la puerta hacia abajo paracerrarla.

Page 84: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

3-2 Portaobjetos

GuanteraTire de la manilla hacia arriba paraabrir. Emplee la llave para bloqueary desbloquear la guantera, dehaberla.

Portavasos

Consola central

Empuje hacia abajo la manilla de latapa (A) y a continuación haciadelante para acceder a losportavasos.

Puede que el vehículo disponga deportavasos extraíbles. Para retirarlos portavasos:

1. Tire de la lengüeta situada en laparte posterior de los portavasosy sujétela.

2. Levántela hacia atrás.

Para volver a colocarlos, coloquelas dos lengüetas delanteras en lasranuras y empuje la parte posteriordel portavasos hacia abajo.

Asiento trasero

Baje el reposabrazos para accedera los portavasos. Tambiénencontrará un portaobjetos en elreposabrazos; levante la tapa paraacceder al mismo.

Page 85: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Portaobjetos 3-3

Almacenamiento de gafasde sol

Empuje sobre la tapa y suéltelapara abrir el compartimento.

Portaobjetos de laconsola central

Tire del cierre hacia arriba ylevántelo para abrirla.

La consola central disponede un portaobjetos debajo delreposabrazos con un divisorextraíble para configurar elportaobjetos. De haberlo, puedeque disponga de un puerto USB ytoma de corriente. Para obtenermás información, consulte"Dispositivos auxiliares" en elmanual del sistema deinfoentretenimiento y Tomas decorriente en la página 4‑10.

El reposabrazos se puede ajustarhacia atrás, en posición central yhacia delante. Tire de la partedelantera del reposacabezas oempújela para ajustarlo a laposición deseada.

Si el vehículo dispone deportavasos extraíbles, habrá unportaobjetos debajo de estos.Consulte Portavasos en lapágina 3‑2 para extraer losportavasos.

Page 86: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

3-4 Portaobjetos

Equipamientoadicional portaobjetos

Amarres de carga

En el maletero hay dos amarres decarga. Los amarres de cargapueden usarse para sujetar cargaspequeñas o la red de equipaje.Consulte Red de equipaje en lapágina 3‑4.

Red confortPara los vehículos con una red deequipaje, se encuentra en elmaletero y se usa para guardarcargas pequeñas. Se debe evitar elempleo de la red para almacenarcargas pesadas. Sujete los lazos deambos lados de la red a losamarres de carga situados en elmaletero. Consulte Amarres decarga en la página 3‑4.

Page 87: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-1

Instrumentos ycontroles

Vista general del tablero deinstrumentosVista general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

MandosAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 4-5Mandos en el volante . . . . . . . . . 4-5Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 4-6Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Tomas de corriente . . . . . . . . . . 4-10

Testigos de advertencia,medidores e indicadoresTestigos de advertencia,medidores e indicadores . . . 4-11

Cuadro de instrumentos . . . . . 4-12Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . 4-15Cuentakilómetros parcial . . . . 4-15

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . 4-15Medidor de combustible . . . . . 4-15Medidor de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 4-16

Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Testigo de airbagoperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Testigo de airbagactivado-desactivado . . . . . . . 4-19

Testigo del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Testigo de averías (MIL) . . . . . 4-21Testigo de revisión urgentedel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

Testigo de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 4-24

Testigo de freno deestacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

Testigo de advertencia delsistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 4-25

Testigo de cambio a unamarcha más larga . . . . . . . . . . 4-26

Testigo de traccióndesactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

Luz indicadora del controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

Indicador/testigo deadvertencia del controlelectrónico de estabilidad/sistema de control detracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27

Testigo deprecalentamiento . . . . . . . . . . . 4-27

Testigo de presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Testigo del filtro de partículasdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Testigo de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 4-30

Testigo de seguridad . . . . . . . . . 4-30Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

Testigo de las luces antiniebladelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

Testigo de los pilotosantiniebla traseros . . . . . . . . . . 4-31

Page 88: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-2 Instrumentos y controles

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Testigo del regulador develocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Luz de puerta abierta . . . . . . . . 4-32

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo(básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

Mensajes del vehículo (clasesuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37

Mensajes de tensión y cargade la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

Mensajes del regulador develocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 4-40

Mensajes de nivel de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

Mensajes del filtro departículas diésel . . . . . . . . . . . . 4-42

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Mensajes de iluminación . . . . . 4-42Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 4-43

Mensajes del sistema decontrol de conducción . . . . . . 4-43

Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 4-44

Mensajes de revisión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

Cómo iniciar los mensajes delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

Mensajes de presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45

Mensajes de la caja decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46

Mensajes del líquido delavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46

Mensajes relativos aventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47

Page 89: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-3

Vista general del tablero de instrumentos

Page 90: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-4 Instrumentos y controles

A. Salidas de aire en lapágina 7‑10.

B. Palanca de señalización degiros y cambios de carril.Consulte Señalización de girosy cambios de carril en lapágina 5‑5.

Botones del Centro deinformación del conductor.Consulte Centro de informacióndel conductor en la página 4‑32.

C. Cuadro de instrumentos en lapágina 4‑12.

D. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 4‑6.

E. Área portaobjetos. ConsultePortaobjetos del tablero deinstrumentos en la página 3‑1.

F. Sensor. Consulte Sistema defaros automático en lapágina 5‑3.

G. Pantalla del sistema deinfoentretenimiento.

H. Radio AM-FM. Consulte elmanual aparte del sistema deinfoentretenimiento.

I. Reproductor de CD. Consulte elmanual aparte del sistema deinfoentretenimiento.

J. Mandos de las luces exterioresen la página 5‑1.

Faros antiniebla en lapágina 5‑5 (si está instalado).

Pilotos antiniebla en lapágina 5‑6.

Control de la iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 5‑6.

K. Apertura del capó. ConsulteCapó en la página 9‑4.

L. Compartimento portaobjetos.

M. Conector de diagnóstico [No esvisible]. Consulte Testigo deaverías (MIL) en la página 4‑21.

N. Regulador de velocidad en lapágina 8‑43.

O. Ajuste del volante en lapágina 4‑5.

P. Bocina en la página 4‑6.

Airbag del conductor. Consulte¿Dónde se encuentran losairbags? en la página 2‑25.

Q. Mandos en el volante en lapágina 4‑5.

R. Posiciones del encendido(Acceso con llave) en lapágina 8‑15. Posiciones delencendido (Acceso sin llave) enla página 8‑18.

S. Asientos delanteros concalefacción en la página 2‑10.

T. Cierres de puertas eléctricos enla página 1‑10.

Luces de emergencia en lapágina 5‑4.

Indicador de estado del airbagdel acompañante. Consulte Luzde desactivación de los airbagsen la página 4‑19

Page 91: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-5

U. Asistente de aparcamiento deultrasonido en la página 8‑46 (siestá instalado).

Sistema de control de tracciónen la página 8‑40. Controlelectrónico de estabilidad en lapágina 8‑42.

V. Palanca de cambios. ConsulteCambio automático en lapágina 8‑30. Cambio manual enla página 8‑34 (de haberlos).

W. Tomas de corriente en lapágina 4‑10.

X. Freno de estacionamientoeléctrico. Consulte Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37.

Y. Sistemas de climatización en lapágina 7‑1.

Climatizador automático en lapágina 7‑4.

Climatizador automático dobleen la página 7‑7.

Mandos

Ajuste del volante

Para ajustar el volante:

1. Tire de la palanca (A) haciaabajo.

2. Suba o baje el volante.

3. Tire o empuje el volante máscerca o más lejos de usted.

4. Empuje la palanca (A) haciaarriba para bloquear el volanteen su posición.

No ajuste el volante mientrasconduce.

Mandos en el volante

Los vehículos con mandos de audiodel volante pueden diferir, enfunción de las opciones delvehículo. Algunos mandos de audiose pueden ajustar en el volante.

b / g (Presione para hablar): Enlos vehículos con Bluetooth®, pulsepara interactuar con este sistema.

Page 92: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-6 Instrumentos y controles

Consulte "Bluetooth" en el índicedel manual aparte del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.

$ / i (silenciar/finalizarllamada): Pulse para rechazar unallamada entrante o finalizar unallamada en curso. Pulse parasilenciar los altavoces del vehículodurante el uso del sistema deinfoentretenimiento. Pulse de nuevopara activar el sonido.

_ SRC ^ (interruptorbasculante): Pulse paraseleccionar una fuente de audio.

Suba o baja para seleccionar laemisora favorita de radio o pista deCD/MP3 siguiente o anterior.

+ x - (Volumen): Pulse + o - paraaumentar o reducir el volumen.

BocinaPara hacer sonar la bocina, pulsea en el centro del volante.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas seencuentra en el lateral de lacolumna de la dirección. Con elencendido en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN(ACTIVO/MARCHA), mueva lapalanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad del mismo.

2: Se usa para barridos rápidos.

1: Se usa para barridos lentos.

3 (Intervalo de barridosajustable): Para realizar barridosmás frecuentes gire la banda haciaarriba o gírela hacia abajo pararealizar barridos menos frecuentes.

9 (Inactivo): Se usa paradesconectar los limpiaparabrisas.

3 (Pulverizador): Para un solobarrido, mueva un poco la palancadel limpiaparabrisas hacia abajo.Para varios barridos, mantengabajada la palanca dellimpiaparabrisas.

Limpie el hielo y la nieve de lasescobillas antes de utilizarlas. Si sehan congelado en el parabrisas,sepárelas con cuidado. Lasescobillas dañadas debensustituirse. Consulte Sustitución delas escobillas en la página 9‑32.

El exceso de nieve o hielo puedesobrecargar los limpiaparabrisas.Un ruptor los detiene hasta que seenfríe el motor.

Page 93: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-7

Estacionamiento conlimpiaparabrisas

Si el encendido se gira a LOCK/OFF mientras los limpiaparabrisasestán en 1, 2 o 3, estos separarán inmediatamente.

Si la palanca del limpiaparabrisasse mueve a la posición 9 antes deque se abra la puerta del conductoro de que pasen 10 minutos, loslimpiaparabrisas se activarán denuevo y se colocarán en la base delparabrisas.

Si el encendido se coloca enLOCK/OFF durante el lavado delparabrisas, los limpiaparabrisas sedetendrán cuando alcancen la basedel limpiaparabrisas.

Rainsense™

Para vehículos con sensor de lluviaRainsense, un sensor situado cercade la parte superior del parabrisasdetecta la cantidad de aguadel parabrisas y controla

automáticamente la frecuencia dellimpiaparabrisas.

Para obtener un mejor rendimientodel sistema, mantenga este área delparabrisas sin pelusas.

3 (Control de sensibilidad):Coloque la palanca dellimpiaparabrisas en la posición 3.Gire la banda de la palanca dellimpiaparabrisas para ajustar lasensitividad.. Gire la banda hacia arriba para

una mayor sensitividad a lahumedad.

. Gire la banda hacia abajo parauna menor sensitividad a lahumedad.

. Quite la palanca dellimpiaparabrisas de laposición 3 para desactivar elsistema Rainsense.

Protección del conjunto del brazodel limpiaparabrisas

Cuando utilice un túnel de lavadoautomático, mueva la palanca dellimpiaparabrisas a 9. Al hacerlodesactiva los limpiaparabrisas consensor de lluvia Rainsense.

Con el sensor de lluvia, si la caja decambios está en N (Punto muerto) yla velocidad del vehículo es muylenta, los limpiaparabrisas separarán automáticamente en labase del parabrisas.

El funcionamiento dellimpiaparabrisas vuelve a normalcuando la caja de cambios deja deestar en N (Punto muerto) o se haincrementado la velocidad delvehículo.

Page 94: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-8 Instrumentos y controles

Lavaparabrisas

Tire hacia usted de la palanca dellimpiaparabrisas para rociar elparabrisas con líquido de lavado yactivar los limpiaparabrisas.

Los limpiaparabrisas continuaránhasta soltar la palanca o alcanzarseel tiempo de lavado máximo.

Al soltar la palanca dellimpiaparabrisas puedenrealizarse varios barridosadicionales dependiendo del tiempode activación del lavaparabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 9‑26 para obtenerinformación sobre cómo llenar eldepósito del líquido de lavado delparabrisas.

{ ADVERTENCIA

Con temperaturas bajo cero, noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas.De lo contrario, el líquido delavado puede formar hielo en elparabrisas y obstruir la visión.

LavafarosPara vehículos con lavafaros, estosestán situados en los laterales delos faros.

Los faros deben estar encendidospara utilizar los lavafaros. Si losfaros no están encendidos, solo selavará el parabrisas.

Con los faros encendidos, tire de lapalanca del limpiaparabrisas haciausted y sujétela durante unosinstantes para activar loslavaparabrisas. Los lavafarospulverizarán una vez, pausa,pulverizarán de nuevo. El lavafaropulverizará de nuevo después decinco ciclos de lavaparabrisas.

Para más información sobre cómorellenar el líquido de lavado delparabrisas, consulte Líquido delavado en la página 9‑26.

Page 95: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-9

Reloj

Ajuste de la hora(Radio básica)

Los mandos del sistema deinfoentretenimiento se utilizan paratener acceso a los ajustes detiempo y fecha mediante el sistemadel menú.

Ajuste de hora y fecha

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Seleccione Ajuste de hora oAjuste de fecha.

4. Gire el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para ajustar elvalor resaltado.

5. Pulse el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) paraseleccionar el valor siguiente.

6. Para guardar la hora o fecha yvolver al menú de ajustes dehora y fecha, pulse / BACK(ATRÁS) en cualquier momentoo presione TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) después deajustar los minutos o el año.

Ajuste del formato de hora 12/24

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Resaltar el formato dehora 12/24.

4. Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar elformato de 12 horas o 24 horas.

Ajuste del formato de fecha

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de fecha.

3. Resalte Formato de fecha.

4. Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionarMM/DD/AAA (mes/día/año) oDD/MM/AAA (día/mes/año).

Sincronización del reloj RDS

La señal RDS de la mayoríade los transmisores VHF ajustaautomáticamente la hora. Lasincronización de la hora RDSpuede tardar unos minutos.Algunos transmisores no envían laseñal de hora correcta. En estoscasos, se recomienda apagarla sincronización de tiempoautomática. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47 para obtener másinformación.

Ajuse de la hora(Radio de clase superior)

El reloj analógico se encuentra en eltablero de instrumentos, encima dela radio. El reloj no está conectadoa ningún otro sistema del vehículo yfunciona de manera independiente.Para ajustar el reloj:

1. Localice los botones de ajustedebajo de la cara del reloj.

Page 96: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-10 Instrumentos y controles

2. Mantenga pulsado el botón deajuste para hacer avanzar oretroceder las manecillas delreloj. Si mantiene pulsados losbotones, el reloj avanzará másrápidamente. Suelte los botonesantes de alcanzar la horadeseada.

3. Pulse y suelte los botonespara aumentar la hora enincrementos de un minuto hastaalcanzar la hora deseada.

Ajuste del reloj(radio con CD y pantalla táctil)

Para ajustar la hora:

1. Pulse el botón de CONFIG.Gire el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) paradesplazarse por las funcionesde configuración disponibles.Pulse el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) o pulse elbotón de pantalla Time (Hora)para mostrar otras opciones deesa función.

2. Pulse + o - para disminuir oaumentar las horas y minutosque se muestran en el reloj.

Formato de 12/24 horas: Pulse elbotón de pantalla 12 HR parahorario estándar; pulse el botón depantalla 24 HR para horario militar.

Día más o Día menos: Pulse elbotón de pantalla Day + (Día más)o Day - (Día menos) para aumentarun día o retroceder un día.

Pantalla: Pulse Display (Pantalla)para mostrar o esconder la hora dela pantalla.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico comoun teléfono móvil o unreproductor MP3.

Hay dos tomas de corriente paraaccesorios, una en el tablero deinstrumentos debajo del

climatizador, y otra debajodel reposabrazos dentro delportaobjetos de la consola central.

La toma de corriente se cargacuando el encendido está enON/RUN (ACTIVO/MARCHA)o ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS), o hastaque la puerta del conductor seabre antes de que transcurran10 minutos desde la desconexióndel vehículo. Consulte Alimentaciónde accesorios retenida en lapágina 8‑24.

Abra la cubierta protectora parausar la toma de corriente paraaccesorios.

Es posible que determinadosaccesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente para accesorios ypueden sobrecargar los fusibles delvehículo o el adaptador. Si tuvieraalgún problema, consulte con suconcesionario.

Page 97: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-11

Al agregar equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. ConsulteEquipo eléctrico complementario enla página 8‑59.

Aviso: Si se cuelga equipopesado de la toma de corriente sepueden causar daños que nocubre la garantía del vehículo.Las tomas de corriente estándiseñadas únicamente paraenchufes de alimentación, comopor ejemplo cables de carga deteléfonos móviles.

Testigos deadvertencia,medidores eindicadoresLos testigos de advertencia y losmedidores pueden indicar que algono funciona correctamente antes deconvertirse en lo suficientementeserio como para causar unareparación costosa o unasustitución. Prestar atención a lostestigos de advertencia y losmedidores puede evitar lesiones.

Los testigos de advertencia seencienden cuando puede existir unproblema con una función delvehículo. Algunos testigos deadvertencia se enciendenbrevemente cuando se arranca elmotor para indicar que funcionan.

Los medidores pueden indicar laposible existencia de un problemacon una función del vehículo. Amenudo, los medidores y lostestigos de advertencia funcionanconjuntamente para indicar unproblema del vehículo.

Cuando se encienda uno de lostestigos de advertencia ypermanezca encendido durantela conducción, o cuando uno delos medidores muestre que puedeexistir un problema, consulte lasección en la que se explica cómoproceder. Siga los consejos de estemanual. Esperar a realizar lasreparaciones puede resultarcostoso e incluso ser peligroso.

Page 98: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-12 Instrumentos y controles

Cuadro de instrumentos

Cuadro de vehículo de gasolina con Centro de información del conductor básico

Page 99: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-13

Cuadro de vehículo de gasolina con Centro de información del conductor de clase superior

Page 100: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-14 Instrumentos y controles

Cuadro de vehículo diésel

Page 101: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-15

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo en kilómetros por hora(km/h).

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros muestra ladistancia recorrida por el vehículoen kilómetros o millas.

Este vehículo dispone deun cuentakilómetros conprotección contra manipulaciones.El cuentakilómetros digital indicará999,999 si se gira hacia atrás.

Si es necesario instalar uncuentakilómetros nuevo en elvehículo, debe ajustarse alkilometraje total correcto delcuentakilómetros antiguo. Si eso noes posible, debe ponerse a cero ycolocar una etiqueta en la puertadel conductor para indicar la lecturadel kilometraje anterior a cuando seinstaló el nuevo cuentakilómetros.

Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial puedemostrar la distancia recorrida por elvehículo desde que se restablecióla última vez.

Se puede acceder y restablecer elcuentakilómetros parcial medianteel Centro de información delconductor. Consulte Centro deinformación del conductor en lapágina 4‑32.

CuentarrevolucionesEl cuentarrevoluciones muestra elrégimen del motor en revolucionespor minuto (rpm).

Aviso: Si se utiliza el motor conel cuentarrevoluciones en la zonade advertencia sombreada, sepodría dañar el vehículo y lagarantía del vehículo no cubriríadichos daños. No utilice el motorcon el cuentarrevoluciones en lazona de advertencia sombreada.

Medidor de combustible

Cuando el contacto está encendido,el medidor de combustible muestracuánto combustible queda en eldepósito de combustible. Cuando elindicador muestra que está casivacío, aparece un mensaje en elCentro de información delconductor. Consulte Mensajes delsistema de combustible en lapágina 4‑41. El vehículo todavíatiene un poco de combustible en elvehículo, pero se debe repostarpronto. Una flecha en el medidor de

Page 102: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-16 Instrumentos y controles

combustible indica el lado delvehículo en el que se encuentra lacompuerta de combustible.

Los propietarios suelen preguntarsobre las cuatro cuestionessiguientes. Es normal y no indicaque haya problemas con el medidorde combustible:. En la gasolinera, la bomba de

combustible se desconectaantes de que el medidor indiquenivel lleno.

. Hace falta un poco más decombustible para llenar que elnivel indicado por el medidor.Por ejemplo, el medidor puedehaber indicado que el depósitode combustible estaba a lamitad, pero realmente hacía faltamás o menos la mitad decapacidad del depósito decombustible para llenarlo.

. El indicador se mueve un pocoal girar o al acelerar.

. El medidor vuelve al nivel devacío al apagar el contacto.

Medidor de temperaturadel refrigerante del motor

Este medidor muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja del indicador se mueve ala parte caliente del medidor, elmotor estará demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, apártese a un lado de lacarretera, detenga el vehículo yapague el motor lo antes posible.

Recordatorios delcinturón de seguridad

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Existe un testigo de recordatorio delcinturón de seguridad del conductoren el tablero de instrumentos.

Cuando se arranca el vehículo, laluz parpadea y puede que seescuche un timbre para recordar alos conductores que se abrochenlos cinturones de seguridad. La luzpermanecerá entonces encendidasin parpadear hasta que se abrocheel cinturón.

Este ciclo puede reproducirse variasveces, cuando el vehículo semueve, si el conductor no se ha

Page 103: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-17

abrochado aún el cinturón deseguridad durante la conducción ose lo desabrocha en algúnmomento.

Si el cinturón de seguridad delconductor ya está abrochado, la luzno se encenderá ni sonará eltimbre.

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delacompañante

Cuando se arranca el vehículo, laluz parpadea y puede que seescuche un timbre para recordar alacompañante que se abroche sucinturón de seguridad. La luzpermanecerá entonces encendidasin parpadear hasta que se abrocheel cinturón.

Consulte Luz de desactivación delos airbags en la página 4‑19 paraobtener más información.

Este ciclo puede reproducirse variasveces, cuando el vehículo semueve, si el acompañante no se haabrochado aún el cinturón deseguridad o se lo desabrocha enalgún momento.

Si el cinturón de seguridad delacompañante está abrochado, eltimbre no suena y el testigo no seenciende.

La luz de aviso y el timbre delcinturón de seguridad delacompañante delantero puedenactivarse si se coloca un objeto enel asiento como un maletín, unbolso, una bolsa de alimentos, unordenador portátil u otro dispositivoelectrónico. Para apagar la luz deaviso y/o el timbre, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Testigo recordatorio delcinturón de seguridad de lasegunda fila de ocupantes.

Las posiciones de los asientos de lasegunda fila que se controlan paracomprobar el uso del cinturón deseguridad se representan por unsímbolo de color, que indica elestado del cinturón de seguridad.Cuando se arranca el vehículo, semuestran dos símbolos decinturones de seguridad quepermanecen encendidos durantevarios segundos en el cuadro deinstrumentos para alertar alconductor de que los ocupantesdeben abrocharse sus cinturones deseguridad.

Page 104: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-18 Instrumentos y controles

Después de que el ocupante sehaya abrochado el cinturón deseguridad, el símbolo del cinturónde seguridad correspondiente sevuelve verde en el centro deinformación del conductor. Si no seha abrochado un cinturón deseguridad en un primer momento, elcuadro de instrumentos muestra unsímbolo del cinturón de seguridadrojo. Mientras el vehículo sedesplaza, si una segunda fila deocupantes que llevaban abrochadoel cinturón de seguridad, lodesabrochan, el símbolo de cinturónde seguridad correspondientecambiará a rojo parpadeantedurante varios segundos y puedeque suene un aviso.

Testigo de airbagoperativoEl sistema comprueba el sistemaeléctrico del airbag por si existieranfallos. Si el testigo permaneceencendido, indica que existe unproblema eléctrico. El control delsistema incluye los sensores delairbag, los pretensores (si los hay),los módulos del airbag, el cableado,el sensor de choque y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema deairbags, consulte Sistema deairbags en la página 2‑22.

El testigo de airbag operativoparpadea durante unos segundos alarrancar el motor. Si el testigo no seenciende, llévelo a repararinmediatamente.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de airbag operativopermanece encendido despuésde arrancar el vehículo o seenciende durante la conduccióndel vehículo, significa que esposible que el sistema de airbagsno funcione correctamente. Losairbags del vehículo podrían noinflarse en una colisión o podríanincluso inflarse sin colisión.Para ayudar a evitar lesiones,lleve el vehículo a revisarinmediatamente.

Si existe un problema con elsistema de airbags, se puedemostrar también un mensaje deairbag en el centro de informacióndel conductor. Consulte Mensajesdel vehículo (clase superior) en lapágina 4‑37. Mensajes del vehículo(básico) en la página 4‑36 paraobtener más información.

Page 105: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-19

Testigo de airbagactivado-desactivadoSi el vehículo tiene un conmutadorde desactivación de los airbags,también tiene un indicador delestado de airbag del copilotosituado en el tablero deinstrumentos.

Al arrancar el vehículo, los símbolosdel indicador de estado ON(activado) y OFF (desactivado) delairbag del acompañante seencenderán durante variossegundos como chequeo delsistema. Después, durante varios

segundos más, el símbolo deestado ON (activado) u OFF(desactivado) se encenderá parainformar del estado del airbagdelantero del acompañante de laventanilla.

Cuando el airbag delantero delacompañante de la ventanilla sedesactiva manualmente con elinterruptor de desactivación deairbag del lateral del tablero deinstrumentos, la luz indicadora OFF(desactivado) se encenderá ypermanecerá encendida para avisarde que el airbag se ha desactivado.El testigo se apagará cuando sehaya activado el airbag. ConsulteConmutador de desactivación de losairbags en la página 2‑29 paraobtener más información, incluidainformación de seguridadimportante.

{ ADVERTENCIA

Si el airbag delantero delacompañante se desactiva parauna persona que no reúne lascondiciones especificadas eneste manual, dicha persona nopodrá beneficiarse de laprotección complementaria queofrece el airbag. En un accidente,el airbag no se podrá inflar yproteger a la persona que sesiente ahí. No desactive el airbag

(Continúa)

Page 106: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-20 Instrumentos y controles

ADVERTENCIA (cont.)

delantero de acompañante si lapersona que ocupa este puestono reúne las condicionesespecificadas en este manual.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de airbag operativose enciende y permaneceencendido, significa que puedeexistir algún problema con elsistema de airbags. Por ejemplo,el airbag frontal lateral delcopiloto podría inflarse inclusoaunque el conmutador dedesactivación de los airbagsesté en desactivado.

Para ayudar a evitar lesiones austed y otras personas, lleveel vehículo a revisarinmediatamente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Consulte Testigo de airbagoperativo en la página 4‑18 paraobtener más información, incluidainformación de seguridadimportante.

Si el símbolo ON (activado) estáencendido, significa que el airbagdelantero de acompañante estáactivado (puede inflarse). ConsulteConmutador de desactivación de losairbags en la página 2‑29 paraobtener más información, incluidainformación de seguridadimportante.

Si después de varios segundosambas luces indicadoras de estadopermanecen encendidos, o si nohay ningún otro testigo encendido,puede haber un problema con lasluces o el conmutador dedesactivación de los airbags.Consulte al concesionario para surevisión.

Testigo del sistema decarga

El testigo se enciende brevementeal girar la llave de contacto a laposición de arranque (START), peroel motor no está en funcionamiento,como comprobación para demostrarque funciona.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario.

El testigo debe apagarse cuandoarranque el motor. Si permaneceencendido, o si se enciende durantela conducción, podría existir unproblema con el sistema de carga.Este testigo podría indicar queexisten problemas con una correade transmisión del generador, o queexiste un problema eléctrico.Llévelo a revisar inmediatamente.

Page 107: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-21

Si el vehículo debe conducirse unadistancia corta con el testigoencendido, desconecte losaccesorios como la radio y el aireacondicionado.

Testigo de averías (MIL)Un sistema de ordenadordenominado EOBD (diagnóstico dea bordo europeo) controla elfuncionamiento del vehículo paragarantizar que las emisiones seencuentran en un nivel aceptable,para un medio ambiente más limpio.Este testigo se enciende cuando elvehículo se sitúa en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) para accesocon llave o en modo solo serviciopara acceso sin llave, comocomprobación para mostrar queestá funcionando. Si no funciona,lleve el vehículo a revisar alconcesionario. Consulte Posicionesdel encendido (Acceso con llave) enla página 8‑15. Posiciones del

encendido (Acceso sin llave) en lapágina 8‑18 para obtener másinformación.

El testigo debe encenderse alconectar la llave de contacto,pero sin que el motor esté enfuncionamiento, comocomprobación para demostrarque funciona. Si no funciona,lleve el vehículo a revisar alconcesionario.

Si el testigo de averías se enciendey permanece encendido con elmotor en funcionamiento, indica queexiste un problema con el EOBD yrequiere servicio.

El sistema suele indicar las averíasantes de que el problema seaaparente. Tener conocimiento deltestigo puede evitar daños graves al

vehículo. Este sistema ayuda altécnico del concesionario adiagnosticar correctamentecualquier avería.

Aviso: Si sigue conduciendo elvehículo con este testigoencendido, puede que loscontroles de emisiones dejen defuncionar también, que aumenteel consumo de combustible yque el motor deje de funcionarperfectamente. Esto podríagenerar reparaciones costosasque es posible que no cubra lagarantía del vehículo.

Aviso: Las modificacionesefectuadas al motor, latransmisión, el escape, laadmisión o el sistema decombustible del vehículo o lasustitución de los neumáticosoriginales por otros que notengan el mismo criterio defuncionamiento del neumático(TPC) puede afectar a loscontroles de emisiones delvehículo y puede causar elencendido de esta luz.

Page 108: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-22 Instrumentos y controles

Las modificaciones realizadas aestos sistemas podrían generarreparaciones costosas que nocubra la garantía del vehículo.Esto podría producir también queno se supere una prueba demantenimiento/inspección deemisiones requerida. ConsulteAccesorios y modificaciones delvehículo en la página 9‑3.

Este testigo se enciende duranteuna avería de una de estas dosmaneras:

Testigo intermitente: Se hadetectado un fallo de encendido. Unfallo de encendido aumenta lasemisiones del vehículo y podríadañar el sistema de control deemisiones. Puede ser necesariorealizar diagnóstico y servicio.

Para evitar daños más graves alvehículo:. Reduzca la velocidad del

vehículo.. Evite acelerar bruscamente.. Evite subir pendientes

pronunciadas.. Si el vehículo puede llevar un

remolque, reduzca la cargatransportada lo antes posible.

Si el testigo continúa parpadeando,detenga el vehículo cuando seaseguro hacerlo. Busque un lugarseguro para aparcar. Apague elmotor del vehículo, espere al menos10 segundos y vuelva a arrancar elmotor. Si el testigo continúaparpadeando, siga los pasosanteriores y consulte alconcesionario para recibir serviciolo antes posible.

Testigo encendido fijo: Se hadetectado una avería del sistema decontrol de emisiones del vehículo.Puede ser necesario realizardiagnóstico y servicio.

Compruebe si se utiliza combustiblede la calidad especificada.El combustible de mala calidadhace que el motor no funcione conla eficiencia prevista y dar lugara: calado después del arranque,calado al cambiar de marcha, fallode encendido y vacilación oinestabilidad en la aceleración.Estas condiciones podríandesaparecer cuando se calientael motor.

Si se produce una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible empleado. Para que seapague el testigo se necesitará almenos un depósito lleno delcombustible adecuado.

Si ninguna de las situacionesanteriores ha apagado el testigo, elconcesionario puede inspeccionar elvehículo. El concesionario disponedel equipo de prueba y lasherramientas de diagnósticoapropiados para solucionarcualquier problema mecánico oeléctrico que pudiera haberseproducido.

Page 109: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-23

Programas de inspección ymantenimiento de emisiones

Algunos gobiernos locales puedendisponer de programas parainspeccionar el equipo de control deemisiones del vehículo. Para lainspección, el equipo de prueba delsistema de emisiones se conecta alconector de diagnóstico (DLC) delvehículo.

El conector de diagnóstico seencuentra debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante. Si necesita asistencia,consulte al concesionario.

El vehículo podría no superar lainspección si:. El testigo de averías se

enciende mientras el vehículoestá en marcha. El vehículo estáen ON/RUN (ACTIVA/MARCHA)para acceso con llave o modode solo servicio para acceso sinllave y el testigo de averías nose enciende. Diríjase alconcesionario para quecompruebe si el testigo deaverías funciona correctamente.

. El sistema EOBD (diagnósticode a bordo europeo) determinaque los sistemas de control deemisiones importantes no sehan diagnosticadocompletamente. Se consideraráque el vehículo no está listopara su inspección. Esto puedeocurrir si se ha sustituido ogastado recientemente la bateríade 12 voltios. El sistema dediagnóstico se ha diseñado paraevaluar los sistemas de controlde emisiones importantesdurante la conducción normal.

Esto puede tardar varios días deconducción normal. Si se hallevado esto a cabo y el vehículocontinúa sin superar lainspección debido a que elsistema EOBD no estápreparado, el concesionariopuede preparar el vehículo parala inspección.

Testigo de revisiónurgente del vehículo

Para los vehículos básicos con estetestigo, este se enciende si hubieraun problema que requiriera que elvehículo se llevara a revisión.

Si el testigo se enciende, lleve elvehículo al concesionario pararealizar la revisión lo antes posible.

Page 110: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-24 Instrumentos y controles

Testigo de advertenciadel sistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoconsta de dos circuitos hidráulicos.Si un circuito no funciona, el otrocircuito puede seguir funcionandopara detener el vehículo. Para queel freno funcione con normalidad, esnecesario que funcionen amboscircuitos.

Si se enciende el testigo deadvertencia, existe un problema conlos frenos. Lleve el sistema defrenos a inspeccionarinmediatamente.

El testigo de advertencia delsistema de frenos debe encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de advertenciadel sistema de frenos estáencendido, es posible que elsistema de frenos no funcionecorrectamente. Conducir con eltestigo de advertencia del sistemade frenos podría provocar unacolisión. Si el testigo continúaencendido después de haberseapartado de la carretera yhaberse detenido con cuidado,remolque el vehículo para suinspección.

Si el testigo se enciende cuando seconduce, suena un pitido. Salga dela carretera y pare. Podría estarmás duro de pisar el pedal oacercarse más al suelo. Podríatardar más tiempo en parar. Si eltestigo continúa encendido,remolque el vehículo para suinspección. Consulte Remolcado delvehículo en la página 9‑75.

Testigo de freno deestacionamiento eléctrico

Para vehículos con el freno deestacionamiento eléctrico (EPB),esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario.

La luz de estado del freno deestacionamiento se enciende alaccionar el freno. Si el testigocontinúa parpadeando después dehaber soltado el freno deestacionamiento, o durante laconducción, existe un problemacon el sistema del freno deestacionamiento eléctrico. Se puedevisualizar también un mensaje de

Page 111: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-25

SERVICE PARKING BRAKE(SERVICIO FRENO DEESTACIONAMIENTO) en el Centrode información del conductor.Consulte Mensajes del sistema defrenos en la página 4‑38 paraobtener más información.

Si el testigo no se enciende,o permanece parpadeando,consulte al concesionario.

En los vehículos dotados de EPB,la luz de advertencia de freno deestacionamiento debe encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario.

Si se enciende esta luz deadvertencia, existe un problema conun sistema del vehículo que haceque el sistema del freno de

estacionamiento opere a un nivelreducido. Se puede seguirconduciendo el vehículo, pero debellevarse al concesionario lo antesposible. Consulte Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37 para obtener másinformación.

Para vehículos con cuadro deinstrumentos de clase superior, estetestigo se muestra en el centro deinformación del conductor.

Testigo de advertenciadel sistema antibloqueode frenos (ABS)

El testigo del sistema antibloqueode frenos (ABS) se enciendebrevemente al arrancar el motor.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, laluz indicadora se apaga.

Si el testigo del ABS permaneceencendido, apague el contacto. Si eltestigo se enciende durante laconducción, deténgase lo antesposible y apague el contacto. Acontinuación, vuelva a arrancar elmotor para restablecer elsistema. Si el testigo del ABSpermanece encendido, o si vuelve aencenderse durante la conducción,es necesario inspeccionar elvehículo. Si el testigo deadvertencia del sistema de frenosconvencional no está encendido, elvehículo dispone de frenos, pero node frenos antibloqueo. Si el testigode advertencia del sistema defrenos convencional está tambiénencendido, el vehículo carece defrenos antibloqueo y existe unproblema con los frenosconvencionales. Consulte Testigode advertencia del sistema defrenos en la página 4‑24.

Page 112: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-26 Instrumentos y controles

Para vehículos con Centro deinformación del conductor, consulteMensajes del sistema de frenos enla página 4‑38 para conocer todoslos mensajes relacionados con él.

Testigo de cambio a unamarcha más larga

Cuadro deinstrumentos

básico

Cuadro deinstrumentos declase superior

El vehículo puede disponer detestigo de cambio a una marchamás larga.

Cuando el testigo se enciende,cambie a la marcha siguientesuperior si las condicionesclimatológicas y de tráfico lopermiten.

En el cuadro de instrumentos declase superior el testigo se muestraen el Centro de información delconductor.

Testigo de traccióndesactivada

Este testigo se enciendebrevemente al arrancar el motor.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, laluz indicadora se apaga.

Esta luz se enciende cuando elsistema de control de tracción(TCS) se ha desactivado pulsando ysoltando el botón de control detracción.

La luz también se enciende y elsistema se apaga en caso de quehaya un problema con el sistema decontrol de tracción.

Si la luz se ilumina y permaneceencendida durante un períodoprolongado con el sistema activado,significa que el vehículo precisa deservicio.

Consulte Sistema de control detracción en la página 8‑40. Controlelectrónico de estabilidad en lapágina 8‑42.

Luz indicadora delcontrol electrónico deestabilidad

Este testigo se enciendebrevemente al arrancar el motor.

Page 113: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-27

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, laluz indicadora se apaga.

Si la luz se enciende y permaneceencendida durante la conducción,podría existir un problema con elECS y podría ser necesarioinspeccionar el vehículo. Cuandoeste testigo está encendido, el ECSse desconecta y no limita el giro dela rueda.

El testigo parpadea si el sistemaestá activo y en funcionamientopara ayudar al conductor con elcontrol direccional del vehículo encondiciones de conducción difíciles.

Consulte Control electrónico deestabilidad en la página 8‑42 paraobtener más información.

Indicador/testigo deadvertencia del controlelectrónico deestabilidad/sistema decontrol de tracción

Este testigo se enciendebrevemente al arrancar el motor.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, laluz indicadora se apaga.

Este testigo se enciende cuando elsistema ECS se apaga. Cuando elECS se apaga, el TCS también seapaga, y el giro de la rueda no selimita. Si el ECS está apagado, elsistema no tiene asistencia para

controlar el vehículo. Si activa lossistemas TCS y ECS, la luz deadvertencia se apaga.

Consulte Sistema de control detracción en la página 8‑40. Controlelectrónico de estabilidad en lapágina 8‑42.

Testigo deprecalentamiento

En los motores diésel, el testigo deprecalentamiento muestra que elmotor funciona correctamente eindica si se puede arrancar el motor.

El sistema de bujía decalentamiento rápido hace que eltestigo de precalentamientopermanezca encendido durantemenos tiempo que en la mayoría demotores diésel.

Page 114: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-28 Instrumentos y controles

Para obtener más información,consulte Cómo arrancar el motor enla página 8‑20.

Testigo de presión de losneumáticos

En vehículos con sistema de controlde presión de los neumáticos(TPMS), este testigo se enciendebrevemente al arrancar el motor.Proporciona información sobre laspresiones de los neumáticos yel TPMS.

Si el testigo permanece encendido

Indica que uno o más de losneumáticos no están inflados losuficientemente.

Puede que aparezca también unmensaje sobre la presión de losneumáticos en el Centro deinformación del conductor. ConsultePresión de los neumáticos en lapágina 4‑45. Deténgase lo antesposible e infle los neumáticos alvalor de presión especificado en laetiqueta de información sobre losneumáticos y la carga. ConsultePresión de los neumáticos en lapágina 9‑48.

Si el testigo parpadea primero yluego permanece encendido

Si el testigo parpadea duranteaproximadamente un minuto y luegopermanece encendido, puede quehaya un problema en el TPMS. Si elproblema no se corrige, el testigo seencenderá en cada ciclo deencendido. ConsulteFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 9‑51.

Testigo del filtro departículas diésel

Este indicador se enciende oparpadea en amarillo cuando sedebe limpiar el filtro de partículasdiésel. Siga conduciendo hasta queel testigo se apague. Si fueraposible, no deje que la velocidaddel motor disminuya por debajo delas 2000 rpm.

Esta luz se enciende cuando el filtrode partículas diésel está lleno. Inicieel proceso de limpieza tan prontocomo sea posible.

La luz parpadea cuando se alcanzael nivel de llenado máximo del filtro.Inicie el proceso de limpiezainmediatamente para evitar dañar elmotor.

Page 115: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-29

Consulte Filtro de partículas diéselen la página 8‑28 para obtener másinformación.

Testigo de presión deaceite del motor

{ ADVERTENCIA

No continúe conduciendo si lapresión de aceite es baja.El motor podría calentarse tantocomo para incendiarse. Alguienpodría resultar quemado.Compruebe el aceite lo antesposible y lleve el vehículo ainspeccionar.

Aviso: La falta de unmantenimiento correcto del aceitedel motor podría dañar el motor.El motor también puede sufrirdaños si se conduce con unnivel de aceite del motor bajo.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel de

aceite lo antes posible. Añadaaceite si fuera necesario. Noobstante, si el nivel de aceite seencontrara dentro del rangooperativo y la presión de aceitecontinuara siendo baja, lleve elvehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Aviso: Puede que se interrumpala lubricación del motor. Estopuede provocar daños al motor y/o bloquear las ruedas deaccionamiento.

La luz de presión del aceite seenciende en rojo cuando se conectael encendido y se apaga pocodespués de que se arranque elmotor.

Esta luz se enciende cuando elmotor está en marcha.

1. Presione el embrague.

2. Seleccione punto muerto;coloque la palanca selectora enN (punto muerto).

3. Abandone la circulación tanpronto como sea posible sinmolestar a otros vehículos.

4. Apague el encendido.

{ ADVERTENCIA

Con el motor apagado se debeejercer una mayor fuerza parafrenar y manejar el volante.

No retire la llave hasta que elvehículo esté estacionado, yaque de hacerlo, se podría activarel bloqueo del volante de formainesperada.

Compruebe el nivel de aceiteantes de solicitar asistencia a unconcesionario.

Page 116: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-30 Instrumentos y controles

Testigo de advertencia decombustible bajo

Esta luz, debajo del medidor decombustible, se enciendebrevemente al arrancar el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, laluz indicadora se apaga.

Esta luz también se enciendecuando el depósito de combustibleestá bajo. Cuando se añadecombustible el testigo deberíaapagarse. Si no es así, lleve elvehículo a revisar.

En vehículos con cuadro deinstrumentos de clase superior oeAssist, este testigo se muestra enel Centro de información delconductor.

Testigo de seguridad

El testigo de seguridad debeencenderse brevemente al arrancarel motor. Si el sistema funciona connormalidad, se apaga la luzindicadora. Si no se enciende, lleveel vehículo a revisar alconcesionario.

Si el testigo permanece encendido yel motor no arranca, podría haberun problema con el sistemaantirrobo.

Este testigo también se utiliza paraindicar el estado del sistema dealarma antirrobo cuando elencendido está desconectado.El testigo parpadeará rápidamentesi el sistema de alarma estáactivado y uno o más de los puntosde acceso controlados no estácerrado. El testigo permaneceráencendido si la alarma estáactivada y todos los puntos deacceso están cerrados.

Para obtener información sobre estetestigo y el sistema de seguridaddel vehículo, consulte Sistema dealarma antirrobo en la página 1‑14.

Page 117: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-31

Testigo de luz decarretera encendida

El testigo de luz de carreteraencendida se enciende cuando losfaros de carretera están en uso.

Consulte Cambiador de luz decarretera/cruce en la página 5‑2para obtener más información.

Testigo de las lucesantiniebla delanteras

El testigo de las luces antiniebla seenciende cuando se estánutilizando.

El testigo se apaga cuando seapagan las luces antiniebla.Consulte Faros antiniebla en lapágina 5‑5 para obtener másinformación.

Testigo de los pilotosantiniebla traseros

Para vehículos con pilotosantiniebla traseros, este testigo seenciende cuando los pilotosantiniebla están en uso.

Para obtener más información,consulte Pilotos antiniebla en lapágina 5‑6.

Page 118: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-32 Instrumentos y controles

Recordatorio de lucesencendidas

El testigo recordatorio de lucesencendidas se enciende cuando lasluces se están utilizando.

Testigo del regulador develocidad

El testigo del regulador de velocidadse enciende al ajustar el reguladorde velocidad.

El testigo se apaga cuando sedesconecta el regulador develocidad. Consulte Regulador develocidad en la página 8‑43 paraobtener más información.

Luz de puerta abierta

En cuadros de instrumentosbásicos, este testigo se enciendeencima del Centro de informacióndel conductor. En cuadros deinstrumentos de clase superior, estetestigo se enciende en el Centro deinformación del conductor cuandose abre una puerta o esta no se hacerrado de forma correcta.

Antes de conducir, compruebe quetodas las puertas se hayan cerradocorrectamente.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductorEl Centro de información delconductor muestra informaciónsobre el vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema del sistema.Consulte Mensajes del vehículo(clase superior) en la página 4‑37.Mensajes del vehículo (básico) enla página 4‑36 para obtener másinformación. Todos los mensajesaparecen en la pantalla del Centrode información del conductorsituada en el centro del tablero deinstrumentos.

El vehículo puede estar equipadocon funciones que se puedenpersonalizar mediante los controlesde la radio. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47 para obtener másinformación.

Page 119: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-33

Funcionamiento e informacióndel Centro de información delconductor

El Centro de información delconductor dispone de diferentespantallas a las que se puedeacceder utilizando los botones delmismo en la palanca delintermitente del lado izquierdo delvolante. El Centro de informacióndel conductor muestra informacióndel sistema del vehículo, recorrido ycombustible, así como mensajes deadvertencia si se detecta unproblema del sistema.

Botones del centro de informacióndel conductor

A. SET/CLR [AJUSTAR/RESTABLECER]: Pulse paraconfigurar o ajustar la opcióndel menú que se muestra.

B. wx (ruedecilla): Úsela paradesplazarse por los menús.

C. MENU [MENÚ]: Pulse paramostrar el menú Recorrido/Combustible y el menúInformación del vehículo. Estebotón también se usa paravolver o salir de la últimapantalla que se mostró en elCentro de información delconductor.

Elementos del menúRecorrido/Combustible

Pulse MENÚ en la palanca delintermitente hasta visualizar elmenú Recorrido/Combustible. Usewx para desplazarse por lasposibles opciones del menúsiguientes:. Velocímetro digital. Recorrido 1

. Recorrido 2

. Fuel Range (Alcance decombustible)

. Consumo medio de combustible

. Consumo de combustible entiempo real

. Velocidad media del vehículo

Velocímetro digital

El velocímetro, disponible enalgunos vehículos, muestra lavelocidad a la que el vehículo seestá desplazando bien enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede ponersea cero.

