2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios...

92
 Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos  I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.

Transcript of 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios...

Page 1: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  

2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.

Page 2: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  

ÍNDICE 

2.5.  ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. ........................................................................................................... 1 

2.5.1.  Memoria. ................................................................................................................................................ 1 

2.5.2.  Planos. .................................................................................................................................................. 47 

2.5.3.  Pliego de prescripciones técnicas particulares. ................................................................................. 265 

2.5.4.  Presupuesto. ...................................................................................................................................... 300 

 

Page 3: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  1 

2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. 

2.5.1. Memoria. 

Se incluye a continuación memoria descriptiva de: 

Los  procedimientos,  equipos  técnicos  y medios  auxiliares  que  se  van  a  utilizar  o  cuya  utilización  está prevista.  

Identificación de los riesgos laborales que pueden ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias para ello. 

Relación  de  riesgos  laborales  que  no  pueden  eliminarse  especificando  las  medidas  preventivas  y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos valorando su eficacia. 

2.5.1.1. Antecedentes. 

El Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, establece, en el marco de  la  Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales, las disposiciones mínimas de seguridad y salud de aplicación obligatoria en todo tipo de obra, pública o privada, en la que se realicen trabajos de construcción o ingeniería civil. 

Dicho  Real  Decreto  deroga  los  anteriormente  vigentes,  Real  Decreto  555/1.986,  de  fecha  21  de  febrero  y modificado, Real Decreto 84/1990, de 19 de enero, que implantaban la obligatoriedad de incluir en los proyectos de edificación y obras públicas un estudio de seguridad e higiene en el trabajo. 

2.5.1.2. Aplicación y obligatoriedad. 

El cumplimiento del Real Decreto 1.627/1997, de 24 de octubre, establece, en el marco de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, la obligatoriedad de elaborar un Estudio de Seguridad y Salud en las obras, siempre que se presenten alguno de los supuestos siguientes: 

a) Que el presupuesto base de  licitación de  las obras proyectadas sea  igual o superior a 450.759,08 euros. Este presupuesto global del proyecto será el que comprenda todas  las fases de ejecución de  la obra, con independencia  de  que  la  financiación  de  cada  una  de  estas  fases  se  haga  para  distintos  ejercicios económicos y aunque la totalidad de los créditos para su realización no queden comprometidos al inicio de la misma. 

b) Aquellas  obras  en  que  la  duración  estimada  sea  superior  a  30  días  laborables,  empleándose  en  algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. 

c) Cuando el volumen de la mano de obra estimado, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500. 

d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. 

En  caso  de  que  en  los  proyectos  de  obras  no  se  contemplen  ninguno  de  los  supuestos  mencionados anteriormente, será obligatoria  la elaboración de un Estudio Básico de Seguridad y Salud, sin que ello conlleve  previsión económica alguna dentro del proyecto. 

Por  lo  tanto,  dadas  las  características  de  las  obras  que  se  definen  en  este  Proyecto  y  conforme  a  la reglamentación establecida, se ha redactado el presente Estudio de Seguridad y Salud, en el que se recogen los riesgos  laborales previsibles, así como  las medidas preventivas a adoptar, para  la eliminación de éstos. Cuando no es posible su eliminación se incluirán las medidas de protección tanto colectiva como individual tendentes a su control. 

En aplicación del Real Decreto 1627/1997 citado con anterioridad, una vez se adjudiquen las obras, el contratista deberá presentar un Plan de Seguridad y Salud, que deberá ser aprobado, antes del  inicio de  las obras, por  la Dirección Facultativa o el Coordinador de Seguridad y Salud que, a tal efecto, se designe. 

En el caso de las Administraciones Públicas, dicho Plan deberá ser aprobado por la Administración adjudicataria, previo informe del Coordinador nombrado para la fase de ejecución de las obras. 

En  el mencionado  Plan  de  Seguridad  y  Salud,  se  analizarán,  estudiarán,  desarrollarán  y  complementarán  las previsiones contenidas en este Estudio, que en ningún caso podrán suponer una disminución de  los niveles de protección que se indican en el presente estudio. 