Recorrido 1 y 2

Esta pantalla muestra la distanciaactual recorrida en kilómetros (km)o millas (mi), desde el últimorestablecimiento delcuentakilómetros parcial.

Page 120: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-34 Instrumentos y controles

El cuentakilómetros parcial puedeponerse a cero pulsando SET/CLR(AJUSTAR/RESTABLECER)mientras se muestra elcuentakilómetros parcial.

Fuel Range(Alcance de combustible)

Muestra la distancia aproximadaque puede recorrer el vehículo sinrepostar. La estimación del alcancedel combustible se basa en lamedia del consumo de combustibledel vehículo en el historial deconducción reciente y la cantidadde combustible que queda en eldepósito. En algunos modelos estapantalla se muestra como . km(mi). El alcance del combustible nopuede ponerse a cero.

Consumo medio de combustible

Esta pantalla muestra la mediaaproximada de litros por100 kilómetros (L/100 km) o millaspor galón (mpg). Este número secalcula a partir del número de

L/100 km (mpg) registrado desde laúltima vez que se restableció esteelemento del menú. En algunosmodelos esta pantalla se muestracomo c . L/100 km (mpg).El ahorro de combustible se puedeponer a cero pulsando SET/CLR(AJUSTAR/RESTABLECER)mientras se visualiza la pantallacorrespondiente al mismo. Enalgunos modelos, esta pantalla semuestra en la misma página, juntocon la pantalla del consumo decombustible en tiempo real.

Consumo de combustible entiempo real

La pantalla de consumo decombustible en tiempo real muestrael consumo de combustible actualen litros por 100 kilómetros(L/100 km) o millas por galón (mpg).Esta cifra refleja el consumo decombustible del vehículo en unmomento puntual y normalmentevaría de acuerdo con las

circunstancias cambiantesde conducción. En algunosmodelos esta pantalla se muestracomo . L/100 km (mpg). Adiferencia del consumo medio, estapantalla no puede ponerse a cero.En algunos modelos, esta pantallase muestra en la misma página,junto con la pantalla del consumomedio de combustible.

Velocidad media del vehículo

Esta pantalla muestra la velocidadmedia del vehículo en millas porhora (mph) o kilómetros por hora(km/h). Esta media se calcula apartir de las diferentes velocidadesdel vehículo registradas desde laúltima vez que se puso a cero estevalor. En algunos modelos, estapantalla se muestra comoc km/h (mph). La velocidad mediase puede restablecer pulsando SET/CLR (AJUSTAR/RESTABLECER)mientras se visualiza la pantallaVelocidad media del vehículo.

Page 121: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-35

Elementos del menú deinformación del vehículo

Pulse MENÚ en la palanca delintermitente hasta visualizar elmenú Información del vehículo.Use wx para desplazarse por lasposibles opciones del menúsiguientes:. Presión de los neumáticos. Duración del aceite restante. Tensión de la batería

En algunos modelos, los menússolo son accesibles cuando elvehículo está parado.

Presión de los neumáticos

Esta pantalla, disponible en algunosvehículos, mostrará un vehículo conlas presiones aproximadas de loscuatro neumáticos. La presión delneumático se visualiza bien enkilopascales (kPa) o libras porpulgada cuadrada (psi). En algunosmodelos, esta pantalla solo permitelas coincidencias de los sensores

del TPMS. En este caso, la pantallamostrará GUARDAR NEUMÁTICO.Consulte Sistema de control depresión de los neumáticos en lapágina 9‑49. Funcionamiento delcontrol de presión de losneumáticos en la página 9‑51 paramás información.

Duración del aceite restante

Esta pantalla muestra unaestimación de la duración útil delaceite restante. Si se visualiza99% DURACIÓN ACEITERESTANTE, significa que queda el99% del aceite actual. En algunosmodelos esta pantalla se muestracomo : %.

Cuando el tiempo de uso del aceiterestante está activado, el mensajeCHAGE ENGINE OIL SOON(Cambiar aceite del motor pronto)aparecerá en la pantalla. ConsulteMensajes de aceite del motor en lapágina 4‑40. El aceite debecambiarse lo antes posible.

Consulte Aceite del motor en lapágina 9‑12. Además del control delsistema de tiempo de uso del aceitedel motor, se recomienda realizar unmantenimiento adicional en elmantenimiento programado.Consulte Mantenimientoprogramado en la página 10‑2 paraobtener más información.

Recuerde, la pantalla de duracióndel aceite se debe poner a cerodespués de cada cambio de aceite.No se pondrá a cero sola. También,tenga cuidado de no poner a ceroaccidentalmente la pantallaDuración del aceite en ningúnmomento más que cuando se hayacambiado el aceite. No se puedeponer a cero de manera precisahasta el siguiente cambio de aceite.Para ajustar a cero el sistema devida útil del aceite, pulse SET/CLR(AJUSTAR/RESTABLECER) con lapantalla de vida útil del aceiteactiva. Consulte Sistema de tiempode uso del aceite del motor en lapágina 9‑14.

Page 122: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-36 Instrumentos y controles

Tensión de la batería

Esta pantalla, disponible en algunosvehículos, muestra la tensión actualde la batería. Si la tensión seencuentra en el intervalo normal, semostrará el valor. Por ejemplo, en lapantalla se puede leer Tensión de labatería 15,0 V. El sistema de cargadel vehículo regula la tensiónbasada en el estado de la batería.Mientras se ve la información sobrela tensión de la batería en el Centrode información del conductor, estapuede fluctuar. Esto es normal.Consulte Testigo del sistema decarga en la página 4‑20 paraobtener más información. Si existeun problema con el sistema decarga de la batería, el centro deinformación del conductor mostraráun mensaje

Mensajes del vehículo

Mensajes del vehículo(básico)Los mensajes del centro deinformación del conductor semuestran cuando el estado delvehículo ha cambiado y se debenllevar a cabo acciones para corregirel problema. Aparecen variosmensajes uno detrás de otro.

Pulse cualquiera de los botones delcentro de información del conductorde la palanca de los intermitentespara confirmarlos y borrarlos de lapantalla. Los mensajes másurgentes no pueden borrarse de lapantalla del centro de informacióndel conductor. Todos los mensajesdeben tomarse en serio. Laeliminación de los mensajes nocorregirá el problema.

En el cuadro de instrumentosbásico, los mensajes del vehículoaparecen como códigos denúmeros. Algunos de estos códigos

pueden aparece junto con el testigode revisión urgente del vehículo y elsímbolo del manual del conductoren la pantalla del centro deinformación del conductor.

3: Coolant level low, add coolant[nivel de refrigerante bajo, añadirrefrigerante]

4: A/C off due to high temp [controlclimático desactivado debido atemperatura alta del motor]

5: Steering column is locked[columna de la dirección bloqueada]

6: Step on brake to release parkbrake [pisar el freno para liberar elfreno de estacionamiento]

7: Turn steering wheel turn key offthen on [girar la llave del volante aencendido y luego a apagado]

9: Turn steering wheel start vehicleagain [girar volante y arrancarvehículo otra vez]

25: Left front turn indicator failure[fallo del intermitente delanteroizquierdo]

Page 123: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-37

26: Left rear turn indicator failure[fallo del intermitente traseroizquierdo]

27: Right front turn indicator failure[fallo del intermitente delanteroderecho]

28: Right rear turn indicator failure[fallo del intermitente traseroderecho]

35: Replace battery in remote key[cambiar batería en llave remota]

53: Tighten gas cap [apretar tapónde gasolina]

65: Theft attempted [intentode robo]

67: Service steering column lock[servicio de bloqueo de columna dela dirección]

68: Service power steering [revisardirección asistida]

75: Service air conditioner [revisaraire acondicionado]

81: Service transmission [revisarcaja de cambios]

82: Change engine oil soon[cambiar aceite de motor pronto]

84: Engine power is reduced[potencia del motor reducida]

91: No remote detected [no detectatransmisor remoto]

94: Shift to park [cambio enestacionamiento]

95: Service air bag [servicio delairbag]

128: Bonnet open [capó abierto]

136: Service parking assist[servicio del asistente deestacionamiento]

145: Washer fluid low add fluid[líquido de lavado bajo, añadirlíquido]

174: Low battery [batería baja]

258: Park assist off [asistente deestacionamiento desactivado]

Mensajes del vehículo(clase superior)Los mensajes del centro deinformación del conductor semuestran cuando el estado delvehículo ha cambiado y se debenllevar a cabo acciones para corregirel problema. Aparecen variosmensajes uno detrás de otro.

Pulse cualquiera de los botones delcentro de información del conductorde la palanca de los intermitentespara confirmarlos y borrarlos de lapantalla. Los mensajes másurgentes no pueden borrarse de lapantalla del centro de informacióndel conductor. Todos los mensajesdeben tomarse en serio. Laeliminación de los mensajes nocorregirá el problema.

En el cuadro de instrumentos declase superior los mensajes delvehículo se muestran como texto. Acontinuación aparecen los mensajese información sobre ellos.

Page 124: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-38 Instrumentos y controles

Mensajes de tensión ycarga de la batería

SISTEMA DE AHORRO DE LABATERÍA ACTIVO

Este mensaje se muestra cuando elvehículo ha detectado que latensión de la batería desciende pordebajo de un punto razonable.El sistema de ahorro de la bateríacomienza reduciendo ciertasfunciones del vehículo, lo cual sepuede llegar a notar. Este mensajese muestra en el momento en quese desactivan las funciones. Estosignifica que el vehículo trata deahorrar la carga de la batería. Ladesactivación de los accesorios queno se necesiten permite la recargade la batería.

LOW BATTERY(BATERÍA BAJA)

Este mensaje se visualiza cuando latensión de la batería está baja.Consulte Batería en la página 9‑29.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM(Servicio del sistema de cargade la batería)

Este mensaje se visualiza cuandohay un fallo en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

Mensajes del sistema defrenos

BRAKE FLUID LOW[LÍQUIDO DE FRENOS BAJO]

Este mensaje se visualiza cuando elnivel del líquido de frenos está bajo.Consulte Líquido de frenos en lapágina 9‑28.

RELEASE PARKING BRAKE[SUELTE EL FRENO DEESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se visualiza si elfreno de estacionamiento eléctricoestá activado mientras el vehículoestá en movimiento. Suéltelo antes

de intentar conducir. Consulte Frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37 para obtener másinformación.

REVISAR ASISTENTE DELFRENO

Este mensaje se puede visualizarcuando exista un problema con elsistema de asistencia a la frenada.Cuando se visualice este mensaje,podría oírse que está funcionandoel motor de asistencia a la frenada yusted notaría una pulsación en elpedal del freno. Esto es normal enestas condiciones. Lleve el vehículoal concesionario para revisión.

SERVICE PARKING BRAKE[SERVICIO DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se visualiza cuandoexiste un problema con el freno deestacionamiento eléctrico. ConsulteFreno de estacionamiento eléctricoen la página 8‑37 para obtener másinformación. Lleve el vehículo alconcesionario.

Page 125: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-39

STEP ON BRAKE TORELEASE PARK BRAKE(PISE EL FRENO PARALIBERAR EL FRENO DEESTACIONAMIENTO)

Este mensaje se visualiza si intentasoltar el freno de estacionamientoeléctrico sin pisar el pedal del freno.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico en la página 8‑37 paraobtener más información.

Mensajes del reguladorde velocidad

CRUISE SET TO XXX[VELOCIDAD AJUSTADAA XXX]

Este mensaje se visualiza cuandoel regulador de velocidad estáajustado y muestra la velocidad a laque se ha ajustado. ConsulteRegulador de velocidad en lapágina 8‑43.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR OPEN(Puerta del conductor abierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta del conductor.Cierre bien la puerta.

BONNET OPEN(CAPÓ ABIERTO)

Este mensaje se muestra si estáabierto el capó. Cierre bien el capó.

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta lateral trasera dellado del conductor. Cierre bien lapuerta.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del acompañanteabierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta del acompañante.Cierre bien la puerta.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera derechaabierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta lateral trasera dellado del acompañante. Cierre bienla puerta.

BOOTLID OPEN[tapa de maletero abierta]

Este mensaje se muestra si estáabierto el maletero. Cierre bien elmaletero.

Page 126: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-40 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

A/C OFF DUE TO HIGHENGINE TEMP [CONTROLCLIMÁTICO DESACTIVADODEBIDO A TEMPERATURAALTA DEL MOTOR]

Este mensaje se muestra cuando elrefrigerante del motor se calientamás de la temperatura defuncionamiento normal. Para evitarañadir tensión a un motor caliente,el compresor del acondicionador deaire se apaga automáticamente.Cuando la temperatura delrefrigerante vuelve al nivel normal,el compresor del acondicionador deaire vuelve a conectarse. Puedecontinuar conduciendo el vehículo.

Si este mensaje continúaapareciendo, lleve el sistema areparar al concesionario lo antesposible para evitar dañar el motor.

COOLANT LEVEL LOW ADDCOOLANT [NIVELREFRIGERANTE BAJO,AÑADA REFRIGERANTE]

Este mensaje se visualizará si elnivel del refrigerante está bajo.Consulte Refrigerante del motor enla página 9‑20.

ENGINE OVERHEATEDIDLE ENGINE [MOTORRECALENTADO, MOTORAL RALENTÍ]

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor es demasiado alta. Detengael vehículo y déjelo al ralentí hastaque se enfríe.

ENGINE OVERHEATED - STOPENGINE (Motorsobrecalentado: Pare el motor)

Este mensaje aparece y suena unpitido continuo si el sistema derefrigeración del motor alcanzatemperaturas no seguras para elfuncionamiento. Detenga el vehículo

y apague el contacto lo antesposible para evitar daños graves.Este mensaje se elimina cuando elmotor se ha enfriado a unatemperatura de funcionamientosegura.

Mensajes de nivel deaceite del motor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambiar aceite del motorpronto)

Este mensaje se muestra cuandoes necesario cambiar el aceite delmotor. Al cambiar el aceite delmotor, asegúrese de poner a cero elsistema de duración del aceite.Para más información sobre cómoponer a cero el sistema, consulteSistema de tiempo de uso del aceitedel motor en la página 9‑14. Centrode información del conductor en lapágina 4‑32. Consulte Aceite delmotor en la página 9‑12.Mantenimiento programado en lapágina 10‑2 para obtener másinformación.

Page 127: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-41

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE [ACEITE DEL MOTORCALIENTE, MOTOR ALRALENTÍ]

Este mensaje se visualiza cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado alta. Detenga el vehículoy déjelo al ralentí hasta que seenfríe.

OIL PRESSURE LOW - STOPENGINE [presión de aceitebaja - Parar motor]

Este mensaje se muestra si losniveles de presión de aceite sonbajos. Detenga el vehículo lo antesposible y no lo utilice hasta habercorregido la causa de la presión deaceite baja. Compruebe el aceite loantes posible y lleve el vehículo ainspeccionar al concesionario.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(Potencia del motor reducida)

Este mensaje se visualiza cuando lapotencia del motor del vehículo sereduce. La potencia del motorreducida puede afectar a lacapacidad de aceleración delvehículo. Si aparece el mensajepero no existe reducción en elrendimiento, continúe hasta sudestino. El rendimiento puedereducirse la próxima vez que seconduzca el vehículo. El vehículopuede conducirse a baja velocidadmientras se visualiza este mensaje,pero la aceleración y la velocidadmáximas pueden verse reducidas.Siempre que este mensaje seactive, debe llevarse el vehículo alconcesionario para realizar elservicio lo antes posible.

Mensajes del sistema decombustible

NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO

Este mensaje se muestra cuandoqueda poco combustible. Reposte loantes posible.

TIGHTEN FUEL CAP(APRETAR TAPÓN DECOMBUSTIBLE)

Este mensaje muestra cuando eltapón del combustible no está bienajustado herméticamente. Ajusteherméticamente el tapón delcombustible.

Page 128: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-42 Instrumentos y controles

Mensajes del filtro departículas diésel

DIESEL PARTIC (Particulate)FILTER IS FULL CONTINUEDRIVING [filtro de partículaslleno, siga conduciendo]

Este mensaje puede mostrarsecuando las partículas de suciedaddel filtro de partículas diéselalcanzan un nivel determinado. Sigaconduciendo para impedir que elfiltro se bloquee. Consulte Filtro departículas diésel en la página 8‑28para obtener más información.

DIESEL PARTIC (Particulate)FILTER IS FULL CONTINUEDDRIVING MANDATORY [filtrode partículas lleno, sigaobligatoriamente con laconducción]

Este mensaje puede mostrarsecuando las partículas de suciedaddel filtro de partículas diéselalcanzan un nivel determinado.Debe seguir conduciendo para

impedir que el filtro se bloquee.Consulte Filtro de partículas diéselen la página 8‑28 para obtener másinformación.

Mensajes de llave ybloqueo

NO REMOTE DETECTED [NODETECTA TRANSMISORREMOTO]

Este mensaje se muestra cuando labatería del transmisor está baja envehículos con acceso sin llave.Consulte “Arrancar el vehículo conuna batería del transmisor baja” enFuncionamiento del sistema deacceso remoto sin llave (RKE) en lapágina 1‑3.

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Cambiar bateríaen llave remota)

Este mensaje se muestra cuandodebe sustituirse la pila deltransmisor del sistema remoto deentrada si llave (RKE).

Mensajes de iluminación

AUTOMATIC LIGHT CONTROLON (CONTROL AUTOMÁTICODE LUCES ENCENDIDO)

Este mensaje se muestra si se haactivado el control automático delas luces. Consulte Sistema defaros automático en la página 5‑3.

CONTROL AUTOMÁTICO DELUCES APAGADO

Este mensaje se muestra si se hadesactivado el control automáticode las luces. Consulte Sistema defaros automático en la página 5‑3.

CHECK XXX INDICATOR LAMP[COMPROBAR TESTIGO XXX]

Cuando uno de los intermitentes nofunciona, se visualiza este mensajepara mostrar qué bombilla hay quereemplazar. Para más informaciónsobre la sustitución de bombillas deintermitentes, consulte Sustituciónde bombillas en la página 9‑33.Sustitución de bombillas. en lapágina 9‑39.

Page 129: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-43

INDICATOR ON(INDICADOR ACTIVADO)

Este mensaje se visualiza si se hadejado puesto el intermitente.Apague el intermitente.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASSIST OFF(ASISTENTE DEESTACIONAMIENTODESACTIVADO)

Este mensaje se muestra aldesactivarse el sistema deasistencia de estacionamiento o sihay una condición temporal queinhabilita el sistema. ConsulteAsistente de aparcamiento deultrasonido en la página 8‑46.

SERVICE PARKING ASSIST[SERVICIO DEL ASISTENTEDE ESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema deasistencia de aparcamiento trasero

de ultrasonido (URPA). No utiliceeste sistema para ayudar a aparcar.Consulte Asistente de aparcamientode ultrasonido en la página 8‑46.Consulte al concesionario para surevisión.

Mensajes del sistema decontrol de conducción

SERVICE TRACTIONCONTROL (Servicio del controlde tracción)

Este mensaje se muestra cuandoexiste un problema con el sistemade control de tracción (TCS).Cuando se muestra este mensaje,el sistema no limitará el giro de larueda. Ajuste la conducción comocorresponda. Consulte alconcesionario para su revisión.

SERVICE ESP (SERVICIO ESP)

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el sistemaStabiliTrak. Si aparece estemensaje, trate de restablecer el

sistema. Detenga el vehículo,apague el motor durante15 segundos como mínimo y,después, vuelva a arrancar. Si estemensaje continúa activo, significaque hay un problema. Consulte alconcesionario para su revisión. Esseguro conducir el vehículo, sinembargo, no podrá beneficiarse delsistema StabiliTrak, por tanto,reduzca la velocidad y conduzcacomo corresponda.

TRACTION CONTROL OFF(Control de traccióndesactivado)

En algunos modelos, este mensajese muestra cuando el sistema decontrol de tracción se apaga. Ajustela conducción como corresponda.

TRACTION CONTROL ON(Control de tracción activado)

En algunos modelos, este mensajese muestra cuando el sistema decontrol de tracción se enciende.

Page 130: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-44 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema dealarma antirrobo

THEFT ATTEMPTED(Intento de robo)

Este mensaje muestra si el vehículodetecta un estado de intentode robo.

Mensajes de revisión delvehículo

SERVICE AC SYSTEM[REVISAR SISTEMA A/A]

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema de aireacondicionado. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

HAGA REVISAR LADIRECCIÓN ASISTIDA

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema de ladirección asistida. Lleve el vehículoal concesionario para revisión.

SERVICE STEERING COLUMNLOCK [SERVICIO DEBLOQUEO DE COLUMNA DELA DIRECCIÓN]

Este mensaje se visualiza si hayalgún problema con el sistema debloqueo de la columna de ladirección. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

REVISIÓN URGENTE DELVEHÍCULO

Este mensaje se muestra si existeun problema con el vehículo. Lleveel vehículo al concesionario pararevisión.

STEERING COLUMN ISLOCKED [COLUMNA DE LADIRECCIÓN BLOQUEADA]

Este mensaje se muestra si lacolumna de la dirección permanecebloqueada con el motor en marcha.Lleve el vehículo al concesionariopara revisión.

Cómo iniciar losmensajes del vehículo

TURN STEERING WHEELTURN KEY OFF THEN ON[GIRAR LA LLAVE DELVOLANTE A ENCENDIDO YLUEGO A APAGADO]

Este mensaje se muestra cuando lacolumna de la dirección estábloqueada. Intente girar el volanteal apagar y volver a encender elvehículo para desbloquear lacolumna de la dirección.

TURN STEERING WHEEL,START VEHICLE AGAIN(Girar volante y arrancarvehículo otra vez)

Este mensaje se muestra cuandointenta arrancar el vehículo, pero lacolumna sigue bloqueada. Intentegirar el volante a la vez que arrancael vehículo para desbloquear lacolumna de la dirección. Si el

Page 131: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-45

vehículo sigue sin arrancar, gire elvolante hacia el otro lado e intentearrancarlo de nuevo.

Mensajes de presión delos neumáticos

TYRE PRESSURE LOWINFLATE TYRE [PRESIÓN DELNEUMÁTICO BAJA, INFLARNEUMÁTICO]

En vehículos con sistema de controlde presión de los neumáticos(TPMS), este mensaje se muestracuando la presión de uno o másneumáticos del vehículo es baja.

El testigo de advertencia de presiónde los neumáticos baja también seencenderá. Consulte Testigo depresión de los neumáticos en lapágina 4‑28.

Si aparece un mensaje de presiónde los neumáticos en el Centro deinformación del conductor, detengael vehículo lo antes posible. Infle losneumáticos añadiendo aire hastaque la presión del neumático

corresponda con los valores queaparecen en la etiqueta deinformación de neumáticos y carga.Consulte Neumáticos en lapágina 9‑48, Límites de carga delvehículo en la página 8‑11. Presiónde los neumáticos en lapágina 9‑48.

Puede recibir más de un mensajede presión de los neumáticos cadavez. Para leer el resto de mensajesque se puede mostrar al mismotiempo, pulse el botón SET/CLR(AJUSTAR/RESTABLECER).El centro de información delconductor muestra también losvalores de presión de losneumáticos. Consulte Centro deinformación del conductor en lapágina 4‑32.

SERVICE TYRE MONITORSYSTEM (SERVICIO DELSISTEMA DE SUPERVISIÓNDE NEUMÁTICOS)

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el sistema decontrol de presión de los

neumáticos. ConsulteFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 9‑51 para obtener másinformación.

TYRE LEARNING ACTIVE(MEMORIZACIÓN DENEUMÁTICOS ACTIVA)

Este mensaje se visualiza cuando elsistema detecta que tieneneumáticos nuevos. ConsulteFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 9‑51 para obtener másinformación.

Mensajes de la caja decambios

PRESS CLUTCH TO START(PISAR EMBRAGUE PARAARRANCAR)

Este mensaje se muestra al tratarde arrancar un vehículo con cambiomanual sin pisar el pedal delembrague.

Page 132: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-46 Instrumentos y controles

REVISAR CAJA DE CAMBIOS

Este mensaje se visualiza si existeun problema con la caja decambios. Consulte al concesionario.

SHIFT DENIED(CAMBIO DENEGADO)

Este mensaje se muestra al tratarde usar el modo manual del cambioautomático para cambiar a unamarcha demasiado baja. ConsulteModo manual en la página 8‑32para obtener más información.

SHIFT TO PARK [CAMBIO ENESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se visualiza cuandoes necesario cambiar a P(Estacionamiento) la caja decambios. Este mensaje puedeaparecer al intentar sacar la llavedel encendido o del vehículo si noestá seleccionada la posición P(estacionamiento).

TRANSMISSION HOT - IDLEENGINE [CAJA DE CAMBIOSCALIENTE - MOTOR ALRALENTÍ]

Este mensaje se visualiza y suenaun pitido si el líquido de la caja decambios del vehículo se calienta.Conducir con la temperatura dellíquido de la transmisión alta puededañar el vehículo. Detenga elvehículo y déjelo al ralentí parapermitir que se enfríe la transmisión.Este mensaje se elimina cuando latemperatura del líquido alcanza unnivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hieloConducir con precaución)

Este mensaje se muestra cuandoexiste posibilidad de hielo.

Mensajes del líquido delavado

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido de lavado bajoAñadir líquido)

Este mensaje puede visualizarsecuando el nivel del líquido delavado está bajo. Consulte Líquidode lavado en la página 9‑26.

Mensajes relativos aventanillas

OPEN, THEN CLOSE DRIVERWINDOW (ABRIR Y CERRARVENTANILLA DECONDUCTOR)

Este mensaje se visualiza cuandoes necesario reprogramar laventanilla. Si se ha recargado odesconectado la batería delvehículo deberá reprogramar cadauna de las ventanillas delanteraspara habilitar la función de subidaautomática. Consulte Elevalunaseléctricos en la página 1‑21.

Page 133: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-47

OPEN, THEN CLOSEPASSENGER WINDOW (ABRIRY CERRAR VENTANILLA DEACOMPAÑANTE)

Este mensaje se visualiza cuandoes necesario reprogramar laventanilla. Si se ha recargado odesconectado la batería delvehículo deberá reprogramar cadauna de las ventanillas delanteraspara habilitar la función de subidaautomática. Consulte Elevalunaseléctricos en la página 1‑21.

Personalización delvehículoLos controles del sistema de audiose utilizan para tener acceso a losmenús personalizados ypersonalizar las funciones delvehículo.

COFIG (Configuración): Pulsepara tener acceso al menú deajustes de configuración.

TUNE/MENU (Sintonizar/Menú):Gire para desplazarse por losmenús. Pulse para entrar en losmenús y seleccionar las opcionesdel menú.

BACK / [ATRÁS] : Pulse parasalir o retroceder en un menú.

Entrar en los menús depersonalización

1. Pulse CONFIG para teneracceso al menú de ajustes deconfiguración.

2. Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para resaltarAjustes del vehículo.

3. Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar el menúde Ajustes del vehículo.

Puede que se acceda a la siguientelista de elementos del menú:. Clima y calidad del aire. Confort y comodidad. Idioma. Iluminación. Cierres de puertas eléctricos. Bloqueo, desbloqueo y arranque

remoto. Restablecer ajustes de fábrica

Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para resaltar elmenú. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) paraseleccionarlo. Cada uno de losmenús aparece detallado en lasiguiente información.

Page 134: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-48 Instrumentos y controles

Clima y calidad del aire

Seleccione el menú Clima y calidadde aire y puede que se visualice losiguiente:. Velocidad del ventilador

automática. Sensor de calidad del aire. Desempañamiento automático. Desempañamiento trasero

automático

Velocidad del ventiladorautomática

Esto le permitirá seleccionar lavelocidad del ventilador automático.Puede ajustarse para que vaya amás o a menos velocidad de lanormal.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoVelocidad del ventilador automáticopara abrir el menú. Gire el mandoTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para resaltar Alta, Media o Baja.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar la selección yretroceder al último menú.

Sensor de calidad del aire

Esto le permitirá seleccionar si elsistema funcionará a alta o bajasensibilidad. Solo los vehículos conclimatización de zona dobledispondrán de esta opción.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoSensor de calidad de aire para abrirel menú. Gire el mando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) pararesaltar Alta o Baja. Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) paraconfirmar la selección y retrocederal último menú.

Desempañamiento automático

Ello le permitirá activar o desactivarel dispositivo antivaho automático.Solo los vehículos con climatizaciónde zona doble dispondrán de estaopción.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoDesempañador automático paraabrir el menú. Gire el mando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) pararesaltar Activado o Desactivado.Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar la selección yretroceder al último menú.

Desempañamiento traseroautomático

Ello le permitirá activar o desactivarel dispositivo antivaho automáticotrasero. Esta función activaráautomáticamente el desempañadortrasero cuando haga frío en elexterior.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoDesempañador trasero automáticopara abrir el menú. Gire el mandoTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para resaltar Activado oDesactivado. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar laselección y retroceder alúltimo menú.

Page 135: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-49

Confort y comodidad

Al seleccionar el menú Confort ycomodidad podrá visualizarse losiguiente:. Asiento de salida fácil del

conductor. Chime Volume (Volumen de la

campanilla). Inclinación espejo marcha atrás. Personalización del conductor

Asiento de salida fácil delconductor

Si está activa, esta funciónretrasará el asiento del conductor aldesconectar el encendido y abrir lapuerta del conductor. Esto puederealizarse para facilitar la salida delvehículo. Para más información,consulte "Salida fácil del asiento deconductor" dentro de Ajuste delasiento eléctrico en la página 2‑5.

Esto le permite activar o desactivarel asiento de salida fácil.

Pulse el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando estéresaltado Asiento de salida fácil delconductor. Gire el mando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) paraseleccionar Activado o Desactivado.Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Chime Volume (Volumen de lacampanilla)

Esto permite seleccionar el nivel delvolumen del pitido.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoVolumen del pitido. Gire el mandoTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para seleccionar Normal o Alto.Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Inclinación espejo marcha atrás

Si se activa, los retrovisores delconductor y del acompañante seinclinarán hacia abajo al introducir R(marcha atrás) con el fin de mejorar

la visibilidad del suelo próximo a lasruedas traseras. Los retrovisoresregresarán a su posición deconducción anterior al sacar R(marcha atrás), desconectar elencendido o dejar el vehículo enmarcha atrás. Consulte Inclinaciónespejos marcha atrás en lapágina 1‑19 para obtener másinformación.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoInclinación espejo marcha atrás.Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarActivado o Desactivado. PulseTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para confirmar y volver alúltimo menú.

Personalización del conductor

Esto permite la programación pararecuperar los ajustes de memoriade las funciones siguientes parahasta tres conductores:. Posición del asiento del

conductor

Page 136: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-50 Instrumentos y controles

. Posición del retrovisor exterior

. Posición de la columna de ladirección

1. Pulse el menú Vehicle(Vehículo).

2. Seleccione Comfort andConvenience (Confort ycomodidad).

3. Active o desactive la función depersonalización del conductor.

4. Pulse Back (Atrás) para volver almenú anterior.

Idioma

Seleccione el menú Idioma y podrávisualizarse lo siguiente:. Inglés británico. Español. Francés. Alemán. Italiano

. Sueco

. Holandés

. Polaco

. Danés

. Portugués

. Noruego

. Finlandés

. Turco

. Árabe

. Ruso

Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarel idioma. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Iluminación

Seleccione el menú Iluminación ypodrá visualizarse lo siguiente:. Luces de posición del vehículo. Exit Lighting (Iluminación de

salida)

Luces de posición del vehículo

Permite encender o apagar lasluces de posición del vehículo. Lasluces de posición del vehículo seencienden cuando se desbloquea elvehículo con el transmisor RKE.

Pulse el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando estéresaltado Luces de posicióndel vehículo. Gire el mandoTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para seleccionar Activado oDesactivado. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Exit Lighting(Iluminación de salida)

Permite seleccionar cuánto tiempopermanecerán las luces encendidasal abandonar el vehículo y cuandoen el exterior está oscuro.

Page 137: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-51

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltada lailuminación de salida. Gire el mandoTUNE/MENU (Sintonizar/Menú)para seleccionar Desactivar,30 segundos, 1 minuto o 2 minutos.Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Cierres de puertas eléctricos

Seleccione Cierres de puertaseléctricos y puede que se visualicelo siguiente:. Prevenir bloqueo con puerta

abierta. Auto Door Unlock (Desbloqueo

auto puertas). Bloqueo de puertas demorado

Prevenir bloqueo con puertaabierta

Cuando está activada, esta funciónevitará que la puerta del conductorse bloquee cuando la puertaesté abierta. Si se seleccionadesactivado, el menú Bloqueo de

puertas demorado estará disponibley la puerta se bloqueará según loprogramado mediante este menú.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado eldesbloqueo automático de puertas.Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarActivado o Desactivado. PulseTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para confirmar y volver alúltimo menú.

Auto Door Unlock (Desbloqueoauto puertas)

Permite la selección de cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente cuando elvehículo se cambie a P(Estacionamiento).

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado eldesbloqueo automático de puertas.Gire el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarTodas las puertas, Puerta delconductor o Desactivar.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Bloqueo de puertas demorado

Cuando esté activada, esta funciónretardará el bloqueo de puertashasta cinco segundos después deque se haya cerrado la últimapuerta. Oirá tres pitidos para indicarque la función de bloqueo conretardo está en uso. Al pulsar bienel botón de bloqueo o el botón debloqueo en el transmisor RKE dosveces cancelará la función debloqueo con retardo y sebloquearán inmediatamente todaslas puertas.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado elbloqueo de puertas retardado. Gireel mando TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar Activado oDesactivado. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Page 138: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-52 Instrumentos y controles

Bloqueo, desbloqueo yarranque remoto

Seleccione Remote Locking,Unlocking, Starting (Bloqueo,desbloqueo y arranque remoto) y semostrará lo siguiente:. Desbloqueo confirmado (luces). Bloqueo confirmado. Opciones de desbloqueo de

puertas. Bloqueo pasivo de puertas. Bloqueo pasivo de puertas. Personalización por control

remoto. Aviso de mando a distancia

abandonado en el vehículo. Volver a bloquear puerta remota

Desbloqueo confirmado (luces)

Cuando está activado, las lucesparpadearán al desbloquear elvehículo con el transmisor RKE.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando estén resaltadas las(luces) de respuesta de desbloqueo.Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarActivado o Desactivado. PulseTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para confirmar y volver alúltimo menú.

Bloqueo confirmado

Permite seleccionar el tipo deconfirmación dada al cerrar elvehículo con el transmisor RKE.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltada larespuesta de bloqueo. Gire elmando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar Luces ybocina, Solo luces, Solo bocina,o Desactivar. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Opciones de desbloqueo depuertas

Permite la selección de qué puertasdesbloquear al presionar el botónde desbloqueo en eltransmisor RKE.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando están resaltadas lasopciones de desbloqueo de puertas.Gire el mando TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionartodas las puertas, o solo la puertadel conductor. Al ajustar Solo puertadel conductor, la puerta delconductor se desbloqueará laprimera vez que se pulsa el botónde desbloqueo y todas las puertasse desbloquearán cuando el botónse pulse una segunda vez. Alajustar Todas las puertas, sedesbloquearán todas las puertas laprimera vez que se pulse el botónde desbloqueo. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Page 139: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Instrumentos y controles 4-53

Bloqueo pasivo de puertas

Permite seleccionar qué puertas sedesbloquean presionando el botóndel exterior de la manilla de lapuerta.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado elbloqueo de puertas pasivo. Gire elmando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionarDesactivado, Activado o Activadocon sonido de bocina. PulseTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para confirmar y volver alúltimo menú.

Bloqueo pasivo de puertas

Permite seleccionar qué puertas sebloquean presionando el botón delexterior de la manilla de la puerta.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado eldesbloqueo de puertas pasivo. Gireel mando TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar todas laspuertas o la puerta del conductor.

Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Personalización por controlremoto

Cuando esta función está activadarecupera la última posición delasiento del conductor y lasposiciones de los espejos exteriorescuando se desbloquea la puerta delconductor con el RKE y se abre esapuerta. Cuando se utiliza el RKEpara desbloquear la puerta delconductor, se identifica al conductoractual. Si está equipado con accesosin llave, la recuperación serealizará al abrir la puerta delconductor. Consulte Memoria de laposición de los asientos en lapágina 2‑8 para obtener másinformación.

Esto permite activar o desactivar lapersonalización por control remoto.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoPersonalización por control remoto.

Gire el mando TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para seleccionarActivado o Desactivado. PulseTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para confirmar y volver alúltimo menú.

Aviso de mando a distanciaabandonado en el vehículo

Ello permite activar o desactivar lafunción de aviso de mando adistancia abandonado en vehículo.Al activarse la bocina emitirá unsonido breve si se ha abandonadoun mando a distancia dentro delvehículo.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltadoRecordatorio de control remotoen vehículo. Gire el mandoTUNE /MENU (Sintonizar/Menú)para seleccionar Activado oDesactivado. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Page 140: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

4-54 Instrumentos y controles

Volver a bloquear puerta remota

Cuando esta función está activada,las puertas se bloquearánautomáticamente tras no haberseabierto durante un periodo detiempo determinado.

Pulse TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) cuando esté resaltado Volvera bloquear puerta remota. Gire elmando TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar Activado oDesactivado. Pulse TUNE /MENU(Sintonizar/Menú) para confirmar yvolver al último menú.

Restablecer ajustes de fábrica

Seleccione Restablecer ajustes defábrica para cambiar toda lapersonalización del vehículo a losajustes predeterminados. Gire elmando TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar Sí o No.Pulse TUNE /MENU (Sintonizar/Menú) para confirmar y volver alúltimo menú.

Page 141: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Iluminación 5-1

Iluminación

Iluminación exteriorConmutador de las luces . . . . . . 5-1Recordatorio de desconexiónde luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de circulación diurna . . . 5-2Sistema de farosautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Control de nivelación de losfaros (Automático) . . . . . . . . . . . 5-3

Control de nivelación de losfaros (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Luces de emergencia . . . . . . . . . 5-4Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . 5-5

Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Piloto antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 5-6

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Dispositivos de iluminaciónIluminación de entrada . . . . . . . . 5-8Iluminación de salida . . . . . . . . . . 5-8Gestión de la carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Iluminación exterior

Conmutador de las luces

El conmutador de las luces seencuentra en el tablero deinstrumentos, sobre el lateralexterior del volante.

Gire el mando a las posicionessiguientes:

O (Desconectado): Apaga lasluces exteriores. El mando vuelve ala posición AUTO (Automático)cuando se suelta. Gire de nuevo adesconectado para volver a activarel modo AUTO (Automático).

Page 142: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

5-2 Iluminación

AUTO (Automático): Apaga yenciende automáticamente lasluces, dependiendo de lailuminación exterior.

; (Luces de estacionamiento):Conecta las luces deestacionamiento, además de lossiguientes elementos:. Luces de señalización lateral. Luces traseras. Luces de la matrícula. Luces del tablero de

instrumentos

5 (Faros): Enciende los farosjunto con los siguientes elementos:. Luces de señalización lateral. Luces traseras. Luces de la matrícula. Luces del tablero de

instrumentos. Luces de estacionamiento

Recordatorio dedesconexión de lucesUn timbre de advertencia suena sila puerta del conductor se abre conel encendido desconectado y lasluces exteriores encendidas.

Luz de carretera23 (Luz de carretera): Paraconectar las luces largas, empuje lapalanca de los intermitentes haciadelante y suéltela. Para volver a lasluces cortas, empuje de nuevo lapalanca o tire de ella hacia usted ysuéltela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandoestán conectadas las luces largas.

RáfagasPara accionar las ráfagas deluces, tire de la palanca de losintermitentes hacia usted y suéltela.

Luces de circulacióndiurnaLas luces de circulación diurnafacilitan el que otros vean la partedelantera del vehículo durante eldía. El vehículo dispone de unsensor de luz en la parte superiordel tablero de instrumentos quecontrola las luces de circulacióndiurna. No cubra este sensor o losfaros se encenderán cuando no senecesitan.

El sistema enciende las luces decirculación diurna cuando se danlas siguientes condiciones:. El encendido está conectado.. El conmutador de las luces está

en AUTO (AUTOMÁTICO).. El sensor de luz detecta luz

diurna.

Page 143: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Iluminación 5-3

. El freno de estacionamiento selibera o el vehículo no está enP (estacionamiento).

Cuando las luces de circulacióndiurna están encendidas, las lucestraseras, las luces de señalizaciónlateral, las luces de estacionamientoy las luces del tablero deinstrumentos no se encienden amenos que gire el mando de lasluces exteriores a la posición deluces de estacionamiento.

Puede que este vehículo dispongade una función de inhabilitación deluces de circulación diurna. Cuandolas luces de circulación diurnaestán encendidas y se activa unintermitente, la luz de conduccióndiurna de ese lado permaneceráapagada hasta que se apague elintermitente.

El sistema de faros normal se debeconectar cuando sea necesario.

Sistema de farosautomáticoCuando el conmutador de las lucesestá en AUTO (Automático) y estálo bastante oscuro, los faros seencienden de forma automática.

Hay un sensor de luz ubicado en laparte superior del tablero deinstrumentos. No cubra el sensor;de hacerlo, los faros se encenderáncuando no los necesite.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se conduce por unaparcamiento subterráneo o untúnel.

Cuando fuera haya luz suficiente,los faros se apagarán o puede quecambien a luces de circulacióndiurna (DRL).

El sistema de faros automático seapaga cuando el conmutador de lasluces se gira a O o se desconectael encendido.

Control de nivelación delos faros (Automático)En vehículos con nivelación defaros automática, no se precisaajuste. La nivelación se controlaautomáticamente, en función de lacarga del vehículo.

Es importante que el reglaje de losfaros sea correcto para unaconducción segura. Si es necesarioajustar el enfoque de los faros o elsistema de nivelación no funcionacorrectamente, acuda a suconcesionario para recibirasistencia.

Page 144: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

5-4 Iluminación

Control de nivelación delos faros (Manual)

Para vehículos con el control denivelación manual de los faros, elmando está situado en elconmutador de las luces. Estafunción le permite ajustar el nivel delos faros según la carga delvehículo.

Para ajustar la nivelación de losfaros, debe estar encendida la luzde cruce.. 0 = Asiento delantero ocupado.. 1 = Todos los asientos

ocupados.. 2 = Todos los asientos ocupados

y carga en el maletero.. 3 = Asiento del conductor

ocupado y carga en el maletero.

Luces de emergencia

| (Luces de emergencia): Pulseeste botón situado en el tablero deinstrumentos, encima del sistemade audio, para hacer que parpadeenlos intermitentes delanteros ytraseros. Pulse de nuevo paraapagar los intermitentes.

Las luces de emergencia seencienden automáticamente si losairbags se despliegan.

Page 145: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Iluminación 5-5

Señalización de giros ycambios de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalizar un giro.

Una flecha en el cuadro deinstrumentos parpadea en ladirección del giro o el cambio decarril.

Suba y baje la palanca hasta que laflecha empiece a parpadear paraseñalizar un cambio de carril.Mantenga hasta completar elcambio de carril. Si la palanca sepresiona brevemente y se suelta, elintermitente parpadeará tres veces.

El intermitente para girar y cambiarde carril puede desactivarsemanualmente desplazando lapalanca a su posición original.

Si tras señalar un giro o un cambiode carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, esposible que se haya fundido unabombilla de señalización.

Sustituya todas las bombillasfundidas. Si la bombilla no estáfundida, compruebe el fusible.Consulte Fusibles en lapágina 9‑40.

Faros antiniebla

Para los vehículos con farosantiniebla, el botón está situado enel conmutador de luces, a laizquierda del volante.

Para encender los faros antiniebla,el encendido y los faros o luces deestacionamiento deben estarencendidos.

Si los faros antiniebla estánencendidos mientras el conmutadorde luces está en la posición AUTO(Automático), los faros seencenderán automáticamente.

Page 146: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

5-6 Iluminación

# (Faros antiniebla): Pulse paraencender o apagar. Se enciendeuna luz indicadora en el tablero deinstrumentos cuando los farosantiniebla están encendidos.

En algunas áreas la legislaciónrequiere llevar conectados los farosjunto con las luces antiniebla.

Piloto antiniebla

El botón de la luz antiniebla traseraestá situado en el mando de lucesexteriores, junto al volante.

El encendido y los faros debenestar activados para encender lospilotos antiniebla.

s (piloto antiniebla): Pulse paraencender o apagar el pilotoantiniebla.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuando elpiloto antiniebla está encendido.

Iluminación interior

Control de la iluminacióndel tablero deinstrumentos

El brillo del tablero de instrumentosy los mandos del volante se puedeajustar.

D (Intensidad del tablero deinstrumentos): Mueva la rueda deajuste hacia arriba o hacia abajo ysujétela para aumentar o disminuirel brillo.

Page 147: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Iluminación 5-7

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abrecualquier puerta y la luz del techoestá en la posición de la puerta.

Luces de techo

El mando de las luces interioressituado en la consola del techocontrola las luces interioresdelanteras y traseras.

Para accionar las luces, pulse lossiguientes botones:

E (Desconectado): Apaga lasluces.

1 (Puerta): Enciende las lucescuando se abre una puerta.

+ (Encendido): Mantiene lasluces encendidas todo el tiempo.

Luces de lectura

Las luces de lectura se encuentranen la consola del techo.

# o $ (luces de lectura): Pulseel botón que se encuentra junto acada luz para apagarla oencenderla.

Page 148: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

5-8 Iluminación

Dispositivos deiluminación

Iluminación de entradaLos faros, luces traseras, luces dela matrícula, luces de marcha atrás,luces de techo, y la mayoría de lasluces interiores, se enciendenbrevemente cuando se presiona elbotón del sistema de entrada sinllave K, o cuando se tira de lamanilla en un vehículo de entradasin llave. Consulte Posiciones de lacerradura del encendido (accesocon llave) en la página 8‑15.Posiciones de la cerradura delencendido (acceso sin llave) en lapágina 8‑18. Transcurridos unos30 segundos, se desconectan lasluces exteriores; a continuación, lasluces del techo y el resto deluces interiores se atenúanprogresivamente hasta apagarse.

La iluminación de entrada se puededeshabilitar manualmentecolocando el encendido en unaposición distinta a OFF(DESACTIVADO) o accionando elbotón del transmisor RKE Q.

Esta función se puede modificar.Consulte Personalización delvehículo en la página 4‑47.

Iluminación de salidaLas luces del techo se enciendencuando se retira la llave delencendido. En vehículos conentrada sin llave, las luces del techose encienden en cuanto sedesconecta el vehículo.

Los faros, las luces deestacionamiento, las luces traseras,las luces de marcha atrás, y lasluces de la matrícula se enciendenhaciendo lo siguiente:

1. Desconecte el encendido.

2. Abra la puerta del conductor.

3. Tire brevemente de la palancade los intermitentes hacia ustedy suéltela.

4. Cierre la puerta del conductor.

Después de cerrar la puerta, lasluces exteriores y las lucesinteriores permanecen encendidasdurante unos instantes y luego seapagan. Si la puerta del conductorno se cierra, las luces se apagarántranscurridos dos minutos.

La función de iluminación de salidase puede cambiar. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 4‑47.

Gestión de la carga de labateríaEl vehículo está equipado con unsistema de control de la energíaeléctrica (EPM) que calcula latemperatura y el estado de carga dela batería. A continuación, ajusta latensión para mejorar al máximo elrendimiento de la batería y alargarsu vida útil.

Page 149: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Iluminación 5-9

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, se aumentaligeramente la tensión pararecuperar rápidamente la carga.Cuando el estado de carga es alto,se reduce ligeramente la tensiónpara prevenir una sobrecarga. Si elvehículo está equipado con unindicador de voltaje en el Centro deinformación del conductor, podrá vercómo sube o baja la tensión. Esnormal. Si existe algún problema,se mostrará una alerta.

La batería puede descargarse conel vehículo a ralentí cuando lascargas eléctricas son muy elevadas.Esto sucede en todos los vehículos.Se debe a que, con el vehículo aralentí, es posible que elgenerador (alternador) no gire losuficientemente rápido y no generela energía necesaria cuando lacarga eléctrica es muy elevada.

Una carga eléctrica elevada seproduce cuando están activados lossiguientes elementos: los faros, lasluces largas, las luces antiniebla, eldesempañador de la luna trasera, elventilador de climatización a altavelocidad, los asientos térmicos, losventiladores de refrigeración delmotor, las cargas del remolque y lascargas conectadas a las tomas decorriente auxiliares.

El EPM trabaja para prevenir unadescarga excesiva de la batería.Para ello, equilibra la salida delgenerador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Si esnecesario, puede aumentar lavelocidad de giro del motor paragenerar más potencia. Puedereducir temporalmente la demandade energía de algunos accesorios.

Normalmente, estas acciones serealizan en varios pasos o niveles, yno se perciben. En casos aislados,cuando la acción correctiva eselevada, el conductor puede notaresta acción. Si lo hace, puede quese muestre un mensaje en el Centrode información del conductor. Serecomienda entonces que elconductor reduzca las cargaseléctricas todo lo que se pueda.Consulte Mensajes de tensión ycarga de la batería en lapágina 4‑38.

Page 150: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

5-10 Iluminación

2 NOTAS

Page 151: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Sistema de infoentretenimiento 6-1

Sistema deinfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 6-1

Introducción

InfoentretenimientoSu vehículo incorpora un sistemade infoentretenimiento. Consulte elmanual aparte del sistema deinfoentretenimiento.

Page 152: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

6-2 Sistema de infoentretenimiento

2 NOTAS

Page 153: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-1

Climatizador

ClimatizadorClimatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Climatizador automático . . . . . . 7-4Climatizador automático dedoble zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Salidas de aireSalidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 7-10

MantenimientoFiltro de polen . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

ClimatizadorLa calefacción, refrigeración y ventilación del vehículo se pueden controlarcon este sistema.

A. Control del ventilador

B. Aire acondicionado

C. Modos de suministro de aire

D. Descongelación

E. Control de la temperatura

F. Asientos calefactados(de haberlos)

G. Recirculación

H. Desempañador de la lunetatrasera

Page 154: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-2 Climatizador

Control de la temperatura: Gire elbotón en sentido de las agujas delreloj o en sentido contrario paraaumentar o disminuir el ajuste de latemperatura del conductor oacompañante.

Control del ventilador: Gire elbotón en sentido de las agujas delreloj o en sentido contrario paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Modos de suministro de aire:Pulse Y, \, [ o - para cambiarla dirección del caudal de aire. En elbotón de modo seleccionado seenciende una luz indicadora.

Y (Ventilación): El aire sedirige a las salidas del panel deinstrumentos.

\ (Dos niveles): El aire se dirigea las salidas del tablero deinstrumentos y a las salidas delsuelo.

[ (Suelo): El aire se dirige a lassalidas del suelo.

- (Desempañamiento): El aire sedirige las salidas del suelo y alparabrisas para eliminar lahumedad o el vaho de lasventanillas.

0 (Descongelación): Pulse paraeliminar el vaho o la escarcha delparabrisas más rápidamente. El airese dirige a las salidas delparabrisas y ventanillas.

Para un óptimo resultado, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado): Pulsepara encender o apagar el aireacondicionado. Si se apaga elventilador o si la temperaturaexterior es bajo cero, elacondicionador de aire nofuncionará y la luz indicadora seapagará.

h (Recirculación): Pulse elbotón para encender larecirculación. Se encenderá una luzindicadora. El aire recircula para

enfriar rápidamente el interior delvehículo o impedir que entre aire yolores del exterior.

M / L (Asientos calefactados, dehaberlos): Pulse para encender oapagar los asientos calefactados.Consulte Asientos delanteroscalefactados en la página 2‑10.

Desempañador de la lunetatrasera

= (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para activar odesactivar el desempañador de laluneta trasera.

El desempañador de la lunetatrasera se desconectaautomáticamente al cabo de unos10 minutos. Si se vuelve aencender, funciona unos cincominutos antes de apagarse. Avelocidades más altas, eldesempañador de la luneta traserapuede estar encendido de formacontinua.

Page 155: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-3

En los vehículos con espejosretrovisores exteriores calefactados,estos se encienden con eldesempañador de la luneta traseray ayudan a eliminar el vaho o laescarcha de la superficie delespejo. Consulte Retrovisorescalefactados en la página 1‑19.

Aviso: Si limpia la luneta traserainterior con una cuchilla u objetoafilado, puede dañar la antena dela luneta trasera y/o eldesempañador de la lunetatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie la lunetatrasera interior con objetosafilados.

Sensores

El sensor solar ubicado en la partesuperior del panel de instrumentosjunto al parabrisas controla lacalefacción solar.

El climatizador automático utiliza lainformación del sensor para ajustarla temperatura, la velocidad delventilador, la recirculación y el modode distribución de aire para unconfort óptimo.

Si el sensor está tapado, elclimatizador automático nofuncionará correctamente.

Page 156: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-4 Climatizador

Climatizador automáticoLa calefacción, refrigeración y ventilación del vehículo se pueden controlarcon este sistema.

A. Control del ventilador

B. Aire acondicionado

C. Modos de suministro de aire

D. Descongelación

E. Control de la temperatura

F. Asientos calefactados

G. Recirculación

H. desempañador trasero

I. AUTO (Funcionamientoautomático)

Funcionamiento automático

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, el suministro de aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora seenciende, el sistema está en elmodo de funcionamiento totalmenteautomático. Si el modo desuministro de aire o el ventilador deajustan manualmente, el indicadorde modo automático se apaga y laspantallas mostrarán los ajustesseleccionados.

Para situar el sistema en modoautomático:

1. Pulse AUTO.

2. Ajuste la temperatura. Permitaque se estabilice el sistema. Acontinuación, ajuste latemperatura según correspondapara mayor comodidad.

Page 157: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-5

Funcionamiento manual

Control de la temperatura: Gire elbotón en sentido de las agujas delreloj o en sentido contrario paraaumentar o disminuir el ajuste de latemperatura del conductor oacompañante.

Control del ventilador: Gire elbotón en sentido de las agujas delreloj o en sentido contrario paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Pulse AUTO para volver al modo defuncionamiento automático.

Modos de suministro de aire:Pulse Y, \, [ o - para cambiarla dirección del caudal de aire. En elbotón de modo seleccionado seenciende una luz indicadora.

Al cambiar el modo se cancela elfuncionamiento automático y elsistema pasa a modo manual. PulseAUTO para volver al modo defuncionamiento automático.

Y (Ventilación): El aire se dirige alas salidas del panel deinstrumentos.

\ (Dos niveles): El aire se dirigea las salidas del tablero deinstrumentos y a las salidas delsuelo.

[ (Suelo): El aire se dirige a lassalidas del suelo.

- (Desempañamiento): El aire sedirige las salidas del suelo y alparabrisas para eliminar lahumedad o el vaho de lasventanillas.

0 (Descongelación): Pulse paraeliminar el vaho o la escarcha delparabrisas más rápidamente. El airese dirige a las salidas delparabrisas y ventanillas.

Para un óptimo resultado, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado): Pulsepara encender o apagar el aireacondicionado. Si se apaga elventilador o si la temperatura

exterior es bajo cero, elacondicionador de aire nofuncionará y la luz indicadora seapagará.

Pulse AUTO para volver alfuncionamiento automático y paraque funcione el acondicionador deaire según corresponda. Cuando laluz indicadora está encendida, elacondicionador de aire funcionaautomáticamente para enfriar el airedel interior del vehículo o para secarel aire necesario para desempañarel parabrisas más rápidamente.

h (Recirculación): Pulse elbotón para encender larecirculación. Se encenderá una luzindicadora. El aire recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o impedir que entre aire yolores del exterior.

Desempañamiento auto: Elsistema de climatización puedetener un sensor para detectarautomáticamente un alto nivel dehumedad en el interior del vehículo.

Page 158: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-6 Climatizador

Cuando se detecta un nivel dehumedad alto, el sistema declimatización puede ajustarse alsuministro de aire exterior yencender el acondicionador de aire.La velocidad del ventilador puedeaumentar ligeramente para ayudar aque los cristales no se empañen.Si el sistema de climatización nodetecta cristales empañados, vuelveal funcionamiento normal. Paraactivar o desactivar eldesempañado automático, consulte"Clima y calidad de aire" enPersonalización del vehículo en lapágina 4‑47

M / L (Asientos calefactados, dehaberlos): Pulse para encender oapagar los asientos calefactados.Consulte Asientos delanteroscalefactados en la página 2‑10.

Desempañador de la lunetatrasera

= (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para activar odesactivar el desempañador de laluneta trasera.

El desempañador de la lunetatrasera se desconectaautomáticamente al cabo de unos10 minutos. Si se vuelve aencender, funciona unos cincominutos antes de apagarse. Avelocidades más altas, eldesempañador de la luneta traserapuede estar encendido de formacontinua.

En los vehículos con espejosretrovisores exteriores calefactados,estos se encienden con eldesempañador de la luneta traseray ayudan a eliminar el vaho o laescarcha de la superficie delespejo. Consulte Retrovisorescalefactados en la página 1‑19.

Aviso: Si limpia la luneta traserainterior con una cuchilla u objetoafilado, puede dañar la antena dela luneta trasera y/o eldesempañador de la lunetatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie la lunetatrasera interior con objetosafilados.

Sensores

El sensor solar ubicado en la partesuperior del panel de instrumentosjunto al parabrisas controla lacalefacción solar.

El climatizador automático utiliza lainformación del sensor para ajustarla temperatura, la velocidad delventilador, la recirculación y el modode distribución de aire para unconfort óptimo.

Si el sensor está tapado, elclimatizador automático nofuncionará correctamente.

Page 159: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-7

Climatizador automático de doble zonaLa calefacción, refrigeración y ventilación del vehículo se pueden controlarcon este sistema.

A. Controles de temperatura delconductor y del acompañante

B. Aire acondicionado

C. Modos de suministro de aire

D. Descongelación

E. AUTO (Funcionamientoautomático)

F. Asientos calefactados

G. Recirculación

H. Control del ventilador

I. desempañador trasero

J. SYNC (Funcionamientosincronizado)

Funcionamiento automático

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, el suministro de aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora seenciende, el sistema está en elmodo de funcionamiento totalmenteautomático. Si el modo desuministro de aire o el ventilador deajustan manualmente, el indicadorde modo automático se apaga y laspantallas mostrarán los ajustesseleccionados.

Para situar el sistema en modoautomático:

1. Pulse AUTO.

2. Ajuste la temperatura. Permitaque se estabilice el sistema. Acontinuación, ajuste latemperatura según correspondapara mayor comodidad.

Page 160: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-8 Climatizador

Funcionamiento manual

Control de temperatura delconductor y del acompañante: Latemperatura se puede ajustar porseparado para el conductor yacompañante.

Gire el botón en sentido de lasagujas del reloj o en sentidocontrario para aumentar o disminuirel ajuste de la temperatura delconductor o acompañante.

SYNC (Funcionamientosincronizado): Presione paraigualar todos los ajustes de zonadel climatizador a los ajustes delconductor. La luz indicadora SYNCse apagará. La luz indicadoraSYNC se enciende cuando se hanconfigurado los ajustes de losacompañantes.

Control del ventilador: Gire elbotón en sentido de las agujas delreloj o en sentido contrario paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Pulse AUTO para volver al modo defuncionamiento automático.

Modos de suministro de aire:Pulse Y, \, [ o - para cambiarla dirección del caudal de aire. En elbotón de modo seleccionado seenciende una luz indicadora.

Al cambiar el modo se cancela elfuncionamiento automático y elsistema pasa a modo manual. PulseAUTO para volver al modo defuncionamiento automático.

Y (Ventilación): El aire se dirige alas salidas del panel deinstrumentos.

\ (Dos niveles): El aire se dirigea las salidas del tablero deinstrumentos y a las salidas delsuelo.

[ (Suelo): El aire se dirige a lassalidas del suelo.

- (Desempañamiento): El aire sedirige las salidas del suelo y alparabrisas para eliminar lahumedad o el vaho de lasventanillas.

0 (Descongelación): Pulse paraeliminar el vaho o la escarcha delparabrisas más rápidamente. El airese dirige a las salidas delparabrisas y ventanillas.

Para un óptimo resultado, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado): Pulsepara encender o apagar el aireacondicionado. Si se apaga elventilador o si la temperaturaexterior es bajo cero, elacondicionador de aire nofuncionará y la luz indicadora seapagará.

Pulse AUTO para volver alfuncionamiento automático y paraque funcione el acondicionador deaire según corresponda. Cuando laluz indicadora está encendida, elacondicionador de aire funcionaautomáticamente para enfriar el airedel interior del vehículo o para secarel aire necesario para desempañarel parabrisas más rápidamente.

Page 161: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-9

h (Recirculación): Pulse elbotón para encender larecirculación. Se encenderá una luzindicadora. El aire recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o impedir que entre aire yolores del exterior.

Desempañamiento auto: Elsistema de climatización puedetener un sensor para detectarautomáticamente un alto nivel dehumedad en el interior del vehículo.Cuando se detecta un nivel dehumedad alto, el sistema declimatización puede ajustarse alsuministro de aire exterior yencender el acondicionador de aire.La velocidad del ventilador puedeaumentar ligeramente para ayudar aque los cristales no se empañen.Si el sistema de climatización nodetecta cristales empañados, vuelveal funcionamiento normal. Paraactivar o desactivar eldesempañado automático, consulte"Clima y calidad de aire" enPersonalización del vehículo en lapágina 4‑47

M / L (Asientos calefactados, dehaberlos): Pulse para encender oapagar los asientos calefactados.Consulte Asientos delanteroscalefactados en la página 2‑10.

Desempañador de la lunetatrasera

= (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para activar odesactivar el desempañador de laluneta trasera.

El desempañador de laluneta trasera se desconectaautomáticamente al cabo deunos 10 minutos. Si se vuelve aencender, funciona unos cincominutos antes de apagarse.A velocidades más altas, eldesempañador de la lunetatrasera puede estar encendidode forma continua.

En los vehículos con espejosretrovisores exteriores calefactados,estos se encienden con eldesempañador de la lunetatrasera y ayudan a eliminar el

vaho o la escarcha de la superficiedel espejo. Consulte Retrovisorescalefactados en la página 1‑19.

Aviso: Si limpia la luneta traserainterior con una cuchilla u objetoafilado, puede dañar la antena dela luneta trasera y/o eldesempañador de la lunetatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie la lunetatrasera interior con objetosafilados.

Funcionamiento de laclimatización con el arranqueremoto del vehículo: Paravehículos con función de arranqueremoto, el sistema de climatizaciónpuede funcionar cuando se arrancael vehículo de manera remota.El sistema volverá automáticamenteal modo de calefacción o aireacondicionado dependiendo de latemperatura exterior, volviendoposteriormente a los ajustesanteriores. El desempañador de laluneta trasera se enciende si hacefrío en el exterior.

Page 162: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-10 Climatizador

Sensores

El sensor solar ubicado en la partesuperior del panel de instrumentosjunto al parabrisas controla lacalefacción solar.

El climatizador automático utiliza lainformación del sensor para ajustarla temperatura, la velocidad delventilador, la recirculación y el modode distribución de aire para unconfort óptimo.

Si el sensor está tapado, elclimatizador automático nofuncionará correctamente.

Salidas de aireSalidas de aire centrales

Use las persianas de ventilación delas salidas de aire para cambiar ladirección del flujo de aire.

Mueva las persianas hacia fuera ohacia dentro para dejar pasar o noel flujo de aire.

Salidas de aire laterales

Use las ruedecillas para modificar ladirección del caudal de aire.

Mueva la ruedecillas vertical arribao abajo para dejar pasar o no elflujo de aire.

Consejos de operación. Para conseguir un rendimiento

óptimo del sistema, mantengaabiertas todas las salidassiempre que sea posible.

. No coloque objetos en losespacios situados bajo todos losasientos para facilitar unacirculación del aire más eficazdentro del vehículo.

. El uso de deflectores nohomologados por GM en el capópuede menoscabar elrendimiento del sistema.

Page 163: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Climatizador 7-11

Mantenimiento

Filtro de polenEl filtro elimina el polvo, el polen yotros agentes irritantes del aireexterior que entra en el vehículo.

El filtro debe sustituirse como partedel mantenimiento programado;consulte Mantenimiento programadoen la página 10‑2.

1. Abra la guanteracompletamente.

2. Desconecte el muelle delamortiguador de la tapa de laguantera (A) del conjunto de latapa de la guantera. Nota:puede introducir un bolígrafo olápiz a través del extremo delmuelle del amortiguador paraevitar que el muelle se cuele enel conjunto de la puerta.

3. Apriete ambos lados de la tapade la guantera para abrirla másallá de los topes.

4. Suelte los fiadores (A) quesujetan la tapa para acceder almantenimiento. Abra la puertapara acceder al mantenimiento yretire el filtro viejo (B).

5. Instale el filtro de aire nuevo.

6. Cierre la puerta para acceder almantenimiento y los fiadores.

7. Realice los pasos a la inversapara volver a colocar laguantera.

Si necesita ayuda adicional,consulte al concesionario.

Page 164: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

7-12 Climatizador

ServicioPuede que este vehículo dispongadel refrigerante ecológico R1234yf.Este refrigerante tiene un impactosobre el medio ambienteconsiderablemente inferior que elrefrigerante tradicional paravehículos, R-134a. Todos losvehículos llevan una etiqueta en elchasis en la que se identifica elrefrigerante que se usa en elvehículo.

El sistema de refrigerantes solodebería revisarse por técnicosformados y certificados.El evaporador de aireacondicionado no debe de serreparado o sustituido por elpersonal de vehículo desalvamento. Solo debe de sersustituido por un evaporador nuevopara garantizar un funcionamientoadecuado y seguro.

Durante la revisión, todos losrefrigerantes deben recogerse conel equipo adecuado. La liberaciónde refrigerantes directamentea la atmósfera causa dañosmedioambientales y puede crearsituaciones de peligro para la saludpor inhalación, combustión,congelación u otras complicacionesque afectan a la salud.

Page 165: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción económica . . . . . . . 8-2Conducción distraída . . . . . . . . . 8-2Conducción defensiva . . . . . . . . 8-3Control del vehículo . . . . . . . . . . . 8-3Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Recuperación de una salida dela carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 8-5Conducción sobre mojado . . . . 8-6Concentración enautopistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Conducción en invierno . . . . . . . 8-9Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Arranque y funcionamientoRodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Posiciones de la cerradura delencendido (acceso conllave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Posiciones de la cerradura delencendido (acceso sinllave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Arranque del motor . . . . . . . . . . 8-20Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . 8-24

Cambio a estacionamiento . . . 8-24Cambio desdeestacionamiento . . . . . . . . . . . . 8-25

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 8-27Estacionamiento sobresuperficies inflamables . . . . . 8-27

Sistema de escape del motorSistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28

Filtro de partículas diésel . . . . 8-28Estacionamiento con el motoren marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30

Cambio automáticoCambio automático . . . . . . . . . . 8-30Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32

Cambio manualCambio manual . . . . . . . . . . . . . . 8-34

FrenosSistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 8-36

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

Asistente de frenada . . . . . . . . . 8-40

Sistemas de control de laconducciónSistema de control detracción (SCT) . . . . . . . . . . . . . . 8-40

Control electrónico deestabilidad (ESC) . . . . . . . . . . 8-42

Regulador de velocidadRegulador de velocidad . . . . . . 8-43

Sistemas de detección deobjetosAsistente de aparcamiento porultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Page 166: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-2 Conducción y funcionamiento

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48Aditivos para elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48

Combustible para motores degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

Combustible para motoresdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

Presencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

El combustible se estáagotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50

Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50Cómo rellenar un recipienteportátil de combustible . . . . . 8-52

RemolquesInformación general sobreremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-53

Características de conduccióny recomendaciones para eluso del remolque . . . . . . . . . . . 8-53

Uso del remolque . . . . . . . . . . . . 8-57Dispositivo de remolque . . . . . 8-58

Conversiones y característicasañadidasEquipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59

Información deconducción

Conducción económicaLos hábitos de conducción puedenafectar a la distancia que se recorrecon un determinado combustible. Acontinuación encontrará algunosconsejos para reducir el consumode combustible.. No arranque de forma brusca.

Acelere con suavidad.. Frene gradualmente y no

se pare en seco.. No deje el motor al ralentí

durante mucho tiempo.. Si las condiciones de la

carretera y del tiempo sonadecuadas, utilice elregulador de velocidad.

. Respete siempre los límites develocidad indicados o conduzcade forma más lenta cuando lascondiciones lo requieran.

. Mantenga los neumáticosbien inflados.

. Combine variosdesplazamientos en uno solo.

. Sustituya los neumáticos delvehículo con el mismo númerode especificación TPCestampado en el flancodel neumático cerca de laindicación del tamaño.

. Observe los planes derevisiones recomendados.

Conducción distraídaLa distracción puede ocurrir porvarias razones y puededesconcentrarle a la hora de laconducción. Sea responsable y nodeje que otras actividadesdistraigan su atención de lacarretera. Muchos gobiernoslocales han legislado con respectoa la distracción del conductor.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Page 167: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-3

Para evitar una conduccióndistraída, fije siempre la vista en lacarretera, las manos en el volante yla cabeza en la conducción.. No use un teléfono cuando haya

situaciones en la carretera querequieran más atención. Use elmétodo de manos libres pararealizar y recibir las llamadasnecesarias.

. Preste atención a la carretera.No lea, tome notas ni mireinformación en teléfonos ni otrosdispositivos electrónicos.

. Solicite a su acompañante queesté atento a posiblesdistracciones.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de susemisoras de radio favoritas y elajuste del climatizador y de losasientos. Programe toda lainformación del viaje en undispositivo de navegación antesde iniciar la conducción.

. Espere hasta que el vehículoesté aparcado para recoger loque se haya caído al suelo.

. Detenga o aparque el vehículoantes de ocuparse de los niños.

. Lleve a las mascotas en unportamascotas o sujeciónadecuada.

. Evite las conversacionesestresantes mientras conduce,ya sea con un pasajero o en unteléfono móvil.

{ ADVERTENCIA

Si aparta la vista de la carreteradurante demasiado tiempo odemasiado a menudo podríaprovocar una colisión y causarlesiones o la muerte.Concéntrese en la conducción.

Consulte la sección deinfoentretenimiento para másinformación acerca del uso de estesistema, incluida la asociación y eluso de un teléfono móvil.

Conducción defensivaUna conducción defensiva consisteen "esperar siempre lo inesperado".Lo primero que hay que hacer paraconducir este modo es ponerse elcinturón de seguridad. VeaCinturones de seguridad en lapágina 2‑14.. Dé por hecho que el resto de

usuarios de la carretera(peatones, ciclistas y el resto deconductores) van a actuar deforma imprudente y van acometer errores. Anticipe lo quepueden hacer y esté preparado.

. Deje una distancia suficienteentre su vehículo y el quetiene delante.

. Concéntrese en la conducción.

Control del vehículoEl frenado, manejo del volante yaceleración son factoresimportantes que ayudan a controlarun vehículo mientras se conduce.

Page 168: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-4 Conducción y funcionamiento

FrenosFrenar implica un tiempo depercepción y otro de reacción. Ladecisión de pisar el pedal del frenoes el tiempo de percepción.El hecho de pisarlo es el tiempode reacción.

El tiempo de reacción medio de unconductor es de unos tres cuartosde segundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph) recorre20 m (66 pies), lo que puedesuponer una distancia largaen caso de emergencia.

Entre los consejos útiles de frenadoa tener en cuenta están lossiguientes:. Mantenga una distancia

suficiente entre su vehículo y elvehículo que tiene delante.

. No frene bruscamente si no esnecesario.

. Mantenga la velocidad si haytráfico.

Si el motor se para en algunaocasión mientras se conduce elvehículo, frene con normalidad perono pise el pedal del freno variasveces. Si lo hace, puede que seamás difícil presionar el pedal. Si elmotor se para, quedará algo depotencia del asistente de frenadapero se acabará cuando pise elfreno. Cuando se haya agotado,costará más frenar y el pedal estarámás duro.

Dirección

Dirección eléctrica asistida

Si su vehículo dispone de direccióneléctrica asistida, no dispone delíquido de la dirección asistida. Norequiere mantenimiento periódico.

Si se pierde la servodireccióndebido a un fallo del sistema, elvehículo podrá ser manejado, perorequerirá de un esfuerzo adicional.Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Si el volante se gira hasta llegar alfinal de su recorrido y se sujeta enesa posición durante un periodo detiempo prolongado, puede que sereduzca la dirección asistida.

El uso normal de la direcciónasistida debería recuperarsecuando el sistema se enfría.

Consulte los mensajes de direccióndel vehículo específicos enMensajes del vehículo (clasesuperior) en la página 4‑37.Mensajes del vehículo (básico) enla página 4‑36.

Sistema de direcciónhidráulica

Si el vehículo dispone de sistemade dirección hidráulica, puede querequiera mantenimiento. VeaLíquido de la dirección asistida(Motor 3.0L V6) en la página 9‑25.Líquido de la dirección asistida(Motores 2.0L L4 y 2.4L L4) en lapágina 9‑24.

Page 169: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-5

Si se pierde la servodireccióndebido a un fallo del sistema, elvehículo podrá ser manejado, perorequerirá de un esfuerzo adicional.

Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Consejos para curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar en una curva.. Mantenga una velocidad

constante razonable al tomar lacurva.

. Espere hasta que el vehículosalga de la curva para acelerarde forma suave en línea recta.

Manejo del volante enemergencias. En algunas situaciones, puede

que resulte más efectivoesquivar un problema quefrenar.

. Si mantiene el volante sujeto porambos lados, podrá realizargiros de 180 grados sin retirarninguna de las manos delvolante.

. El sistema antibloqueo de frenos(ABS) le permite manejar elvolante mientras frena.

Recuperación de unasalida de la carretera

Durante la conducción, las ruedasdel lado derecho del vehículopueden salirse del límite de lacarretera y pisar el arcén. Siga losconsejos siguientes:

1. Suelte el pedal del aceleradory luego, si no hay ningúnobstáculo, conduzca el vehículohasta que entre de nuevo en lacalzada.

2. Gire el volante una octava partede un giro, hasta que elneumático delantero derechoentre en contacto con el bordede la calzada.

3. Entonces gire el volante paraentrar de nuevo en la carretera.

Pérdida de control

Deslizamiento

Hay tres tipos de deslizamientoexistentes que están relacionadoscon los tres sistemas de control delvehículo:. Patinar al frenar: las ruedas no

giran.

Page 170: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-6 Conducción y funcionamiento

. Patinar al girar o al maniobrar: elexceso de velocidad o de giroen una curva hace que losneumáticos patinen y pierdanfuerza de giro.

. Patinar al acelerar: un excesode aceleración hace que lasruedas motrices giren sobre símismas sin tracción.

Los conductores defensivos evitanque el vehículo patine teniendo elcuidado necesario según lascondiciones existentes y procurandono exigir demasiado al vehículo endichas condiciones. No obstante, elvehículo siempre puede patinar.

Si el vehículo comienza a patinar,siga las sugerencias siguientes:. Quite el pie del pedal del

acelerador y mueva el volanteen la dirección en que quiereque se mueva el vehículo.Puede que el vehículo se pongarecto. Debe estar preparadopara que vuelva a patinar, si seda el caso.

. Disminuya la velocidad y ajustela conducción dependiendo delas condiciones atmosféricas. Ladistancia hasta detenerse puedeser más larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce poragua, nieve, hielo, gravilla u otromaterial en la calzada. Aprendaa reconocer las señales de aviso(la presencia de agua, hielo onieve dura suficiente como paraque la superficie refleje) yreduzca la velocidad en casode duda.

. Intente evitar un manejo delvolante, aceleración o frenadarepentinos, incluida unareducción de la velocidad delvehículo cambiando a unamarcha inferior. Cualquiercambio brusco puede hacer quepatinen los neumáticos.

Recuerde lo siguiente: Los frenosantibloqueo solo le ayudan a evitarel deslizamiento relacionado con losfrenos.

Conducción sobremojadoLa lluvia y las superficies húmedaspueden reducir la tracción delvehículo y afectar a su habilidadpara frenar y acelerar. Conduzcasiempre a menos velocidad cuandohaya condiciones de este tipo y noatraviese charcos grandes,profundos o corrientes de agua.

{ ADVERTENCIA

Los frenos húmedos puedencausar accidentes. No secomportarán igual en caso defrenazo y podrían hacer que elvehículo se desviara a un lado.Podría perder el control delvehículo.

Cuando atraviese un charco deagua grande o haya entrado enun tren de lavado, pise el pedalsuavemente hasta que los frenosfuncionen con normalidad.

(Continúa)

Page 171: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-7

ADVERTENCIA (cont.)

Los caudales de agua puedentener mucha fuerza. Si conducepor un caudal de agua, lacorriente podría llevarse elvehículo. Si esto sucede, todoslos ocupantes del vehículopodrían ahogarse. No haga casoomiso de las advertencias de lapolicía y tenga mucho cuidadoantes de pasar por un caudalde agua.

Aquaplaning

El aquaplaning es peligroso.El agua puede acumularse debajode los neumáticos del vehículode forma que acaben girando sobrela capa de agua. Esto puedesuceder cuando la carretera estálo suficientemente mojada y seva a una velocidad alta. En elaquaplaning el vehículo no toca lacarretera o la no toca lo suficiente.

No hay normas infalibles paraevitarlo. Lo mejor es reducir lavelocidad cuando la carretera estámojada.

Otros consejos en caso delluvia

Además de reducir la velocidad,cuando llueve debe observar losiguiente:. Deje más distancia de

separación.. Adelante con cuidado.. Mantenga el sistema del

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga el depósito de líquidodel lavaparabrisas lleno.

. Use neumáticos de buenacalidad con una profundidad dedibujo adecuada. VeaNeumáticos en la página 9‑48.

. Apague el regulador develocidad.

Concentración enautopistasDebe estar siempre atento y prestaratención a lo que sucede a sualrededor cuando conduce. Si estácansado o le entra sueño, busqueun lugar seguro para aparcar elvehículo y descansar.

Otros consejos de conducción:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

del interior.. Mueva los ojos: mire hacia

adelante y hacia los lados.. Compruebe el retrovisor y los

indicadores del vehículo amenudo.

Page 172: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-8 Conducción y funcionamiento

Pendientes y carreterasde montañaConducir en pendientespronunciadas o en montañas esmuy distinto que conducir en unterreno llano u ondulado. Consejospara conducir en estas condiciones:. Mantenga el vehículo en buen

estado y con las revisionesal día

. Compruebe los niveles delíquidos y los frenos, losneumáticos, el sistema derefrigeración y la caja decambios.

. Seleccione una marcha máscorta cuando baje pendienteslargas o pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no reduce la marcha, losfrenos podrían calentarse y nofuncionar bien. Entonces podrían

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

frenar mal o no frenar en unacuesta abajo. Tendría unaccidente. Reduzca la marchapara que el motor ayude a losfrenos a bajar una pendientepronunciada.

{ ADVERTENCIA

Descender por inercia en N(punto muerto) o con elencendido apagado es peligroso.Los frenos tendrán que soportartodo el esfuerzo de bajar, podríancalentarse mucho y no funcionarbien. Entonces podrían frenar malo no frenar en una cuesta abajo.Tendría un accidente. Dejesiempre el motor encendido

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

y el vehículo con una marchaengranada mientras baja por unapendiente.

. Quédese en su carril. No sedesvíe hacia el centro de lacarretera. Conduzca a unavelocidad que le permitapermanecer en su carril sinproblemas.

. Esté alerta en las cimas de lascolinas; podría haber algúnobstáculo en su carril (unvehículo parado o un accidente).

. Preste atención a las señales detráfico especiales y actúe segúncorresponda (peligro dedesprendimiento de rocas,carreteras con muchas curvas,cuestas prolongadas, zona deadelantamiento o de prohibidoadelantar).

Page 173: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-9

Conducción en invierno

Conducción en nieve o hielo

Conduzca con cuidado cuandohaya nieve o hielo entre losneumáticos y la carretera. Estacondición reduce la tracción y elagarre. Puede haber hielo atemperaturas próximas alos 0°C (32°F) si empieza a llover,lo que reduce aún más la tracción.No conduzca sobre hielo húmedo ocon lluvia a bajas temperaturashasta que se eche sal o arena en lacarretera.

Conduzca con precaución seancuales sean las circunstancias.Acelere con suavidad para noperder la tracción. Si acelerademasiado deprisa las ruedaspueden girar, esto hace que lasuperficie situada bajo losneumáticos patine y que hayaaún menos tracción.

Procure no perder la poca tracciónque tiene. Si acelera demasiadodeprisa, las ruedas motrices girarán

sin tracción y desgastarán aún másla superficie que hay bajo losneumáticos.

El Sistema antibloqueo de frenos(ABS) en la página 8‑36 mejora laestabilidad del vehículo en caso defrenazo o carretera resbaladiza peroaplica los frenos antes que en unpavimento seco.

Deje más distancia de separaciónsi conduce por una carreteraresbaladiza y esté atento a laszonas que pueden patinar más.Puede haber trozos con hielo en laszonas de sombra de carreteras que,por lo demás, estén en buenestado. La superficie de una curva ode un paso elevado puede tenerhielo aunque las carreteras que haycerca estén bien. No realicemaniobras bruscas con el volante nifrene de repente sobre el hielo.

Desactive el regulador de velocidadcuando circule sobre superficiesdeslizantes.

Tormenta de nieve

Quedar atascado en la nievepuede ser un problema muy grave.Quédese dentro del vehículo salvoque pueda pedir ayuda cerca. Paraobtener ayuda y mantener a todoslos ocupantes seguros en elvehículo:. Encienda las luces de

emergencia.. Ate un trapo rojo en un

retrovisor exterior.

{ ADVERTENCIA

El sistema de escape del motorsituado bajo el vehículo puedequedar atrapado bajo la nieve.Como consecuencia, los gasesde escape podrían entrar en elvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO), un gas incoloro e

(Continúa)

Page 174: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-10 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

inodoro. Puede provocar lapérdida de consciencia e inclusola muerte.

Si el vehículo queda atascado enla nieve:

. Quite la nieve que hayalrededor de la parte inferiordel vehículo, sobre todo laque pueda obstruir el tubo deescape.

. Compruebe regularmente lazona para asegurarse de quela nieve no se acumula enese punto.

. Abra la ventana unos5 cm (2 pulgs.) por el ladodel vehículo que quederesguardado del viento paraque el aire se renueve.

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el tablero deinstrumentos o debajo de él.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Ajuste el climatizador deforma que haga circular elaire interior del vehículo yseleccione la velocidadmáxima del ventilador.Consulte "Sistemas declimatización" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,vea Sistema de escape del motoren la página 8‑28.

Ponga en marcha el motor solodurante períodos cortos paracalentar el vehículo si esimprescindible pero tenga cuidado.

Para ahorrar combustible, convieneponer en marcha en motor enperíodos cortos según seanecesario para calentar el vehículoy luego parar el motor y cerrar laventana casi del todo paramantener el calor. Repita estaoperación hasta que obtenga ayuda

pero solo cuando tenga frío deverdad. También conviene moversepara mantener el calor.

Si la ayuda tarda en llegar, pongaen marcha el motor de vez encuando y pise el pedal delacelerador un poco para que elmotor gire a más revoluciones quelas de ralentí. De este modo,mantendrá la batería cargada paraponer en marcha el vehículo denuevo y para hacer señales con losfaros. Recurra a este método tanpoco como pueda para ahorrarcombustible.

Si el vehículo estáatascadoHaga girar las ruedas poco a poco ycon cuidado para sacar el vehículocuando haya quedado encallado enarena, barro, hielo o nieve.

Si el vehículo dispone de unsistema de tracción, puede ayudar adesencallar el vehículo. Consulte elsistema de tracción del vehículo enel índice. Si está demasiado

Page 175: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-11

atascado para que el sistema detracción pueda liberar el vehículo,desactive el sistema de tracción ysáquelo moviéndolo hacia atrás yhacia delante.

{ ADVERTENCIA

Si los neumáticos del vehículogiran a una velocidad alta,pueden explotar y usted u otraspersonas pueden sufrir heridas.El vehículo se puedesobrecalentar, hacer que seprenda fuego el compartimentodel motor o que haya otrosdaños. Haga girar las ruedas lomenos posible y no supere los56 km/h (35 mph).

Vea Cadenas para nieve en lapágina 9‑61.

Balanceo del vehículo paraliberarlo

Gire el volante a la izquierda ya la derecha para despejar lazona próxima a las ruedasdelanteras. Desactive lossistemas de estabilidad y tracción,si corresponde. Ponga la marchaatrás (R) y luego una marcha deavance sucesivamente haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para que no se desgaste el cambio,espere hasta que las ruedas dejende girar antes de cambiar demarcha. Quite el pie del pedal del

acelerador antes de cambiar demarcha y píselo con suavidadcuando haya engranado unamarcha. Girar las ruedaslentamente hacia delante y haciaatrás crea un movimiento debalanceo que puede liberar elvehículo. Si tras intentarlo variasveces no puede sacarlo, tendrá quellamar a una grúa. Vea Remolcadodel vehículo en la página 9‑75.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocerel peso que puede llevarel vehículo. Este peso sedenomina peso de la capacidaddel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga yel equipamiento opcional que noviene instalado de fábrica. Laetiqueta de certificación muestracuánto peso puede llevar.

Page 176: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-12 Conducción y funcionamiento

Placa de información deneumáticos y carga

Ejemplo de placa

En el montante central(montante B) se incluye unaetiqueta de información sobreneumáticos y carga específicadel vehículo. La placa Tireand Loading Information(Información de neumáticos ycarga) también indica el tamañode los neumáticos originales,del neumático de recambiocompacto, así como laspresiones de infladorecomendadas con losneumáticos fríos. Para obtenermás información sobre losneumáticos y el inflado veaNeumáticos en la página 9‑48.Presión de los neumáticos en lapágina 9‑48.

La etiqueta de certificacióntambién incluye información decarga importante. Indica la masamáxima con plena carga delvehículo, la máxima masa conplena carga en el remolcado(cuando se requiera), y la masa

máxima permitida de cada eje.Vea "Etiqueta de certificación"más adelante en esta mismasección.

Pasos para determinar el límitede carga adecuado

1. Determine el pesocombinado del conductor ylos pasajeros que irán en suvehículo.

2. Reste el peso combinado deconductor y pasajeros aXXX kg (XXX lb).

3. La cifra resultante equivale ala capacidad disponible paracarga y equipaje. Porejemplo, si "XXX" es 1400 lby va a haber cinco pasajerosde 150 lb en su vehículo, lacapacidad disponible paracarga y equipaje es de 650 lb(1400 - 750 (5 x 150) =650 lb).

Page 177: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-13

4. Determine el pesocombinado del equipaje ycarga que va a colocar en elvehículo. Este peso no debesuperar la capacidad decarga y equipaje calculadaen el paso 4 para unamáxima seguridad.

5. Si su vehículo va a tirar deun remolque, el peso dedicho remolque se transferiráal automóvil. Consulte estemanual para determinar enqué manera ello reduce lacapacidad de carga yequipaje de su vehículo.

Consulte Uso del remolque en lapágina 8‑57 para informaciónimportante sobre el remolcadode un remolque, reglas deseguridad del remolcado, yconsejos para llevar unremolque.

Ejemplo 1

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo1 = 453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) ×2 = 136 kg (300 lb).

C. Peso disponible para cargay ocupantes = 317 kg(700 lb).

Ejemplo 2

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo2 = 453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) ×5 = 340 kg (750 lb).

C. Peso disponible paracarga = 113 (250 lb).

Page 178: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-14 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 3

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo3 = 453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 91 kg (200 lb) ×5 = 453 kg (1.000 lb).

C. Peso disponible paracarga = 0 (0 lb).

Consulte la etiqueta deinformación sobre neumáticos ycarga para obtener informaciónconcreta sobre el peso decapacidad del vehículo y losasientos. El peso combinado delconductor, los pasajeros y lacarga no debe superar nunca elpeso de la capacidad delvehículo.

Etiqueta de certificación

En el montante central(montante B) se incluye unaetiqueta de certificación

específica del vehículo. Estaetiqueta indica la masa máximaen plena carga del vehículo, lamasa máxima en plena carga enel remolcado (cuando seprecise), y la masa máximapermitida de cada eje. Se tratadel peso bruto del vehículo(GVWR) e incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga. Nosupere nunca la GVWR delvehículo ni la clasificación delpeso bruto del eje (GAWR) deleje delantero o del trasero.

Distribuya las cargas pesadasuniformemente a ambos ladosdel vehículo. Vea "Pasos paradeterminar el límite de cargaadecuado" más arriba en estasección.

Page 179: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-15

Si coloca el equipaje dentro delvehículo, irá a la mismavelocidad que éste (maletas,herramientas, paquetes, etc.).Si tiene que frenar o girarbruscamente o si hay unaccidente, el equipajemantendrá la velocidad.

{ ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de guardar demanera segura la carga delvehículo. De lo contrario, losobjetos podrían salir despedidospor el interior del vehículo ycausar lesiones personales odaños a la carga o al vehículo.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de un vehículonuevoAviso: El vehículo no requiere unrodaje muy complicado perofuncionará mejor a largo plazo sisigue las siguientesrecomendaciones:. No conduzca a una velocidadconstante, ya sea rápida olenta, durante los primeros805 km (500 millas). Noarranque con el acelerador almáximo. No baje de marchapara frenar o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite las frenadas bruscasdurante los primeros322 km (200 millas)aproximadamente. Duranteeste período las pastillas delos frenos nuevas aún no sehan aclimatado. Si se da unfrenazo con unas pastillas

nuevas pueden desgastarsede forma prematura y setendrán que sustituirantes. Observe estasrecomendaciones de rodajecada vez que ponga unaspastillas de freno nuevas.

Después del rodaje, el régimendel motor y la carga se puedenaumentar gradualmente.

Posiciones de lacerradura del encendido(acceso con llave)

Page 180: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-16 Conducción y funcionamiento

El interruptor del encendido tienecuatro posiciones distintas.

Aviso: Si usa una herramientapara hacer que la llave gire en elcontacto de encendido, puededañar el interruptor o romper lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que la ha metidobien y gírela sólo con la mano.Si no se puede girar con la mano,vaya a un concesionario.

La llave debe desplegarsecompletamente para arrancar elvehículo.

Para sacar la marchaP (estacionamiento), gire elencendido a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y accione el pedaldel freno.

A (PARADA DEL MOTOR/LOCK/OFF): Cuando se pare el motor,ponga el interruptor del encendidoen LOCK/OFF para desconectarel motor. La alimentación deaccesorios retenida (RAP) seguiráfuncionando. Vea Alimentación de

accesorios retenida (RAP) en lapágina 8‑24 para obtener másinformación.

Ésta es la única posición desde laque se puede extraer la llave. Asíse bloquea el volante, el encendidoy el cambio automático.

No apague el motor con el vehículoen movimiento. Podría hacer que elservo de los sistemas de los frenosy la dirección perdieran potencia yse desactivaran los airbags.

Si el vehículo debe apagarse encaso de emergencia:

1. Frene aplicando una presiónfirme y estable. No piserepetidamente el pedal de freno.Si lo hace descargará lapotencia del asistente defrenada y necesitará más fuerzapara frenar.

2. Ponga el vehículo en N (puntomuerto). Puede hacerlo con elvehículo en movimiento. Trascambiar a N (punto muerto), pise

el freno con firmeza y gire elvolante para llevar el vehículo aun lugar seguro.

3. Detenga el vehículopor completo, cambie aP (estacionamiento) y ponga elencendido en LOCK/OFF.En vehículos con cambioautomático, la palanca delcambio debe estar enP (estacionamiento) parapoder poner el interruptor deencendido en la posiciónLOCK/OFF.

4. Ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37.

{ ADVERTENCIA

Si se apaga el motor durantela marcha, puede perder laservoasistencia en los sistemasde frenos y dirección, y sepueden desactivar los airbags.

(Continúa)

Page 181: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-17

ADVERTENCIA (cont.)

El motor solo debe apagarsemientras conduce en caso deemergencia.

Si el vehículo no puede detenerse,y debe apagarse mientras conduce,ponga el encendido en ACC/ACCESSORY.

La cerradura de encendidopuede quedarse bloqueada en laposición LOCK/OFF con las ruedasdesplazadas del centro. Si estosucede, mueva el volante dederecha a izquierda mientras gira lallave a ACC/ACCESSORY. Si nofunciona, se debe reparar elvehículo.

B (ACC/ACCESSORY): Estaposición proporciona alimentación avarios de los accesorios eléctricos.Bloquea el encendido. Para moverla llave de ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) a LOCK/OFF

(BLOQUEO/INACTIVO), la palancade cambios debe estar enP (estacionamiento).

C (ON/RUN): El contacto deencendido se queda en estaposición con el motor en marcha.Esta posición puede usarse paraoperar los accesorios eléctricos,incluido el ventilador y la toma depotencia de 12 voltios, así comopara visualizar algunas de las lucesindicadoras y de advertencia. Lacaja de cambios también sedesbloquea en esta posición. Estaposición también puede usarse paratareas de servicio y diagnóstico, asícomo para verificar el correctofuncionamiento de la lámparaindicadora de averías si fueranecesario para la inspección deemisiones.

Dejar la llave en la posición ACC/ACCESSORY o ON/RUN con elmotor apagado gasta batería.Si deja que la batería se descarguedurante demasiado tiempo, esposible que el vehículo no vuelva aarrancar.

D (START): Esta posición arrancael motor. En cuanto el motor hayaarrancado, suelte la llave.El contacto de encendido volverá aON/RUN (ACTIVO/MARCHA) parala conducción normal.