2.5.1.3. Objeto del estudio. 

El equipo proyectista, al afrontar la tarea de redactar el Estudio de Seguridad y Salud para las obras recogidas en el presente proyecto, se enfrenta con el problema de definir  los riesgos presentes analizando el proyecto y su proyección al acto de construir. 

Intenta definir  además,  aquellos  riesgos  reales, que  en  su día presente  la  realización material de  la obra,  en medio de todo un conjunto de circunstancias de difícil concreción, que en sí mismas, pueden lograr desvirtuar el objetivo fundamental de este trabajo. 

Se pretende, en síntesis y sobre un proyecto, crear los procedimientos concretos para conseguir una realización de obra sin accidentes ni enfermedades profesionales. 

Además, se confía en lograr evitar los posibles accidentes de personas que, penetrando en la obra, sean ajenas a ella. 

Se  pretende  además,  evitar  los  “accidentes  blancos”  o  sin  víctimas,  por  su  gran  trascendencia  en  el funcionamiento normal de la obra, al crear situaciones de parada o de estrés en las personas. 

Por  lo expuesto, es necesaria  la concreción de  los objetivos de este  trabajo  técnico, que  se definen según  los siguientes apartados, cuyo ordinal de trascripción es indiferente pues se consideran todos de un mismo rango: 

Conocer  el  proyecto  a  construir,  en  coordinación  con  su  autor,  definir  la  tecnología  adecuada  para  la realización  técnica y económica de  la obra,  con el  fin de poder analizar y  conocer en  consecuencia,  los posibles riesgos de seguridad y salud en el trabajo. 

Analizar  todas  las unidades de obra  contenidas  en  el proyecto  a  construir,  en  función de  sus  factores: formal y de ubicación, coherentemente con  la  tecnología y métodos viables de construcción a poner en práctica. 

Definir todos  los riesgos, humanamente detestables, que pueden aparecer a  lo  largo de  la realización de los trabajos. 

Identificar los riesgos de las diferentes unidades de obra, máquinas y equipos, evaluando la eficacia de las protecciones previstas a partir de los datos aportados por el Promotor y el Proyectista. 

Diseñar las líneas preventivas a poner en práctica, como consecuencia de la tecnología que va a utilizar; es decir:  la protección colectiva y equipos de protección  individual, a  implantar durante todo el proceso de esta construcción. 

Divulgar la prevención decidida para esta obra en concreto en este Estudio de Seguridad y Salud, a través del Plan de Seguridad y Salud que basándose en él, elabore el contratista adjudicatario en su momento. Esta divulgación se efectuará entre todos  los que  intervienen en el proceso de construcción y esperamos que  sea  capaz por  sí misma, de animar a  los  trabajadores a ponerla en práctica  con el  fin de  lograr  su mejor y más razonable colaboración. Sin esta colaboración  inexcusable y  la del contratista adjudicatario, de nada servirá este trabajo. Por ello, este conjunto documental se proyecta hacia la empresa constructora y  los  trabajadores;  debe  llegar  a  todos:  de  plantilla,  subcontratistas  y  autónomos,  mediante  los mecanismos previstos en  los  textos y planos de este  trabajo  técnico, en aquellas partes que  les afecten directamente y en su medida. 

Crear  un  ambiente  de  salud  laboral  en  la  obra, mediante  el  cual,  la  prevención  de  las  enfermedades profesionales sea eficaz. 

Definir las actuaciones a seguir en el caso de que fracase esta intención técnico preventiva y se produzca el accidente; de tal forma, que la asistencia al accidentado sea la adecuada a su caso concreto y aplicada con la máxima celeridad y atención posibles. 

Diseñar una línea formativa para prevenir los accidentes y por medio de ella, llegar a definir y a aplicar en 

Page 4: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  2 

la obra los métodos correctos de trabajo.  Hacer llegar la prevención de riesgos, gracias a su valoración económica, a cada empresa o autónomos que 

trabajen  en  la  obra,  de  tal  forma,  que  se  eviten  prácticas  contrarias  a  la  seguridad  y  salud  con  los resultados y tópicos ampliamente conocidos. 

Diseñar la metodología necesaria para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los trabajos de reparación, conservación y mantenimiento. Esto se realizará una vez conocidas las acciones necesarias para  las operaciones de mantenimiento  y  conservación  tanto de  la obra  en  sí  como de  sus instalaciones. 