Sonará un tono de advertenciacuando se abra la puerta delconductor con el encendido enACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) y la llave puesta.

Liberación del bloqueo dellave

Page 182: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-18 Conducción y funcionamiento

Los vehículos con cambioautomático integran un sistemaelectrónico de liberación delbloqueo de llave. Este sistemaimpide la extracción de la llave deencendido si la palanca de cambiosno está en P (estacionamiento).

La liberación del bloqueo de la llaveno funcionará si la batería se cargamenos de 9 voltios o no estácargada. Intente cargar o arrancarla batería con cables. Vea Arranquecon cables en la página 9‑71

Si la carga o el arranque de labatería con cables no funciona, sepuede liberar el bloqueo de la llavede forma manual. Sitúe el agujerodebajo del bloqueo de encendido.Introduzca una herramienta o llaveen la apertura. Encuentre lapalanca, y empújela hacia elconductor mientras retira la llave delencendido.

Posiciones de lacerradura del encendido(acceso sin llave)

El vehículo está equipado con unsistema de encendido electrónicosin llave con arranque mediante unpulsador.

Al pulsar el botón se alternan tresmodos: ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS), ON/RUN/START(ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE) yStopping the Engine/OFF(desconexión del motor/INACTIVO).

Para que el sistema funcione, eltransmisor debe encontrarse en elvehículo. Si el pulsador de arranqueno funciona, puede que el vehículoesté cerca de una señal intensa deuna antena de radio que produce

interferencias en el sistema. VeaFuncionamiento del sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 1‑3 para obtener másinformación.

Para sacar P (estacionamiento)del cambio, el vehículo debe estaren ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIO) o ON/RUN (ACTIVO/OPERACIÓN) y el pedal de frenoaccionado.

Stopping the Engine/LOCK/OFF(Desconexión del motor/BLOQUEO/INACTIVO) (sin lucesde diodo): Al detener el vehículo,pulse una vez el botón ENGINESTART/STOP (ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR) paraapagarlo.

Si el vehículo está enP (estacionamiento), el encendidose apagará pero se mantendráactiva la alimentación de accesoriosretenida (RAP). Vea Alimentaciónde accesorios retenida (RAP) en lapágina 8‑24 para obtener másinformación.

Page 183: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-19

Si el vehículo no está en P(estacionamiento), el encendidovolverá a ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIO) y se mostrará elmensaje SHIFT TO PARK(CAMBIAR A ESTACIONAMIENTO)en el centro de información delconductor (DIC). Vea Mensajes dela caja de cambios en lapágina 4‑45 para obtener másinformación. Cuando el vehículo secambia a P (estacionamiento), elsistema de encendido sedesconectará.

El vehículo cuenta con bloqueoeléctrico de la columna dedirección. El bloqueo se activacuando el encendido se apaga ycualquiera de las puertas delanterasestá abierta. Podrá apreciarse unsonido al accionarse o liberarse elbloqueo. La columna de direcciónpodría no liberarse con las ruedasfuera del centro. Si ello ocurre, elvehículo no arrancará y se mostraráun mensaje en el DIC. Desplace elvolante a izquierda y derecha

mientras trata de arrancar elvehículo. Vea Mensaje de arranquedel vehículo en la página 4‑44

No apague el motor con el vehículoen movimiento. Podría hacer que elservo de los sistemas de los frenosy la dirección perdieran potencia yse desactivaran los airbags.

Si el vehículo debe apagarse encaso de emergencia:

1. Frene aplicando una presiónfirme y estable. No piserepetidamente el pedal de freno.Si lo hace descargará lapotencia del asistente defrenada y necesitará más fuerzapara frenar.

2. Ponga el vehículo en N (puntomuerto). Puede hacerlo con elvehículo en movimiento. Trascambiar a N (punto muerto), piseel freno con firmeza y gire elvolante para llevar el vehículo aun lugar seguro.

3. Detenga el vehículo porcompleto, cambie a P(estacionamiento) y ponga elencendido en LOCK/OFF. Envehículos con cambioautomático, la palanca decambios debe estar enP (estacionamiento) parapoder poner el interruptor deencendido en la posiciónLOCK/OFF.

4. Ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37.

{ ADVERTENCIA

Si se apaga el motor durante lamarcha, puede perder laservoasistencia en los sistemasde frenos y dirección, y sepueden desactivar los airbags.El motor solo debe apagarsemientras conduce en caso deemergencia.

Page 184: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-20 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo no puede detenerse,y debe apagarse mientras conduce,cambie el encendido a ACC/ACCESSORY.

ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIO) (diodo ámbar):Este modo le permite emplearalgunos accesorios eléctricos con elmotor apagado.

Si pulsa el botón una vez con elencendido desconectado y sinaccionar el pedal del freno, elsistema de encendido se situaráen ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

El encendido pasará deACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) a OFF (INACTIVO)después de cinco minutos paraevitar agotar la batería.

ON/RUN/START (ACTIVO/OPERACIÓN/ARRANQUE)(diodo verde): Este modo es paraconducción y arranque. Con elencendido desconectado y el pedalde freno accionado, si pulsa elbotón una vez situará el sistema de

encendido en ON/RUN/START(ACTIVO/OPERACIÓN/ARRANQUE). Una vez iniciado elintento de arranque del motor,suelte el botón. El intento dearranque del motor seguirá hastacompletarse éste. Vea Arranque delmotor en la página 8‑20 paraobtener más información.El encendido permanecerá enON/RUN (ACTIVO/OPERACIÓN).

Modo "Service Only"(Solo Servicio)

Este modo de alimentación estádisponible para tareas de servicio ydiagnóstico, así como para verificarel correcto funcionamiento deltestigo de averías si fuera necesariopara la inspección de emisiones.Con el vehículo apagado y sin pisarel pedal del freno, mantengapulsado el botón durante más decinco segundos para activar elmodo "Service Only" (SóloServicio). Los instrumentos y elsistema de audio funcionarán igualque en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), pero no se podrá

conducir el vehículo. El motor noarrancará en el modo "Service Only"(Solo Servicio). Pulse de nuevo elbotón para apagar el vehículo.

Arranque del motorEngrane la marcha adecuada.

Cambio automático

Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento) o a N (puntomuerto). El motor no arrancará enninguna otra posición. Para volver aarrancar con el vehículo enmovimiento, utilice siempre N (puntomuerto).

Aviso: No intente cambiar aP (estacionamiento) con elvehículo en movimiento. Encaso contrario, podría dañar lacaja de cambios. Cambie aP (estacionamiento) solo cuandoel vehículo está parado.

Cambio manual

La palanca de cambios debe estaren punto muerto y el freno deestacionamiento accionado. Pise el

Page 185: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-21

pedal del embrague hasta el fondoy arranque el motor. Si no pisa elpedal del embrague hasta el fondoes posible que el vehículo noarranque.

Motor de gasolina, procedimientode arranque

1. Con el pie fuera del pedal delacelerador, gire la llave deencendido a START(ARRANQUE). En cuanto elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentí sereducirá a medida que el motorse calienta. No acelere el motorjusto después de arrancar. Useel motor y la caja de cambioscon suavidad para que el aceitese caliente y lubrique todas laspiezas móviles.

El vehículo dispone de unsistema de arranque controladopor ordenador. Esta función leayuda a arrancar el motor yprotege los componentes delvehículo. Si la llave deencendido se pone en la

posición START (ARRANQUE) yluego se suelta cuando el motorempieza a girar, el motor seguirágirando unos segundos o hastaque el vehículo arranque. Si elmotor no arranca y la llave semantiene en START(ARRANQUE), el motor dejaráde girar al cabo de 15 segundospara que no se dañe el motor dearranque. Para no dañar losengranajes, el sistema tambiénimpide el arranque si el motor yaestá en marcha. El giro delmotor se puede detenerponiendo el interruptor deencendido en la posición ACC/ACCESSORY o LOCK/OFF.

Aviso: Si hace girar el motordurante períodos prolongados,poniendo la llave en START(ARRANQUE) justo despuésdel último intento, puedesobrecalentar y dañar el motor dearranque y descargar la batería.Espere al menos 15 segundosentre intento e intento para que elmotor de arranque se enfríe.

2. Si el motor no arranca al cabode cinto a 10 segundos, sobretodo si hace mucho frío (pordebajo de -18°C o 0°F), podríaestar ahogado por un exceso degasolina. Intente pisar el pedaldel acelerador hasta el suelo ymantenerlo en esa posiciónmientras sujeta la llave enSTART (ARRANQUE) unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entreintento e intento para que elmotor de arranque se enfríe.Cuando el motor arranque,suelte la llave y quite el pie delacelerador. Si el vehículoarranca un instante y luego separa, repita los pasos anteriores.De esta forma se elimina elexceso de gasolina del motor.No acelere el motor justodespués de arrancar. Use elmotor y la caja de cambios consuavidad hasta que el aceite secaliente y lubrique todas laspiezas móviles.

Page 186: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-22 Conducción y funcionamiento

Aviso: El motor está diseñadopara funcionar con la electrónicadel vehículo. Si incorpora piezaseléctricas o accesorios, podríaafectar al comportamientodel motor. Antes de añadirequipamiento eléctrico, consultea su concesionario. En casocontrario, el motor podríafuncionar mal. La garantía delvehículo no cubre los daños quese derivarían.

Motor diésel, procedimiento dearranque

El motor diésel arranca de formadiferente al motor de gasolina.El vehículo solo arrancará en laposición P (estacionamiento) oN (punto muerto).

Aviso: No intente cambiar aP (estacionamiento) con elvehículo en movimiento. Encaso contrario, podría dañar lacaja de cambios. Cambie aP (estacionamiento) solo cuandoel vehículo está parado.

1. Conecte la llave de encendido aON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

Observe la luz deprecalentamiento. Vea Luz deprecalentamiento en lapágina 4‑27. Puede que esta luzno se encienda si el motor estácaliente.

2. En cuando la luz deprecalentamiento se apague,gire la llave de encendidoinmediatamente a START(ARRANQUE). Cuando el motorarranque, suelte la llave.

El motor dispone de unsistema de bujías decalentamiento rápido. Laluz de precalentamiento seiluminará durante mucho menostiempo que en la mayoría demotores diésel, debido al rápidocalentamiento del sistema debujías de calentamiento.

Aviso: Si la luz deprecalentamiento permanecieraencendida una vez arrancado elvehículo, puede que este nofuncione bien. Realice el serviciodel vehículo lo antes posible.

3. Si el motor no arrancaratranscurridos 15 segundos,coloque el interruptor deencendido en LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO). Espereun minuto a que el motor dearranque se enfríe y vuelva aintentar seguir los mismospasos.

Si intenta arrancar el motor sincombustible, siga los pasos en Elcombustible se está agotando en lapágina 8‑50.

Cuando el motor esté frío, déjeloarrancado durante unos pocosminutos antes de mover el vehículo.Esto permite que se acumule lapresión del aceite. El motor debesonar con más fuerza cuandoestá frío.

Page 187: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-23

Aviso: Si no está en un vehículocon el motor al ralentí y elmotor se sobrecalienta, no podráver la indicación de motorsobrecalentado. Esto podríacausar daños al vehículo. No dejeel motor arrancado si no está enel vehículo.

Arranque con condicionesclimáticas frías (motor diésel)

Los consejos siguientes le ayudarána arrancar en condicionesclimatológicas frías.

Use el aceite del motorrecomendado cuando latemperatura exterior es inferior acero. Vea Aceite del motor en lapágina 9‑12. Cuando la temperaturaexterior es inferior a -18°C (0°F), serecomienda el uso del calentadordel refrigerante del motor.

Consulte Combustible para motoresdiésel en la página 8‑49 paraobtener información sobre quécombustible usar en condicionesclimáticas frías.

Si el motor diésel no arrancara

Si no tiene combustible, consulte Elcombustible se está agotando en lapágina 8‑50.

Si el vehículo tuviera combustible, yel motor no arrancara, haga losiguiente:

Gire la llave de encendido a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). Encuanto la luz de precalentamientose apague, gire la llave deencendido a START (ARRANQUE).

Si la luz no se apaga, espere unossegundos, e intente arrancar denuevo el motor. Diríjase a suconcesionario en cuando puedapara que compruebe el sistema dearranque.

Si la luz se enciende y acontinuación se apaga y sabe quelas baterías están cargadas, pero elmotor sigue sin arrancar, el vehículonecesitara ser revisado.

Si la luz no se enciende cuando elmotor está frío, deberá reparar elvehículo.

Si las baterías no estuvieran lobastante cargadas para arrancar elmotor, consulte Batería en lapágina 9‑29.

Asegúrese de que dispone delaceite correcto para el motor yque lo haya cambiado cuandocorresponda. Si usa un aceiteincorrecto, puede que resulte másdifícil arrancar el motor.

Asegúrese de que usa elcombustible correcto conforme a lascondiciones climáticas actuales.Vea Combustible para motoresdiésel en la página 8‑49.

Si el motor arranca, sigue arrancadodurante un breve periodo de tiempoy, a continuación, se detiene,deberá revisar el vehículo.

{ ADVERTENCIA

No use gasolina ni accesoriospara el arranque, como éter, en laentrada de aire. Podrían dañar el

(Continúa)

Page 188: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-24 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

motor, y no estaría cubiertopor la garantía. También podríaproducirse un incendio quepodría causar graves lesionespersonales.

Alimentación deaccesoriosretenida (RAP)Estos accesorios del vehículo sepueden usar hasta 10 minutosdespués de apagar el motor:. Sistema de audio. Elevalunas eléctricos. Techo solar (si corresponde)

Estas funciones seguiránfuncionando hasta un máximo de10 minutos una vez que elencendido se haya cambiado aLOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO).

Los elevalunas eléctricos y el techosolar funcionarán hasta que se abrauna puerta.

La radio seguirá funcionando hastaque se abra la puerta del conductor.

Todas estas funciones operancuando la llave está en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) oACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Cambio aestacionamiento

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salirdel vehículo si la palanca delcambio no está bien metida enP (estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse. Si ha dejado el motoren marcha, el vehículo se puedemover de repente. Los ocupantes

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

del vehículo podrían lesionarse.Para asegurarse de que elvehículo no se mueve, aunqueesté en un suelo nivelado,observe las siguientesinstrucciones.

1. Mantenga pisado el pedal delfreno y ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37 para obtener másinformación.

2. Pulse el botón de la palanca decambios y coloque la palancaen P (estacionamiento)empujando la palanca decambios completamente haciadelante del vehículo.

3. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF.

Page 189: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-25

4. Quite la llave y llévesela.Si puede salir del vehículo conla llave de encendido en lamano, el vehículo está enP (estacionamiento).

Salir del vehículo con el motoren marcha

{ ADVERTENCIA

Salir del vehículo con el motor enmarcha es peligroso. El vehículose puede mover de repente si lapalanca de cambios no está bienmetida en P (estacionamiento)con el freno de estacionamientobien puesto. Además, si deja elvehículo con el motor en marcha,puede sobrecalentarse e inclusoprenderse fuego. Los ocupantesdel vehículo podrían lesionarse.No salga del vehículo con elmotor en marcha.

Si tiene que salir del vehículocon el motor en marcha, asegúresede que el vehículo está en

P (estacionamiento) y que el frenode estacionamiento está bienpuesto antes de salir. Una vez quehaya colocado la palanca decambios en P (estacionamiento),mantenga pisado el pedal delfreno normal. A continuación,compruebe si puede quitarla palanca de cambios deP (estacionamiento) sin pulsarantes el botón.

Si puede, quiere decir que lapalanca de cambios no está bienenclavada en P (estacionamiento).

Bloqueo de par

El par de bloqueo se producecuando el peso del vehículo ejercedemasiado esfuerzo sobre el gatillode estacionamiento de la caja decambios. Esto sucede cuandose aparca en pendiente y nose engrana bien la marchaP (estacionamiento); entonces, nose puede desengranar la palancade esa posición. Para evitar el parde bloqueo, accione el freno deestacionamiento antes de engranar

la marcha P (Estacionamiento).Si quiere saber cómo, consulte"Cómo engranar la marchaP (Estacionamiento)".

Si se produce el bloqueo del par detorsión, es posible que debaempujar su vehículo cuesta arribacon ayuda de otro vehículo paraliberar la presión del gatillo deestacionamiento y sacar la marchaP (estacionamiento).

Cambio desdeestacionamientoEl equipo dispone de un sistema dedesbloqueo electrónico del cambio.El sistema de desbloqueo delcambio está diseñado para losiguiente:. Evitar que se quite la llave de

encendido a menos que lapalanca del cambio esté enP (estacionamiento) con el botónde la palanca de cambios sinpulsar.

Page 190: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-26 Conducción y funcionamiento

. Evite que se quite la palanca decambios de P (estacionamiento),a menos que el encendido estéen ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)y se pise el pedal del freno.

El sistema de desbloqueo delcambio funciona siempre salvo encaso de que la batería estédescargada o con poca tensión(menos de 9 voltios).

Si la batería está descargada o conpoca tensión, cárguela o conéctelacon cables a otro vehículo. VeaArranque con cables en lapágina 9‑71.

Para desengranar la marchaP (Estacionamiento):

1. Pise el pedal del freno.

2. Coloque el encendido en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

3. Pulse el botón de la palanca decambios.

4. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si todavía no puede desengranar lamarcha P (estacionamiento):

1. Suelte completamente el botónde la palanca de cambios.

2. Mantenga pisado el pedal delfreno y pulse de nuevo el botónde la palanca de cambios.

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si todavía tuviera problemas paracambiar de marcha, diríjase a suconcesionario.

Sistema de desbloqueomanual del cambio

Si el arranque con cables delvehículo no funcionaria, debe usarel sistema de desbloqueo manualdel cambio.

Para acceder al sistema dedesbloqueo manual del cambio:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Suelte la parte posterior delpanel de la palanca de cambiosde la consola central, pliéguelohacia arriba y gírelo hacia laizquierda.

Page 191: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-27

3. Introduzca una herramienta enla apertura hasta el máximo ymueva la palanca de cambiosde P (estacionamiento). Sise vuelve a seleccionarP (estacionamiento), la palancade cambios se bloqueará denuevo. Lleve el vehículo a suconcesionario para que repare lacausa del problema.

4. Instale el panel de la palanca decambios en la consola.

EstacionamientoSi el vehículo dispone de cambiomanual, coloque la palanca decambios en R (marcha atrás) antesde salir del vehículo si va aestacionar en una pendiente cuestaabajo. En una superficie nivelada oen una pendiente cuesta arriba, usela 1ª (primera) marcha. Aplique confirmeza el freno de estacionamiento.Gire las ruedas hacia la curva enuna pendiente cuesta abajo, o haciafuera en una pendiente hacia arriba.Una vez situada la palanca decambios en una marcha con elpedal del embrague pisado, gire lallave de encendido a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), extraiga lallave y suelte el embrague.

Estacionamiento sobresuperficies inflamables

{ ADVERTENCIA

Las piezas del sistema de escapecalientes situadas bajo elvehículo pueden entrar encontacto con material inflamable yprenderlo fuego. No aparque ensuperficies con papel, hojas,hierba seca u otro materialinflamable.

Page 192: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-28 Conducción y funcionamiento

Sistema de escapedel motor

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Estar expuesto al CO puedeprovocar la pérdida deconsciencia e incluso la muerte.

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo en lossiguientes casos:

. El vehículo se pone alralentí en zonas con malaventilación (garajes, túneles,en superficies con muchanieve en que ésta obstruye eltubo de cola o la circulaciónde aire de los bajos de lacarrocería).

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. El sistema de escape se oyeo huele de un modo distinto oanómalo.

. El sistema de escape tienefugas a causa de la corrosióno de una avería.

. El sistema de escape delvehículo se ha modificado,dañado o se ha reparadoincorrectamente.

. Hay orificios o aberturas en lacarrocería del vehículo pordaños o por modificacionesposventa que no se hansellado del todo.

Si se detectan humos anómalos osi se sospecha que entran gasesde escape en el vehículo:

. Conduzca siempre con lasventanillas totalmentebajadas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Lleve el vehículoinmediatamente a un taller.

No aparque el vehículo con elmotor en marcha en un lugarcerrado como un garaje o unedificio sin una ventilaciónadecuada.

Filtro de partículas diéselEl sistema de filtro de partículasdiésel filtra las partículas desuciedad dañinas de los gases deescape. El sistema incluye unafunción de autolimpieza que seactiva automáticamente durante laconducción sin aviso previo. El filtrose limpia quemando periódicamentelas partículas de suciedad a altastemperaturas. Este proceso tienelugar automáticamente encondiciones de conducciónestablecidas y puede durar hasta25 minutos. Por lo general necesitaentre 7 y 12 minutos. El consumo

Page 193: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-29

de combustible puede ser mayordurante este periodo. La emisión deolores y humo durante este procesoes normal.

Bajo determinadas circunstanciasde conducción, por ejemplo, endistancias cortas, el sistema nopuede limpiarse automáticamente.Si se debe limpiar el filtro y lascondiciones de conducciónprevias no permitieron la limpiezaautomática de este, la luzindicadora L se lo señalará. En elCentro de información del conductoraparece un mensaje. ConsulteMensajes del filtro de partículasdiésel en la página 4‑42. L seilumina cuando el filtro de partículasdiésel está lleno. Inicie el procesode limpieza lo antes posible.L parpadea cuando el filtro departículas diésel ha alcanzado elnivel máximo de llenado. Inicieel proceso de limpiezainmediatamente para evitardañar el motor.

Proceso de limpieza

Para activar el proceso de limpieza,siga conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima delas 2000 revoluciones por minuto.Coloque la palanca de cambios enuna marcha más corta, de sernecesario. En ese momento seinicie la limpieza del filtro departículas diésel. Si además seenciende B o aparece unmensaje de advertencia en elCentro de información delconductor, la limpieza no seráposible. Solicite asistencia a untaller.

Aviso: Si se interrumpiera elproceso de limpieza, podríanproducirse daños graves en elmotor.

La limpieza se realiza más rápidocon cargas y revoluciones del motorelevadas. No desconecte el motorhasta que se haya completado elproceso de limpieza. Esto se indicaal apagarse la luz indicadora L.

{ ADVERTENCIA

Durante la autolimpieza del filtrode partículas diésel o con elvehículo con el motor en ralentíen P (estacionamiento) duranteperiodos prolongados, el sistemay los gases de escape están muycalientes. Las piezas del sistemade escape calientes situadas bajoel vehículo pueden entrar encontacto con material inflamable yprenderle fuego. Los ocupantesdel vehículo podrían quemarse.No estacione, o tenga el motor alralentí durante periodosprolongados, cerca o sobrepapeles, hojas, hierba seca yotras cosas que puedan arder. Nodeje que haya material en el áreadel escape que pudiera arder oquemarse. Vea Estacionamientosobre material inflamable en lapágina 8‑27 para obtener másinformación.

Page 194: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-30 Conducción y funcionamiento

Estacionamiento con elmotor en marchaNo conviene tener el motor enmarcha cuando se está aparcado.Si tiene que hacerlo, debe saber losiguiente.

{ ADVERTENCIA

Poner al ralentí un vehículoen un lugar cerrado con malaventilación es peligroso. Losgases de escape del motorpueden entrar en el vehículo. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar la pérdida deconsciencia e incluso la muerte.No ponga nunca el motor enmarcha en un lugar cerrado sinuna ventilación adecuada. Paraobtener más información, veaSistema de escape del motor enla página 8‑28.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salir delvehículo si la palanca de cambiosautomático no está bien metidaen P (estacionamiento) y se tieneel freno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse. No salga del vehículocon el motor en marcha salvo quesea estrictamente necesario.Si ha dejado el motor en marcha,el vehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.Asegúrese de que el vehículo nose mueve; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento).

Observe los pasos adecuadospara asegurarse de que el vehículono se va a mover. Vea Cambio aestacionamiento en la página 8‑24.

Cambio automático

El cambio automático incorpora unapalanca de cambios ubicada en laconsola entre los asientos.

P (estacionamiento): En estaposición se bloquean las ruedasdelanteras. Es la mejor posiciónpara arrancar el motor ya que enella el vehículo no se puede moverde forma inesperada con facilidad.

Page 195: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-31

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículosi la palanca de cambiosno está bien metida enP (estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse.

No salga del vehículo con elmotor en marcha salvo que seaestrictamente necesario. Si hadejado el motor en marcha, elvehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.Asegúrese de que el vehículo nose mueve; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento). VeaCambio a estacionamiento en lapágina 8‑24.

Asegúrese de que la palanca decambios esté bien engranada enP (Estacionamiento) antes dearrancar el motor. El vehículodispone de un sistema automáticode controlde bloqueo de la palanca decambios. Debe accionar primerocompletamente el pedal del freno yluego pulsar el botón de la palancade cambios para poder sacar lamarcha P (estacionamiento) con lallave de encendido en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA). Si no sepuede, libere presión de lapalanca de cambios y empújelacompletamente hacia la posiciónP (estacionamiento) sin soltar losfrenos. A continuación mueva lapalanca de cambios a otra marcha.Vea Cambio desde estacionamientoen la página 8‑25.

R (marcha atrás): Utilice estamarcha para retroceder.

Aviso: Si se cambia a R (marchaatrás) mientras el vehículo semueve hacia adelante, se puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás)después de detener el vehículo.

Para balancear el vehículo haciaatrás y hacia delante para salir de lanieve, el hielo o la arena sin dañarla caja de cambios, vea Si elvehículo está atascado en lapágina 8‑10.

N (punto muerto): En estaposición el motor no está conectadocon las ruedas. Para volver aarrancar el motor con el vehículo enmovimiento, utilice siempre N (puntomuerto).

Page 196: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-32 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Cambiar a una marcha en la cajade cambios con el motor enmarcha y a una velocidad alta espeligroso. Salvo que pisefirmemente el pedal del freno conel pie, el vehículo se podríamover con mucha rapidez. Podríaperder el control del vehículo yatropellar a alguien o chocar conalgo. No seleccione una marchaen la caja de cambios con elmotor en marcha a unavelocidad alta.

Aviso: Si sale deP (estacionamiento) o N (puntomuerto) con el motor en marcha auna velocidad alta puede dañar lacaja de cambios. La garantíadel vehículo no cubre estasreparaciones. Asegúrese de queel motor no gira a una velocidadalta cuando cambie de marcha.

D (directa): Esta posición es laque se usa normalmente paraconducir. Es la que aprovechamejor el combustible. Si necesitamás potencia para adelantar y sedan las siguientes condiciones:. Para acelerar lentamente o

mantener una velocidadconstante, presione el pedal delacelerador hasta la mitad de surecorrido.

. Para acelerar rápidamente oadelantar, presione el pedal delacelerador hasta el máximo.

M (modo manual): Esta posiciónle permite cambiar de marchas deforma similar al cambio manual.Si el vehículo dispone de estafunción, vea Modo manual en lapágina 8‑32.

Modo manual

Control de cambio delconductor (DSC)

Para usar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducción) hacia atrás aM (manual).

Mientras que conduce en modomanual, la caja de cambiospermanecerá en la marchaseleccionada por el conductor.Cuando se detenga en laposición manual, el vehículocambiará automáticamente a la1ª (primera) marcha.

2. Pulse el extremo + (positivo) delbotón situado en la partesuperior de la palanca decambios para pasar a unamarcha superior, o pulse elextremo - (negativo) para pasara una marcha más corta.

Page 197: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-33

El Centro de información delconductor del cuadro deinstrumentos cambiará del mensajeactual a la letra "M" de posiciónmanual, y se mostrará un númeroque indicará la marcha solicitada.

Mientras usa la función de controlde cambio del conductor, la caja decambios cambiará de marcha deforma más firme y la conducciónserá más deportiva. Puede utilizaresta función para conducir en mododeportivo, pero también para subirpendientes, para permanecer mástiempo en una marcha o parareducir de marcha para aumentar lapotencia o frenar el motor.

La caja de cambios solo permitecambios de marcha adecuados a lavelocidad del vehículo y a lasrevoluciones por minuto (rpm) delmotor:. La caja de cambios no permitirá

cambiar a la marcha más largasiguiente si la velocidad delvehículo o revoluciones porminuto del motor son demasiadobajas.

. La caja de cambios no permitirácambiar a la marcha más cortasiguiente si la velocidad delvehículo o revoluciones porminuto del motor son demasiadoaltas.

Función de arranque en 2ª marcha

Para acelerar el vehículo desde ladetención total en condiciones denieve y hielo, es aconsejableintroducir la 2ª (segunda) marcha.Utilizar una marcha más largapermite al vehículo aumentar latracción si el suelo está resbaladizo.

Con la función de control decambios, el vehículo está listopara ponerse en movimiento en2ª (segunda) marcha.

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducción) a M (modomanual).

2. Con el vehículo detenido, pulseel extremo (+) del botón paraseleccionar la 2ª (segunda)marcha. El vehículo arrancarápartiendo de la posición deparada en 2ª (segunda) marcha.

3. Una vez en movimiento,seleccione la marcha deconducción deseada.

Page 198: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-34 Conducción y funcionamiento

Cambio manual

Éste es el esquema de marchas deuna caja de cambios manual deseis velocidades.

Para operar la caja de cambios:

Aviso: No deje la mano en lapalanca de cambios mientrasconduce. La presión podríadesgastar prematuramente lacaja de cambios. La garantía delvehículo no cubre estasreparaciones.

Aviso: No deje el pie en el pedaldel embrague mientras conduce oestá parado. La presión puededesgastar prematuramente elembrague. La garantía delvehículo no cubre estasreparaciones.

1ª (Primera): Presione el pedal delembrague completamente hasta sutope y cambie a 1ª (primera). Acontinuación, levante poco a pocoel pie del embrague al tiempo quepisa el pedal del acelerador.

Si detiene completamente elvehículo y no puede engranar la1 (Primera), coloque la palanca decambios en punto muerto y levanteel pie del embrague. Pise de nuevoel pedal del embrague hasta elfondo. Engrane ahora la1 (Primera).

2 (Segunda): Pise el pedal delembrague mientras levanta el piedel acelerador y engrane la2ª (segunda) marcha.

A continuación, levante poco a pocoel pie del embrague al tiempo quepisa el pedal del acelerador.

3 (Tercera), 4 (Cuarta), 5 (Quinta)y 6 (Sexta): Introduzca la marcha3ª (tercera), 4ª (cuarta), 5ª (quinta) y6ª (sexta) igual que la 2ª (segunda).A continuación, levante poco apoco el pie del embrague al tiempoque pisa el pedal del acelerador.Para lograr el máximo ahorro decombustible, use la 6ª (sexta)marcha siempre que la velocidaddel vehículo y las condiciones deconducción lo permitan.

La luz de cambio a una marcha máslarga en el cuadro de instrumentosindica cuándo cambiar a la marchamás larga siguiente para lograr elmáximo ahorro de combustible. VeaLuz de cambio a una marcha máslarga en la página 4‑26.

Page 199: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-35

{ ADVERTENCIA

Si se salta una marcha al reducir,podría perder el control delvehículo. Podría causar daños asu persona y a los demás. Parareducir de marcha, hágalo unapor una.

Aviso: No se salte una marchacuando cambie a una marchamás larga. Podría causar undesgaste prematuro de la caja decambios. La garantía del vehículono cubre estas reparaciones.

Para detenerse, levante el pie delacelerador y pise el pedal del freno.Justo antes de que el vehículo sedetenga, pise del embrague y elpedal del freno, y ponga la marchaen punto muerto.

Punto muerto: Utilice estaposición para arrancar o mantenerel motor a ralentí. La palanca decambios está en punto muertocuando se halla centrada en elcuadro de marchas y no tieneengranada ninguna marcha.

R (marcha atrás): Para retroceder,con el vehículo completamenteparado, presione el pedal delembrague. A continuación tire haciaarriba del anillo de seguridad de lapalanca de cambios, y cambie aR (marcha atrás). Levante poco apoco el pie del embrague mientraspisa el pedal del acelerador. Si nose engrana la marcha R (marchaatrás), cambie la caja de cambios apunto muerto, suelte el pedal delembrague y vuelva a presionarlo.Repita la selección de la marcha.

Aviso: Si se cambia a R (marchaatrás) mientras el vehículo semueve hacia adelante, se puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás)después de detener el vehículo.

Cuando lo haga, presione el pedaldel embrague hasta el máximo desu recorrido. No use el pedal paradescansar los pies.

Page 200: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-36 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)Este vehículo dispone de unsistema antibloqueo de frenos(ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que evita quelas ruedas patinen al aplicar losfrenos.

Cuando se arranca el motor y elvehículo empieza a moverse, elABS realiza una comprobaciónautomática. Se puede oír un ruidodel motor o un sonido seco duranteun instante mientras se realiza estacomprobación e incluso puedeobservarse que el pedal del frenose mueve un poco. Es normal.

Si hay algún problema en el ABS seencenderá una luz de advertencia.Vea Luz de advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS) en lapágina 4‑25.

Si se conduce de forma segura enuna carretera húmeda y esnecesario pisar los frenos de golpey seguir frenando para evitar unobstáculo que ha aparecido derepente, el ordenador detecta quelas ruedas giran a menos velocidad.Si una de las ruedas está a puntode dejar de girar, el ordenadorcontrolará por separado los frenosde cada rueda.

El ABS puede modificar la presiónde los frenos que se aplica a cadarueda, según sea necesario, conmás rapidez que cualquierconductor. Esta función ayuda alconductor a sortear el obstáculo conel volante mientras frena en seco.

Mientras se pisa el freno, elordenador sigue recibiendoinformación actualizada de lavelocidad de las ruedas y controlala presión de frenado según seanecesario.

Recuerde: El ABS no reduce eltiempo que hace falta para poner elpie en el pedal del freno ni acortanecesariamente la distancia defrenado. Si se acerca demasiado alvehículo que tiene delante, notendrá tiempo suficiente para pisarel freno en caso de que el vehículoreduzca su velocidad o frene derepente. Deje siempre un espaciosuficiente por delante para frenar,aunque tenga ABS.

Page 201: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-37

Utilización del ABS

No pise repetidamente el pedal defreno. Basta con mantener el pedaldel freno pisado con firmeza y dejarque actúe el ABS. Puede oír que labomba o el motor del ABS estánactivados y notar que el pedal delfreno vibra. Es normal.

Frenado en caso deemergencia

El ABS permite al conductormaniobrar y frenar al mismo tiempo.En caso de emergencia, el manejodel volante puede ser más útil queel mejor frenado.

Freno de estacionamientoeléctrico

Cambio automático

Cambio manual

El vehículo integra un freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El interruptor del EPB se encuentraen la consola central. El sistemaEPB se puede activar siempre,incluso con el encendidodesconectado. Para no agotar labatería, evite ciclos repetidos delsistema EPB cuando el motor noesté en marcha.

El sistema integra un testigoluminoso de estado y otro deadvertencia del freno deestacionamiento. Vea Testigo del

Page 202: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-38 Conducción y funcionamiento

freno de estacionamiento eléctricoen la página 4‑24. Hay también tresmensajes del centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Mensajesdel sistema de frenos en lapágina 4‑38 para obtener másinformación. En el caso de cargaeléctrica insuficiente, el sistemaEPB no se puede activar nidesactivar.

Antes de dejar el vehículo,compruebe el testigo de estadopara asegurarse de que el freno deestacionamiento esté accionado.

Activación del sistema EPB

El sistema EPB se puede activarsiempre que el vehículo estádetenido. El sistema EPB se activalevantando momentáneamente elinterruptor EPB. Una vez accionadototalmente, el testigo de estado delfreno de estacionamiento estaráencendido. Durante la operaciónde activación del freno deestacionamiento, el testigo deestado parpadea hasta el final de lamisma. Si le testigo no se enciende

o sigue parpadeando, lleve elvehículo al taller. No conduzca elvehículo si el testigo de estado delfreno de estacionamiento estáparpadeando. Consulte a suconcesionario. Vea Testigo del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 4‑24 para obtener másinformación.

Si activa el sistema EPB con elvehículo en marcha, se dispararáuna alarma y aparecerá el mensajeRELEASE PARK BRAKE SWITCH(DESACTIVAR INTERRUPTORFRENO ESTACIONAMIENTO) en elCentro de información delconductor. El vehículo perderáaceleración siempre que elinterruptor esté en la posiciónelevada. Si se suelta el interruptorEPB durante la desaceleración,se desactivará el freno deestacionamiento. Si el interruptorestá en la posición elevada hastaque el vehículo se detienetotalmente, el sistema EPBpermanece activado.

Si el testigo de estado del frenode estacionamiento parpadeacontinuamente, indica que elEPB está accionado o soltadoparcialmente, o bien que hay unproblema con el EPB. Aparecerá elmensaje SERVICE PARK BRAKE(REVISIÓN DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO) en elCentro de información delconductor. Si esta luz parpadeacontinuamente, suelte el EPB eintente volver a accionarlo. Si eltestigo sigue parpadeando, noconduzca el vehículo. Consulte a suconcesionario.

Si se enciende el testigo deadvertencia del freno deestacionamiento, indica que el EPBha detectado un error en otrosistema y opera con funcionalidadreducida. Para activar el sistemaEPB cuando este testigo estáencendido, levante el interruptorEPB y sosténgalo en la posiciónelevada. Cuando este testigo estáencendido, activar completamenteel freno de estacionamiento con el

Page 203: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-39

sistema EPB puede tardar mástiempo de lo normal. Mantengaaccionado el interruptor hasta queel testigo de estado del freno deestacionamiento permanezcaencendido. Si el testigo deadvertencia del freno deestacionamiento está encendido,acuda a su concesionario.

Si el sistema EPB no se activa,bloquee las ruedas traseras paraevitar que el vehículo se mueva.

Desactivación del sistema EPB

Para desactivar el EPB, sitúe elencendido en ON/RUN (ACTIVO/OPERACIÓN), pise sin soltar elpedal del freno y presionemomentáneamente el interruptorEPB. Si intenta desactivar elsistema EPB sin pisar el pedal delfreno, sonará una alarma yaparecerá el mensaje STEP ONBRAKE TO RELEASE PARKBRAKE (PISAR PEDAL FRENOPARA DESACTIVAR FRENOESTACIONAMIENTO) en el Centrode información del conductor.

El EPB está suelto cuando eltestigo de estado del freno deestacionamiento está apagado.

Si se enciende el testigo deadvertencia del freno deestacionamiento, indica que el EPBha detectado un error en otrosistema y opera con funcionalidadreducida. Para desactivar el sistemaEPB mientras este testigo estáencendido, presione el interruptorEPB y manténgalo en la posiciónpresionada. La activación delsistema EPB puede tardar mástiempo de lo normal cuando estetestigo está encendido. Mantengaaccionado el interruptor hasta queel testigo de estado del freno deestacionamiento esté apagado. Si laluz amarilla está encendida, visitesu concesionario.

Aviso: Conducir con el freno deestacionamiento puesto puedesobrecalentar el sistema de losfrenos y, por tanto, desgastarprematuramente o dañar laspiezas del sistema de frenos.Asegúrese de que ha quitado deltodo el freno de estacionamientoy de que la luz de advertencia elfreno está apagada antes deponerse a conducir.

Desactivación automática delsistema EPB

El sistema EPB se desactivaautomáticamente si el vehículo estáen marcha, tiene una marchaengranada y detecta un intento deponerse en movimiento. Eviteacelerar con el EPB accionado paraalargar la vida de los forros delfreno de estacionamiento.

El sistema EPB también se puedeutilizar para evitar el retroceso porinercia que experimentan loscoches equipados concambio manual al salir de unestacionamiento en pendiente.

Page 204: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-40 Conducción y funcionamiento

Con el fin de evitar ese retroceso,un sistema EPB activado permitetener ambos pies libres para pisar elpedal del embrague y el pedal delacelerador, y preparar elmovimiento del vehículo en ladirección deseada. En estasituación, efectúe las operacionesnormales de embrague y/oacelerador requeridas para poner elvehículo en movimiento. No esnecesario presionar el interruptorpara desactivar el sistema EPB.

Asistente de frenadaEste vehículo dispone de unafunción de asistencia de frenadadiseñada para ayudar al conductora parar el vehículo o a reducir lavelocidad en caso de emergencia.Esta función utiliza el módulo decontrol de los frenos hidráulicos delsistema de estabilidad paracomplementar el sistema delservofreno cuando el conductordebe pisar el pedal del freno derepente para detener el vehículo oreducir su velocidad rápidamente.

El módulo de control de los frenoshidráulicos del sistema deestabilidad aumenta la presión defrenado en las esquinas delvehículo hasta que se activa elABS. Es normal que se note que elpedal del freno se mueve o que haypequeños impulsos en esemomento y el conductor debe pisarel freno mientras la situación deconducción lo requiera. La funciónde asistencia de frenada sedesacoplará automáticamentecuando se quite el pie del pedal delfreno o cuando se reduzcarápidamente la presión que seejerce sobre dicho pedal.

Sistemas de controlde la conducción

Sistema de control detracción (SCT)El vehículo dispone de un sistemade control de tracción que limita elgiro de las ruedas. Esta funciónresulta especialmente útil encondiciones de suelo resbaladizo.El sistema funciona si detecta queuna o las dos ruedas delanterasestán patinando o empezando aperder tracción. Cuando estosucede, el sistema frena la(s)rueda(s) y/o reduce la potencia delmotor para limitar el movimiento degiro de la(s) misma(s).

Se puede oír o notar de otromodo que el sistema está enfuncionamiento. Es normal.

Page 205: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-41

La luz indicadora del Controlelectrónico de estabilidad parpadeapara indicar que el sistema decontrol de tracción está activo.

Este testigo de advertencia seenciende cuando detecta unproblema con el sistema de controlde tracción.

Vea Indicador de traccióndesactivada en la página 4‑26.Cuando este testigo de advertenciaestá encendido, el sistema no limitael giro de las ruedas. Adapte suconducción a las circunstancias.

El sistema SCT se activaautomáticamente al arrancar elvehículo. El sistema debe dejarsesiempre activado para limitar elpatinaje de ruedas, especialmente

sobre firmes resbaladizos. Pero elTCS puede desactivarse si esnecesario.

Aviso: No frene ni acelerebruscamente en repetidasocasiones con el TCSdesactivado. La línea depropulsión del vehículo puederesultar dañada.

El testigo de TCS inactivo seenciende para indicar que se haapagado el sistema de control detracción.

Es posible que se requieradesactivar el sistema si el vehículoqueda atrapado en arena, barro onieve y hay que balancearlo. Vea Siel vehículo está atascado en lapágina 8‑10 para obtener másinformación. Consulte también

Conducción en invierno en lapágina 8‑9 para obtener másinformación sobre cómo utilizar elsistema TCS para conducir encondiciones de nieve o hielo.

Para apagar el sistema, pulse g enla consola en la parte frontal de lapalanca de cambios.

Pulse y suelte g, el sistema decontrol de tracción se apaga y eltestigo de advertencia del sistemade control de tracción se enciende.Vuelva a pulsar g para reactivar elsistema. Si desea obtener másinformación sobre cómo activar ydesactivar el sistema StabiliTrak,consulte Control electrónico deestabilidad (ESC) en la página 8‑42.

Page 206: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-42 Conducción y funcionamiento

La inclusión de accesorios puedeafectar al rendimiento del vehículo.Vea Accesorios y modificacionesdel vehículo en la página 9‑3 paraobtener más información.

Control electrónico deestabilidad (ESC)El vehículo tiene un sistema deestabilización denominadoStabiliTrak. Se trata de un sistemaavanzado controlado por ordenadorque ayuda a controlar la direccióndel vehículo en condiciones deconducción difíciles.

El StabiliTrak se activa cuando elordenador detecta una diferenciaentre la trayectoria deseada y ladirección en que se desplazarealmente el vehículo. StabiliTrakacciona selectivamente la presiónde frenado a cualquiera de losfrenos del vehículo para ayudar adirigir el vehículo en la direccióndeseada.

Cuando el sistema de control deestabilidad se activa, la luzindicadora del control electrónico deestabilidad parpadea en el tablerode instrumentos. Ello tambiénocurre al activar el control detracción. Es posible que se oiga unruido o que se note una vibraciónen el pedal del freno. Es normal.Siga conduciendo el vehículo en ladirección deseada.

Si se detectara un problema en elsistema StabiliTrak, la luzindicadora ESC se encenderá y elsistema no estará operativo. VeaLuz indicadora del controlelectrónico de estabilidad en lapágina 4‑26. Adapte la conduccióna las circunstancias.

El sistema StabiliTrak se activaautomáticamente cada vez que searranca el vehículo. Para ayudar enel control direccional del vehículo, elsistema debe permanecer siempreactivado.

Page 207: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-43

El sistema StabiliTrak se puedeapagar si se requiere manteniendopulsado g hasta que el testigo deadvertencia ECS/TCS se enciendaen el tablero de instrumentos.Si desea obtener más informaciónsobre cómo activar y desactivar elTCS, consulte Sistema de controlde tracción en la página 8‑40.

Si está en marcha el regulador develocidad cuando se activa elsistema StabiliTrak, el regulador develocidad se desconectaráautomáticamente. Pulse el botón delregulador de velocidad para volvera activarlo cuando lo permitan lascondiciones de la calzada. VeaRegulador de velocidad en lapágina 8‑43 para obtener másinformación.

Regulador develocidadEl regulador de velocidad permite alvehículo mantener una velocidad de40 km/h (25 mph) o superior sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El regulador develocidad no funciona a velocidadesinferiores a 40 km/h (25 mph).

Con el sistema de control detracción (TCS) o el controlelectrónico de estabilidad (ESC), elsistema puede empezar a limitar elgiro de la rueda mientras utiliza elregulador de velocidad. Si estosucede, el regulador de velocidadse desactivará automáticamente.Vea Sistema de control de tracciónen la página 8‑40. Controlelectrónico de estabilidad (ESC) enla página 8‑42.

{ ADVERTENCIA

El regulador de velocidad puedeser peligroso en situaciones enque no se puede conducir deforma segura a una velocidadconstante. Por tanto, no debeutilizarlo en carreteras conmuchas curvas o cuando haymucho tráfico.

El regulador de velocidad puederesultar peligroso en carreterasresbaladizas. En este tipo decarreteras, los cambios rápidosen la tracción de las ruedaspueden hacer que las ruedaspatinen y se pierda el control delvehículo. No utilice el reguladorde velocidad en carreterasresbaladizas.

Page 208: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-44 Conducción y funcionamiento

Los botones del regulador develocidad se encuentran en elvolante.

1 (activación/desactivación):Pulse para activar y desactivar elsistema del regulador de velocidad.Un testigo se encenderá o apagaráen el cuadro de instrumentos.

* (Cancelar): Pulse este botónpara desconectar el regulador develocidad sin borrar de la memoriala velocidad ajustada.

RES/+ (Reanudar/Acelerar): Subala ruedecilla para recuperar unavelocidad ajustada anteriormente opara acelerar.

SET/- (ajuste/deslizamiento): Bajela ruedecilla para fijar una velocidady activar el regulador de velocidad odesacelerar el vehículo.

Ajuste del regulador de velocidad

Si el botón del regulador estáencendido cuando no se utiliza, sepuede pulsar por error y activarsecuando no se desea usar.Mantenga el botón del regulador develocidad desconectado cuando noutilice el regulador de velocidad.

Para fijar una velocidad:

1. Pulse 1 para activar elregulador de velocidad.

2. Suba hasta la velocidaddeseada.

3. Baje la ruedecilla hasta SET/- ysuéltela. La velocidad ajustadadeseada se mostrarábrevemente en el cuadro deinstrumentos.

4. Quite el pie del pedal delacelerador.

Al accionar el freno, el regulador develocidad se desconecta.

Reanudación de una velocidadajustada previamente

Si el regulador de velocidad seajusta a una velocidad determinaday se usan los frenos, el regulador develocidad se desconecta sin borrarla velocidad ajustada de lamemoria. Cuando el vehículo

Page 209: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-45

alcance unos 40 km/h (25 mph) omás, mueva la ruedecilla delvolante brevemente hasta RES/+ y,después, suéltela. El vehículovolverá a la velocidad ajustadapreviamente y la mantendrá.

Aumento de la velocidad con elregulador de velocidad activado

Si está activado el regulador develocidad:. Suba la ruedecilla hacia RES/+

y manténgala ahí hasta que elvehículo acelere a la velocidaddeseada y, después, suelte.

. Para aumentar la velocidad enpequeños incrementos, subabrevemente la ruedecilla haciaRES/+ y luego suelte. Cadavez que pulsa, el vehículoaumentará la velocidad 1 km/h(1 mph).

Reducción de la velocidad con elregulador de velocidad activado

Si está activado el regulador develocidad:. Mueva la ruedecilla hacia SET/-

y mantenga hasta alcanzar lavelocidad inferior deseada.Suelte a continuación.

. Para reducir en incrementosmuy pequeños, muevabrevemente la ruedecilla haciaSET/-. Cada vez que pulsa, elvehículo reducirá la velocidad1 km/h (1 mph).

Adelantamiento de otro vehículocon el regulador de velocidadactivado

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando aparte el pie del pedal delacelerador, el vehículo reducirá lavelocidad hasta alcanzar la últimavelocidad seleccionada con elregulador de velocidad.

El regulador de velocidad enpendientes

El funcionamiento del regulador develocidad en pendientes dependede la velocidad del vehículo, de lacarga y de la inclinación de lacuesta. Cuando suba unapendiente, es posible que tenga quepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Cuando la baje, tendrá que frenar ocambiar a una marcha inferior paramantener la velocidad del vehículo.Al accionar el freno, el regulador develocidad se desconecta.

Page 210: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-46 Conducción y funcionamiento

Desactivación del regulador develocidad

El regulador de velocidad se puededesactivar de tres formas:. Para desconectarlo, pise

suavemente el pedal del freno.Si el vehículo está equipado concambio manual, piseligeramente el embrague parafinalizar la sesión del reguladorde velocidad.

. Pulse *.

. Pulse 1 para desactivarcompletamente el sistema delregulador de velocidad.El regulador de velocidad nopuede reanudarse.

Borrado de la memoria develocidad

La velocidad ajustada en elregulador de velocidad se borra dela memoria pulsando 1 odesconectando el vehículo.

Sistemas dedetección de objetos

Asistente deaparcamiento porultrasonidosSi está disponible, el asistente deaparcamiento trasero ultrasónico(URPA) ayuda al conductor aestacionar y evitar objetos mientrastenga introducido R (marcha atrás).URPA opera a velocidadesinferiores a 8 km/h (5 mph). Lossensores del parachoques traserodetectan objetos situados a unmáximo de 2,5 m (8 ft) de la parteposterior del vehículo y a un mínimode 20 cm (8") del suelo.

{ ADVERTENCIA

El sistema URPA no detectapeatones, ciclistas, animales niobjetos situados por debajo delparachoques o que esténdemasiado cerca o lejos delvehículo. Para evitar lesiones,accidentes fatales, o daños en elvehículo, aunque disponga delURPA, siempre debe comprobarsi hay obstáculos alrededor ymirar por los retrovisores antesde dar marcha atrás.

Funcionamiento del sistema

El URPA se activa automáticamentecuando la palanca de cambios sesitúa en R (marcha atrás). Se oyeun tono único para indicar que elsistema está en marcha.

El URPA funciona solo avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph).

Page 211: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-47

Si detecta un obstáculo se indicacon pitidos. El intervalo entre lospitidos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a30 cm (12"), el pitido se convierteen un tono continuado durantecinco segundos.

Para que pueda detectar losobstáculos, deben estar al menos a20 cm (8") del suelo y por debajodel nivel del maletero. Tambiéndeben estar a menos de2,5 m (8 ft) del parachoquestrasero. La distancia a la quepueden detectarse los objetospuede ser inferior en climatologíasmás cálidas o húmedas.

Activación y desactivación delsistema

El sistema URPA puede activarse ydesactivarse mediante el botón deasistente de aparcamiento situadojunto a la palanca de cambios.

La luz indicadora situada junto albotón de asistente de aparcamientose enciende con el sistemaactivado, apagándose cuando se hainhabilitado.

Con el sistema apagado, semostrará un mensaje en el Centrode información del conductor.El mensaje desaparece en un breveespacio de tiempo.

URPA se activa por defecto cadavez que se arranca el vehículo.

Si parece que el sistema nofunciona bien

Pueden aparecer los mensajessiguientes en el DIC:

SERVICE PARK ASSIST (Reviseel asistente de aparcamiento): Siaparece este mensaje, lleve elvehículo a su concesionario orepare el sistema.

PARK ASSIST OFF (Asistente deaparcamiento desconectado): Siel sistema URPA no se activa poruna condición temporal, estemensaje aparecerá en el DIC. Ellopuede ocurrir con las condicionessiguientes:. El conductor ha inhabilitado el

sistema.. Los sensores de ultrasonidos no

están limpios. El parachoquestrasero del vehículo no debetener barro, suciedad, nieve,nieve sucia ni hielo. Si deseaobtener instrucciones delimpieza, consulte Cuidadoexterior en la página 9‑77.

Page 212: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-48 Conducción y funcionamiento

. Los sensores del asistente deaparcamiento están tapados conescarcha o hielo. Puedeformarse escarcha y el hielodetrás de los sensores y deforma que no se vea, sobretodo, después de lavar elvehículo a bajas temperaturas.El mensaje no desapareceráhasta que se haya fundido laescarcha o el hielo.

. Sobresalía un objeto delmaletero en el último ciclo deconducción. Una vez retirado elobjeto, el URPA volverá afuncionar con normalidad.

. El parachoques está dañado.Lleve el vehículo a unconcesionario y repare elsistema.

. Hay otras condiciones, como lavibración de un martilloneumático o la compresión defrenos neumáticos de un camiónde gran tonelaje, que afectan alrendimiento del sistema.

CombustibleUtilizar el combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento del vehículo, permiteconservar el motor limpio ymantener un rendimiento óptimo delvehículo.

Aditivos para elcombustibleLa gasolina debe contener aditivosde detergente para evitar laformación de depósitos en el motory el sistema de combustible. Si losinyectores de combustible y lasválvulas de admisión están limpios,el sistema de control de emisionesfuncionará bien. Hay gasolinas queno contienen una cantidad deaditivo suficiente para mantener losinyectores de combustible y lasválvulas de admisión limpios. Paracompensar esta carencia dedetergentes, se recomienda añadirGM Fuel System Treatment PLUS(número de pieza GM 88861011) al

depósito cada vez que se cambie elaceite del motor o cada 15.000 km,lo que suceda antes.

En su zona puede haber gasolinascon compuestos oxigenados, comoéteres y etanol. No obstante, loscombustibles con más de un15 % de etanol, como el E85(85 % de etanol), o más de un15 % MTBE (un éter) no debenusarse en vehículos que no hansido diseñados para estoscombustibles. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑8 para obtener másinformación.

Aviso: Este vehículo no ha sidodiseñado para usar combustiblecon metanol. No utilicecombustible con metanol. Puedegenerar corrosión en las piezasmetálicas del sistema decombustible y dañar las piezas deplástico o goma. La garantía delvehículo no cubre estos daños.

Page 213: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-49

Algunas gasolinas pueden contenerun aditivo que potencia el octanajedenominado metil-ciclopentadieniltricarbonilo de manganeso (MMT);pregunte al dependiente de sugasolinera si el combustiblecontiene MMT. Se recomienda nousar este tipo de gasolinas. Loscombustibles que contienen MMTpueden reducir la vida útil de lasbujías y afectar al rendimiento delsistema de control de emisiones.El testigo de averías (MIL) puedeencenderse. Si esto ocurre,devuelva el vehículo alconcesionario para proceder a sureparación.

Combustible paramotores de gasolinaSon aptos los combustibles de altacalidad disponibles para su venta.La calidad del combustible ejerceuna influencia fundamental en lapotencia, maniobrabilidad y vida delmotor. Los aditivos que contiene elcombustible juegan un papelimportante a este respecto.

Por lo tanto, debe usar solamentecombustibles de alta calidad quecontengan aditivos. La gasolina conun octanaje demasiado bajo puedeprovocar detonaciones y dañosderivados. La gasolina con unoctanaje más elevado puede usarsesiempre. No se podrá introducir unsurtidor de gasolina con plomo en eldepósito de combustible de unvehículo que solo admite gasolinasin plomo. Use gasolina con unoctanaje de 95 para garantizar unaconducción económica.

Combustible paramotores diéselLos motores diésel solo debenoperar con combustible diéseldisponible a la venta que cumplacon las especificaciones de DINEN590. No debe usarsecombustible diésel marino, aceitesde combustible o combustiblesdiésel que provengan en sutotalidad o parcialmente de plantas,como el aceite de colza o biodiésel,

Aquazole y emulsiones de agua ydiésel parecidas. La fluidez yfiltrabilidad de los combustiblesdiésel no es suficiente a bajastemperaturas, debido a lasparafinas cristalizadas. Por ello, loscombustibles diésel con mejorespropiedades para bajastemperaturas están disponibles enel mercado en los meses deinvierno. Asegúrese de que usacombustible de invierno antes delinicio de la estación fría. El uso decombustibles diésel conpropiedades para inviernogarantizadas por el fabricanteelimina la necesidad de aditivos.

Presencia de agua en elcombustibleVacíe el filtro de combustible diéselde agua residual cada vez quecambie el aceite del motor.

1. Coloque un contenedor debajodel compartimento del filtro.

Page 214: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-50 Conducción y funcionamiento

2. Gire el tapón de vaciado,situado en la base delcompartimento del filtro, hacia laizquierda usando undestornillador adecuado paravaciar el agua. El filtro se vacíaen cuanto el combustible diéselsale por la toma.

3. Vuelva a apretar el tapón devaciado girándolo hacia laderecha.

4. Con el motor apagado, gire lallave de encendido a ON(ENCENDIDA), espereaproximadamente cincosegundos, y gire la llave a LOCK(BLOQUEO) para realizar laoperación de cebado. Realiceesta operación tres veces o máscon el motor apagado paraevitar que el aire entre en latubería de alimentación.

Compruebe el filtro de combustiblea intervalos más cortos si elvehículo se viera expuesto acondiciones de funcionamientoextremas como una humedad alta

(sobre todo en áreas costeras), contemperaturas extremadamente altaso bajas en el exterior y contemperaturas que varíanconsiderablemente entre el día y lanoche. Si hay agua en el filtro decombustible diésel, se encenderáun testigo de advertencia de "Aguaen combustible" en el tablero deinstrumentos. Vacíe el aguainmediatamente.

El combustible se estáagotandoSi se agota el combustible diésel,deberá realizar el cebado una vezque haya añadido el combustible.

Con el motor apagado, gire la llavede encendido a ON (ENCENDIDA),espere aproximadamente cincosegundos, y gire la llave a LOCK(BLOQUEO) para realizar laoperación de Realice estaoperación tres veces o más con elmotor apagado para evitar que elaire entre en la tubería dealimentación.

A continuación intente iniciar elmotor durante un máximo de40 segundos. Repita este procesodespués de haber esperado durantemás de cinco segundos. Si el motorno arranca, consulte a suconcesionario.

Repostaje

{ ADVERTENCIA

Los gases del combustible ardenmuy violentamente y losincendios de combustible puedenprovocar lesiones graves. Paraevitar lesiones a las personas, leay observe todas las instruccionesde la isleta de repostaje. Apagueel motor para repostar. No fumeen la cercanía de combustibles nial repostar el vehículo. No utiliceteléfonos móviles. Mantengachispas, llamas y productos defumador lejos del combustible. Nodeje la bomba de gasolina sin

(Continúa)

Page 215: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-51

ADVERTENCIA (cont.)

vigilancia mientras reposta elvehículo. En algunos lugares, esilegal. No vuelva a entrar en elvehículo mientras repostacombustible. Mantenga a losniños lejos de la bomba decombustible y no les permitanunca repostar el vehículo.

El tapón del combustible seencuentra detrás de la tapa deldepósito en el lado del

acompañante. La tapa del depósitopuede abrirse y cerrarseúnicamente con el vehículodesbloqueado. Para abrir la tapa deldepósito de combustible, presionehacia dentro el extremo central dela parte.

Gire el tapón de combustible sujetohacia la izquierda para extraerlo. Alrepostar, cuelgue el tapón decombustible con anclajes delgancho de la tapa de combustible.Vuelva a colocar el tapón deldepósito girándolo hacia la derechahasta oír un clic.

{ ADVERTENCIA

Si abre el tapón de combustibledemasiado rápido, puede que lesalpique el combustible. Si salecombustible y se prende, puedesufrir quemaduras graves. Estassalpicaduras pueden sucedercuando el depósito está casi llenoy normalmente cuando hacecalor. Abra el tapón decombustible despacio y espere aque desaparezca el sonidosibilante. A continuación,desenrosque completamente eltapón.

No llene el depósito hasta arriba nilo deje rebosar y espere unossegundos antes de extraer lapistola. Limpie cuanto antes elcombustible de las superficiespintadas. Vea Cuidado exterior en lapágina 9‑77.

Page 216: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-52 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Si mientras reposta se inicia unfuego, no retire la pistola derepostaje. Corte el flujo decombustible cerrando la bomba oavisando al encargado de lagasolinera. Abandone la zonainmediatamente.

Aviso: Si necesita un tapón decombustible nuevo, asegúrese deadquirir el correcto de suconcesionario. Puede que untapón del depósito incorrecto noencaje correctamente y podríadañar el depósito de combustibley el sistema de emisiones.

Cómo rellenar unrecipiente portátil decombustible

{ ADVERTENCIA

Nunca rellene un recipienteportátil de combustible dentrodel vehículo. La descarga deelectricidad estática del recipientepuede prender los vapores decombustible. Si esto ocurre, ustedpodría sufrir quemaduras gravesy el vehículo podría resultardañado. Para preveniraccidentes:

. Dispense combustible soloen recipientes homologados.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. No rellene el recipientedentro del vehículo, dentrodel maletero, en la bandejatrasera de un pickup o encualquier otra superficie queno sea el suelo.

. Coloque la pistola derepostaje en contacto con laparte interna del tapón delrecipiente antes de ponerlaen funcionamiento. Mantengael contacto hasta que terminede rellenar el recipiente.

. No fume mientras dispensacombustible.

. No utilice teléfonos móvilesmientras dispensacombustible.

Page 217: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-53

Remolques

Información generalsobre remolquesUtilice solo equipos de remolqueespecíficamente diseñados para suvehículo. Póngase en contacto consu concesionario o con elconcesionario del remolque paraobtener instrucciones sobre cómopreparar su vehículo para tirar deun remolque.

Consulte la información sobreremolques de esta sección:. Si desea obtener información

sobre cómo conducir conremolque, consulte"Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque".

. Si desea obtener informaciónsobre pesos máximos delvehículo y de remolques,consulte "Uso del remolque".

. Si desea obtener informaciónsobre los equipos de tracción deremolques, consulte"Dispositivos de remolque".

Si desea obtener información sobrecómo remolcar un vehículoaveriado, consulte Remolcado delvehículo en la página 9‑75.Si desea obtener información sobrecómo remolcar un vehículo en laparte trasera de otro, como unacaravana, consulte Remolque devehículos recreativos en lapágina 9‑75.

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolque

{ ADVERTENCIA

El conductor puede perder elcontrol al usar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si el

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

vehículo no se conduceadecuadamente. Por ejemplo,si el remolque es demasiadopesado, es posible que los frenosno funcionen correctamente oque no funcionen en absoluto.El conductor y los pasajerospueden sufrir serios daños.El vehículo también puederesultar dañado y lasreparaciones resultantes noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Use un remolquesólo después de haber seguidotodos los pasos descritos en estasección. Pida ayuda oinformación a su concesionariosobre cómo usar un remolquecon su vehículo.

Page 218: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-54 Conducción y funcionamiento

El vehículo puede arrastrar unremolque si está equipado con elequipamiento de remolqueadecuado. Para capacidad deremolcado, vea Uso del remolqueen la página 8‑57. Conducir conremolque implica cambios en elmanejo, la aceleración, la frenada,la durabilidad y el consumo decombustible. El peso añadidoimplica que el motor, la caja decambios, el conjunto de las ruedasy los neumáticos estén sometidos aun esfuerzo mayor de peso y carga.El remolque aumenta también laresistencia del aire y, por tanto, losrequisitos de tracción. Paraconducir con remolque de formasegura, utilice correctamente elequipamiento de remolqueadecuado.

La siguiente información contieneconsejos y normas importantesrelacionadas con la conducción conremolque dirigidas a garantizar suseguridad y la de sus pasajeros. Le

rogamos que lea con atención estasección antes de conducir conremolque.

Instrucciones de uso deremolques

He aquí algunos consejosimportantes:. Existen muchas leyes, incluidas

las de limitación de la velocidad,que regulan el uso de losremolques. Compruebe lanormativa legal con la policíaestatal y provincial.

. Si el vehículo es nuevo,no remolque nada durantelos primeros 1.600 km(1.000 millas). El motor, el eje uotras piezas podrían dañarse.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) de conducción conremolque, no circule a más de80 km/h (50 mph) y no arranqueel vehículo a todo gas. Asíminimizará el desgaste delvehículo.

. El vehículo puede remolcar enD (directa). Utilice una marchamás corta si observa que elvehículo cambia de marcha condemasiada frecuencia.

. Respete los límites develocidad. No conduzca másrápido de lo estipulado paralos remolques, o a menos de90 km/h (55 mph), paraminimizar el desgaste delvehículo.

La conducción con remolque

Conducir con remolque requiereexperiencia. Familiarícese con laforma de conducir y frenar unvehículo con remolque. Un vehículocon remolque es más largo y menosfácil de manejar que unvehículo solo.

Compruebe todas las piezas yaccesorios de enganche delremolque, las cadenas deseguridad, los conectores eléctricos,las luces, los neumáticos y losajustes de retrovisor. Si el remolquedispone de frenos electrónicos,

Page 219: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-55

ponga en movimiento el conjunto devehículo con remolque y luegoactive manualmente el control defreno del remolque para asegurarsede que los frenos funcionencorrectamente.

Durante el viaje, compruebe elconjunto de vez en cuando paraasegurarse de que la carga estébien sujeta y de que las luces y losfrenos sigan funcionandocorrectamente.

Remolcar con un sistemaestabilizador

Cuando conduzca con remolque, esposible que oiga el sistemaestabilizador. El sistema reaccionaal movimiento del vehículo queprovoca el remolque, sobre tododurante los giros en lasintersecciones. Esto es normalcuando se conduce con remolquespesados.

Distancia de seguridad

Guarde una distancia mínima deldoble de la que guarda cuandoconduce sin remolque. El sistemaevita las situaciones que exigen darfrenazos o hacer giros bruscos.

Adelantamientos

Conducir con remolque exigeguardar una mayor distanciapara adelantar. El conjuntovehículo-remolque es más largo,por lo que es necesario rebasarmás distancia al vehículo que sequiere adelantar antes de volver alcarril de origen.

Marcha atrás

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Paradesplazar el remolque hacia laizquierda, mueva esa mano haciala izquierda. Para desplazar elremolque hacia la derecha, muevala mano hacia la derecha. Cuandodé marcha atrás, hágalo siempremuy despacio y, si es posible, conla ayuda de otra persona.

Giros

Aviso: Hacer giros demasiadobruscos con el remolque puedehacer que éste entre en contactocon el vehículo. El vehículopuede resultar dañado. Evitehacer giros demasiado estrechoscuando conduzca con unremolque.

Al torcer con un remolque, realicegiros más amplios de lo habitualpara evitar que el remolque choquecon bordillos, aceras, señales detráficos, árboles u otros objetos.Emplee el intermitente consuficiente antelación para evitarmaniobras bruscas o repentinas.

Intermitentes de los remolques

Los indicadores de intermitentes deltablero de instrumentos parpadeanpara señalizar los giros o cambiosde carril. Si están bien instalados,los intermitentes del remolquetambién deben parpadear parainformar a los demás conductoresque el vehículo va a girar, cambiarde carril o detenerse.

Page 220: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-56 Conducción y funcionamiento

En la conducción con remolque, lasflechas del tablero de instrumentosparpadean en los giros inclusoaunque las bombillas de losintermitentes del remolque esténfundidas. Compruebe de vez encuando para asegurarse de quesiguen funcionando las bombillasdel remolque.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna marcha más corta antes deempezar a bajar una pendientelarga o pronunciada. Si no reduce auna marcha más corta, es posibleque tenga que utilizar tanto losfrenos que se recalienten y dejen defuncionar correctamente.

El vehículo puede remolcar enD (directa). Utilice una marcha máscorta si observa que el vehículocambia de marcha con demasiadafrecuencia.

Cuando remolque a gran alturasobre pendientes escarpadas, elrefrigerante del motor entrará enebullición a una temperatura inferior

que en altura normal. Si apaga elmotor inmediatamente despuésde tirar de un remolque en unapendiente escarpada a gran altura,el vehículo puede mostrar síntomasparecidos al del sobrecalentamientodel motor. Para evitar esto, deje elvehículo estacionado con el motoren marcha durante unos minutos,a poder ser sobre un terrenohorizontal, y con el cambio enP (estacionamiento) antes deapagar el motor. Si se enciende eltestigo de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento delmotor en la página 9‑23.

Estacionamiento en pendiente

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo en unapendiente con el remolqueenganchado puede ser peligroso.Si algo no va bien, el remolquepuede moverse. Las personaspueden sufrir accidentes y tanto

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

el vehículo como el remolquepueden resultar dañados.Siempre que sea posible,estacione el remolque sobre unasuperficie plana.

Si tiene que estacionar el remolqueen una pendiente:

1. Pise el pedal del freno,pero no engrane la marcha P(Estacionamiento) todavía. Girelas ruedas hacia el bordillo siestaciona de cara hacia abajo ohacia fuera si estaciona de carahacia arriba.

2. Pida a alguien que coloque unascuñas debajo de las ruedas delremolque.

3. Una vez colocadas las cuñas,suelte el pedal del freno hastaque las cuñas absorban lacarga.

Page 221: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-57

4. Vuelva a pisar el pedal del freno.A continuación aplique el frenode estacionamiento y engrane lamarcha P (Estacionamiento).

5. Suelte el pedal del freno.

Salir de un estacionamiento enpendiente

1. Pise y no suelte el pedal delfreno.

2. Arranque el motor.

3. Engrane una marcha.

4. Quite el freno deestacionamiento.

5. Levante el pie del pedal delfreno.

6. Conduzca despacio hasta que elremolque se separe de lascuñas.

7. Detenga el vehículo y pida aalguien que recoja y guarde lascuñas.

Mantenimiento durante el usodel remolque

El vehículo necesita más revisionescuando circula frecuentemente conremolque. Consulte el libro deOperaciones de mantenimientoprogramado para obtener másinformación. Los elementosespecialmente importantes en eluso del remolque son el líquido delcambio automático, el aceite delmotor, el lubricante del árbol delevas, las correas, el sistema derefrigeración y el sistema de frenos.Inspeccione éstos antes y duranteel trayecto.

Realice inspecciones periódicaspara comprobar que todas lastuercas y todos los tornillos esténbien ajustados.

Refrigerante del motor duranteel uso del remolque

El sistema de refrigeración puederecalentarse temporalmente encondiciones operativas de alto

rendimiento. VeaSobrecalentamiento del motor en lapágina 9‑23.

Uso del remolqueAntes de usar un remolque, hay trespuntos importantes a tener encuenta relacionados con el peso:. El peso del remolque.. El peso de la lengüeta del

remolque.. El peso total sobre los

neumáticos de su vehículo.

Peso del remolque

¿Cuál es el peso seguro que debetener un remolque?

Depende de cómo se utilice. Porejemplo, la velocidad, la altitud, lapendiente, la temperatura exterior yla potencia del vehículo que seaplica para tirar del remolque sontodos factores importantes.Depende del equipamiento especialque lleve el vehículo y de lacantidad de peso de la lengüeta que

Page 222: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-58 Conducción y funcionamiento

pueda soportar. Consulte la sección"Peso de la lengüeta del remolque"más adelante para obtener másinformación.

El peso máximo del remolque secalcula suponiendo que en elinterior del vehículo principal soloestá el conductor y que el vehículoincorpora todos los dispositivos deremolque requeridos. De este pesomáximo del remolque se deberestar el peso de los equiposopcionales adicionales, de lospasajeros y de la carga del vehículoprincipal.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el uso de remolques.

Peso de la lengüeta delremolque

La carga de la lengüeta (A) decualquier remolque es un pesoimportante a tener en cuenta porqueafecta al peso bruto total delvehículo. El peso bruto del vehículo(GVW) es igual al peso en vacío delvehículo más el peso de la carga

más el peso de los ocupantes delvehículo. Cuantas más opciones,dispositivos, pasajeros o carga hayaen el vehículo, menos peso podrántener la lengüeta y el remolque delvehículo. Si conduce con remolque,la carga de la lengüeta debesumarse al peso GVW porque es unpeso del que también debe tirar elvehículo. Vea Límites de carga delvehículo en la página 8‑11 paraobtener más información.

La lengüeta del remolque (A) debepesar entre el 10 y el 15% del pesototal del remolque cargado (B).

Después de cargar el remolque,pese éste y luego la lengüeta porseparado para ver si los pesos sonadecuados. Si no lo son, puedeintentar ajustarlos cambiando desitio elementos del remolque.

Peso total sobre losneumáticos de su vehículo

Compruebe que los neumáticos delvehículo estén inflados hasta ellímite superior para neumático enfrío. Estos números puede hallarlosen la etiqueta informativa sobrecarga de neumáticos. Vea Límitesde carga del vehículo en lapágina 8‑11. Asegúrese de nosobrepasar el límite de peso PBVdel vehículo, incluido el peso de lalengüeta del remolque.

Dispositivo de remolque

Enganches

Utilice el dispositivo de enganchecorrecto. Si necesita ayuda,consulte a su concesionario o alvendedor del enganche.

Page 223: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Conducción y funcionamiento 8-59

. El parachoques trasero delvehículo no está diseñado parainstalar enganches. No instaleenganches de alquiler u otro tipode enganches tipo parachoquesen él. Utilice sólo enganchestipo armazón desmontable queno haya que fijar en elparachoques.

. ¿Es necesario perforar orificiosen la carrocería del vehículopara instalar el enganche delremolque? Si la respuesta esque sí, selle los orificios una vezque desinstale el enganche.Si no lo hace, podría entrarsuciedad, agua y monóxido decarbono (CO) tóxico procedentedel escape en el vehículo. VeaSistema de escape del motor enla página 8‑28.

Cadenas de seguridad

Asegúrese siempre de fijar lascadenas entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas deseguridad por debajo de la lengüetadel remolque para evitar quechoque con el suelo en caso desoltarse del enganche. Deje huecosuficiente para permitir el giro delconjunto de vehículo y remolque.No permita nunca que las cadenasde seguridad arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

¿Dispone el remolque de frenospropios? Asegúrese de leer yobservar las instrucciones relativasa los frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y procurarlesel mantenimiento adecuado.

Debido a que el vehículo disponede frenos antibloqueo, no interfieraen el sistema de frenos delvehículo. Si lo hace, es posible quelos dos frenos dejen de funcionarcorrecta o totalmente.

Conversiones ycaracterísticasañadidas

Equipamiento eléctricoadicionalAviso: No añada ningún equipoelectrónico al vehículo sinconsultarlo previamente con suconcesionario. A veces, losequipos electrónicos añadidospueden causar daños en elvehículo que no quedaríancubiertos por la garantía delmismo. Algunas veces, lainstalación de equiposelectrónicos añadidos interfiereen el correcto funcionamiento delresto de componentes.

Page 224: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

8-60 Conducción y funcionamiento

Conectar equipos añadidos puedeagotar la batería de 12 voltios delvehículo, incluso cuando el vehículono está en marcha.

El vehículo dispone de un sistemade airbags. Antes de instalar ningúnequipo electrónico nuevo en elvehículo, consulte Reparación devehículos equipados con sistema deairbags en la página 2‑32. Añadircomponentes a los vehículosequipados con sistema de airbagsen la página 2‑32.

Page 225: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . . 9-2Accesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Comprobaciones del vehículoOperaciones de mantenimientorealizadas por el propiousuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Vista del compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 9-12Sistema de control de laduración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Líquido de la caja de cambiosautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Líquido para cambiomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Embrague hidráulico . . . . . . . . . 9-15Filtro/depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Sistema de refrigeración . . . . . 9-18

Refrigerante del motor . . . . . . . 9-20Recalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Modo de protección de unmotor recalentado . . . . . . . . . . 9-24

Líquido de la direcciónasistida (Motores 2.0L L4 y2.4L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Líquido de la direcciónasistida (Motor 3.0L V6) . . . . 9-25

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 9-26Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 9-28Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Inspección de los botones dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Comprobación de la funciónde control del bloqueo de latransmisión automática . . . . . 9-31

Comprobación del bloqueo dela transmisión en elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Inspección del mecanismo delfreno de estacionamiento yla posición P. . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Sustitución de las escobillasde los limpiaparabrisas . . . . . 9-32

Ajuste del nivel de los farosAjuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sustitución de las bombillasSustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Lámparas halógenas . . . . . . . . 9-33Luces de descarga de altaintensidad (HID) . . . . . . . . . . . . 9-34

Faros, intermitentesdelanteros y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-34

Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . 9-36Luces traseras, intermitentes,luces de freno y luces demarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

Pilotos antiniebla . . . . . . . . . . . . 9-38Luz de la matrícula . . . . . . . . . . 9-38Bombillas de repuesto . . . . . . . 9-39

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40Caja de fusibles delcompartimento del motor . . . 9-40

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Page 226: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-2 Cuidado del vehículo

Ruedas y neumáticosRuedas y neumáticos . . . . . . . . 9-48Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48Neumáticos de invierno . . . . . . 9-48Designaciones de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48

Presión de los neumáticos . . . 9-48Sistema de supervisión de lapresión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Funcionamiento del sistemade supervisión de la presiónde los neumáticos . . . . . . . . . . 9-51

Revisión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Rotación de neumáticos . . . . . 9-55Cuando llega el momento decambiar por neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Neumáticos y ruedas dediferente tamaño . . . . . . . . . . . 9-60

Alineación de ruedas yequilibrado deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Sustitución de ruedas . . . . . . . . 9-61Cadenas para nieve . . . . . . . . . 9-61Si se desinfla unneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . 9-64Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Arranque con cablesArranque con cables . . . . . . . . . 9-71

RemolcadoRemolcado del vehículo . . . . . 9-75Remolcado de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . 9-75

Cuidado del aspectoCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . 9-77Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 9-81Limpieza de la columnacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-84

Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-84

Información generalPara el mantenimiento y laspiezas de repuesto, visite a suconcesionario. Su concesionariole proporcionará las piezas derepuesto genuinas y pondrá a sudisposición un personalperfectamente formado ycapacitado.

Page 227: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-3

Accesorios ymodificaciones delvehículoLa instalación de accesorios que noprovengan del concesionario o larealización de modificaciones puedeafectar a las prestaciones delvehículo y a su seguridad, incluidoselementos como los airbags,frenos, estabilidad, suspensión ymanejo, sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como losfrenos antibloqueo, el control detracción y control de estabilidad.Dichos accesorios o modificacionespueden incluso provocar averías odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños en los componentes delvehículo por las modificaciones o lainstalación o utilización de piezasno homologadas por GM, incluidaslas modificaciones en los módulosde control o el software, no estáncubiertos por la garantía delvehículo y pueden influir también enla cobertura de la garantíacorrespondiente a las piezasafectadas.

Los accesorios de GM estánconcebidos como complementos deotros sistemas del vehículo yfuncionar con ellos. Acuda a suconcesionario para instalar en suvehículo accesorios originales deGM, montados por un técnico delconcesionario.

Consulte igualmente Instalación denuevos equipos e instrumentos envehículos equipados con airbags enla página 2‑32.

Page 228: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-4 Cuidado del vehículo

Comprobaciones delvehículo

Operaciones demantenimiento realizadaspor el propio usuario

{ ADVERTENCIA

Si no dispone de losconocimientos adecuados,manual de servicio, herramientaso piezas puede resultar peligrosorealizar trabajos en el vehículo.Siga siempre los procedimientosdel manual del conductor yconsulte el manual de servicio delvehículo antes de realizartrabajos de revisión.

Si realiza usted mismo operacionesde mantenimiento en el vehículo,utilice el manual de servicio. En élencontrará mucha más informaciónsobre el mantenimiento del vehículode la que puede proporcionarle estemanual.

Este vehículo dispone de unsistema de airbags. Antes derealizar cualquier operación demantenimiento por su cuenta,consulte Inspección del sistema deairbags en la página 2‑33.

Guarde siempre los recibos detodas las piezas y anote elkilometraje y la fecha de cualquieroperación de mantenimiento querealice.

CapóPara abrir el capó:

1. Tire de la manilla de apertura delinterior del capó situada a laizquierda de la columna dedirección, debajo del tablero deinstrumentos.

Page 229: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-5

2. Diríjase a la parte delantera delvehículo y tire de la manilla deapertura del capó adicionalhacia el lado del conductor delvehículo.

3. Levante el capó.

Para cerrar el capó:

1. Antes de cerrar el capó,asegúrese de que los taponesde todos los depósitos estánbien cerrados.

2. Baje el capó hasta que quede30 cm (12 pulg.) por encima delvehículo y suéltelo para que seenganche perfectamente.Compruebe el capó y asegúresede que esté cerrado; repita elproceso de ser necesario.

Page 230: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-6 Cuidado del vehículo

Vista del compartimento del motor

Motor 2.0L L4

Page 231: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-7

A. Depurador/filtro de aire delmotor en la página 9‑16.

B. Ventiladores de refrigeracióndel motor (no visibles en elesquema). Consulte Sistema derefrigeración en la página 9‑18.

C. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte Aceite del motoren la página 9‑12.

D. Tapón del aceite del motorConsulte Aceite del motor en lapágina 9‑12.

E. Depósito de líquido de frenos.Consulte Frenos en lapágina 9‑26.

F. Casquillo de presión deldepósito de refrigerante delmotor. Consulte Refrigerantedel motor en la página 9‑20.

G. Batería en la página 9‑29.

H. Caja de fusibles delcompartimento del motor en lapágina 9‑40.

I. Depósito del líquido de lavado.Consulte Líquido de lavado enla página 9‑26.

Page 232: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-8 Cuidado del vehículo

Motor 2.4L L4

Page 233: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-9

A. Depurador/filtro de aire delmotor en la página 9‑16.

B. Cubierta del motor.

C. Tapón del aceite del motorConsulte Aceite del motor en lapágina 9‑12.

D. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte Aceite del motoren la página 9‑12.

E. Tapón del líquido de la caja decambios y varilla de nivel deaceite del motor. ConsulteLíquido de la caja de cambiosautomática en la página 9‑15.

F. Depósito de líquido de frenos.Consulte Frenos en lapágina 9‑26.

G. Casquillo de presión deldepósito de refrigerante delmotor. Consulte Refrigerantedel motor en la página 9‑20.

H. Cubierta de la batería. ConsulteBatería en la página 9‑29.

I. Caja de fusibles delcompartimento del motor en lapágina 9‑40.

J. Depósito del líquido de lavado.Consulte Líquido de lavado enla página 9‑26.

Page 234: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-10 Cuidado del vehículo

Motor 3.0L V6

Page 235: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-11

A. Depurador/filtro de aire delmotor en la página 9‑16.

B. Tapón y depósito deservodirección. ConsulteLíquido de la dirección asistida(Motor 3.0L V6) en lapágina 9‑25. Líquido de ladirección asistida (Motores 2.0LL4 y 2,4L L4) en la página 9‑24.

C. Tapón del aceite del motorConsulte Aceite del motor en lapágina 9‑12.

D. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte Aceite del motoren la página 9‑12.

E. Cubierta del motor.

F. Tapón del líquido de la caja decambios y varilla de nivel deaceite del motor. ConsulteLíquido de la caja de cambiosautomática en la página 9‑15.

G. Depósito de líquido de frenos.Consulte Frenos en lapágina 9‑26.

H. Cámara de compensación delrefrigerante y casquillo depresión. Consulte Refrigerantedel motor en la página 9‑20.

I. Cubierta de la batería. ConsulteBatería en la página 9‑29.

J. Caja de fusibles delcompartimento del motor en lapágina 9‑40.

K. Depósito del líquido de lavado.Consulte Líquido de lavado enla página 9‑26.

Page 236: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-12 Cuidado del vehículo

Aceite del motorPara asegurar el rendimiento idóneoy la duración del motor, esimportante realizar un buenmantenimiento del aceite del motor.Estos sencillos pero importantespasos le ayudarán a proteger suinversión:. Utilice siempre aceite del motor

aprobado con la especificaciónadecuada y del grado deviscosidad apropiado. Vea"Selección del aceite del motoradecuado" en esta sección.

. Compruebe periódicamente elnivel de aceite y asegúrese deque es el adecuado. Consulte"Comprobación del nivel deaceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor enlos intervalos apropiados.Consulte Sistema de control dela duración del aceite del motoren la página 9‑14.

. Deseche el aceite del motor delmodo adecuado. Consulte "Quéhacer con el aceite usado" enesta sección.

Inspección del aceite delmotor

Cada vez que llene el depósito, esbuena idea comprobar el nivel deaceite del motor. Recuerde que,para que la comprobación seafiable, el vehículo debe estar sobreuna superficie plana. El mango dela varilla medidora del aceite delmotor es un aro amarillo. ConsulteVista del compartimento del motoren la página 9‑6 para conocer lalocalización de la varilla medidoradel aceite.

Es muy importante que la medidadel aceite sea fiable y precisa:

1. Si el motor ha estado en marchahace poco tiempo, apáguelo yespere unos minutos a que elaceite vuelva al cárter. Si mideel nivel del aceite demasiado

pronto después de apagar elmotor, el resultado no serápreciso.

2. Saque la varilla, límpiela con untrapo, papel, etc., y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela de nuevo, manteniendola punta hacia abajo, ycompruebe entonces el nivel.

Cuándo añadir aceite delmotor

Si el nivel de aceite está por debajode la marca MIN (mínimo), añada1 litro (1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y vuelva a comprobarel nivel. Vea "Selección del aceitedel motor adecuado" en estasección, donde se explica qué tipode aceite debe utilizar. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite del motor, consulteCapacidades y especificaciones enla página 11‑2.

Page 237: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-13

Nota: No añada aceite en exceso.Si el motor tiene tanto aceite queel nivel supera la marca de nivelmáximo para el funcionamientonormal, puede sufrir daños.

Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 9‑6 paraconocer la localización del tapón deldepósito del aceite.

Añada suficiente aceite para que elnivel alcance el margen defuncionamiento adecuado.Introduzca de nuevo la varillamedidora hasta el fondo cuandohaya terminado.

Utilización del aceite del motoradecuado

La elección de un aceite de motoradecuado depende tanto de laespecificación como del grado deviscosidad. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑8.

Especificación

Utilice y solicite siempre aceiteshomologados que cuenten con lamarca de certificación aprobadadexos2™. Los aceites del motorque cumplen con los requisitos delvehículo deben contar con la marcade certificación aprobada dexos2.Esta marca de certificación indicaque el aceite ha sido aprobadosegún la especificación dexos2.

Nota: La utilización de un aceiteno recomendado puede provocardaños en el motor, que noserán cubiertos por la garantíadel vehículo. Pregunte a suconcesionario o proveedor si elaceite cumple con laespecificación dexos2.

Grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es el SAE 5W-30. Noutilice aceites de grado deviscosidad distinto, como los SAE10W-30, 10W-40 ó 20W-50.

En lugares extremadamente fríos,con una temperatura inferior a -20°F(-29°C), es necesario utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad hará másfácil el arranque del motor atemperaturas extremadamentebajas. Cuando seleccione un aceitedel grado de viscosidad adecuado,seleccione siempre uno que cumplacon la especificación dexos2 oequivalente. Si desea másinformación, consulte"Especificación".

Aditivos de aceite del motor/Lavados de aceite del motor

No añada nada al aceite. El uso deaditivos en el aceite de motor puedeprovocar daños en el motor que noestén cubiertos por la garantía delvehículo.

Los lavados de aceite no sonrecomendables, pudiendo provocardaños en el motor que no cubre lagarantía del vehículo.

Page 238: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-14 Cuidado del vehículo

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden serperjudiciales para la piel e, incluso,provocar cáncer. No deje que supiel esté en contacto con el aceitedurante demasiado tiempo. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen producto de limpiezapara las manos. Lave bien o tire laropa o trapos que se hayanensuciado con aceite del motorusado. Consulte las advertenciasdel fabricante acerca del uso ydesecho de aceite.

El aceite usado puede serperjudicial para el medio ambiente.Si cambia usted mismo el aceite,asegúrese de vaciar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo. Notire el aceite a la basura ni lo viertaen el suelo, alcantarillas, ríos o enel agua en general. Recíclelollevándolo a un lugar de recogida deaceites usados.

Sistema de control de laduración del aceite delmotor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema informático que le indicacuándo cambiar el aceite y el filtro.Esto se basa en una combinaciónde factores, como las revolucionesdel motor, la temperatura del motory la distancia recorrida.El kilometraje puede variarconsiderablemente según lascondiciones de conducción, paraser considerado como indicadorfiable. Para que el sistema decontrol de la duración del aceitefuncione adecuadamente, esnecesario ponerlo a cero cada vezque se cambie el aceite.

Cuando el sistema determina queha disminuido el tiempo de duracióndel aceite, avisa de la necesidaddel cambio de aceite. En esemomento, muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motor pronto).Consulte Mensajes del aceite delmotor en la página 4‑40. Cambie elaceite lo antes posible dentro de lospróximos 1.000 km (600 millas). Enlas mejores condiciones deconducción, es posible que elsistema de control de la duracióndel aceite indique que no esnecesario cambiar el aceite durantetodo un año. El aceite y el filtrodeben cambiarse al menos una vezal año y poner a cero el sistema enese momento. Su concesionariopondrá a su disposición al personaladecuado para llevar a cabo ambasoperaciones. Asimismo, esigualmente importante revisarel aceite periódicamente dentrode la frecuencia apropiada demantenimiento y asegurarse de quese mantiene en el nivel adecuado.

Page 239: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-15

Si alguna vez el sistema se pone acero por error, deberá cambiarse elaceite a los 5.000 km (3.000 millas)del último cambio. Recuerde ponera cero el sistema de control de laduración del aceite cada vez quecambie el aceite.

Una vez cambiado el aceite, elsistema de control de la duracióndel aceite tendrá que ponerse acero. Consulte a su concesionario silo necesita.

Líquido de la caja decambios automática

Cómo comprobar el nivel dellíquido de la transmisiónautomática

No es necesario comprobar el niveldel líquido de la transmisión. Unafuga de líquido de la transmisión esel único motivo que puede explicaruna pérdida de líquido. Si seproduce una fuga, lleve el vehículoal concesionario para que loreparen lo antes posible.

El vehículo no cuenta con unavarilla de nivel de líquido de latransmisión. Hay un procedimientoespecial para la comprobación ycambio del líquido de latransmisión. Este procedimiento escomplicado, por lo que debeencargarse de ello el concesionario.Contacte con su concesionario parainformación adicional.

Cambie el líquido y el filtroconforme a los intervalos indicadosen Mantenimiento programado en lapágina 10‑2. asegúrese de utilizar ellíquido especificado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑8.

Líquido para cambiomanualNo es necesario comprobar el niveldel líquido de la transmisiónmanual. Una fuga de líquido de latransmisión es el único motivo quepuede explicar una pérdida delíquido. Si se produce una fuga,lleve el vehículo a su concesionariopara que lo reparen lo antesposible. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑8para el líquido adecuado a utilizar.

Embrague hidráulicoEn los vehículos con cambiomanual no es necesario comprobarperiódicamente el líquido defrenos/embrague a no ser que sesospeche de una fuga. No sirve denada añadir líquido si el sistematiene una fuga. La pérdida delíquido en el sistema puede indicaralgún problema. Lleve el vehículo altaller para que inspeccionen yreparen el sistema.

Page 240: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-16 Cuidado del vehículo

Cuándo comprobar y quéutilizar

El tapón del depósito de líquido delembrague hidráulico/freno lleva estesímbolo identificador. El depósitonormal del líquido de embrague/frenos está lleno de líquido defrenos DOT 3 según lo indicado enel tapón del depósito. ConsulteVista del compartimento del motoren la página 9‑6 para conocer laubicación del depósito.

Cómo comprobar y añadirlíquido

Compruebe visualmente el depósitode líquido de embrague/freno paraasegurarse de que el nivel se halleen el lado MIN (mínimo) del lado deldepósito. El sistema de líquido delembrague hidráulico/freno debeestar cerrado y hermético.

No retire la tapa para comprobar elnivel de líquido ni para llenar hastaarriba de líquido. Desmonte la tapasolo en los casos necesarios paraagregar el líquido apropiado hastaque el nivel llegue a la línea MIN.

Filtro/depurador de airedel motorEl filtro/depurador de aire del motorse encuentra en el compartimentodel motor, en el lado del conductor.Si desea más información, consulteVista del compartimento del motoren la página 9‑6.

Cuándo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Examine el depurador de aire/filtroen los intervalos de mantenimientoprogramado. Si desea másinformación, consulteMantenimiento programado en lapágina 10‑2. Si conduce en lugaressucios o con polvo, revise el filtrocada vez que cambie el aceite delmotor.

Cómo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Para examinar el filtro/depurador deaire, desmonte el filtro del vehículoy agítelo ligeramente para quedesprenda el polvo y la suciedad.Si observa que el filtro sigue sucio,cámbielo.

Page 241: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-17

Para revisar o sustituir el filtro/depurador de aire:

Motor 2.0L L4

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 9‑4.