Esta autoría del Estudio de Seguridad y Salud declara que es su voluntad la de analizar primero sobre el proyecto y en  su  consecuencia, diseñar  cuantos mecanismos preventivos  se puedan  idear  a  su buen  saber  y entender técnico, dentro de las posibilidades que el mercado de la construcción y los límites económicos permiten. Que se confía  en  que  si  surgiese  alguna  laguna  preventiva,  el  contratista  adjudicatario,  a  la  hora  de  elaborar  el preceptivo Plan de Seguridad y Salud, será capaz de detectarla y presentarla para que se  la analice en toda su importancia, dándole la mejor solución posible. 

Además,  se  confía  en  acertar  lo  más  aproximadamente  posible  con  la  tecnología  utilizable  por  el  futuro Contratista adjudicatario de  la obra, con  la  intención de que el Plan de Seguridad y Salud que confeccione, se encaje técnica y económicamente sin diferencias notables con este trabajo. 

Corresponde al  contratista adjudicatario  conseguir que el proceso de producción de  construcción  sea  seguro. Colaborar en esta obligación desde nuestra posición técnica, es el motivo que inspira la redacción del contenido de los objetivos que pretende alcanzar este trabajo técnico, que se resumen en la frase: lograr realizar la obra sin accidentes laborales ni enfermedades profesionales. 

Este Estudio de Seguridad y Salud es el instrumento aportado por el Promotor para dar cumplimiento al Artículo 7 del Real Decreto 171/2004, al entenderse que la información del empresario titular (Promotor) queda cumplida mediante el Estudio de Seguridad y Salud, en  los  términos establecidos en  los artículos 5 y 6 del Real Decreto 1627/1997. 

Este Estudio de Seguridad y Salud es un capítulo más del proyecto de ejecución, por ello deberá estar en la obra, junto con el resto de los documentos del Proyecto de ejecución. 

Este documento no sustituye al Plan de Seguridad. 

2.5.1.4. Deberes, obligaciones y compromisos. 

Según  los artículos 14  y 17, en el Capítulo  III de  la  Ley de Prevención de Riesgos  Laborales  se establecen  los siguientes puntos: 

1.  Los  trabajadores  tienen derecho  a una protección eficaz en materia de  seguridad  y  salud en el  trabajo. El citado derecho supone  la existencia de un correlativo deber del empresario de protección de  los  trabajadores frente a los riesgos laborales. Este deber de protección constituye, igualmente, un deber de las Administraciones Públicas respecto del personal a su servicio. Los derechos de información, consulta y participación, formación en materia preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente y vigilancia de su estado de salud,  en  los  términos  previstos  en  la  presente  Ley,  forman  parte  del  derecho  de  los  trabajadores  a  una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo. 

2.  En  cumplimiento  del  deber  de  protección,  el  empresario  deberá  garantizar  la  seguridad  y  la  salud  de  los trabajadores a su servicio en todos los aspectos relacionados con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el empresario  realizará  la prevención de  los  riesgos  laborales mediante  la  integración de  la actividad preventiva en  la empresa y  la adopción de cuantas medidas sean necesarias para  la protección de  la seguridad  y  la  salud de  los  trabajadores,  con  las especialidades que  se  recogen en  los artículos  siguientes en materia de plan de prevención de riesgos laborales, evaluación de riesgos, información, consulta y participación y formación de los trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente, vigilancia de la 

salud, y mediante la constitución de una organización y de los medios necesarios en los términos establecidos en el capítulo IV de esta ley. 

El  empresario  desarrollará  una  acción  permanente  de  seguimiento  de  la  actividad  preventiva  con  el  fin  de perfeccionar de manera continua las actividades de identificación, evaluación y control de los riesgos que no se hayan podido evitar y  los niveles de protección existentes y dispondrá  lo necesario para  la adaptación de  las medidas  de  prevención  señaladas  en  el  párrafo  anterior  a  las modificaciones  que  puedan  experimentar  las circunstancias que incidan en la realización del trabajo. 

3.  El  empresario  deberá  cumplir  las  obligaciones  establecidas  en  la  normativa  sobre  prevención  de  riesgos laborales. 