2. Retire los tornillos de la partesuperior de la cubierta del filtro/depurador de aire del motor.

3. Levante la cubierta del filtro yretírela del motor.

4. Extraiga el filtro.

5. Revise o, si es necesario,sustituya el filtro/depuradorde aire.

6. Baje la cubierta del filtro hacia elmotor.

7. Instale los tornillos en la partesuperior de la cubierta parabloquearla en su sitio.

Motor 2.4L L4

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 9‑4.

A. Tornillos (6)

B. Abrazadera del conductode aire

C. Conector eléctrico

2. Desconecte el conducto desalida de aire aflojando laabrazadera del conducto deaire (B).

3. Desenchufe el conectoreléctrico (C).

4. Retire los tornillos (A) de la partesuperior de la cubierta del filtro/depurador de aire del motor.

5. Levante la cubierta del filtro yretírela del motor.

6. Extraiga el filtro.

7. Revise o, si es necesario,sustituya el filtro/depuradorde aire.

8. Para reinstalar la cubiertadel filtro, realice los pasos2 a 4 pero en orden inverso.

Page 242: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-18 Cuidado del vehículo

Motor 3.0L V6

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 9‑4.

2. Retire los tornillos de la partesuperior de la cubierta del filtro/depurador de aire del motor.

3. Levante la cubierta del filtro yretírela del motor.

4. Extraiga el filtro.

5. Revise o, si es necesario,sustituya el filtro/depuradorde aire.

6. Baje la cubierta del filtro hacia elmotor.

7. Instale los tornillos en la partesuperior de la cubierta parabloquearla en su sitio.

{ ADVERTENCIA

No ponga en marcha el motor sinel filtro/depurador de aire, ya quepuede provocar quemaduras.El depurador de aire no sololimpia el aire; también contribuyea eliminar las llamas en caso deretorno de llama en el motor.Tenga cuidado cuando trabajecon el motor y no conduzca sin elfiltro/depurador de aire.

Nota: Si el filtro/depurador deaire está fuera, la suciedad puedeentrar fácilmente en el motor ydañarlo. Mantenga siemprecolocado el filtro/depurador deaire durante la conducción.

Sistema de refrigeraciónEl sistema de refrigeración permiteal motor mantener la temperaturacorrecta para su funcionamiento.

Motor 2.0L L4

A. Ventilador de refrigeración delmotor (no visibles en elesquema)

B. Cámara de compensación delrefrigerante y casquillo depresión

Page 243: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-19

Motor 2.4L L4

A. Ventilador de refrigeración delmotor (no visibles en elesquema)

B. Cámara de compensación delrefrigerante y casquillo depresión

Motor 3.0L V6

A. Ventilador de refrigeración delmotor (no visibles en elesquema)

B. Cámara de compensación delrefrigerante y casquillo depresión

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración eléctrico delmotor situado debajo del capó, yaque puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

{ ADVERTENCIA

Los tubos flexibles de lacalefacción y el radiador, asícomo las demás piezas del motor,pueden estar muy calientes.Procure no tocarlos o podríaquemarse.

(Continúa)

Page 244: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-20 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (cont.)

No ponga en marcha el motor sihay alguna fuga. Podría perdertodo el refrigerante, provocar unincendio en el motor y sufrirquemaduras. Repare todas lasfugas antes de empezar aconducir el vehículo.

Nota: El uso de refrigerantes queno sean DEX-COOL® puedeacelerar la corrosión del motor,del calefactor o del radiador.Además, puede que deba cambiarel refrigerante del motor antes.En tal caso, la garantía no cubrirálas reparaciones del vehículo.Utilice siempre refrigeranteDEX-COOL (sin silicato) en suvehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de refrigeración delvehículo utiliza una mezcla derefrigerante del motor DEX-COOL®.

Si desea más información, consulteMantenimiento programado en lapágina 10‑2.

A continuación se describe elsistema y cómo comprobar y añadirel refrigerante y comprobar elnivel. En caso de problema derecalentamiento del motor, consulteRecalentamiento del motor en lapágina 9‑23.

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Utilizar simple agua corriente ocualquier otro líquido en elsistema de refrigeración puedeser peligroso. El agua corriente yotros líquidos pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. El sistemade advertencia del refrigeranteestá preparado para una mezclade refrigerante determinada. Conagua corriente o una mezcla

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

inapropiada, el motor podríacalentarse demasiado, sin que elvehículo mostrara ningúnmensaje de advertencia derecalentamiento. En tal caso, elmotor podría incendiarse, con elconsiguiente riesgo de sufrirquemaduras. Dependiendo delmotor, use una mezcla al 50% deagua desionizada o limpia, aguapotable y refrigeranteDEX-COOL.

Use una mezcla al 50% de aguadesionizada o limpia, agua potabley refrigerante DEX-COOL. Si utilizaesta mezcla no necesitará añadirnada más. La mezcla:. Protege de la congelación a

temperaturas exteriores de-37°C (-34°F).

. Protege del recalentamiento atemperaturas del motor de hasta129°C (265°F).

Page 245: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-21

. Protege del óxido y la corrosión.

. No dañará las piezas dealuminio.

. Ayuda a mantener latemperatura del motoradecuada.

Nota: El uso de mezclas derefrigerante inapropiadas puedehacer que se recaliente el motor yprovocar serios daños. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación delvehículo. Asimismo, una mezclacon excesiva agua desionizada olimpia y agua potable puedecongelar y agrietar el motor, elradiador, el calefactor y otroscomponentes.

No tire el refrigerante del motor a labasura ni lo vierta en el suelo, a lasalcantarillas, a los ríos o al agua engeneral. El refrigerante debe sercambiado en un centro de servicioautorizado y familiarizado con lasnormativas legales respecto aldesecho de refrigerantes usados.

Con objeto de proteger tanto almedio ambiente como su propiasalud.

Comprobación del nivel delrefrigerante

Cuando vaya a medir el nivel derefrigerante, procure que el vehículoesté en una superficie plana.

Compruebe si puede ver elrefrigerante en la cámara decompensación. Si el refrigerantedel interior de la cámara decompensación está hirviendo,espere hasta que se enfríe.

Si se viera el refrigerante, pero elnivel de refrigerante no estuviera enla marca o por encima de la marcaseñalada, añada una mezcla al50% de agua desionizada o limpiapotable y el refrigeranteDEX-COOL.

Asegúrese de que el sistema derefrigeración esté frío antes dehacerlo.

Si no puede ver el refrigerante en lacámara de compensación derefrigerante, añada refrigerantecomo se describe a continuación:

Cómo añadir refrigerante a lacámara de compensación

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no derramarrefrigerante en las partescalientes del motor; podríaquemarse. El refrigerantecontiene etilenglicol, un líquidoque puede provocar quemadurassi el motor está losuficientemente caliente. Tengacuidado de que no salpiquerefrigerante sobre el motorcaliente.

Nota: El llenado de refrigeranteen este vehículo requiere seguirun procedimiento específico. Delo contrario, el motor podríarecalentarse y sufrir daños deconsideración.

Page 246: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-22 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración eléctrico delmotor situado debajo del capó, yaque puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

{ ADVERTENCIA

El sistema de refrigeración puededespedir vapor y líquidos muycalientes que pueden provocargraves quemaduras. Dichoslíquidos están sometidos apresión, y pueden salirdespedidos con mucha fuerza porpoco que abra el casquillo depresión de la cámara de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

compensación. No trate de abrirel casquillo cuando el sistema derefrigeración o el propio casquillode presión de la cámara esténcalientes. Si tiene que abrir elcasquillo, espere a que se enfríeel sistema y el propio casquillo.

El casquillo de presión de la cámarade compensación de refrigerante sepuede retirar cuando el sistema derefrigeración, el propio casquillo y eltubo flexible del radiador superior sehayan enfriado.

1. Gire poco a poco el tapón depresión hacia la izquierda.Si oye un silbido, espere a quepare. Dicho ruido significa queaún queda presión.

2. Siga girando lentamente eltapón y retírelo.

3. Llene el tanque de expansióncon la mezcla adecuada derefrigerante hasta la marcaseñalada situada en la partedelantera del propio tanque.

Page 247: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-23

4. No coloque aún el tapón,arranque el motor y déjelo enmarcha hasta que note que eltubo flexible superior delradiador empiece a calentarse.Tenga cuidado con losventiladores de refrigeración delmotor. En este momento, esposible que el nivel derefrigerante de la cámara decompensación sea inferior. Si elnivel es más bajo, añada másmezcla en el tanque deexpansión del refrigerante hastaque el nivel alcance la marcaseñalada situada en la partedelantera del propio tanque.

5. Coloque el casquillo yasegúrese de apretarlo yencajarlo bien con la mano.

Nota: Si el casquillo depresión no está bien apretado,pueden producirse pérdidas derefrigerante e incluso daños en elmotor. Asegúrese de que elcasquillo está bien cerrado.

Recalentamiento delmotorHay un calibre de temperatura delrefrigerante en el cuadro deinstrumentos que indican si el motorestá demasiado caliente. Si deseamás información, consulteTermómetro del refrigerante delmotor en la página 4‑16.

Si, cuando aparece este mensajede advertencia, prefiere no levantarel capó, solicite asistencia técnicainmediatamente.

Si, por el contrario, decide levantarel capó, asegúrese antes dedetener el vehículo en unasuperficie plana.

A continuación, observe si losventiladores de refrigeración estánfuncionando. Si el motor estárecalentado, ellos ventiladoresdeben estar en marcha. Si no esasí, detenga el motor y lleve elvehículo a reparación.

Nota: Los daños en el motor poruna utilización sin refrigerante noestán cubiertos por la garantía.

Si se desprende vapor delcompartimento del motor

En el apartado Modo de protecciónde un motor recalentado en lapágina 9‑24 encontrará informaciónsobre cómo detenerse en un lugarseguro en caso de emergencia.

Si no se desprende vapor delcompartimento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se puede ver ni oír vapor, elproblema seguramente no seademasiado grave. En ocasiones, elmotor puede calentarse algo másde lo normal cuando el vehículo:. Sube largas pendientes en días

calurosos.. Se detiene después de haber

circulado a gran velocidad.

Page 248: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-24 Cuidado del vehículo

. Permanece al ralentí durantemucho tiempo, en carreterascon tráfico, por ejemplo.

. Lleva un remolque.

Si aparece el mensaje deadvertencia pero no observa vapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda la calefacción a latemperatura máxima y a lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas si esnecesario.

3. Si circula por lugares con muchotráfico, deje el motor al ralentí enN (punto muerto) cuando estéparado. Si puede hacerlo, salgade la carretera, cambie aP (estacionamiento) o N (puntomuerto) y deje el motor alralentí.

Si el indicador de recalentamientoya no estuviera en la zona queindica recalentamiento, se podráconducir el vehículo. Sigaconduciendo lentamente duranteunos 10 minutos. Mantenga una

distancia prudente con el vehículode delante. Si no vuelve a aparecerel mensaje de advertencia, puedeseguir conduciendo normalmente.

Si sigue apareciendo el mensaje,apártese a un lado, detenga elvehículo y estacióneloinmediatamente.

Si no observa vapor, estacione elvehículo y deje el motor al ralentídurante tres minutos. Si sigueapareciendo el mensaje deadvertencia, apague el motor hastaque se enfríe. Consulte igualmenteModo de protección de un motorrecalentado en la página 9‑24.

Modo de protección deun motor recalentadoEste modo de emergencia permiteal conductor dirigirse hasta un lugarseguro en caso de emergencia. Deproducirse un problema derecalentamiento del motor, puedeemplearse un modo de protección

contra el recalentamiento, quealterna los grupos de encendido decilindros, para prevenir daños en elmotor. Este modo implica unapérdida considerable de la potenciay rendimiento del motor.

El testigo de emergencia detemperatura del refrigerante delmotor se enciende en el tablero deinstrumentos, para indicar que elvehículo se encuentra ahora enmodo de protección de motorrecalentado. El indicador detemperatura también indica que hayun recalentamiento. Evite conducirmuchos km (millas) y/o llevarremolques en el modo de protecciónde recalentamiento.

Líquido de la direcciónasistida (Motores 2.0LL4 y 2.4L L4)El vehículo dispone de direcciónasistida eléctrica y no usa líquido dela dirección asistida.

Page 249: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-25

Líquido de la direcciónasistida (Motor 3.0L V6)

Vea Vista del compartimento delmotor en la página 9‑6 para obtenerinformación sobre la ubicación deldepósito de líquido de laservodirección.

Cuándo comprobar el nivel delíquido de la dirección asistida

No es necesario comprobar amenudo el líquido de servodireccióna menos que se sospeche que hayuna fuga en el sistema o se oiga unruido anómalo. La pérdida delíquido en el sistema puede indicaralgún problema. Lleve el vehículo altaller para que inspeccionen yreparen el sistema.

Cómo comprobar el nivel delíquido de la dirección asistida

Nota: Una cantidad ínfima decontaminación puede dañar elsistema de dirección e impedirque no funcione correctamente.No permita que las impurezascontacten con el lado del líquidoen la varilla/tapón del depósito, nique entren en el depósito.

Compruebe el nivel después deconducir el vehículo durante almenos 20 minutos para que ellíquido esté caliente.

Para comprobar el nivel del líquidode la dirección asistida:

1. Gire el encendido a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) yespere a que se enfríe elcompartimento del motor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desenrosque el tapón y tire deél hacia arriba.

4. Limpie la varilla con un trapolimpio.

5. Vuelva a poner el tapón yapriételo completamente.

6. Vuelva a quitar el tapón yobserve el nivel de líquido de lavarilla.

Cuando el motor está caliente, elnivel debe estar en la marca MAX(máximo) caliente. Cuando el motorestá frío, el nivel debe situarse entrela marca MIN (mínimo) y MAX(máximo) de la varilla.

Page 250: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-26 Cuidado del vehículo

Qué usar

Para saber qué tipo de líquido usar,consulte Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑8.Utilice siempre el líquido adecuado.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,lea antes las instrucciones delfabricante. Si va a utilizar elvehículo en un área con posiblestemperaturas bajo cero, emplee unlíquido que ofrezca protecciónsuficiente contra la congelación.

Añadir líquido de lavado

Abra el tapón del símbolo dellavaparabrisas. Añada líquido delavado hasta llenar el depósito.Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 9‑6 paraconocer la ubicación del depósito.

Nota:. Si utiliza líquido de lavadoconcentrado, siga lasinstrucciones del fabricante.

. No mezcle agua con líquidode lavado. El agua puedehacer que se congele ellíquido y dañar el depósito yotras partes del sistema.

. Con temperaturasextremadamente bajas, llenesolamente tres cuartos deldepósito. De este modo, encaso de congelación, dejaráespacio para la expansióndel líquido, evitando dañar eldepósito.

. No use refrigerante del motor(anticongelante) en el líquidode lavado. Podría dañar elsistema del lavaparabrisas,así como la pintura.

FrenosEste vehículo dispone de frenos dedisco. Las pastillas de los frenos dedisco llevan unos indicadores dedesgaste que emiten un sonidoagudo cuando se desgastan, paraavisar al conductor de la necesidadde cambiarlas. El sonido puedeactivarse o desactivarse, o bienoírse mientras el vehículo está enmovimiento, excepto al pisar fuerteel pedal del freno.

Page 251: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-27

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos significaque estos no tardarán en dejar defuncionar correctamente.Ténganlo en cuenta para evitarcualquier riesgo de accidentes.Cuando oiga el sonido deadvertencia de desgaste de losfrenos, lleve el vehículo areparación.

Nota: Conducir con las pastillasde los frenos desgastadas puededar lugar a costosasreparaciones de los frenos.

En determinadas condiciones deconducción o climáticas, es posibleque se oiga un chirrido al pisar elfreno por primera vez o pisarlolevemente. Esto no significa quehaya algún problema en los frenos.

Para evitar pulsaciones de losfrenos, las tuercas de las ruedasdeben estar apretadas al paradecuado. Al rotar los neumáticos,inspeccione las pastillas de losfrenos para ver si hay desgaste y silas tuercas de las ruedas están bienapretadas en el orden adecuadosegún las especificaciones de lospares de apriete de Capacidades yespecificaciones en la página 11‑2.

Los forros de los frenos debencambiarse siempre en conjunto.

Carrera del pedal del freno

Póngase en contacto con suconcesionario si observa que elpedal del freno no vuelve a su alturanormal, o si observa un rápidoaumento de la carrera. Es posibleque sea necesario revisar losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea con el vehículo enmovimiento o parado, estos sedesgastan.

Sustitución de las piezas delsistema de frenos

El sistema de frenado de unvehículo es complejo. Estácompuesto de numerosas piezasque han de ser de gran calidad yfuncionar bien en conjunto paraasegurar el perfecto funcionamientode los frenos. Las piezas delsistema de frenos del vehículo hansido concebidas y probadas paragarantizar su calidad. Cuandosustituya piezas del sistema defrenos, hágalo siempre por piezasnuevas y autorizadas. De locontrario, comprometería elfuncionamiento de los frenos. Porejemplo, la instalación de pastillasde frenos de disco que no sean lasadecuadas para el vehículo puedealterar el equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros, así comoafectar al rendimiento del sistemade muchas otras maneras.

Page 252: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-28 Cuidado del vehículo

Líquido de frenos

El depósito del cilindro principal delfreno/embrague está lleno delíquido de frenos DOT 3 según loindicado en el tapón del depósito.Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 9‑6 paraconocer la localización del depósito.

El nivel de líquido del depósito solodisminuye por dos razones:. El nivel de líquido se reduce por

el desgaste normal de los forrosde los frenos. Cuando seinstalan nuevos forros, el nivelde líquido vuelve a subir.

. Las fugas de líquido en elsistema hidráulico de los frenos/embrague pueden, en efecto,disminuir el nivel del depósito.En caso de fuga, tarde otemprano los frenos/embraguedejarán de funcionarcorrectamente, por lo que esrecomendable reparar elsistema.

No llene en exceso el depósito delíquido de frenos/embrague. Nosirve de nada añadir líquido si elsistema tiene una fuga. Si añade ellíquido cuando los forros esténdesgastados, habrá demasiadolíquido cuando los sustituya. Añadao quite líquido de frenos, según seanecesario, sólo cuando hayaterminado la intervención en elsistema hidráulico de frenos/embrague.

{ ADVERTENCIA

Si añade demasiado líquido,podría derramarse en el motor yprovocar quemaduras si este estácaliente, además de causardaños en el vehículo. Añadalíquido de frenos sólo cuandohaya terminado la intervención enel sistema hidráulico de frenos/embrague.

Cuando el nivel de líquido defrenos/embrague está bajo, la luzde advertencia de frenos seencenderá. Consulte Indicador deadvertencia del sistema de frenosen la página 4‑24.

Page 253: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-29

Qué líquido añadir

Utilice solamente líquido de frenosnuevo DOT 3 de un recipientecerrado herméticamente.

Limpie siempre el tapón deldepósito de líquido de frenos/embrague y la zona de alrededorantes de abrir el tapón. De estemodo evitará que entre suciedad enel depósito.

{ ADVERTENCIA

Es posible que los frenos nofuncionen perfectamente si noutiliza el tipo adecuado de líquidoen el sistema hidráulico defrenos/embrague. Evite riesgosinnecesarios. Utilice siempre ellíquido de frenos/embragueadecuado.

Nota:. Los líquidos inapropiadospueden dañar seriamente laspiezas del sistema hidráulicode frenos/embrague. Unassimples gotas de aceitemineral, como aceite delmotor, en el sistemahidráulico de los frenos,puede dañar las piezas ycomponentes del sistemahidráulico hasta tal puntoque tengan que sersustituidas. No deje a nadieañadir un tipo de líquido queno sea el adecuado.

. Si se derramara líquido defrenos en las superficiespintadas del vehículo, podríadañar el acabado de lapintura. Tenga cuidado de noderramar líquido de frenosen el vehículo. Si lo hace,lávelo inmediatamente.

{ ADVERTENCIA

El líquido de frenos no debetirarse con la basura normal.

Cuando tenga que cambiar ellíquido, lleve el vehículo a untaller autorizado y familiarizadocon las normativas legalesrespecto al desecho de líquidos,con objeto de proteger tanto elmedio ambiente como su propiasalud.

BateríaObserve el número de recambio enla etiqueta de la batería originalcuando vaya a cambiar la batería.Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 9‑6 paraconocer la ubicación de la batería.

Page 254: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-30 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

No utilice cerillas ni cualquiercosa que pueda arder cerca deuna batería. Si necesita luz,utilice una linterna.

No fume cerca de una batería.

Cuando trabaje cerca de labatería del vehículo, protéjase losojos con gafas adecuadas.

No deje que los niños seacerquen a la batería.

{ ADVERTENCIA

Las baterías tienen ácido quepuede provocar quemaduras ygas que puede explotar. Extremesiempre la precaución para evitargraves accidentes.

Siga estrictamente lasinstrucciones cuando trabajecerca de una batería.

Las baterías, terminales yaccesorios relacionadoscontienen plomo y componentesde plomo que pueden sercancerígenos y causar daños enel sistema reproductor. Láveselas manos después de trabajarcon baterías.

Inmovilización del vehículo

Si utiliza el vehículo con pocafrecuencia: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería paraevitar que esta se agoteinnecesariamente.

Si el vehículo permaneceinmovilizado durante períodosprolongados: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería ouse un cargador.

Inspección de losbotones de arranque

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededordel vehículo.

2. Aplique bien tanto el freno deestacionamiento como el frenode pie. Consulte Freno deestacionamiento eléctrico en lapágina 8‑37.

Page 255: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-31

No use el pedal del acelerador yesté preparado para detener elmotor inmediatamente en casode que se ponga en marcha.

3. Para vehículos de cambioautomático, intente arrancar elmotor en cada marcha.El vehículo solo deberíaarrancar en P (estacionamiento)y N (punto muerto). Si elvehículo arranca en cualquierotra posición, póngase encontacto con su concesionario.

Para los vehículos de cambiomanual, coloque la palanca decambios en punto muerto, piseel pedal del embrague hasta lamitad, e intente arrancar elmotor. El vehículo deberáarrancarse solo cuando elembrague está pisadototalmente hasta el fondo. Si elvehículo arranca cuando elembrague no está pisado hastael fondo, póngase en contactocon su proveedor para elservicio.

Comprobación de lafunción de control delbloqueo de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededordel vehículo. Recuerde quedebe estar detenido en unasuperficie plana.

2. Aplique bien el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamientoeléctrico en la página 8‑37.

Esté preparado para pisar elfreno en cuanto el vehículoempiece a moverse.

3. Con el motor apagado, conectela alimentación, pero noarranque el motor. Sin pisar elfreno, trate de quitar la palancade cambios de la posición P(estacionamiento) sin unesfuerzo excesivo. Si puedemover la palanca, póngase encontacto con su concesionario.

Comprobación delbloqueo de latransmisión en elencendidoCon el vehículo estacionado, y elfreno de estacionamiento aplicado,trate de girar la llave a LOCK/OFFen cada posición de la palanca decambios.. La llave solo debe poder girarse

a estas posiciones cuando lapalanca está en P(estacionamiento).

Page 256: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-32 Cuidado del vehículo

. La llave de contacto sólo debepoder sacarse en las posicionesLOCK/OFF.

Póngase en contacto con suconcesionario si es necesario.

Inspección delmecanismo del freno deestacionamiento y laposición P.

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y causaraccidentes y daños en elvehículo. Asegúrese de que hayespacio suficiente delante delvehículo. Esté preparado parapisar el freno en cuanto si elvehículo empezara a moverse.

Detenga el vehículo en unapendiente ascendente hacia atrás.Mantenga el pie en el freno yaplique el freno de estacionamiento.. Para comprobar el agarre del

freno de estacionamiento: con elmotor en marcha y latransmisión en N (punto muerto),vaya soltando lentamente elpedal del freno. Haga esto hastaque el vehículo quede sujetosolamente con el freno deestacionamiento.

. Para comprobar el agarre delmecanismo de la posiciónP (estacionamiento): con elmotor en marcha, coloque lapalanca en P. A continuación,suelte el freno deestacionamiento y pise el pedaldel freno.

Póngase en contacto con suconcesionario si es necesario.

Sustitución de lasescobillas de loslimpiaparabrisasLas escobillas de loslimpiaparabrisas debeninspeccionarse para comprobar sihay signos de desgaste o grietas.Si desea más información, consulteMantenimiento programado en lapágina 10‑2.

Se recomienda limpiar o sustituir elconjunto de la escobilla dellimpiaparabrisas de manera regularo cuando estén desgastadas.

Nota: Se podría dañar el brazodel limpiaparabrisas si se dejaque el brazo de la escobilla dellimpiaparabrisas toque elparabrisas sin estar colocada laescobilla. La garantía no cubrirási se produce algún daño. Nodeje que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

Page 257: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-33

Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas:

1. Separe el conector del brazo dellimpiaparabrisas del parabrisas.

2. Pulse el botón situado en mediodel conector del brazo dellimpiaparabrisas y aleje laescobilla del conector del brazo.

3. Extraiga la escobilla dellimpiaparabrisas.

4. Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas, invierta lospasos 1 a 3.

Ajuste del nivel de losfarosEl nivel de los faros vienepreajustado y, normalmente, nonecesita ser modificado.

En caso de colisión, es posible quelos faros resulten afectados. Si espreciso ajustar los faros, póngaseen contacto con su concesionario.

Sustitución de lasbombillasEn la sección Bombillas de repuestoen la página 9‑39 encontrará másinformación sobre las bombillas derepuesto y su tamaño adecuado.

Para cualquier procedimiento desustitución de bombillas que nofigure en esta sección, consulte asu concesionario.

Lámparas halógenas

{ ADVERTENCIA

Las lámparas halógenas tienengas presurizado en el interior ypueden explotar si dejan caer ose rayan. Usted u otros puedenresultar heridos. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones enel paquete de la lámpara.

Page 258: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-34 Cuidado del vehículo

Luces de descarga dealta intensidad (HID)

{ ADVERTENCIA

El sistema de luces de cruce dedescarga de alta intensidadfunciona a muy alta tensión. Notrate de efectuar ningunaoperación en los componentesdel sistema; podría resultargravemente herido. Solicitesiempre la intervención de suconcesionario o de un técnicocualificado.

Después de haber sustituido lalámpara del faro de descarga dealta intensidad, el faro podría crearuna sombra ligeramente diferentede la original. Esto es normal.

Faros, intermitentesdelanteros y luces deestacionamiento

Conjunto de faros básicos (semuestra el lado del acompañante;el lado del conductor es similar)

A. Luz de carretera

B. Intermitentes

C. Luces de cruce

D. Luz de circulación diurna/luz deposición

Conjunto de faros de clasesuperior (se muestra el lado delacompañante; el lado delconductor es similar)

A. Luz de intermitente

B. Luz de circulación diurna/luz deposición

Luces de cruce (básicas)

1. Si se trata de la bombilla dellado del conductor, retire elcuello de llenado de la botellade limpia-lavaparabrisas tirandofirmemente de él hacia arriba yextrayéndolo de la botella.

Page 259: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-35

2. Retire el tapón de la partetrasera del conjunto de farosgirándolo hacia la izquierda.

3. Desenchufe el conectoreléctrico (A).

4. Suelte la brida de resorte (B) dela bombilla presionándola haciaabajo en el extremo ybalanceándola hacia arriba.

5. Saque la bombilla del conjuntode la lámpara.

6. Instale una bombilla nueva en elconjunto de la lámpara.

7. Instale la abrazadera de resorte.

8. Conecte el conector eléctrico.

9. Sustituya el tapón de la partetrasera del conjunto de farosgirándolo hacia la derecha.

Luces de carretera (básicas)

1. Si se trata de la bombilla dellado del conductor, retire elcuello de llenado de la botellade limpia-lavaparabrisas tirandofirmemente de él hacia arriba yextrayéndolo de la botella.

2. Retire el tapón de la partetrasera del conjunto de farosgirándolo hacia la izquierda.

3. Desenchufe el conector eléctricopresionando la lengüeta deseguridad (A) y extrayendo elconector de la bombilla.

4. Desenganche el extremo de labrida de resorte superior (B) dela bombilla presionándolo haciaabajo y balanceándolo acontinuación hacia arriba.

5. Desenganche el extremo de labrida de resorte inferior (C) de labombilla presionándolo haciaabajo y balanceándolo acontinuación hacia abajo.

6. Saque la bombilla del conjuntode la lámpara.

7. Instale una bombilla nueva en elconjunto de la lámpara.

8. Instale la abrazadera de resorte.

9. Conecte el conector eléctrico.

10. Sustituya el tapón de la partetrasera del conjunto de farosgirándolo hacia la derecha.

Faro de carretera/cruce(nivel superior)

Los faros de carretera/cruce delsistema de faros de clase superiorson de alta intensidad (HID) y debereemplazarlos el concesionario.

Page 260: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-36 Cuidado del vehículo

Intermitentes y luz decirculación diurna/luz deposición delanteros (básico yclase superior)

Para sustituir el intermitentedelantero o la luz de circulacióndiurna/luz de posición:

1. Si se trata de la bombilla dellado del conductor, retire elcuello de llenado de la botellade limpia-lavaparabrisas tirandofirmemente de él hacia arriba yextrayéndolo de la botella.

2. Extraiga el casquillo de labombilla del conjunto de farosgirándolo hacia la izquierda.

3. Retire la bombilla del casquillo.

4. Vuelva a colocar la lámpara enel casquillo.

5. Introduzca el casquillo de labombilla en el conjunto de losfaros girándolo hacia la derecha.

6. Si se trata del lado delconductor, vuelva a instalar elcuello de llenado de la botella

del limpia-lavaparabrisasempujándolo firmemente enlínea recta e introduciéndolo enla botella. Asegúrese de que lasujeción del cuello de llenadoencaje en el fiador centraleléctrico de la parte inferiordel capó.

Faros antinieblaPara reemplazar la bombilla de losfaros antiniebla delanteros:

1. Retire los seis fiadores del panelde acceso situados debajo delpanel delantero.

2. Desenchufe el conector eléctricodel conjunto de la bombilla delfaro antiniebla.

3. Retire la bombilla girándolahacia la izquierda y extrayéndoladel conjunto.

4. Instale una bombilla nuevagirándola hacia la derecha en elconjunto.

5. Realice los pasos 1 y 2 a lainversa para volver a instalarla.

Luces traseras,intermitentes, luces defreno y luces de marchaatrás

A. Luces de marcha atrás

B. Luz trasera

Page 261: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-37

Luz trasera y de marcha atrás delinterior del compartimento delmaletero

1. Abra el maletero. ConsulteMaletero en la página 1‑12.

2. Retire los pasadores de empujey tire del revestimiento delcompartimento del maleterohacia atrás.

3. Retire el casquillo de la bombillagirándolo hacia la izquierda ytirando de él.

4. Retire la bombilla del casquillo.

5. Introduzca la bombilla nueva enel casquillo.

6. Introduzca el casquillo de labombilla girándolo hacia laderecha.

7. Instale el revestimiento delcompartimento del maletero.

A. Luz de freno/trasera

B. Luz de intermitente

Nota: Una instalación odesmontaje incorrecto delconjunto de la lámpara puedecausar fugas o entrada de agua,que podría dañar la luz trasera.No desmonte el conjunto de la luztrasera para sustituir unabombilla. Use la apertura delmaletero para acceder a labombilla

Para reemplazar cualquiera deestas bombillas:

Luz de freno/trasera e intermitente

1. Abra el maletero. ConsulteMaletero en la página 1‑12.

2. Retire los pasadores de empujey retire el revestimiento delmaletero del conjunto de la luztrasera.

3. Extraiga el casquillo de labombilla de la luz traseragirándolo hacia la izquierda.

4. Retire la bombilla del casquillogirándola hacia la izquierda uncuarto y tirando de ella.

5. Monte una lámpara nueva en elcasquillo.

6. Introduzca el casquillo de labombilla en el conjunto de la luztrasera girándolo hacia laderecha.

7. Instale el revestimiento delmaletero y los pasadores deempuje.

Page 262: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-38 Cuidado del vehículo

Pilotos antiniebla

1. Localice el conjunto debombillas bajo el panel trasero.

2. Retire el casquillo de la bombillagirándola hacia la izquierda yextrayéndola del conjunto.

3. Extraiga la bombilla girándolahacia la izquierda.

4. Instale una bombilla nuevagirándola hacia la derecha en elcasquillo.

5. Instale el casquillo girándolohacia la derecha en el conjuntode la lámpara.

Luz de la matrículaPara reemplazar una de estaslámparas:

Imagen lado del copiloto, lado delconductor similar

1. Empuje la lengüeta de seguridad(A) hacia el conjunto de lalámpara.

2. Tire del conjunto de la lámparahacia abajo para extraerlo.

A. Casquillo de la lámpara

B. Lámpara

C. Conjunto de la lámpara

3. Gire el casquillo de la lámpara(A) en sentido contrario a lasagujas del reloj para extraerladel conjunto de la lámpara (C).

4. Tire de la lámpara (B)directamente del casquillo de lalámpara.

5. Encaje la lámpara de reemplazodirectamente en el casquillo dela lámpara y gire el casquillo dela lámpara en el sentido de lasagujas del reloj para colocarloen el conjunto de la lámpara.

Page 263: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-39

6. Empuje el conjunto de lalámpara hasta que se coloqueen su sitio y la lengüeta deseguridad encaje en su lugar.

Bombillas de repuesto

Luces exterioresNúmero debombilla

Luces de marchaatrás

W16W

Luz trasera de latapa del maletero

W3W LL

Faro antiniebla H10

Luz de intermitentedelantera

WY21W

Luces de carretera(básicas)

H1

Luces exterioresNúmero debombilla

Luz de la matrícula W5W LL

Luces de cruce(básicas)

H7LL

Luz de posicióndelantera

W21/5WLL

Piloto antiniebla P21W

Intermitente trasero WY21W

Luz de freno/trasera W21W

Para bombillas de repuesto nomencionadas aquí, póngase encontacto con su concesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores para protegerlo desobrecargas en el sistema eléctrico.

En caso de sobrecarga eléctrica, eldisyuntor se abre y se cierra,protegiendo el circuito hasta que lacarga vuelva a ser normal o sesolucione el problema. Esto reduceenormemente la posibilidad desobrecarga de los circuitos y elriesgo de incendios por problemaseléctricos.

Los dispositivos eléctricos delvehículo están protegidos porfusibles y disyuntores.

Sustituya los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Page 264: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-40 Cuidado del vehículo

Si tuviera un problema en lacarretera y necesitara cambiar unfusible, puede utilizar uno de otrosistema del mismo amperaje.Quíteselo a algún sistema delvehículo que no necesite y cámbieloposteriormente lo antes posible.

Cableado de los faros

Las sobrecargas eléctricas puedenhacer que se enciendan y apaguenlas luces, o incluso, en algunoscasos, que se queden encendidas.En tales casos, revise los cables delos faros inmediatamente.

Limpiaparabrisas

Si el motor del limpiaparabrisas serecalienta por la acumulación denieve o hielo, el sistema nofuncionará hasta que el motor seenfríe.

A pesar de que el circuito estáprotegido de las sobrecargaseléctricas, la acumulaciónexcesiva de nieve o hielo puedeprovocar daños en el varillaje dellimpiaparabrisas. Quite siempre el

hielo o la nieve del parabrisas antesde poner en marcha loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga es debida a unproblema eléctrico y no a la nieve oel hielo, repare el sistema.

FusiblesLos circuitos del cableado delvehículo disponen de fusibles quelos protegen contra cortocircuitos.Esto reduce enormemente el riesgode daños por problemas eléctricos.

Para comprobar un fusible, mire labanda de color platino en el interiordel fusible. Si la banda está rota ofundida, cambie el fusible. Sustituyasiempre los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Si se fundiera un fusible, se puedentomar prestados temporalmente deotra ubicación fusibles con el mismoamperaje. Sustituya el fusible lomás pronto posible.

Para identificar y comprobar losfusibles, interruptores de circuito, yrelés, véase Caja de fusibles delcompartimento del motor en lapágina 9‑40. Caja de fusibles deltablero de instrumentos en lapágina 9‑45.

Caja de fusibles delcompartimento del motorLa caja de fusibles delcompartimento del motor estásituada en el lado del conductor delcompartimento del motor, cerca dela batería.

Nota: cualquier líquidoderramado en un componenteeléctrico del vehículo puededañarlo. Mantenga siempre loscomponentes eléctricos con sustapas.

Page 265: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-41

Page 266: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-42 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Minifusibles Uso

1Batería del módulode control de latransmisión

2Módulo de controldel motor batería

3Embrague delcompresor del aireacondicionado

5Encendido delmódulo de controldel motor

8

Inyectores decombustible/bobinas deencendido pares

9

Inyectores decombustible/bobinas deencendido impares

Minifusibles Uso

10 Módulo de controldel motor

11 Emisiones

13

Encendido de lacaja de cambios/módulo de controldel sistema decombustible

14Luz de cruce/Luzde circulacióndiurna - derecha

16Encendido demarcha/arranquedel motor

17Encendidodel SDM

18Sistema dedepuración del airedel vehículo

20Bomba decombustible

Minifusibles Uso

23 Dirección deesfuerzo variable

29Control lumbarelectrónico delasiento izquierdo

30Control lumbarelectrónico delasiento derecho

32Luz de marchaatrás, luz del techo

33Asientosdelanteroscalefactados

34Módulo del sistemaantibloqueo defrenos

35 Amplificador

36 Repuesto

37Luz de carreteraderecha

38Luz de carreteraizquierda

Page 267: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-43

Minifusibles Uso

46 Ventiladores derefrigeración

47 Emisiones

48 Faro antiniebla

49Luz de cruce dealta intensidadderecha

50Luz de cruce dealta intensidadizquierda

51 Bocina

52Encendido delcuadro deinstrumentos

53

Sensor de calidaddel aire, motoresde posicionamientode los faros

Minifusibles Uso

54

Marcha/Arranquedel tablero deinstrumentos,controles delsistema HVAC,control deposicionamiento delos faros

55

Espejosretrovisores/elevalunaseléctricosdelanteros

56 Lavaparabrisas

57

Bloqueo de lacolumna dedirecciónelectrónico

60 Espejo térmico

62Solenoide deventilación, Alarma

Minifusibles Uso

64Sistema de farosadaptativos/nivelación de faros

65Bocina de la sirenade alarma antirrobo

67Módulo de controldel sistema decombustible

69Sensor de tensiónde la batería

70

Sensor de lluvia,advertencia decambio de carril,asistente deaparcamientoultrasónico

71 PEPS BATT

Page 268: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-44 Cuidado del vehículo

Fusibles delbloque deempalmes

Uso

6Limpiaparabrisasdelantero

12 Motor de arranque

21Elevalunaseléctrico trasero

22 Techo solar

24Elevalunaseléctrico delantero

25Motores PEPS,Entrada/Arranque

26Bomba del sistemaantibloqueo defrenos

27Freno de estacio-namiento eléctrico

28Desempañador dela luneta trasera

41Bomba de vacíodel freno

Fusibles delbloque deempalmes

Uso

42Ventilador derefrigeración K2

43Asientos traseroscalefactados

44 Lavafaros

45Ventilador derefrigeración K1

59Calefactor delcombustible diésel

Minirelés Uso

7 Tren motor

9Ventilador derefrigeración K2

13Ventilador derefrigeración K1

15Funcionamiento/Arranque

16Calefactor delcombustible diésel

Minirelés Uso

17 Desempañador deespejos/ventanillas

Microrelés Uso

1Embrague delcompresor del aireacondicionado

2Solenoide delmotor de arranque

3Ventilador derefrigeración K7

4Velocidad del lim-piaparabrisasdelantero

5Encendido/Apagado limpiapa-rabrisas delantero

6Luz de cruce/Luzde circulacióndiurna - derecha

8Bomba decombustible

Page 269: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-45

Microrelés Uso

10 Ventilador derefrigeración K3

11 Lavafaros

12

Ventilador derefrigeración K12(Motores degasolina)

14

Luz de cruce dealta intensidad/luzde circulacióndiurna - izquierda

Caja de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos se sitúa en el tablero,en el lado de conductor delvehículo. Para acceder a losfusibles, abra la trampilla del panelde fusibles tirando de la partesuperior hacia abajo.

Presione los laterales de la puertapara soltarla del tablero deinstrumentos.

Tire de la puerta hacia usted parasoltarla de la bisagra.

Page 270: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-46 Cuidado del vehículo

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusibles Uso

1Retroiluminación delos controles delvolante

2

Intermitente - espejoizquierdo,intermitente traseroderecho,intermitentedelantero izquierdo,lavafaros

3

Intermitente - espejoderecho, luz traseraizquierda,intermitentedelantero derecho,intermitente traseroizquierdo

4 Radio

5

Teléfono manoslibres universal,radiodifusión sonaradigital

Fusibles Uso

6Toma dealimentación paraaccesorios delantera

7Toma de corrientede la bandeja de laconsola

8

Luz de la matrícula,luz de freno centraldel techo, pilotosantiniebla, luz defreno derecha, Luztrasera izquierda,interruptor deemergencia de la luztrasera, apertura delmaletero, atenuadorluz indicadora, luzindicadora de laentrada sin llave,bomba del limpiapa-rabrisas

9

Faro de la luz decruce izquierda, luzde circulación diurnaizquierda

Page 271: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-47

Fusibles Uso

10

Cierrescentralizados(Fusible del bloquede empalmes)

11

Calefacción,ventilación, aireacondicionado/ventilador (fusibledel bloque deempalmes)

12Asiento delacompañante(Disyuntor)

13Asiento delconductor(Disyuntor)

14Conector de enlacede diagnóstico

15 Airbag, SDM

16Desbloquearmaletero

Fusibles Uso

17

Dispositivo demando de aireacondicionado,ventilación,calefacción

18Cable principal deaudio

19 Pantallas

20 Repuesto

21Cuadro deinstrumentos

22 Interruptor deencendido

23

Faro de la luz decruce derecha, luzde circulación diurnaderecha

Fusibles Uso

24

Iluminaciónambiente, luz delmaletero, interruptorde luces traseras,captura de llave

25 Repuesto

26Bloqueo de lacolumna dedirección electrónico

Relés Uso

K1Desbloquearmaletero

K2 No se usa

K3Relé de salida detoma de corriente

Page 272: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-48 Cuidado del vehículo

Ruedas y neumáticosEstado de neumáticos yruedas

Si es posible, conduzca lentamentesobre bordes y en ángulos rectos.Conducir sobre bordes afiladospuede causar daños en ruedas yneumáticos. No apoye losneumáticos en el bordillo cuandoaparque. Compruebe regularmentesi las ruedas presentan daños.Consulte con su concesionario encaso de que observe daños o undesgaste inusual.

NeumáticosLos neumáticos de invierno detamaño 225/50R17 o 225/45R18 XLdeben comprarse y usarse durantela temporada de invierno. ConsultePresión de los neumáticos en lapágina 11‑7.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos con las tallas 225/55R17, 245/45R18 y 245/40R19 nodeben usarse como neumáticos deinvierno para los vehículos conmotores diésel o de gasolina. Deacuerdo con la normativa específicadel país, coloque en el campo devisión del conductor la pegatinarelativa a la velocidad.

Designaciones de losneumáticospor ejemplo, 225/55 R 17 95 H

225 = Anchura del neumático, mm

55 = Sección transversal (altura delneumático en relación con laanchura del neumático), %

R = Tipo de correa: Radial

RF = Tipo: antipinchazos (RunFlat)

17 = Diámetro de rueda, pulgadas

95 = Índice de carga. Por ejemplo,95 es equivalente a 690 kg

H = Letra de código de velocidad

Letra de código de velocidad:

Q = hasta 160 km/h

S = hasta 180 km/h

T = hasta 190 km/h

H = hasta 210 km/h

V = hasta 240 km/h

W = hasta 270 km/h

Presión de losneumáticosCompruebe la presión de losneumáticos en frío como mínimocada 14 días y antes de iniciar unviaje largo. Esto también deberealizarse en el caso de losvehículos con un sistema de controlde presión de los neumáticos.Desenrosque el tapón de la válvula.

Page 273: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-49

La presión de los neumáticosrecomendada se muestra en laetiqueta pegada al montante centraldel vehículo (montante B). ConsulteLímites de carga del vehículo en lapágina 8‑11. Presión de losneumáticos en la página 11‑7 paramás información. Los datos depresión de los neumáticos serefieren a neumáticos en frío. Seaplican a neumáticos de invierno yde verano. Infle siempre elneumático de repuesto a la presiónespecificada para la carga máxima.

La presión de los neumáticos ECOse utiliza para consumir la menorcantidad de combustible posible.Una presión de neumáticosincorrecta afectará a la seguridad,al manejo del vehículo, al confort yal ahorro de combustible, yaumentará el desgaste de losneumáticos.

{ ADVERTENCIA

Si la presión es demasiado baja,los neumáticos pueden resultardañados internamente ycalentarse considerablemente,haciendo que la banda derodadura se separe e incluso quelos neumáticos estallen avelocidades elevadas.

Si la presión de los neumáticosdebe reducirse o aumentarseen un vehículo con sistema decontrol de presión de losneumáticos, desconecte elencendido.

Sistema de supervisiónde la presión de losneumáticosNota:: Si una persona ajena alcentro de servicio autorizadomodifica el sistema desupervisión de la presión de losneumáticos (TPMS) podríainvalidar la autorización parautilizar el sistema.

El sistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS)utiliza tecnología de radio y desensores para comprobar losniveles de presión del neumático.Los sensores de TPMS supervisanla presión del aire de losneumáticos de su vehículo ytransmiten la lectura de esta presióna un receptor situado en el vehículo.

Cada neumático, incluyendo el derepuesto (si lo hay), debe revisarseuna vez al mes en frío e inflarse a lapresión recomendada por el

Page 274: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-50 Cuidado del vehículo

fabricante en la placa del vehículo oen la etiqueta de presión de infladodel vehículo (si su vehículo tieneunos neumáticos de tamaño distintoal indicado en la placa o en laetiqueta de presión de inflado, debedeterminar la presión de inflado delos neumáticos adecuada para esosneumáticos).

Como función de seguridadañadida, su vehículo está equipadocon un sistema de supervisión depresión de los neumáticos (TPMS)que enciende un indicador depresión baja de neumáticos cuandouno o más neumáticos no estánsuficientemente inflados.

Por consiguiente, cuando elindicador de la presión baja deneumáticos se enciende, deténgasey revise los neumáticos cuantoantes, e ínflelos a la presiónadecuada. La conducción con unneumático insuficientemente infladopuede causar su recalentamiento yprovocar fallos. Un infladoinsuficiente también reduce el

ahorro de combustible y la duracióndel perfil del neumático, y puedeafectar al manejo del vehículo yhacer más difícil detenerse.

Tenga en cuenta que el TPMS nosustituye al mantenimiento deneumáticos apropiado y esresponsabilidad del conductormantener la presión correcta de losmismos, aunque los neumáticos noestén lo suficientemente desinfladospara hacer que se encienda elindicador.

El vehículo está equipadoigualmente con un indicador de fallodel TPMS para indicar cualquierfallo de funcionamiento del sistema.El indicador de fallo del TPMSfunciona conjuntamente con elindicador de presión baja. Cuandoel sistema detecta un fallo, elindicador parpadea duranteaproximadamente un minuto y, acontinuación, se mantieneencendido. Esto ocurrirá cada vezque se arranque el vehículomientras exista este fallo.