4.  Las  obligaciones  de  los  trabajadores  establecidas  en  esta  Ley,  la  atribución  de  funciones  en materia  de protección  y  prevención  a  trabajadores  o  Servicios  de  la  empresa  y  el  recurso  al  concierto  con  entidades especializadas para el desarrollo de actividades de prevención complementarán las acciones del empresario, sin que por ello  le eximan del cumplimiento de su deber en esta materia, sin perjuicio de  las acciones que pueda ejercitar, en su caso, contra cualquier otra persona. 

5. El coste de las medidas relativas a la seguridad y la salud en el trabajo no deberá recaer en modo alguno sobre los trabajadores. 

Equipos de trabajo y medios de protección.  

1. El empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que los equipos de trabajo sean adecuados para el trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a tal efecto, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos. Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico para la seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que:  

a) La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha utilización.  

b)  Los  trabajos  de  reparación,  transformación,  mantenimiento  o  conservación  sean  realizados  por  los trabajadores específicamente capacitados para ello.  

2.  El  empresario deberá proporcionar  a  sus  trabajadores  equipos de protección  individual  adecuados para  el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo de los mismos cuando, por la naturaleza de los trabajos realizados,  sean necesarios.  Los  equipos de protección  individual deberán  utilizarse  cuando  los  riesgos no  se puedan evitar o no puedan  limitarse suficientemente por medios  técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo. 

2.5.1.5. Principios básicos de la actividad preventiva de esta obra. 

De acuerdo con los artículos 15 y 16 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se establece que:  

1.  El  empresario  aplicará  las medidas  que  integran  el  deber  general  de  prevención  previsto  en  el  capítulo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales:  

a) Evitar los riesgos.  b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar. c) Combatir los riesgos en su origen.  d) Adaptar  el  trabajo  a  la  persona,  en  particular  en  lo  que  respecta  a  la  concepción  de  los  puestos  de 

trabajo, así como a  la elección de  los equipos y  los métodos de trabajo y de producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud.  

e) Tener en cuenta la evolución de la técnica.  f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.  g) Planificar  la prevención, buscando un conjunto coherente que  integre en ella  la técnica,  la organización 

del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales 

Page 5: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  3 

en el trabajo. h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.  i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.  

2.  El  empresario  tomará  en  consideración  las  capacidades  profesionales  de  los  trabajadores  en materia  de seguridad y salud en el momento de encomendarles las tareas.  

3. El empresario adoptará las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico.  

4. La efectividad de  las medidas preventivas deberá prever  las distracciones o  imprudencias no temerarias que pudiera  cometer  el  trabajador.  Para  su  adopción  se  tendrán  en  cuenta  los  riesgos  adicionales  que  pudieran implicar  determinadas medidas  preventivas;  las  cuales  solo  podrán  adoptarse  cuando  la magnitud  de  dichos riesgos sea sustancialmente inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas más seguras.  

5.  Podrán  concertar  operaciones  de  seguro  que  tengan  como  fin  garantizar  como  ámbito  de  cobertura  la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus trabajadores, los trabajadores autónomos respecto  a  ellos mismos  y  las  sociedades  cooperativas  respecto  a  sus  socios  cuya  actividad  consista  en  la prestación de su trabajo personal.  

Evaluación de los riesgos. 

1. La prevención de riesgos laborales deberá integrarse en el sistema general de gestión de la empresa, tanto en el  conjunto  de  sus  actividades  como  en  todos  los  niveles  jerárquicos  de  ésta,  a  través  de  la  implantación  y aplicación de un plan de prevención de riesgos laborales a que se refiere el párrafo siguiente. 

Este plan de prevención de riesgos  laborales deberá  incluir  la estructura organizativa,  las responsabilidades,  las funciones,  las  prácticas,  los  procedimientos,  los  procesos  y  los  recursos  necesarios  para  realizar  la  acción  de prevención de riesgos en la empresa, en los términos que reglamentariamente se establezcan. 