Cuando el indicador de fallo seilumina, es posible que el sistemano detecte ni indique la presión bajade los neumáticos. Los fallos delTPMS pueden darse debido adiversas razones, como lainstalación de ruedas o neumáticosde recambio o alternativos en elvehículo que eviten que el TPMSfuncione correctamente. Observesiempre el indicador de fallo delTPMS tras reemplazar uno o másneumáticos o ruedas de su vehículopara asegurarse de que las ruedaso neumáticos de recambio oalternativos sigue funcionandocorrectamente.

Si desea más información, consulteFuncionamiento del sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 9‑51.

Page 275: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-51

Funcionamiento delsistema de supervisiónde la presión de losneumáticosEste vehículo puede tener unsistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS).El TPMS está diseñado para avisaral conductor de una presióninsuficiente de los neumáticos. Lossensores del TPMS están situadosen el conjunto de cada neumático ycada rueda, a excepción de los derecambio. Los sensores de TPMSsupervisan la presión de aire de losneumáticos y transmiten las lecturasde presión a un receptor situado enel vehículo.

Cuando se detecta la presión bajade un neumático, el TPMS iluminael testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos en el cuadrode instrumentos. Si se enciende laluz de advertencia, deténgasecuanto antes e infle los neumáticosa la presión recomendada quemuestra la etiqueta de informacióndel neumático y carga. ConsulteLímites de carga del vehículo en lapágina 8‑11.

En el Centro de información delconductor puede aparece unmensaje indicando que compruebela presión del neumáticocorrespondiente. El indicador deadvertencia de presión baja de losneumáticos y el mensaje de avisodel Centro de información delconductor, si los hay, aparecen encada ciclo de encendido hasta que

se inflen los neumáticos a la presióncorrecta. Puede que sea posible verlos niveles de presión de losneumáticos con el Centro deinformación del conductor. Si deseaobtener más información acerca delfuncionamiento y visualización delCentro de información delconductor, vea Centro deinformación del conductor en lapágina 4‑32.

El testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos puedeaparecer al arrancar el vehículo contemperaturas bajas y luegoapagarse al empezar a conducir.Esto puede ser un indicio de que lapresión de aire en los neumáticospuede estar bajando y necesitaninflarse a la presión correcta.

Una etiqueta de información sobrelos neumáticos y la carga delvehículo indica los neumáticosoriginales y las presiones de infladocorrectas en frío. En Límites decarga del vehículo en la página 8‑11verá un ejemplo de la etiqueta deinformación sobre los neumáticos y

Page 276: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-52 Cuidado del vehículo

la carga y su ubicación en elvehículo. Consulte igualmentePresión de los neumáticos en lapágina 9‑48.

El TPMS puede avisarle de lapresión baja de un neumático, perono sustituye al mantenimientonormal de los neumáticos. ConsulteInspección de los neumáticos en lapágina 9‑55, Rotación de losneumáticos en la página 9‑55.Neumáticos en la página 9‑48.

Nota: No todos los materiales desellado de neumáticos soniguales Un líquido obturador deneumático no autorizado podríadañar los sensores del sistemade presión y temperatura de losneumáticos (TPMS). La garantíadel vehículo no cubre el daño delos sensores del TPMS causadopor el uso de un sellador deneumático incorrecto. Utilicesiempre el líquido obturador deneumáticos homologado de GMque acompaña al vehículo o quepuede obtener a través de suconcesionario.

Indicador y mensaje de fallodel TPMS

El TPMS no funcionarácorrectamente si faltan uno o mássensores del TPMS o si estos nofuncionan. Cuando el sistemadetecta un fallo, el testigo deadvertencia de presión baja de losneumáticos, definido anteriormente,parpadea durante un minuto ypermanece encendido durante elresto del ciclo de encendido.También puede aparecer unmensaje de advertencia en elCentro de información delconductor. El testigo de avería y elmensaje de advertencia del Centrode información del conductor, dehaberlos, aparecen en cada ciclo deencendido hasta que se solucioneel problema. Algunas de lascondiciones que pueden ocasionarsu activación son:. Uno de los neumáticos se ha

sustituido por el neumático derepuesto. El neumático derepuesto no tiene un sensor delTPMS. El testigo de avería y el

mensaje de advertencia delCentro de información delconductor, de haberlos, deberíanapagarse después de sustituir elneumático y realizarcorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor.Consulte "Proceso decorrespondencia del sensor delTPMS" más adelante en estasección.

. No se ha realizado el procesode emparejamiento del sensordel TPMS o no se hacompletado correctamente trasla rotación de los neumáticos delvehículo. El testigo de avería yel mensaje de advertencia delCentro de información delconductor, de haberlos, deberíanapagarse después de completarcorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor.Consulte "Proceso decorrespondencia del sensor delTPMS" más adelante en estasección.

Page 277: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-53

. Faltan uno o más sensores delTPMS o estos están dañados.El testigo de avería y el mensajede advertencia del Centro deinformación del conductor, dehaberlos, deberían apagarsemientras se instalan lossensores del TPMS y se realizacorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor.Consulte a su concesionario silo necesita.

. Los neumáticos o llantas derepuesto no coinciden con elequipamiento original delvehículo. El uso de neumáticosy llantas diferentes a losrecomendados para su vehículopueden impedir que el TPMSfuncione correctamente.Consulte Compra de neumáticosnuevos en la página 9‑57.

. El uso de dispositivoselectrónicos o la proximidad deinstalaciones que empleenondas de radiofrecuenciasimilares a las del TPMSpueden perjudicar elfuncionamiento de lossensores del TPMS.

Si el TPMS no funcionacorrectamente, no podrá detectarni avisar de la falta de presión enlos neumáticos. Acuda a suconcesionario para una revisión siel testigo de avería del TPMS y elmensaje del Centro de informacióndel conductor, de haberlos, seencienden y no se apagan.

Proceso de emparejamiento desensores del TPMS

Cada uno de los sensores delTPMS tiene un código deidentificación único. El código deidentificación debe emparejarse conla nueva posición del neumático/llanta después de una rotación delos neumáticos del vehículo o desustituir uno o más sensores del

TPMS. Asimismo, el proceso deemparejamiento de los sensores delTPMS también debería realizarsedespués de sustituir la rueda derepuesto por una rueda de carreteracon el sensor del TPMS. El testigode avería y el mensaje del Centrode información del conductor, dehaberlos, deberían apagarse en elsiguiente ciclo de encendido. Lossensores se adaptan a las distintasposiciones de neumático/rueda conayuda de una herramienta dereprogramación del TPMS, en elorden siguiente: delantero izquierdo,delantero derecho, trasero derechoy trasero izquierdo. Acuda a suconcesionario para el servicio opara comprar una herramienta deaprendizaje.

Dispone de dos minutos paraemparejar la primera posición deneumático/llanta y de cinco minutosen total para las cuatro posiciones.Si tarda más, el proceso deemparejamiento se cancela y hayque volver a empezar.

Page 278: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-54 Cuidado del vehículo

Este es el proceso deemparejamiento de los sensoresdel TPMS:

1. Accione el freno deestacionamiento.

2. Gire el encendido a ON/RUNcon el motor apagado.

3. Use el botón MENÚ paraselección el Menú deinformación del vehículo en elCentro de información delconductor.

4. Use la ruedecillas paradesplazarse a la pantalla con laopción de menú Presión de losneumáticos.

5. Mantenga pulsado el botónSET/CLR (AJUSTAR/RESTABLECER) para comenzarel proceso de emparejamientodel sensor.

Puede que aparezca unmensaje solicitando queconfirme el proceso.

6. Si se le solicita, vuelva a pulsarel botón SET/CLR (AJUSTAR/RESTABLECER) para confirmarla selección.

La bocina sonará dos vecespara indicar que el receptor sehalla en modo dereprogramación y aparecerá elmensaje TIRE LEARN(GUARDAR NEUMÁTICO) oTYRE LEARNING ACTIVE(PROGRAMACIÓN DENEUMÁTICOS ACTIVA) en lapantalla del Centro deinformación del conductor.

7. Empiece por el neumáticodelantero izquierdo.

8. Coloque la herramienta deaprendizaje sobre el flanco delneumático, cerca del vástago dela válvula. Pulse el botón paraactivar el sensor del TPMS. Untoque de la bocina confirma queel código de identificación delsensor ha sido emparejado conesta posición del neumático y lallanta.

9. Continúe con el neumáticodelantero derecho y repita elprocedimiento del paso 8.

10. Continúe con el neumáticotrasero derecho y repita elprocedimiento del paso 8.

11. Continúe con el neumáticotrasero izquierdo y repita elprocedimiento del paso 8. Labocina sonará dos veces paraindicar que el código deidentificación del sensor se haemparejado con el neumáticotrasero del lado del conductor yque se ha desactivado elproceso de emparejamiento desensores del TPMS.Desaparecerá de la pantalladel Centro de información delconductor el mensaje TIRELEARNING ACTIVE(PROGRAMACIÓN DENEUMÁTICOS ACTIVA).

12. Gire el encendido aLOCK/OFF.

Page 279: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-55

13. Ajuste los cuatro neumáticos alnivel de presión de infladorecomendado en la etiquetainformativa de neumáticos ycarga.

Revisión de losneumáticosLe recomendamos comprobaruna vez al mes si losneumáticos, incluida la rueda derepuesto (si el vehículo tieneuna), presentan daños o signosde desgaste.

Sustituya el neumático si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más sitiosalrededor del neumático.

. Hay cordaje o tejido visible através de la goma delneumático.

. La rodadura o el flanco estánagrietados o presentancortes o enganchones losuficientemente profundoscomo para dejar ver el dibujoo la estructura.

. El neumático está abollado,abombado o hendido.

. El neumático presenta unpinchazo, corte u otrodesperfecto que no puederepararse adecuadamentedebido al tamaño o ubicacióndel daño.

Rotación de neumáticosLos neumáticos debenrotarse en los intervalosespecificados en el Esquema demantenimiento. ConsulteMantenimiento programado enla página 10‑2.

La rotación de los neumáticossirve para que el desgaste seauniforme. La primera rotación esla más importante.

Cuando observe un desgasteinhabitual, rote los neumáticoslo antes posible y compruebela alineación de las ruedas.Compruebe también losposibles daños de losneumáticos y ruedas. ConsulteCuando llega el momento decambiar por neumáticos nuevosen la página 9‑57. Sustituciónde ruedas en la página 9‑61.

Page 280: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-56 Cuidado del vehículo

Siga este patrón para la rotaciónde los neumáticos.

No incluya la rueda de repuestocompacta en la rotación de losneumáticos.

Después de la rotación, ajustelos neumáticos delanteros ytraseros a la presión de infladorecomendada en la etiquetade información sobre losneumáticos y la carga. ConsultePresión de los neumáticos en lapágina 9‑48. Límites de cargadel vehículo en la página 8‑11.

Restablezca el sistema desupervisión de presión de losneumáticos. ConsulteFuncionamiento del sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 9‑51.

Compruebe que todas lastuercas de rueda estén bienapretadas. Consulte “Aprietede tuercas de rueda”, enCapacidades y especificacionesen la página 11‑2.

{ ADVERTENCIA

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el pasodel tiempo. La rueda podríadesprenderse y causar unaccidente. A la hora de cambiaruna rueda, elimine todo el óxido y

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

suciedad de los puntos de fijaciónde la rueda con el vehículo. Encaso de emergencia, se puedeusar un paño o una toallita depapel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo elóxido y la suciedad.

Aplique un poco de grasa decojinete de rueda en el centrodel cubo de rueda tras uncambio de rueda o rotación deneumático a fin de evitar lacorrosión y oxidación. Noaplique grasa sobre la superficiede montaje de la ruedadesinflada ni en las tuercas opernos de ésta.

Page 281: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-57

Cuando llega el momentode cambiar porneumáticos nuevosEl mantenimiento, las temperaturas,las velocidades de conducción, lacarga del vehículo y las condicionesde la calzada son factores queafectan al nivel de desgaste de losneumáticos.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura son una formade avisar cuándo hay que cambiarlos neumáticos. Dichos indicadoresde desgaste aparecen cuando los

neumáticos tienen una banda derodadura de solo 1,6 mm(1/16 pulg.) o menos. ConsulteInspección de los neumáticos en lapágina 9‑55. Rotación de losneumáticos en la página 9‑55 paramás información.

La goma de los neumáticosenvejece con el tiempo. Esto esaplicable también a la rueda derepuesto, si la hay, aunque nuncase haya utilizado. Múltiplescondiciones, como lastemperaturas, condiciones de cargay mantenimiento de la presión deinflado, afectan al ritmo deenvejecimiento. Normalmente losneumáticos deben sustituirse pordesgaste antes que porenvejecimiento. Consulte con elfabricante de los neumáticos paramás detalles acerca de cuándocambiar los neumáticos.

Inmovilización del vehículo

Los neumáticos envejecen cuandose guardan montados normalmenteen un vehículo estacionado. Si va a

guardar el vehículo durante almenos un mes, estaciónelo en unárea fresca, seca, limpia y noexpuesta a la luz solar directa a finde retrasar el envejecimiento. Estaárea debe estar exenta de grasa,gasolina y otras sustancias quepuedan deteriorar la goma.

Un estacionamiento prolongadopuede originar puntos lisos en losneumáticos, susceptibles de causarvibraciones durante la conducción.Si va a guardar un vehículo duranteal menos un mes, desmonte losneumáticos o alce el vehículo parareducir el peso de los neumáticos.

Compra de neumáticosnuevosGM ha desarrollado y diseñadoneumáticos específicos para elvehículo. Los neumáticosoriginales montados fuerondiseñados para cumplir laespecificación de criterios derendimiento para neumáticos de

Page 282: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-58 Cuidado del vehículo

General Motors (especificaciónTPC). Si necesita neumáticosde repuesto, GM le recomiendaencarecidamente que losadquiera con la misma clase deespecificación TPC.

El exclusivo sistemaTPC de GM contemplamás de una docena deespecificaciones críticas queafectan Al rendimientogeneral del vehículo, como elrendimiento del sistema defrenos, suspensión y manejo,control de tracción y control depresión de los neumáticos.El número de especificaciónTPC de GM va grabado en elflanco del neumático, junto altamaño del mismo. Si larodadura de los neumáticospresenta un diseño para todaslas estaciones, el número deespecificación TPC irá seguido

de "MS", porbarro y nieve en inglés("Mud" y "Snow").

GM recomienda sustituir todoslos neumáticos a la vez. Unaprofundidad uniforme de larodadura en todos losneumáticos contribuye amantener el rendimiento delvehículo. El frenado y manejopueden verse perjudicados si nosustituye todos los neumáticos ala vez. Vea Inspección de losneumáticos en la página 9‑55.Rotación de los neumáticos enla página 9‑55 para obtenerinformación sobre la adecuadarotación de los neumáticos.

{ ADVERTENCIA

Los neumáticos puedenexplotar si su servicio no seefectúa correctamente.Intentar montar o desmontarun neumático puede causarlesiones o la muerte.El montaje y desmontaje delos neumáticos debegestionarlo únicamente suconcesionario o un centro deservicio de neumáticosautorizado.

Page 283: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-59

{ ADVERTENCIA

Mezclar neumáticos dediferentes tamaños, marcaso tipos puede ocasionar lapérdida de control delvehículo y causar unaccidente u otro tipo dedaños en el vehículo. Utilicelos neumáticos del tamaño,la marca y el tipo correctosen todas las ruedas.

{ ADVERTENCIA

Nunca conduzca a una velocidadsuperior a la especificadapara sus neumáticos,independientemente dellímite de velocidad permitido.Si conduce su vehículofrecuentemente a alta velocidado durante un período de tiempoprolongado, consulte a suconcesionario el tipo adecuadode neumáticos a utilizar paralas condiciones de conduccióny climatológicas específicas ensu caso.

{ ADVERTENCIA

El uso de neumáticos de tipodiagonal puede hacer que laspestañas de las llantaspresenten grietas después derecorrer muchos kilómetros.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El neumático o la llantapodrían fallar de repente ycausar un accidente. Empleesolo neumáticos de caparadial con las ruedas delvehículo.

Si debe sustituir los neumáticosdel vehículo por otros sinnúmero de especificación TPC,asegúrese de que sean delmismo tamaño, capacidad decarga, índice de velocidad yconstrucción (radial) que losneumáticos originales.

Los vehículos con sistema decontrol de presión de losneumáticos podrían ofreceruna advertencia imprecisa debaja presión si se montanneumáticos sin especificación

Page 284: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-60 Cuidado del vehículo

TPC. Consulte Sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 9‑49.

La etiqueta de informaciónsobre los neumáticos y la cargaindica los neumáticos originalesdel vehículo. Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 8‑11 para ver laubicación de la etiqueta deinformación sobre losneumáticos y la carga.

Neumáticos y ruedas dediferente tamañoSi se montan llantas o neumáticosde un tamaño distinto a las llantas yneumáticos originales, puedenverse afectadas las prestacionesdel vehículo, incluidas suscaracterísticas de frenada,suspensión, manejo, estabilidad yresistencia al vuelco. Si el vehículotiene sistemas electrónicos como

frenos antibloqueo, airbagsantivuelco, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad, elrendimiento de dichos sistemastambién puede verse afectado.

{ ADVERTENCIA

Si monta ruedas de tamañodiferente, es probable que elvehículo no rinda igual desde elpunto de vista de la seguridad yla eficacia. Esto aumenta elriesgo de colisión y de lesionesgraves. Utilice solo sistemasespecíficos de neumáticos yruedas desarrollados por GMpara ese vehículo y haga que selos instale correctamente untécnico certificado por GM.

Consulte Compra de neumáticosnuevos en la página 9‑57.Accesorios y modificaciones delvehículo en la página 9‑3.

Alineación de ruedas yequilibrado deneumáticosLos neumáticos y ruedas se alineany equilibran con precisión en lafábrica para ofrecer la máxima vidaútil de los neumáticos y un óptimorendimiento general. Normalmenteno se requerirán ajustes en laalineación de las ruedas y elequilibrado de los neumáticos. Noobstante, compruebe la alineaciónsi hay un desgaste inusual de losneumáticos o si el vehículo tirahacia un lado u otro. Si el vehículovibra al conducirlo sobre unacalzada uniforme, es posible quedeba reequilibrar neumáticos yruedas. Visite su concesionario paraun diagnóstico apropiado.

Page 285: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-61

Sustitución de ruedasSustituya cualquier rueda que estécombada, agrietada o presentemucha oxidación o corrosión. Si lastuercas de rueda no dejan deaflojarse, deberá cambiar la rueda ylos pernos y tuercas de rueda.Si la llanta tiene una fuga de aire,sustitúyala. Algunas llantas dealuminio se pueden reparar. Visitesu concesionario si se producecualquiera de estas condiciones.

Su concesionario sabrá el tipo dellanta que necesita.

Cada nueva rueda debe tener lamisma capacidad de transporte decarga, diámetro, ancho,compensación y estar montada delmismo modo que la sustituida.

Sustituya las llantas, los tornillos olas tuercas de rueda, o los sensoresdel sistema de control de la presiónde los neumáticos (TPMS) pornuevas piezas originales de GM.

{ ADVERTENCIA

Emplear en el vehículo ruedas,pernos, tuercas y sensores TPMSincorrectos puede ser peligroso.Puede afectar a la frenada y a laconducción del vehículo. Losneumáticos pueden perder aire,hacer perder el control delvehículo y provocar accidentes.Sustituya siempre con la rueda ylos pernos y tuercas de ruedacorrectos.

Nota: Una rueda erróneatambién puede afectar a lavida útil de los cojinetes, larefrigeración de los frenos, lacalibración del velocímetro y elcuentakilómetros, la orientaciónde los faros, la altura delparachoques, el despeje delvehículo y la separación delneumático o la cadena para nieverespecto a la carrocería y elchasis.

Ruedas de repuesto usadas

{ ADVERTENCIA

Sustituir una rueda por otrausada es peligroso. Es imposiblesaber durante cuánto tiempo odistancia se ha utilizado. Podríadesprenderse repentinamente yprovocar un accidente. Si tieneque sustituir una rueda, utilicesiempre ruedas nuevas originalesde GM.

Cadenas para nieveUse cadenas para nieve u otrosdispositivos de tracción solo cuandosea legal y necesario.

Antes de usar las cadenas paranieve, compruebe con el fabricantedel neumático que las cadenassean compatibles con losneumáticos del vehículo. Siga lasinstrucciones del fabricante.

Page 286: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-62 Cuidado del vehículo

Las cadenas para nieve estánprohibidas con los tamaños deneumático 225/50R17, 225/55R17 y245/45R18; se trata de neumáticosde verano de equipamiento originalque pueden suministrarse con elvehículo. Las cadenas para nievetambién están prohibidas con eltamaño de neumático 245/40R19,que está disponible comoneumático posventa. No utilicecadenas para nieve en el neumáticode repuesto.

Las cadenas para nieve solo sepueden utilizar en las ruedasdelanteras de los neumáticos deinvierno 225/50R17 o 225/45R18XL. Consulte Neumáticos deinvierno en la página 9‑48.

Utilice siempre cadenas deeslabones finos, que nosobresalgan más de 10 mm deldibujo del neumático y de los ladosinteriores, incluido el cierre de lacadena.

Nota: Para evitar daños en elvehículo, conduzca lentamente,no haga patinar las ruedas yreajuste o desmonte eldispositivo si contacta con elvehículo.

Si se desinfla unneumáticoEs poco habitual que unneumático reviente mientrasconduce, especialmente si serealiza el mantenimiento correcto delos neumáticos. En caso de perderaire un neumático, es muchomás probable que se escapelentamente. Pero, si alguna vezsufre el reventón de un neumático,he aquí algunos consejos parasaber cómo actuar:

Si falla un neumático delantero, larueda desinflada creará una derivaque tira del vehículo hacia ese lado.Quite el pie del pedal del aceleradory agarre firmemente el volante.

Conduzca para mantener suposición en el carril y frene luegosuavemente para detenerse, a serposible convenientemente apartadode la vía.

Un reventón de un neumáticotrasero, especialmente en unacurva, actúa como un derrape ypuede requerir la misma correcciónque se aplica en caso de derrape.Levante el pie del pedal delacelerador y maniobre el volantepara enderezar el vehículo. Puedehaber ruido y golpeteo (llantazos).Frene luego suavemente paradetenerse, a ser posibleconvenientemente apartado dela vía.

{ ADVERTENCIA

Si conduce con un neumáticodesinflado producirá un dañopermanente en éste. Volver ainflar un neumático después dehaberlo utilizado con poco aire o

(Continúa)

Page 287: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-63

ADVERTENCIA (cont.)

totalmente desinflado puededesembocar en su explosión y uneventual accidente grave. Nuncatrate de volver a inflar unneumático que se haya usadocon poco aire o totalmentedesinflado. Solicite a suconcesionario o centro deservicio de neumáticos autorizadoque sustituya el neumáticodesinflado lo antes posible.

{ ADVERTENCIA

Alzar un vehículo ycolocarse debajo de él para sumantenimiento o reparación espeligroso si no se cuenta con elequipo de seguridad y formaciónadecuados. En caso de incluirseun gato con el vehículo, estegato ha sido concebido

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

exclusivamente para cambiarneumáticos desinflados. Si loutiliza para otro propósito, correel riesgo, tanto usted como otraspersonas, de resultar gravementelesionado o morir si el vehículo seresbala del gato. En caso deincluirse un gato con el vehículo,utilícelo exclusivamente paracambiar neumáticos desinflados.

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado y a serposible convenientemente apartadode la vía. Encienda los intermitentesde advertencia. ConsulteIntermitentes de advertencia en lapágina 5‑4.

{ ADVERTENCIA

Cambiar un neumático puederesultar peligroso. El vehículopuede resbalarse del gato yvolcar o caer, causando lesionesgraves o incluso fatales. Busqueun lugar nivelado donde cambiarel neumático. Para evitar que elvehículo se mueva:

1. Accione fuertemente elfreno de estacionamiento.

2. Ponga la palanca delcambio automático en P(estacionamiento); concambio manual, en 1(primera) o R (marchaatrás).

3. Apague el motor y novuelva a arrancarlo con elvehículo alzado.

4. No deje que nadiepermanezca en el interiordel vehículo.

(Continúa)

Page 288: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-64 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (cont.)

5. Utilizando cuñas o calces,bloquee por delante y pordetrás la ruedadiagonalmente opuesta a larueda que va a cambiar.

Si el vehículo tiene un neumáticodesinflado (B), utilice el ejemplosiguiente como guía para ayudarleen la colocación de los calces derueda (A).

A. Calce de rueda

B. Neumático desinflado

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar unneumático.

Cambio de ruedas

Desmontaje de rueda derepuesto y herramientas

El equipo que necesita está situadoen el maletero.

1. Abra el maletero.

2. Retire la tapa del neumático derepuesto.

3. Gire la tuerca de seguridadhacia la izquierda y extraiga elneumático de repuesto.

4. Coloque el neumático derepuesto junto al neumático quese vaya a sustituir.

A. Destornillador

B. Gancho de remolque (dehaberlo)

C. Gato

D. Llave de rueda (en bolsa)

Page 289: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-65

E. Extracción del revestimiento (dehaberlo)

F. Fiador (de haberlo)

El gato y las herramientas seguardan debajo del neumático derepuesto.

Coloque las herramientas junto alneumático a sustituir.

Desmontaje del neumáticodesinflado y montaje de larueda de repuesto

1. Antes de continuar realice uncontrol de seguridad. Si deseamás información, consulte Si sedesinfla un neumático en lapágina 9‑62.

2. Gire la llave de rueda a laizquierda para aflojar las tuercasciegas de la rueda.

Termine de aflojarlas a mano deser necesario. Las tuercasciegas no saldrán de la cubiertade la rueda.

El borde del embellecedor de larueda podría ser cortante; nointente extraer la cubierta conlas manos. No deje caer lacubierta ni la coloque bocaabajo, ya que podría arañarse odañarse.

Guarde el embellecedor de larueda en el maletero hastahaber reparado o reemplazadoel neumático desinflado.

3. Gire la llave de rueda en sentidocontrario a las agujas del relojpara aflojar todas las tuercas dela rueda, pero no las quitetodavía.

Nota:: Asegúrese de que elcabezal de elevación del gato seencuentra en posición correcta,de lo contrario, podría dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá la reparación.

4. Coloque la cabeza del gato talcomo se muestra.

Page 290: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-66 Cuidado del vehículo

Ajuste el gato a la alturanecesaria antes de colocarlodebajo del punto de elevación.

5. Fije la herramienta de asistenciaa la elevación del gato a este,ajustando ambos extremos delgato y la herramienta unosobre otro.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso meterse debajo deun vehículo cuando está elevadosobre un gato. Si el vehículo seresbala del gato podría resultargravemente herido o morir. Nuncase coloque bajo un vehículosostenido por un solo gato.

{ ADVERTENCIA

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gatoen su ubicación adecuada antesde proceder a levantar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Alzar un vehículo ycolocarse debajo de él para sumantenimiento o reparación espeligroso si no se cuenta con elequipo de seguridad y formaciónadecuados. En caso de incluirseun gato con el vehículo, estegato ha sido concebidoexclusivamente para cambiar

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

neumáticos desinflados. Si loutiliza para otro propósito, correel riesgo, tanto usted como otraspersonas, de resultar gravementelesionado o morir si el vehículo seresbala del gato. En caso deincluirse un gato con el vehículo,utilícelo exclusivamente paracambiar neumáticos desinflados.

Page 291: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-67

6. Gire la manilla del gato hacia laderecha para elevar el vehículodel suelo lo suficiente para queel neumático de repuestocompacto encaje debajo delvehículo.

7. Desmonte todas las tuercas derueda.

8. Retire el neumático desinflado.

{ ADVERTENCIA

La oxidación o suciedad en unarueda, o en las piezas a las quese haya adherido, puede aflojarlas tuercas de rueda con el pasodel tiempo. La rueda podríadesprenderse y causar unaccidente. A la hora de cambiaruna rueda, elimine todo el óxido ysuciedad de los puntos de fijaciónde la rueda con el vehículo. Encaso de emergencia, se puedeusar un paño o una toallita depapel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo elóxido y la suciedad.

9. Elimine todo óxido y suciedadde los pernos de rueda,superficies de montaje y ruedade repuesto.

10. Coloque el neumático derepuesto compacto.

Page 292: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-68 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

No aplique nunca aceite ni grasasobre pernos o ruedas, ya quepodrían aflojarse las tuercas. Larueda del vehículo podríadesprenderse y ocasionar unaccidente.

11. Reinstale las tuercas de ruedacon el extremo redondeado delas tuercas hacia la rueda. Giretodas las tuercas hacia laderecha a mano hasta que larueda se mantenga contrael cubo.

12. Baje el vehículo girando lamanivela del gato a laizquierda. Baje completamenteel gato.

{ ADVERTENCIA

Las tuercas de rueda apretadasde un modo inadecuado oincorrecto pueden hacer que lasruedas se aflojen y desprendan.Después del cambio, las tuercasde rueda deben apretarse conuna llave dinamométrica a laespecificación de par adecuada.Siga la especificación de parsuministrada por el fabricante deposventa al utilizar tuercas derueda de bloqueo accesorio. VeaCapacidades y especificacionesen la página 11‑2 para lasespecificaciones de apriete de lastuercas de rueda originales.

Nota: Las tuercas de rueda malapretadas pueden provocar unapulsación de los frenos y dañosen el disco. Para evitar costosasreparaciones de frenos, aprietede forma homogénea las tuercasde rueda en el orden y a laespecificación de par adecuados.

Vea Capacidades yespecificaciones en lapágina 11‑2 para la especificaciónde apriete de las tuercas derueda.

13. Apriete las tuercas de ruedafirmemente en la secuenciacruzada como se muestra.

14. Baje el gato completamente yextráigalo de debajo delvehículo.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave.

Page 293: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-69

Nota: Los embellecedores de larueda no encajarán en elneumático de repuesto compactodel vehículo. Si intenta colocar unembellecedor de la rueda en elneumático de repuesto compacto,podría dañar el embellecedor o elneumático.

Almacenamiento de unneumático desinflado o derepuesto y herramientas

{ ADVERTENCIA

El almacenamiento de un gato,un neumático u otro equipamientoen el habitáculo del vehículopuede provocar lesiones. En casode un frenazo repentino ocolisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde todos estos objetos en ellugar adecuado.

Guarde el neumático de repuesto odesinflado de uno de los modos quese muestran a continuación. Lasinstrucciones de almacenamientovariarán dependiendo del tornilloque se suministró con el vehículo ycómo se fije al mismo. Estevehículo dispone de un deslizadoren el fiador o un tornillo en el fiador.

Almacenamiento de un neumáticodesinflado o de repuesto yherramientas con un tornillo en elfiador

1. Gire la llave de rueda hacia laizquierda para extraer el fiador.

2. Sustituya el fiador por el queencontrará en la goma.

3. Gire la llave de rueda hacia laderecha para apretar el fiador.

4. Guarde la goma, el gato y lasherramientas, y el neumático.

5. Gire la tuerca de seguridadhacia la derecha para asegurarel neumático.

6. Coloque la cubierta del piso enla rueda.

Almacenamiento de un neumáticodesinflado o de repuesto yherramientas con un deslizador enel fiador

1. Si el neumático desinflado esmás grande que el neumático derecambio, use el tornillo desoporte más largo.

Page 294: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-70 Cuidado del vehículo

2. Deslice el tornillo más corto pararetirarlo del suelo e introducir eltornillo más largo.

3. Guarde el gato y lasherramientas en sucompartimento original.

4. Coloque el neumático plano yboca arriba en el hueco para elneumático de repuesto.

5. Gire la tuerca de seguridadhacia la derecha para asegurarel neumático.

6. Coloque la cubierta del piso enla rueda.

El neumático de repuesto compactoes únicamente para uso temporal.Vuelva a colocar el neumático derepuesto compacto con unneumático de tamaño completo loantes posible.

Neumático de repuestocompacto

{ ADVERTENCIA

Conducir con más de unneumático compacto a la vezpodría derivar en pérdida defrenada y de manejo. Esto podríallevarle a tener un accidente yque usted u otros resultenheridos. Utilice solo un neumáticode repuesto compacto cada vez.

Si el vehículo está equipado con unneumático de repuesto compactoque estaba totalmente infladocuando el vehículo era nuevo, es

posible que haya perdido aire con eltiempo. Compruebe la presión deinflado con regularidad. Debería ser60 psi (420 kPa).

Tras montar la rueda compacta enel vehículo, deténgase lo antesposible para verificar que la ruedade repuesto está correctamenteinflada. No se deberá conducir elneumático de repuesto compacto avelocidades superiores a 80 km/h(50 mph) o para distanciassuperiores a 5.000 km (3.000millas). Por supuesto, es mejorreemplazar el neumático derepuesto con un neumático detamaño completo lo antes posible.El neumático de repuesto durarámás tiempo y estará en buenaforma en caso de que se necesitede nuevo.

Nota: Cuando el neumático derepuesto compacto estéinstalado, no lleve el vehículo aun lavado de coches automático

Page 295: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-71

con carriles guía. La rueda derepuesto compacta puede quedaratrapado en los carriles y elneumático, la llanta y otras partesdel vehículo podrían sufrir daños.

Nota: La cadenas para nieve nose ajustarán al neumático derepuesto compacto. Usarlaspuede dañar el vehículo y lascadenas también. No utilicecadenas para nieve en elneumático de repuesto compacto.

{ ADVERTENCIA

No utilice el neumático derepuesto en otros vehículos.

No mezcle el neumático derepuesto compacto o rueda conotras ruedas o neumáticos. Novaldrán.

Mantenga juntos la rueda y elneumático de repuesto.

Arranque con cablesPara más información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 9‑29.

En caso de agotarse la batería,trate de usar otro vehículo y cablesde arranque para poner en marchasu vehículo. Asegúrese de realizarde modo seguro los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden provocarlelesiones. Son potencialmentepeligrosas por lo siguiente:

. Contienen ácido que puedeocasionarle quemaduras.

. Contienen gas susceptible deexplotar o inflamarse.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Contienen electricidadsuficiente como paraquemarle.

Si no realiza estos pasos deforma precisa, uno o varios deestos riesgos podrían provocarlelesiones.

Nota: La omisión de estos pasospuede causar costosos daños enel vehículo no cubiertos por lagarantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujando o tirando de él nosirve de nada y puede dañar elvehículo.

Page 296: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-72 Cuidado del vehículo

El arranque con cables positivo (A)se encuentra situado debajo de lacubierta del compartimento delmotor en el lado del conductor delvehículo.

Este borne se usa en lugar deconectar directamente a la batería.

1. Compruebe el otro vehículo.Debe incorporar una batería de12 voltios con un sistema detierra negativa.

Nota: Emplee únicamente unvehículo con un sistema de12 voltios con tierra negativa parael arranque con cables. Si el otrovehículo no está equipado con unsistema de 12 voltios con tierranegativa, ambos automóvilespueden resultar dañados.

2. Coloque los dos vehículos cercapero sin tocarse.

3. Aplique el freno deestacionamiento con firmeza ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento).Consulte Introducción de P(estacionamiento) en lapágina 8‑24.

Nota: Los posibles accesoriosmontados o conectados duranteel proceso de arranque concables pueden resultar dañados.En tal caso, la garantía no cubrirálos gastos de reparación delvehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en ambosvehículos al arrancar con cablesuno de ellos.

4. Gire el encendido a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) yapague todas las luces yaccesorios de ambos vehículos,excepto, en caso necesario, losintermitentes de advertencia.

Page 297: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-73

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden activarse incluso con elmotor apagado y provocarlelesiones. No acerque las manos,ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

{ ADVERTENCIA

El uso de un fósforo cerca de labatería puede provocar laexplosión del gas de la batería.Hay casos de personas heridas acausa de ello, algunas de lascuales han perdido la visión.Emplee una linterna si necesitamás luz.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Asegúrese de que la bateríatenga agua suficiente. Nonecesita añadir agua a la bateríainstalada en su vehículo nuevo.No obstante, si la batería cuentacon tapas de llenado, compruebeque haya una cantidad adecuadade líquido. Si el nivel es bajo,agregue agua en primer lugarpara resolver este punto. Si no lohace, podría haber gas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que puede ocasionarlequemaduras. Tenga cuidado deque no le salpique.Si accidentalmente le salpica enlos ojos o la piel, enjuague conagua y solicite asistencia médicade inmediato.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor puedenprovocarle graves lesiones.Mantenga las manos apartadasde las piezas móviles después deponer en marcha el motor.

5. Conecte un extremo del cablepositivo (+) rojo al borne positivo(+) de arranque en puente (A).

Page 298: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-74 Cuidado del vehículo

Emplee un terminal remotopositivo (+) si el vehículo cuentacon uno.

6. No deje que la otra pinza delcable rojo positivo (+) toque elmetal. Conéctelo al terminalpositivo (+) de la batería enbuen estado (B). Emplee unterminal remoto positivo (+) si elvehículo cuenta con uno.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro al terminalnegativo (+) de la batería enbuen estado (C). Emplee unterminal remoto negativo (-) si elvehículo cuenta con uno.

Evite que el otro extremo toqueningún objeto hasta el pasosiguiente. El otro extremo delcable negativo (-) no se acopla ala batería descargada. Seconecta a una pieza metálica delmotor, pesada y sin pintar,o bien a un terminal remotonegativo (-) del vehículo con labatería descargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negro negativo (-) a unapieza del motor pesada nopintada de metal (D) lejos de labatería agotada y de las piezasdel motor que se muevan.

9. Arranque el motor del vehículocon la batería en buen estado yopere el motor en ralentí unmínimo de cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículocon la batería descargada.Si no arranca después devarios intentos, probablementedeba ser revisado.

Nota: Si los cables de arranquese conectan o desconectan en elorden erróneo puede originarseun cortocircuito y dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá los gastos dereparación del vehículo. Conectey desconecte siempre los cablesde arranque en el orden correcto,asegurándose de que no setoquen entre sí ni ningún objetometálico.

Desconexión de los cables dearranque

A. Pieza de motor metálica,pesada y sin pintar, o terminalremoto negativo (-)

B. Batería en buen estado oterminales remotos positivo (+)y negativo (-)

C. Batería descargada, terminalremoto positivo (+)

Page 299: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-75

Para desconectar los cables dearranque de ambos vehículos:

1. Desconecte el cable negronegativo (-) del vehículo con labatería descargada.

2. Desconecte el cable negronegativo (-) del vehículo con labatería en buen estado.

3. Desconecte el cable rojopositivo (+) del vehículo con labatería en buen estado.

4. Desconecte el cable rojopositivo (+) del otro vehículo.

5. Recoloque las tapas sobre losterminales positivo (+) ynegativo (-) en su ubicaciónoriginal.

Remolcado

Remolcado del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo inhabilitado deberemolcarse con las cuatro ruedasalzadas. Debe observarse unmáximo cuidado con losvehículos de bajo despeje y/o conequipamiento especial. Empleesiempre un vehículotransportador de carroceríaabierta.

Consulte con su concesionario o unservicio profesional de remolcado sitiene que remolcar el vehículoinhabilitado.

Para remolcar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, como,por ejemplo, una autocaravana,vea "Remolcado de vehículorecreacional" dentro de estasección.

Remolcado de vehículorecreacionalEl remolcado de vehículorecreacional implica el arrastre delvehículo detrás de otro, como, porejemplo, una autocaravana. Los dostipos más comunes de arrastre parauna autocaravana se conocen comoremolcado de bote y remolcado deplataforma rodante. El remolcadode bote es el remolcado delvehículo con las cuatro ruedassobre el suelo. El remolcado deplataforma rodante es el remolcadodel vehículo con dos ruedas en elsuelo y dos ruedas levantadassobre un dispositivo conocido comocarretilla.

Page 300: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-76 Cuidado del vehículo

A continuación, algunos puntosimportantes a tener en cuenta antesdel remolcado de un vehículorecreacional:. La capacidad de remolque del

vehículo remolcador. Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículoremolcador.

. La distancia con el vehículo quese remolcará. Algunos vehículostienen restricciones en cuanto ala distancia de remolcado.

. Si el vehículo cuenta con eldispositivo de remolqueapropiado. Consulte con suconcesionario o profesional deremolcado para asesoramientoadicional y recomendaciones deequipamiento.

. ¿Está el vehículo listo para serremolcado? Igual que en lapreparación del vehículo para untrayecto largo, asegúrese de queel vehículo esté listo para suremolcado.

Remolcado de bote

Nota: Si el vehículo es remolcadocon las cuatro ruedas sobre elsuelo, los componentes del grupode engranajes conductorespodrían resultar dañados. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación delvehículo. No remolque el vehículode tracción a dos ruedas con suscuatro ruedas sobre la calzada.

El vehículo no está diseñado paraser remolcado con las cuatroruedas sobre el suelo. En caso deque sea necesario remolcar el

vehículo, debe utilizarse unaplataforma rodante. Para obtenermás información, consulte"Remolcado con plataformarodante".

Remolcado con plataformarodante desde la partedelantera

Los vehículos con traccióndelantera pueden remolcarse con lagrúa desde la parte delantera.

Page 301: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-77

Aplique el procedimiento siguientepara el remolcado de plataformarodante del vehículo desde la partedelantera:

1. Fije la plataforma rodante alvehículo remolcador siguiendolas instrucciones del fabricantede la plataforma.

2. Sitúe las ruedas delanterassobre la plataforma rodante.

3. Engrane la caja de cambiosautomática en P(estacionamiento) o una caja decambios manual en la 1ª(primera) marcha.

4. Aplique bien el freno deestacionamiento.

5. Emplee un dispositivo desujeción concebido para elremolcado a fin de garantizar lafijación de las ruedas delanterasen línea recta.

6. Fije el vehículo a la plataformarodante siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

7. Libere el freno deestacionamiento sólo despuésde que el vehículo que se estáremolcando esté firmementesujeto al vehículo de remolque.

8. Gire el encendido a LOCK/OFF.

Remolcado con plataformarodante desde la parte trasera

El vehículo no puede remolcarsecon una grúa desde atrás.

Cuidado del aspecto

Cuidado exterior

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia sinexponerlo a la luz solar directa.

Nota: No utilice agenteslimpiadores a base de petróleo,ácido o abrasivos, ya que puedendañar las partes pintadas,metálicas o de plástico. Estetipo de daños no están cubiertospor la garantía del vehículo. Suconcesionario podrá facilitarleproductos de limpiezahomologados. Siga todas lasdirectrices del fabricante sobreel uso correcto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y el adecuadodescarte de los productospara el cuidado del automóvil.

Page 302: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-78 Cuidado del vehículo

Nota: Evite utilizar dispositivosde lavado de alta presión a unadistancia inferior a los 30 cm(12") de la superficie del vehículo.El uso de dispositivos de lavadoa presión de más de 8,274 kPa(1,200 psi) puede provocar dañoso el desprendimiento de pintura yrótulos.

Enjuague bien el vehículo antesdel lavado y después de él paraeliminar todos los agenteslimpiadores. Si deja que se sequensobre la superficie pueden dejarmanchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallita100% de algodón para evitar losarañazos y las motas de agua.

Cuidado del acabado

No se recomienda la aplicación demateriales de cera/sellante debarniz de posventa. Si se dañan lassuperficies pintadas, contacte consu concesionario para que evalúe yrepare los daños. Materiales

extraños como el cloruro decalcio y otras sales, los agentesanticongelantes, el alquitrán y elaceite de carretera, la savia de losárboles, los excrementos de lospájaros, los productos químicos dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si no se eliminan de lassuperficies pintadas. Lave elvehículo lo antes posible. En casonecesario, emplee para eliminarmateriales extraños productos delimpieza no abrasivos especificadoscomo seguros con las superficiespintadas.

Se recomienda periódicamenteencerar o abrillantar a mano paraeliminar los residuos del acabadode la pintura. Acuda a suconcesionario para obtenerproductos de limpieza autorizados.

Nota: Un pulido agresivo o conun dispositivo mecánico puededañar el acabado de imprimación/barniz. Utilice solo ceras ypulimentos no abrasivos

adecuados para un acabado deimprimación/barniz en elvehículo.

Para mantener el acabado depintura con un aspecto como nuevo,guarde el vehículo dentro un garajeo bajo cubierto, siempre que seaposible.

Protección de piezas metálicasbrillantes del exterior

Limpie regularmente las partesmetálicas brillantes con agua o conabrillantador para cromo en lasmolduras cromadas o de aceroinoxidable si fuera necesario.

Para limpiar el aluminio nuncautilice abrillantador para autos ocromo, ni jabón cáustico. Serecomienda aplicar a todas laspiezas metálicas brillantes una capade cera y pulirla hasta abrillantarla.

Limpieza de las lucesexteriores y los emblemas

Utilice solo agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para lavado deautomóviles en la limpieza de lentes

Page 303: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-79

y lámparas exteriores. Sigas lasinstrucciones de "Lavado delvehículo", más adelante en estamisma sección.

Parabrisas y palas dellimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas ylos retrovisores con un productolimpiador de cristales.

Limpie las escobillas de goma conun paño que no suelte pelusa o unatoallita de papel humedecidacon líquido lavaparabrisas oun detergente suave. Laveminuciosamente el parabrisas allimpiar las palas. Los insectos, lasuciedad de la calzada, la savia delos árboles y la acumulación detratamientos de lavado/encerado enel vehículo pueden hacer que ellimpiaparabrisas deje marcas sobreel parabrisas.

Sustituya las palas dellimpiaparabrisas si estándesgastadas o dañadas. Puedensufrir daños en condiciones

extremas con mucho polvo,arena, sal, calor, exposición al sol,nieve o hielo.

Burletes

Aplique grasa de silicona a losburletes para prolongar su vida útil,mejorar el sellado y evitar que seatasquen o chirríen. ConsulteLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑8.

Neumáticos

Utilice un cepillo duro con ellimpiador de neumáticos paralimpiar los neumáticos.

Nota: El uso de abrillantadoresde de neumáticos a base depetróleo en el vehículo puededañar el acabado de pintura y/olos neumáticos. Al aplicar unabrillantador de neumáticos,seque cualquier remanente sobrelas superficies pintadas delvehículo.

Ruedas y moldura - Aluminio ocromado

Utilice un paño suave y limpio conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarlasbien con agua limpia, séquelas conuna toallita limpia y suave. Luegopuede aplicar cera.

Nota: Las llantas y otrosrevestimientos cromados puedenresultar dañados si el vehículo nose lava después de transitar porcarreteras donde se hapulverizado magnesio, calcio ocloruro sódico. Estos cloruros seutilizan en las carreteras paracontrarrestar, entre otros, hielo ypolvo. Después de su exposición,lave siempre las piezas cromadascon jabón y agua.