2. Los  instrumentos esenciales para  la gestión y aplicación del plan de prevención de  riesgos, que podrán  ser llevados a cabo por  fases de  forma programada, son  la evaluación de  riesgos  laborales y  la planificación de  la actividad preventiva a que se refieren los párrafos siguientes: 

a) El  empresario  deberá  realizar  una  evaluación  inicial  de  los  riesgos  para  la  seguridad  y  salud  de  los trabajadores, teniendo en cuenta, con carácter general,  la naturaleza de  la actividad,  las características de  los puestos de  trabajo existentes y de  los  trabajadores que deban desempeñarlos.  Igual evaluación deberá hacerse  con ocasión de  la  elección de  los  equipos de  trabajo, de  las  sustancias o preparados químicos  y  del  acondicionamiento  de  los  lugares  de  trabajo.  La  evaluación  inicial  tendrá  en  cuenta aquellas otras  actuaciones que deban desarrollarse de  conformidad  con  lo dispuesto en  la normativa sobre  protección  de  riesgos  específicos  y  actividades  de  especial  peligrosidad.  La  evaluación  será actualizada cuando cambien las condiciones de trabajo y, en todo caso, se someterá a consideración y se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para la salud que se hayan producido. 

Cuando el resultado de la evaluación lo hiciera necesario, el empresario realizará controles periódicos de las condiciones de  trabajo y de  la actividad de  los  trabajadores en  la prestación de sus servicios, para detectar situaciones potencialmente peligrosas. 

b) Si los resultados de la evaluación prevista en el párrafo a) pusieran de manifiesto situaciones de riesgo, el empresario realizará aquellas actividades preventivas necesarias para eliminar o reducir y controlar tales riesgos.  Dichas  actividades  serán  objeto  de  planificación  por  el  empresario,  incluyendo  para  cada actividad preventiva el plazo para llevarla a cabo, la designación de responsables y los recursos humanos y materiales necesarios para su ejecución. 

El empresario deberá asegurarse de  la efectiva ejecución de  las actividades preventivas  incluidas en  la planificación, efectuando para ello un seguimiento continuo de la misma. 

Las  actividades  de  prevención  deberán  ser modificadas  cuando  se  aprecie  por  el  empresario,  como consecuencia de  los controles periódicos previstos en el párrafo a) anterior, su  inadecuación a  los fines de protección requeridos. 

3. Cuando se haya producido un daño para la salud de los trabajadores o cuando, con ocasión de la vigilancia de la salud prevista en el artículo 22, aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan insuficientes, el empresario llevará a cabo una investigación al respecto, a fin de detectar las causas de estos hechos.  

2.5.1.6. Datos generales de la organización. 

El  Promotor  de  la  actuación  es  el  Consorcio  de  la  Zona  Franca  de  Cádiz,  que  ha  encargado  la  definición  y ejecución de las actuaciones a la empresa de ingeniería DLV91 INGENIEROS CONSULTORES S.L. 

El autor del Proyecto y del Estudio de Seguridad y Salud es: 

El Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos D. Oscar Sánchez de la Villa. 

2.5.1.7. Datos generales del proyecto y de la obra. 

Descripción del Proyecto y de  la obra sobre la que se trabaja 

Adecuación de nave para almacenamiento de productos y elementos de la industria aeronáutica. 

Situación de la obra a construir  Antiguas instalaciones de Altadis (antes Tabacalera) en Cádiz. 

Técnico autor del proyecto  Oscar Sánchez de la Villa (Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos. 

Nº trabajadores previsto  15. 

Presupuesto de Ejecución material  El reflejado en el documento IV de este proyecto. 

Presupuesto de Seguridad y Salud  8.136,90 €. 

Plazo de ejecución  Un  (1) mes. 

2.5.1.8. Centro asistencial más próximo y teléfonos de emergencias. 

Para  la obra “Adecuación de Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos”,  los centros asistenciales más cercanos son: 

Hospital de especialidades Puerta del Mar, Avenida Ana de Viya nº 21, 11.009, Cádiz – 956 00 21 00.  Centro de Salud Loreto‐Puntales, Calle Héroes de la Aviación Española, 11.011, Cádiz – 662 97 65 94. 