Nota: Para evitar daños enlas superficies de las llantascromadas o de aluminio,no utilice jabones fuertes,productos químicos,abrillantadores abrasivos,limpiadores, cepillos o productos

Page 304: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-80 Cuidado del vehículo

de limpieza que contenganácido. Utilice solo limpiadoresautorizados. Asimismo, nuncalave un vehículo con llantascromadas o de aluminio en untúnel de lavado que utilicecepillos de carburo de siliciopara limpiar las ruedas. Podríaocasionar daños que no estáncubiertos por la garantía delvehículo.

Componentes de la dirección,la suspensión y el chasis

Inspeccione visualmente si lasuspensión delantera y trasera, asícomo el sistema de dirección,presentan piezas dañadas, sueltas,o si faltan o están desgastadas.Inspeccione si el sistema de ladirección asistida está bienconectado y si hay obstrucciones,fugas, grietas, rozaduras, etc.Compruebe visualmente si lasjuntas homocinéticas, los fuelles degoma y las juntas de los ejespresentan fugas.

Lubricación de componentesde la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lascerraduras, bisagras del capó,bisagras del portón levadizo y labisagra de la tapa de acero deldepósito de combustible, salvo quelos componentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a losburletes con un paño limpio paraprolongar su vida útil, mejorar elsellado y evitar que se atasquen ochirríen.

Mantenimiento de los bajos delchasis

Utilice agua limpia para limpiar lasuciedad y los residuos de los bajosdel vehículo. Su concesionario o unsistema de lavado de los bajos delvehículo pueden encargarse de ello.Si no se eliminan, puede formarseóxido y corrosión.

Daños en la chapa

Si el vehículo resulta dañado yrequiere de la reparación osustitución de la chapa, asegúrese

de que el taller de reparación decarrocerías aplique materialanticorrosivo en las piezasreparadas o sustituidas a fin derestablecer la protección contra lacorrosión.

Las piezas de repuesto originalesdel fabricante ofrecerán proteccióncontra la corrosión sin menoscabode la garantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare rápidamente los pequeñosdesperfectos y arañazos en lapintura con materiales de retoquedisponibles en su concesionariopara evitar la corrosión. Las áreasextensas con daños en el acabadopueden corregirse en el taller decarrocería y pintura de suconcesionario.

Moteado químico de la pintura

Los contaminantes en suspensiónse pueden precipitar y atacar lassuperficies pintadas del vehículo,dando lugar a zonas descoloridas

Page 305: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-81

con forma anular y a pequeñospuntos oscuros irregulares, comopicaduras, en la superficie pintada.

Cuidado interiorPara prevenir la abrasión porpartículas de suciedad, limpie elinterior del vehículo con regularidad.Elimine inmediatamente cualquiermancha. Tenga en cuenta que losperiódicos o las prendas oscurasque pueden transferir el color aotros objetos también lo puedenhacer en el interior del vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara eliminar el polvo de losmandos y las cavidades delcuadro de instrumentos. Utiliceuna solución de jabón suave paraeliminar inmediatamente las cremasde manos, de protección solar y elrepelente contra insectos de todaslas superficies interiores o podríaocasionar daños permanentes.

Su concesionario le puede ofrecerproductos de limpieza para elinterior del vehículo. A fin de evitarposibles daños permanentes,utilice los limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar. Para evitar un exceso depulverización, aplique todos loslimpiadores directamente sobre elpaño de limpieza. Los limpiadoresdeben retirarse rápidamente de lassuperficies. Nunca deje que loslimpiadores permanezcan en lasuperficie a limpiar durante unperiodo de tiempo prolongado.

Los limpiadores pueden contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior delvehículo. Antes de usar losproductos de limpieza, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad de la etiqueta. Asegúresede ventilar adecuadamente durantela limpieza del interior abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior con los siguientes productoso métodos:. Nunca utilice una cuchilla u otro

objeto afilado para eliminar lasuciedad de cualquier superficieinterior.

. Nunca utilice un cepillo concerdas duras.

. Nunca frote una superficie deforma agresiva o con una fuerzaexcesiva.

. No utilice detergentes olavavajillas con desengrasante.Para los limpiadores líquidos,utilice aproximadamente20 gotas por cada 3,78 litros(1 galón) de agua. Una soluciónjabonosa concentrada dejaráun residuo que crea rastros yatrae la suciedad. No utilicesoluciones que contengan jabónfuerte o cáustico.

Page 306: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-82 Cuidado del vehículo

. No sature de humedad latapicería cuando limpie.

. No utilice disolventes nilimpiadores que contengandisolventes.

Cristales interiores

Para limpiarlos, utilice una bayetahumedecida con agua. Frote lasgotas de agua residuales con unpaño limpio seco. Si fueranecesario, se pueden utilizarlimpiacristales convencionalesdespués de limpiar el cristal interiorcon agua limpia.

Nota: Para evitar arañazos,nunca utilice limpiadoresabrasivos en los cristales delvehículo. Los limpiadoresabrasivos o una limpieza agresivapueden dañar el desempañadorde la luneta trasera.

Tejido/alfombra

Empiece por limpiar la superficiecon una aspiradora con un cepillosuave acoplado. Si el implementode la aspiradora es un cepillogiratorio, úselo solo en la moqueta.Antes de limpiar, elimine concuidado tanto como pueda de lamancha con alguna de lassiguientes técnicas:. Empape cuidadosamente los

líquidos con un toallita de papel.Continúe empapando hasta queya no salga suciedad.

. Antes de pasar la aspiradora,elimine toda la suciedad sólidaque sea posible.

Para limpiar:

1. Empape un paño limpio, que nosuelte pelusa ni destiña, conagua o agua carbonatada(soda). Se recomienda el uso deun paño de microfibra paraevitar que queden pelusas en latela o la moqueta.

2. Elimine el exceso de humedadestrujando el paño hasta que nogotee agua.

3. Empiece por el borde exterior dela mancha y frote suavementeen dirección al centro. Doble elpaño con frecuencia y utilice unaparte limpia del mismo paraevitar la introducción de lasuciedad en el tejido.

4. Continúe frotando suavementela zona manchada hasta que nohaya transferencia de colordesde la mancha al pañolimpiador.

Page 307: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-83

5. Si la mancha no hadesaparecido por completo,utilice una solución jabonosasuave y luego solo agua limpia oagua carbonatada.

Si la mancha sigue sin desaparecerpor completo, puede que seanecesario utilizar un productolimpiador o quitamanchas especialpara tapicerías. Pruebe sobre unárea pequeña que no esté a la vistapara la resistencia del color antesde utilizar un limpiador de tapiceríao un quitamanchas. Si quedancercos, limpie toda la tela o lamoqueta.

Tras el proceso de limpieza, utilicetoallitas de papel para empapar elexceso de humedad.

Tablero de instrumentos, viniloy otras superficies de plástico

Utilice un paño de microfibra suavehumedecido con agua para eliminarel polvo y la suciedad. Para unalimpieza más profunda, utilice unpaño de microfibra suavehumedecido con una soluciónjabonosa suave.

Nota: Si empapa o moja el cuero,especialmente el cuero perforado,así como otras superficiesinteriores, se pueden producirdaños permanentes. Elimine elexceso de humedad de dichassuperficies después de limpiarlasy déjelas que se sequen de formanatural. Nunca utilice calor, vaporo productos quitamanchas. Noutilice limpiadores que contenganproductos a base de cera osilicona. Los limpiadores quecontienen dichos disolventespueden alterar de formapermanente el aspecto y eltacto del cuero o de losrevestimientos y, por tanto,no son recomendables.

Page 308: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-84 Cuidado del vehículo

No utilice limpiadoresabrillantadores, especialmenteen el tablero de instrumentos. Losreflejos brillantes pueden reducir lavisibilidad a través del parabrisas endeterminadas condiciones.

Nota: El uso de ambientadorespuede ocasionar dañospermanentes en los plásticosy las superficies pintadas. Si unambientador entra en contactocon alguna superficie de plásticoo pintada del vehículo, séqueloinmediatamente con una toallitade papel y limpie la zona con unpaño suave humedecido con unasolución jabonosa suave. Losdaños causados por el uso deambientadores no seráncubiertos por la garantía delvehículo.

Limpieza de la columnacentral

Limpieza de la pantalla

Nota: Si las superficies de cristalse limpian utilizando limpiadoresabrasivos, dichas superficiespodrían rayarse. Utiliceexclusivamente un paño suave yno rocíe el producto limpiadordirectamente sobre el sistema yaque podría afectar a las piezasmecánicas.

No aplique el producto limpiadordirectamente sobre el sistema yaque podría afectar a las piezasmecánicas.

No frote el panel con un pañoáspero ni utilice un líquido volátil talcomo un disolvente ya que sepodría rayar la superficie o borrarlos caracteres de los botones.

Alfombrillas

{ ADVERTENCIA

Si la alfombrilla es de tamañoerróneo o está mal colocada,podría interferir con los pedales.La interferencia con los pedalespuede originar una aceleraciónaccidental y/o aumentar ladistancia de frenado, lo quepuede resultar en un accidente ylesiones. Asegúrese de que laalfombrilla no obstaculice elmovimiento de los pedales.

Page 309: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Cuidado del vehículo 9-85

Aplique las directrices siguientespara un uso adecuado de lasalfombrillas:. Las alfombrillas originales han

sido diseñadas específicamentepara su vehículo. Si necesitasustituir una alfombrilla, serecomienda adquirir unaalfombrilla certificada por GM.Las alfombrillas no originales deGM pueden no ajustarse bien einterferir con los pedales.Compruebe siempre que lasalfombrillas no interfieran conlos pedales.

. Emplee la alfombrilla con el ladocorrecto hacia arriba. No le dé lavuelta.

. No coloque nada sobre laalfombrilla del lado delconductor.

. Emplee una sola alfombrilla enel lado del conductor.

. No coloque una alfombrillasobre otra.

Quitar y colocar de nuevo lasalfombrillas

Tire de la parte trasera de laalfombrilla para desbloquear cadafijador y extraerlo.

Coloque de nuevo alineando laapertura del fijador de la alfombrillaencima de los fijadores de laalfombra y encájelos en su posición.

Asegúrese de que la alfombrillaestá correctamente fijada en susitio.

Compruebe que la alfombrilla noobstaculice el movimiento de lospedales.

Page 310: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

9-86 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Page 311: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-1

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Líquidos, lubricantes y piezasrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 10-8

Información generalInformación de servicio

Para garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.

Confirmaciones

La confirmación del serviciorealizado debe registrarse en elManual de Servicio y Garantía.La indicación de la fecha y elkilometraje se completa con el selloy la firma del taller que efectúa elservicio. Asegúrese de que elManual de Servicio y Garantía serellene siempre correctamentecomo prueba de un serviciocontinuado, necesario en casode reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al venderel vehículo.

Page 312: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-2 Servicio y mantenimiento

Control de la vida útil del aceite

Los intervalos de servicio se basanen varios parámetros que dependendel uso y se calculan usando dichosparámetros.

El control de vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite delmotor.

MantenimientoprogramadoPlanes de revisiones

Intervalo de mantenimiento

Cada año / 15.000 km(10.000 millas) (lo que ocurra antes)

Mantenimiento I: Utilice laopción Mantenimiento I para elprimer servicio o si el serviciorealizado anteriormente fue elMantenimiento II.

Mantenimiento II: Utilice la opciónMantenimiento II si el serviciorealizado anteriormente fue elMantenimiento I.

Si se muestra el código 82 en elCentro de información del conductoro CHANGE ENGINE OIL SOON(CAMBIAR ACEITE DEL MOTORPRONTO) aparece en la pantalla yel mantenimiento anterior se realizóal menos 10 meses antes, entoncestambién deberá llevarse a cabo elmantenimiento correspondiente.

Page 313: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-3

Operación de servicioMantenimient-

o IMantenimient-

o II

Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite. 1) R R

Inspeccionar si hay fugas o daños. 2) I I

Inspeccionar el filtro de aire del motor. 3) I I

Inspeccionar los neumáticos, sus presiones de inflado y el desgaste. I I

Inspeccionar el sistema de frenos. 4) I I

Inspeccionar los niveles del refrigerante del motor y del líquido lavaparabrisas,añadir líquido en caso necesario.

I I

Inspeccionar los componentes de la suspensión y la dirección. 5) I I

Inspeccionar las escobillas del limpiaparabrisas y el funcionamiento de lailuminación exterior. 6)

I I

Inspeccionar las correas de transmisión. I I

Realizar cualquier servicio adicional requerido (véase la sección aplicable). I I

Comprobar si hay campañas aplicables. I I

Sustituir el líquido de frenos. 7) – R

Inspeccionar el sistema de refrigeración del motor. 8) – I

Inspeccionar los componentes de los sistemas de seguridad. 9) – I

Inspeccionar los componentes de la cadena cinemática y la transmisión. – I

Lubricar los componentes de la carrocería. 10) – I

Page 314: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-4 Servicio y mantenimiento

I: Inspeccionar estos puntos y laspiezas relacionadas. Si fueranecesario, corregir, limpiar, rellenar,ajustar o sustituir.

R: Reponer, sustituir o cambiar.

1) Si el vehículo se utiliza encondiciones adversas: conducciónen trayectos cortos, marcha alralentí prolongada o circulación porzonas polvorientas, puede sernecesario sustituir el aceite delmotor y el filtro con más frecuencia.En motores diésel, sustituir cuandoel código 82 se muestre en elCentro de información del conductoro el mensaje CHANGE ENGINEOIL SOON (CAMBIAR ACEITE DELMOTOR PRONTO) aparezca en lapantalla.

2) La pérdida de líquido encualquier sistema del vehículopodría indicar un problema. Sedebería inspeccionar y reparar elsistema y comprobar el nivel dellíquido. Añada líquido si fueranecesario.

3) Si se circula normalmente porzonas polvorientas, se debeinspeccionar el filtro con mayorfrecuencia. Puede ser necesariocambiar el filtro más a menudo.

4) Inspeccione visualmente si lastuberías y latiguillos de frenospresentan obstrucciones, fugas,grietas, rozaduras, etc. Inspeccioneel estado de la superficie del discoy si las pastillas de freno estándesgastadas. Inspeccione si losforros / las zapatas de los tamboresde freno presentan desgaste ogrietas. Inspeccione los otroscomponentes de los frenos,como tambores, bombines, pinzas,freno de estacionamiento, etc.

5) Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera yel sistema de la dirección por sipresentan daños, faltan piezas oestán flojas, o hay signos dedesgaste. Inspeccione si loscomponentes de la direcciónasistida presentan grietas,rozaduras, obstrucciones, etc.

6) Inspeccione si las escobillaspresentan desgaste, grietas osuciedad. Limpie el parabrisas ylas escobillas si están sucios.Sustituya las escobillasdesgastadas o dañadas.

7) Si el vehículo se utiliza encondiciones adversas: conducciónen terrenos montañosos oconducción frecuente con remolque,puede ser necesario sustituir ellíquido de frenos con másfrecuencia.

8) Inspeccione visualmente lostubos flexibles y hágalos sustituir siestán agrietados, abombados odeteriorados. Inspeccione todas lastuberías, conexiones y abrazaderas;sustitúyalas por piezas originales encaso necesario. Para garantizar uncorrecto funcionamiento, serecomienda realizar una prueba depresión del sistema de refrigeracióny del tapón del depósito, así comouna limpieza externa del radiador ydel condensador del aireacondicionado.

Page 315: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-5

9) Asegúrese de que tanto loscinturones de seguridad como eltestigo recordatorio de loscinturones de seguridad funcionancorrectamente. Compruebe si haypiezas del sistema de cinturones deseguridad que estén flojas odañadas. Si observa cualquier cosaque pueda impedir el correctofuncionamiento de un cinturón deseguridad, haga que lo reparen.Asegúrese de que los cinturones deseguridad desgarrados odeshilachados sean sustituidos.

10) Lubrique todos los cilindros delas cerraduras, bisagras y pestillosde las puertas, bisagras y pestillosdel capó, bisagras y pestillos de latapa del maletero. Puede sernecesaria una lubricación másfrecuente si el vehículo estáexpuesto a un entorno corrosivo.Si se aplica grasa de silicona en losburletes con un paño limpio,aumentará su vida útil, sellaránmejor y no se pegarán ni chirriarán.

Page 316: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-6 Servicio y mantenimiento

Operación de servicio Intervalo

Sustituir el filtro de polen. Cada 45 000 km (30.000 millas) / 2 años

Sustituir el filtro de aire. Cada 60 000 km (40.000 millas) / 4 años

Sustituir las bujías. Cada 150 000 km (100.000 millas) / 4 años

Sustituir el cable de encendido. Cada 45 000 km (30.000 millas) / 3 años

Sustituir el filtro de combustiblediésel.

Cada 60 000 km (40.000 millas) / 2 años

Sustituir el refrigerante del motor. Cada 240 000 km (150.000 millas) / 5 años

Sustituir el aceite del cambioautomático.

Cada 150.000 km (100.000 millas) en condiciones normales, cada 75.000km (50.000 millas) en condiciones adversas.

Sustituir la correa de transmisiónauxiliar.

Cada 150 000 km (100.000 millas) / 10 años

Sustituir la correa de distribución, dehaberla.

Cada 150 000 km (100.000 millas) / 10 años

Sustituir la cadena de la distribución: Mantenimiento gratuito

Inspeccionar la holgura de la válvula,ajustar de ser necesario. Cada 150 000 km (100.000 millas) / 10 años

Page 317: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-7

Elementos de mantenimiento general

Elemento Operación de servicio

Todos

Compruebe todos los sistemas por si presentan interferencias uobstrucciones y si faltan piezas o están dañadas. Sustituya las piezas quesean necesarias. Sustituir cualquier componente que presente undesgaste excesivo.

Cambio automático

Cambie el aceite del cambio automático y el filtro si el vehículo se conduceen una o más de las siguientes condiciones:. Tráfico urbano intenso con temperaturas exteriores normales de 32 °C

o superiores. Terrenos montañosos.. Conducción frecuente con remolque.. Utilización como taxi, coche de policía o vehículo de reparto.

CorreasInspeccione visualmente si la correa está deshilachada, presenta grietas odaños evidentes. Sustituya la correa si fuera necesario.

Estado y presión de inflado de losneumáticos

Se debe inspeccionar el estado de los neumáticos antes de conducir elvehículo y comprobar la presión de inflado con un manómetro cada vezque reposte combustible o, al menos, una vez al mes.

Alineación de las ruedas Si fuera necesario, haga rotar y equilibrar las ruedas.

Page 318: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-8 Servicio y mantenimiento

Servicios adicionales

Condiciones de funcionamientoextremas

Las condiciones de funcionamientoextremas se dan cuando ocurre confrecuencia al menos uno de lossiguientes factores:. Arranques en frío. Frecuentes paradas y arranques. Uso del remolque. Pendientes y/o grandes altitudes. Calzadas en mal estado. Arena y polvo. Fluctuaciones extremas de la

temperatura

Los vehículos de policía, taxis yvehículos de autoescuela tambiénse clasifican como sujetos acondiciones de funcionamientoextremas.

En condiciones de funcionamientoextremas, puede ser necesariorealizar determinados trabajos deservicio programado con mayorfrecuencia que en los intervalosprescritos.

Pida asesoramiento técnico sobrelos requisitos de servicio en funciónde las condiciones defuncionamiento específicas de suvehículo.

Líquidos, lubricantesy piezasrecomendados

Líquidos y lubricantesrecomendadosUtilice sólo productos que hayansido comprobados y homologados.Los daños resultantes del uso demateriales no homologados noserán cubiertos por la garantía.

{ ADVERTENCIA

Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Debenmanipularse con cuidado. Presteatención a la información quefigura en los envases.

Page 319: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-9

Aceite del motor

El aceite de motor se identifica porsu calidad y su viscosidad. Lacalidad es más importante que laviscosidad a la hora de seleccionarqué aceite de motor se va a usar.La calidad del aceite garantiza, porejemplo, la limpieza del motor, laprotección contra el desgaste y elcontrol del envejecimiento delaceite, mientras que el grado deviscosidad informa sobre la fluidezdel aceite en función de latemperatura.

Calidad del aceite de motor

dexos 2

Selección del aceite de motorcorrecto

La selección del aceite de motorcorrecto depende de laespecificación adecuada del aceitey del grado de viscosidad:

Pida y utilice aceites de motor conla marca de certificación dexos.Para que los aceites cumplan losrequisitos de su vehículo, debentener la marca de certificacióndexos en el envase. Dicha marcade certificación indica que el aceiteha sido homologado según laespecificación dexos.

El vehículo viene de fábrica conaceite de motor homologado dexos.

Utilice sólo aceite de motorhomologado según la especificacióndexos, o un aceite equivalente, delgrado de viscosidad apropiado.Si no se utiliza el aceite de motorrecomendado, o equivalente, sepueden producir daños en el motorque no estarán cubiertos por lagarantía del vehículo.

En caso de duda sobre lahomologación de su aceite según laespecificación dexos, pregunte a suproveedor de servicios.

Uso de aceites de motoralternativos si no hay aceite dexosdisponible: En caso de que nopueda encontrar aceite del motordexos para cambiar el aceite o pararellenar, puede usar un aceite delmotor alternativo con lascaracterísticas mencionadas másadelante. No obstante, si utilizaaceites que no cumplen laespecificación dexos, el rendimientopuede resultar afectado endeterminadas circunstancias.

Page 320: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-10 Servicio y mantenimiento

Reposición del aceite de motor

Se pueden mezclar aceites delmotor de diferentes fabricantes ymarcas, siempre que cumplan losrequisitos del aceite del motor(calidad y viscosidad).

Si no hay disponible aceite de lacalidad requerida, se puede usarhasta un máximo de 1 litro de ACEAA3/B4 o A3/B3 (sólo una vez entrecada cambio de aceite). Laviscosidad debe ser del gradocorrecto.

Se prohíbe el uso de aceite demotor con calidad ACEA A1/B1 oA5/B5 solamente, ya que se puedenocasionar daños en el motor a largoplazo en determinadas condicionesde funcionamiento.

Aditivos del aceite de motor

El uso de aditivos del aceite demotor podría causar daños y anularla garantía.

Grados de viscosidad del aceitede motor

El grado de viscosidad SAE 5W-30es el más adecuado para suvehículo. No utilice aceites conotras viscosidades, tales como SAE10W-30, 10W-40 ó 20W-50.

Funcionamiento a bajastemperaturas:

En zonas muy frías, donde latemperatura baje de los -25 °C, sedebería usar un aceite SAE 0W-30.Un aceite con dicho grado deviscosidad facilitará el arranque enfrío del motor con temperaturasextremadamente bajas. Cuandoseleccione un aceite con el gradode viscosidad apropiado, asegúresesiempre de elegir un aceite quecumpla la especificación dexos.. Hasta -25 °C y menos:

0W-30, 0W-40.. Hasta -25 °C y menos:

5W-30, 5W-40.

Nota: En un motor diésel no sepuede usar aceite xW-30.

Page 321: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Servicio y mantenimiento 10-11

El grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite. El aceitemultigrado se identifica mediantedos cifras.

La primera cifra, seguida por una W,indica la viscosidad a bajastemperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altastemperaturas.

Refrigerante y anticongelante

Usar un anticongelante/refrigerantede larga duración sin silicona.

El sistema se llena en fábrica conrefrigerante que ofrece unaexcelente protección anticorrosiva yanticongelante hasta unos -28 °C.

Esta concentración deberíamantenerse durante todo el año.El uso de aditivos para elrefrigerante, destinados a ofrecerprotección adicional contrala corrosión o a sellar fugasmenores, puede causar problemasde funcionamiento. El fabricante nose hace responsable de lasconsecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.

Líquido de frenos y embrague

Utilice sólo líquido de frenos DOT4.

Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos con el intervalo especificado.

El líquido de frenos debe guardarseen un envase cerrado para evitar laabsorción de agua.

Asegurarse de que el líquido defrenos no se contamine.

Page 322: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

10-12 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Page 323: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Datos técnicos 11-1

Datos técnicos

Identificación del vehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Datos del vehículoCapacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . 11-2

Guía de la correa auxiliar delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Presión de los neumáticos . . . 11-7

Identificación delvehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

Este identificador por imperativolegal está situado en la esquinadelantera del cuadro deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Es visible desde fueraa través del parabrisas. El VINtambién aparece en las etiquetas deCertificación del vehículo y Piezasde recambio y en los certificados detítulo y registro.

Identificación del motor

Los ocho caracteres del VINconforman el código del motor. Estecódigo identifica el motor delvehículo, las especificaciones y laspiezas de repuesto. Consulte“Especificaciones del motor” enCapacidades y especificaciones enla página 11‑2 para obtener elcódigo de motor del vehículo.

Page 324: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

11-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades y especificaciones

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Refrigerante del aire acondicionado R1234yf

Para obtener información sobre la cantidad de refrigerantepara el sistema de aire acondicionado, consulte la etiqueta de

refrigerante situada debajo del capó. Consulte alconcesionario para obtener más información.

Sistema de refrigeración del motor

Motor 2.0L L4 (diésel) 6,1 L 6,4 qt

Motor 2.4L L4 7,1 L 7,5 qt

Motor 3.0L V6 7,8 L 8,2 qt

Aceite de motor con filtro

Motor 2.0L L4 (diésel) 6 L 6,3 qt

Motor 2.4L L4 4,7 L 5,0 qt

Motor 3.0L V6 5,7 L 6,0 qt

Depósito de combustible 67,0 L 17,7 galones

Par de la tuerca de la rueda 150 Y 110 lb ft

Todas las capacidades son aproximadas. Cuando añada líquido, asegúrese de hacerlo al nivel aproximado que serecomienda en este manual. Vuelva a comprobar el nivel de líquido después de añadirlo.

Page 325: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Datos técnicos 11-3

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Holgura de electrodos de bujía

Motor 2.4L L4 U 0,9 mm (0,035 pulg.)

Motor 3.0L V6 5 1,1 mm (0,043 pulg.)

Page 326: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Dióxido de carbono(g/km)

1590 kg (3505 lb) 269 140 188

Consumo decombustible (L/100 km)

1590 kg (3505 lb) 11,5 6,0 8,0

Motor 3.0L V6

Dióxido de carbono(g/km)

1700 kg (3748 lb) 338 162 226

Consumo decombustible (L/100 km)

1700 kg (3748 lb) 14,4 6,9 9,6

Page 327: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Datos técnicos 11-5

Información sobre consumo y emisiones de combustible (cont.)

Masa de inerciaequivalente

Urbano Extraurbano Combinado

Motor 2.0L L4 (diésel)

Dióxido de carbono(g/km) TBD kg (TBD lb) TBD TBD TBD

Consumo decombustible (L/100 km)

TBD kg (TBD lb) TBD TBD TBD

Page 328: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

11-6 Datos técnicos

Guía de la correa auxiliardel motor

Motor de gasolina 2.4L

Motor de gasolina 3.0L V6 Motor diésel 2.0L L4

Page 329: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Datos técnicos 11-7

Presión de los neumáticosMotores de gasolina y diésel

Tamaño delneumático/

opción de serie

Comodidad con hasta 3personas

ECO con hasta 3 personasCon plena carga

Delantero Trasero Delantero Trasero Delantero Trasero

kPa/bar (psi) kPa/bar (psi) kPa/bar (psi) kPa/bar (psi) kPa/bar (psi) kPa/bar (psi)

225/50R17 94V¹ 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36)

225/55R17 97W 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36)

225/45R18² ³ 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36)

245/45R18 96W 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36)

245/40R19 98Y 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36)

(de haberlo) derepuestotemporal

420/4,2 (61) 420/4,2 (61) - - 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)

¹ Autorizado como tamaño de neumático de invierno.² Autorizados solo como neumáticos de invierno.³ Variante reforzada (XL).

Page 330: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

11-8 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 331: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

Información del cliente 12-1

Información delcliente

Registro de datos del vehículoy privacidadRegistro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Sistema de navegación . . . . . . 12-2Identificación de frecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Registro de datos delvehículo y privacidadEste vehículo dispone de una seriede sistemas sofisticados quemonitorean y controlan diversostipos de datos del vehículo. Algunosde los datos pueden guardarsedurante el funcionamiento normalpara facilitar la reparación deanomalías detectadas. Otros datoslos guardan, solo si se produceo ha estado a punto de producirseuna colisión, los módulos de lossistemas del vehículo, como elmódulo de control de los airbags,que disponen de una función degrabación de datos de eventos.

Puede que los sistemas guardendatos de diagnóstico acerca delestado del vehículo, como el nivelde aceite o el kilometraje delvehículo, e información sobre sumanejo, como velocidad del motor,aplicación de los frenos y usode los cinturones de seguridad.

Para leer estos datos, se precisaun equipo especial y acceso alvehículo. Algunos datos dediagnóstico pueden proporcionarseelectrónicamente a los sistemasdel vehículo cuando se estárevisando por un reparadorautorizado para documentar elhistorial de revisiones delvehículo. Esto permite a losreparadores autorizados ofrecerun mantenimiento y reparacióneficientes, acorde con cadavehículo, cada vez que selleva el vehículo a reparar.

El fabricante no tendrá accesoa información acerca delcomportamiento del conductor enuna colisión ni lo compartirá conterceras personas salvo:. Con el consentimiento del

propietario del vehículo o, si elvehículo es alquilado, con elconsentimiento del arrendatario.

. En respuesta a una peticiónoficial de la policía u organismogubernamental similar.

Page 332: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

12-2 Información del cliente

. Como parte de la defensa delfabricante en caso de juicio.

. Tal como estipula la ley.

Además, el fabricante puede usarlos datos de diagnóstico recogidoso recibidos:. Para las necesidades de

investigación del fabricante.. Para ponerlas a disposición de

necesidades de investigación,cuando se mantiene laconfidencialidad y hay presenteuna necesidad.

. Para compartir datos del informeque no están relacionados conun vehículo concreto sino conotras organizaciones con objetode investigación.

Sistema de navegaciónSi el vehículo dispone de sistemade navegación, su uso puedeproducir el almacenamiento dedestinos, direcciones, números deteléfono y otra información del viaje.Para más información sobre datosalmacenados e instrucciones deeliminación, consulte el manual delsistema de navegación.

Identificación defrecuencia deradio (RFID)La tecnología de identificaciónde frecuencia de radio (RFID) seusa en algunos vehículos parafunciones como el control de lapresión de los neumáticos yla seguridad del sistema deencendido. También se usa paraaccesorios, como los transmisoresremotos de entrada sin llave parabloquear/desbloquear las puertasy el encendido a distancia, y enlos transmisores del interior delvehículo para abrir las puertas delgaraje. La tecnología RFID en losvehículos Chevrolet no usa niguarda información personal ni larelaciona con ningún otro sistemade Chevrolet que contengainformación personal.

Page 333: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

AceiteMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Sistema de control de laduración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Testigo de presión . . . . . . . . . . . .4-29AdvertenciaTestigo del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivPrecauciones y Peligro . . . . . . . . . .iv

AirbagsAñadir equipamiento al ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Comprobación del sistema . . .2-22Interruptor On-Off (activa-ción-desactivación) . . . . . . . . . .2-29

Airbags (cont.)Mantenimiento de ve-hículos equipados conairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Testigo activado-desac-tivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19

Testigo de operativo . . . . . . . . . .4-18Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 7-4Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 2-5

AjustesAjuste lumbar de asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-84Alimentación de accesorios . . . . 8-24Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Almacenamiento de gafasde sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .1-14

Áreas portaobjetosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . 3-1Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Arranque con cables . . . . . . . . . . . 9-71Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 8-20Arranque del vehículo,remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Arranque remoto del vehículo . . 1-8AsientosAjuste eléctrico, delantero . . . . . 2-5Ajuste lumbar delantero . . . . . . . 2-5Ajuste, Delantero . . . . . . . . . . . . . . 2-4Delanteros climatizados . . . . . .2-10Dónde colocarlos . . . . . . . . . . . . .2-40Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Reclinación de los respal-dos de los asientos . . . . . . . . . . 2-6

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 2-8Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Climatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Page 334: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-2 ÍNDICE

Asientos delanterosclimatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Asientos infantilesBebés y niños pequeños . . . . .2-36ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-45Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .2-34Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .2-47, 2-49

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 2-11Asistente de aparcamientopor ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . 8-46

AutomáticaLíquido de la caja decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

AutomáticoCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Cerraduras de las puertas . . . . 1-11Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . 5-3

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Arranque con cables . . . . . . . . . .9-71Gestión de la carga . . . . . . . . . . . . 5-8Mensajes de tensión ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38

Bebés y niños pequeños,Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 1-11Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Bombillas de repuesto . . . . . . . . . 9-39

CCadenas, neumático . . . . . . . . . . . 9-61Caja de cambiosMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45

Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . .7-1, 7-4

Cambioa estacionamiento . . . . . . . . . . . .8-24Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Desde estacionamiento . . . . . . .8-25

Cambio automáticoModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 11-2

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

CarreterasConducción, mojado . . . . . . . . . . . 8-6

Centro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

CerradurasBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 1-11Protección anti bloqueo nointencionado . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Puerta automática . . . . . . . . . . . . 1-11Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .1-10Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Cinturón de hombro yabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Cinturones de seguridad . . . . . . . 2-14Cinturón de hombro y ab-dominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Cómo abrocharse correc-tamente el cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Page 335: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-3

Cinturones de seguridad (cont.)Extensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . .4-16Sustitución tras una co-lisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Uso durante el embarazo . . . . .2-20Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 7-1Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4automático de doble zona . . . . . 7-7Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Climatizador automático dedoble zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-48Cómo rellenar un recipien-te portátil de combustible . . . .8-52

Conducción económica . . . . . . . . 8-2El combustible se estáagotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-50

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15Mensajes del sistema . . . . . . . . .4-41Motores de gasolina . . . . . . . . . .8-49Motores diésel . . . . . . . . . . . . . . . .8-49

Combustible (cont.)Presencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .8-49

Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-50Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .4-30

Combustible para motoresdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

Cómo abrocharsecorrectamente el cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

ComprobaciónBloqueo de la transmisiónen el encendido . . . . . . . . . . . . .9-31

Comprobación de la funciónde control del bloqueo,Transmisión automática . . . . . . 9-31

Comprobación del bloqueode la transmisión en elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Comprobación del sistemade seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Concentración en autopistas . . . 8-7

ConducciónCaracterísticas y recomen-daciones para el uso delremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-53

Carreteras mojadas . . . . . . . . . . . . 8-6Concentración en auto-pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 8-5Recuperación de una salidade la carretera . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Reducción del consumo . . . . . . . 8-2Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 8-3Conducción distraída . . . . . . . . . . . 8-2Conmutador de las luces . . . . . . . 5-1ControlTestigo del motor . . . . . . . . . . . . .4-21

Control de nivelaciónFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3, 5-4

Page 336: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-4 ÍNDICE

Control de nivelación delos faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3, 5-4

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 8-3Control electrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 4-12Cuadro, Instrumentos . . . . . . . . . . 4-12Cuando llega el momentode cambiar porneumáticos nuevos . . . . . . . . . . 9-57

Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . 4-15Distancia recorrida . . . . . . . . . . . .4-15

Cuentakilómetros parcial . . . . . . 4-15Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . 4-15Cuidado del aspectoExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-81

Cuidado del vehículoPresión de los neumáticos . . . .9-48

DDatos técnicosPresión de los neumáticos . . . . 11-7

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 4-5Líquido, direcciónasistida . . . . . . . . . . . . . . .9-24, 9-25

Mandos en el volante . . . . . . . . . . 4-5Dispositivo, remolque . . . . . . . . . . 8-58Dónde colocar el asiento . . . . . . 2-40

EEl combustible se estáagotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50

EléctricoAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 2-5

Embarazo, uso de loscinturones de seguridad . . . . . . 2-20

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . . 9-15Embrague, hidráulico . . . . . . . . . . 9-15EmergenciaLuces de emergencia . . . . . . . . . . 5-4

EncendidoAccesorios, reteni-da (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24

Cerraduras de las puertas . . . .1-10Líquido de la di-rección . . . . . . . . . . . . . . . .9-24, 9-25

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21

Entrada sin llaveSistema remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Equipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59

Equipos electrónicos,añadidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Asistente, ultrasonidos . . . . . . . .8-46Cambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Cambio desde . . . . . . . . . . . . . . . .8-25Inspección del mecanismodel freno y la posición P . . . . .9-32

sobre superficies infla-mables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27

Page 337: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-5

Estacionamiento con elmotor en marcha . . . . . . . . . . . . . 8-30

Extensor, Cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

FFaro antiniebla delanteroTestigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31

FarosAjuste del nivel . . . . . . . . . . . . . . .9-33Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Luces de circulación diurna . . . . 5-2Luces de descarga de altaintensidad (HID) . . . . . . . . . . . . .9-34

Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32

Sustitución de las bom-billas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31

Faros antinieblaSustitución de las bom-billas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36

FiltroPartículas diésel . . . . . . . . . . . . . .8-28

Filtro de partículas diésel . . . . . . 8-28Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Filtro de polen, habitáculo . . . . . 7-11Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Filtro/depurador de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Forma convexa . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Frecuencia de radioIdentificación (RFID) . . . . . . . . . .12-2

FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . .8-37

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4, 9-26Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-40Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Mensajes del sistema . . . . . . . . .4-38Testigo de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40Caja de fusibles del com-partimento del motor . . . . . . . .9-40

Caja de fusibles del table-ro de instrumentos . . . . . . . . . .9-45

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Guía de la correa auxiliar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Guía, Correa auxiliar delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

IIluminaciónControl de la iluminación . . . . . . 5-6Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 5-8Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 5-8Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 6-1

Page 338: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-6 ÍNDICE

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . 9-2Remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-53Servicio y mantenimiento . . . . .10-1

Inspección de los botonesde arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

IntermitenteSustitución de las bom-billas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36

InterruptoresActivación-desactivacióndel airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

LLámparas halógenas . . . . . . . . . . 9-33Lavafaros, faros . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . .9-77Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . .9-81

LíquidoDirección asistida . . . . . . .9-24, 9-25Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .9-26Transmisión automática . . . . . .9-15

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . 9-26Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-46

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 10-8

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30

Advertencia del sistemaantibloqueo de fre-nos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Airbag activado-desac-tivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19

Airbag operativo . . . . . . . . . . . . . .4-18Antiniebla delanteras . . . . . . . . . . 5-5Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . 5-6Cambio a una marcha máslarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

Circulación diurna . . . . . . . . . . . . . 5-2

Luces (cont.)Conmutador de las luces . . . . . . 5-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Faro antiniebla delantero . . . . .4-31Faros, intermitentes delan-teros, y luces de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Indicador de averías . . . . . . . . . .4-21Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luz de carretera en-cendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31

Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42Piloto antiniebla, trasero . . . . . .4-31Precalentamiento . . . . . . . . . . . . .4-27Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29

Presión de los neumáticos . . . .4-28Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .4-32Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Recordatorio de descone-xión de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Recordatorio de encendido . . .4-32

Page 339: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-7

Luces (cont.)Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .4-16

Regulador de velocidad . . . . . .4-32Revisión urgente del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .4-20Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Tracción desactivada . . . . . . . . .4-26

Luces antinieblaDelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de circulación diurna . . . . . 5-2Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces de emergencia . . . . . . . . . . . 5-4Luces de freno y marcha atrásSustitución de las bom-billas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36

Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces traserasSustitución de las bom-billas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36

Luces, emergencia . . . . . . . . . . . . . 5-4Luz indicadora del controlelectrónico de estabilidad . . . . 4-26

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Mantenimiento del airbag . . . . . . 2-32Mantenimiento programado . . . . 10-2Líquidos y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . . .10-8

Mantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

MedidoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . .4-15Cuentakilómetros parcial . . . . .4-15Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . .4-15Temperatura del refrige-rante del motor . . . . . . . . . . . . . .4-16

Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .4-40Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . .4-45Cómo arrancar el vehículo . . . .4-44Filtro de partículas diésel . . . . .4-42Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .4-46Llave y bloqueo . . . . . . . . . . . . . . .4-42Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42

Mensajes (cont.)Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45Potencia del motor . . . . . . . . . . .4-41Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .4-39Recordatorio del vehículo . . . . .4-46Revisar el vehículo . . . . . . . . . . .4-44Sistema de alarma anti-rrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44

Sistema de combustible . . . . . .4-41Sistema de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43

Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .4-38Sistema de refrigeracióndel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40

Tensión y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .4-36, 4-37Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-46

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Mensajes del filtro departículas diésel . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 4-43

Page 340: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-8 ÍNDICE

Mensajes sobre cómoarrancar el vehículo . . . . . . . . . . 4-44

Modo de protección de unmotor recalentado . . . . . . . . . . . . 9-24

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 8-9Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28

MotorAparcado con el motor enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28Esquema del comparti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Filtro/depurador de aire . . . . . . .9-16Guía de la correa auxiliar . . . . . 11-6Medidor de temperaturadel refrigerante . . . . . . . . . . . . . .4-16

Mensajes de nivel deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40

Mensajes de potencia . . . . . . . .4-41Mensajes del sistema derefrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40

Motor (cont.)Modo de protección de re-calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .9-24

Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .9-23Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Sistema de control de laduración del aceite . . . . . . . . . .9-14

Sistema de refrigeración . . . . . .9-18Testigo de control y servi-cio del motor . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Testigo de presión . . . . . . . . . . . .4-29MotoresCombustible de gasolina . . . . .8-49Combustible diésel . . . . . . . . . . .8-49

NNavegaciónRegistro de datos del ve-hículo y privacidad . . . . . . . . . .12-2

Neumático de repuestoCompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70

Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Neumático desinflado . . . . . . . . . . 9-62Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64

NeumáticosAlineación de ruedas yequilibrado de neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57

Cuando llega el momentode cambiar por neumáti-cos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55Si se desinfla un neu-mático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62

Sistema de supervisión dela presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49

Sistema de supervisión delinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51

Page 341: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-9

Neumáticos (cont.)Sustitución de ruedas . . . . . . . .9-61Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . .9-60Testigo de presión . . . . . . . . . . . .4-28

Neumáticos de invierno . . . . . . . . 9-48Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . 9-48Niños mayores, Asientos . . . . . . 2-34

PPanel de mandosÁrea portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 3-1

ParabrisasLimpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 4-6

Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Peligro, Advertencias yPrecauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 8-5PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-47

Piezas de recambioAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33

Piloto antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Posiciones delencendido . . . . . . . . . . . . . . 8-15, 8-18

Precauciones, Peligro yAdvertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Presencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

PresiónNeumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Presión de los neumáticos . . . . . 11-7PrivacidadIdentificación de frecuen-cia de radio (RFID) . . . . . . . . . .12-2

PuertaAbierta - Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Aviso de abierto . . . . . . . . . . . . . . 1-11Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 1-11Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Cierres eléctricos . . . . . . . . . . . . .1-10Mensajes de entreabierta . . . . .4-39

RRáfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Recalentamiento, Motor . . . . . . . 9-23Reclinación de los respaldosde los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Recordatorio de desconexiónde luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Red, confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Regulador de velocidad . . . . . . . 8-43Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9RemolcadoVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75Vehículo recreacional . . . . . . . . .9-75

Remolcado de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-75

RemolqueRemolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-57

Page 342: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-10 ÍNDICE

RemolquesCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-53

Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-58Información general . . . . . . . . . .8-53Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-57

ReposabrazosAsiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Reposabrazos del asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Antideslumbramiento auto-mático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20

Calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19Convexa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Inclinación en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19

Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .1-19

Retrovisores calefactados . . . . . 1-19Retrovisores con inclinaciónen marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Retrovisores plegables . . . . . . . . 1-18

Rodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . 8-15Rotación, neumáticos . . . . . . . . . . 9-55RuedasAlineación y equilibrado deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60

Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . .9-60

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . 9-48

SSalida de la carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10SeguridadTestigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14

Seguros para niños . . . . . . . . . . . . 1-11Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Señalización, giros y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Accesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Mantenimiento, informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .4-44Operaciones realizadas porel propio usuario . . . . . . . . . . . . . 9-4

Testigo de servicio delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Urgente del vehículo -testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 6-1

Sistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Testigo de advertencia . . . . . . . .4-25

Sistema de airbags¿Cómo protege un airbag? . . .2-27¿Cuándo debe de inflarseun airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26

¿Dónde están situados losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Page 343: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

ÍNDICE i-11

Sistema de airbags (cont.)¿Qué hace que un airbagse infle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

¿Qué verá cuando un air-bag se infla? . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . .2-33Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14

Sistema de refrigeración . . . . . . . 9-18Mensajes del motor . . . . . . . . . . .4-40

Sistema de supervisión,presión de los neumáticos . . . 9-49

Sistema eléctricoCaja de fusibles del com-partimento del motor . . . . . . . .9-40

Caja de fusibles del table-ro de instrumentos . . . . . . . . . .9-45

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39

Sistema remoto de entradasin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Sistemas antirrobo . . . . . . . 1-15, 1-16Sistemas de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42Estabilidad electróni-ca (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43

Sistemas de retencióninfantil ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

Sujeción de asientosinfantiles . . . . . . . . . . . . . . . 2-47, 2-49

Sustitución de las bombillas . . . 9-39Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . .9-36Faros, intermitentes delan-teros, y luces de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Lámparas halógenas . . . . . . . . .9-33Luces de descarga de altaintensidad (HID) . . . . . . . . . . . . .9-34

Luces de la matrícula . . . . . . . . .9-38Luces traseras, intermiten-tes, luces de freno y lu-ces de marcha atrás . . . . . . . .9-36

Sustitución de las escobillasde los limpiaparabrisas . . . . . . . 9-32

Sustitución de lasescobillas,Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 9-32

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras una colisión . . . 2-21

Sustitución del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

TTechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23

Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23TestigoFiltro de partículas diésel . . . . .4-28Indicador de advertenciadel control electrónico deestabilidad/sistema decontrol de tracción . . . . . . . . . .4-27

Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 4-30

Testigo de advertencia delcontrol electrónico deestabilidad/sistema decontrol de tracción . . . . . . . . . . . 4-27

Testigo de averías (MIL) . . . . . . . 4-21Testigo de cambio a unamarcha más larga . . . . . . . . . . . . 4-26

Page 344: 2012 Manual del propietario Chevrolet Malibu M · Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen

i-12 ÍNDICE

Testigo de freno deestacionamiento eléctrico . . . . 4-24

Testigo de los pilotosantiniebla traseros . . . . . . . . . . . 4-31

Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

Testigo de precalentamiento . . . 4-27Testigo del filtro departículas diésel . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Testigo del piloto antiniebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

Testigo del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Testigos de advertencia,medidores e indicadores . . . . . 4-11

TomasEncendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10

TracciónSistema de control (SCT) . . . . .8-40Testigo de desactivado . . . . . . .4-26

TransmisiónLíquido, automática . . . . . . . . . . .9-15Líquido, manual . . . . . . . . . . . . . .9-15

Transmisión automáticaComprobación de la fun-ción de control del blo-queo de la transmisión . . . . . .9-31

UUso del presente manual . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 1-8Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 8-11Mensajes . . . . . . . . . . . . . . .4-36, 4-37Mensajes de recordatorio . . . . .4-46Número de identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .4-47Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14Testigo de revisión urgente . . .4-23

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 8-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-46

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . 7-10