Los teléfonos de emergencia son: 

Emergencias: 112  Emergencias sanitarias: 061  Ambulancias: 956 47 01 90 – 956 47 01 91  Bomberos: 085  Policía municipal: 092 – 956 24 11 00  Policía nacional: 091  Guardia Civil: 062– 956 22 11 00  Protección civil: 956 24 11 47 

Una vez se haya tenido conocimiento del accidente o situación de emergencia, se avisará rápidamente por  los medios establecidos (teléfono, radio) y de forma simultánea a los mandos y a los servicios de emergencia en caso de necesidad, de conformidad a  la  línea de comunicación establecida y se adoptarán  las siguientes medidas en cuanto a primeros auxilios, evacuación y lucha contra incendios. 

El  itinerario  para  acceder  en  el menor  tiempo  posible  a  los  centros  asistenciales  será  conocido  por  todo  el personal presente en la obra. 

Page 6: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  4 

Se dispondrá en  la obra y en sitio bien visible de una  lista con teléfonos y direcciones de  los centros asignados para urgencias, ambulancias, etc., para garantizar un  rápido  transporte de  los posibles accidentados a dichos centros. 

2.5.1.9. Descripción y características de la obra. 

Las instalaciones objeto de este Proyecto ocupan parte de una Nave Industrial y edificio anexo existentes dentro del antiguo Complejo  Industrial Tabaquero de Cádiz  (antigua Altadis), ahora propiedad del Consorcio de Zona Franca de Cádiz. 

La Planta PPL corresponde a una parte de una nave industrial de grandes dimensiones, actualmente sin uso  pero construida para la fabricación y almacenamiento de tabaco (antigua Tabacalera de Cádiz). 

El Edificio adosado EDF alojaba oficinas y administración de la antigua Tabacalera. 

Se pretende ocupar la Planta Baja de PPL para almacenamiento de elementos aeronáuticos (en estanterías o bien sobre útiles en caso de piezas de gran volumen). 

Se pretende ocupar parte de  la Planta Baja  (unos 400 m2) del edificio adosado EDF  (edificio de oficinas) para desarrollar la administración de la nueva actividad. 

Se proyecta una adecuación de las instalaciones consistente en las siguientes actuaciones: 

Adaptación de  la Planta Baja de  la Planta PPL  como almacén para elementos aeronáuticos  con  la siguiente distribución: 

o Zona de estanterías junto a fachada Norte, con 5 m de altura y formando pasillos de 2 m. 

o Zona diáfana para almacenar elementos de gran volumen,  los cuales  se  sustentarán  sobre útiles. 

o Zona para pequeño taller de montaje y reparación. 

o Zona de carga de máquinas. 

o Tránsito interior de la nave apto para carretillas o traspalés. 

Construcción de un muelle de descarga en la fachada Norte o zona de recepción. 

Construcción de un muelle de carga en la fachada Sur o zona de carga. 

Construcción de un puente grúa en la zona de carga de máquinas. 

Construcción de una rampa para acceso de vehículos pesados a la nave en esquina Sureste. 

Reforma interior de unos 400 m2 de la Planta Baja del edificio anexo EDF para uso administrativo y de oficinas de la promotora. 

Las  nuevas  instalaciones  van  a  almacenar  piezas  (conjuntos  ensamblados)  y  elementales  aeronáuticos (principalmente aleación de aluminio, titanio y fibra de carbono). Las piezas de menor tamaño se alojarán en las estanterías y las de mayor volumen sobre su útil de sustentación concreto. 

2.5.1.10. Interferencias y servicios afectados. 

Las redes afectadas por la presente actuación, están identificadas y recogidas en los planos y memoria incluidos en el presente proyecto, por lo que se remite a estos documentos para su definición y localización. 

Antes de efectuar cualquier obra de excavación se pedirá, por escrito, a  los distintos servicios que marquen  la trayectoria de las posibles instalaciones existentes, con el fin de evitar roturas y accidentes. 

En cualquier caso, y en el momento de proceder al desvío o afección correspondiente, será necesario seguir el proceso siguiente: 

a) El contratista se pondrá en contacto con el titular del servicio afectado y en presencia de éste, señalizará el trazado del  servicio,  con  indicación  exacta  y precisa de  la profundidad  y  características del  trazado.  La señalización  será  perdurable  durante  el  transcurso  de  la  afección,  protegiéndose  la  instalación  de sobrepresiones, debidas al uso de maquinaria pesada, etc. 

b) Si el servicio afectado se ha de reponer en lugar diferente, se habrá de preparar la conducción alternativa antes del desmantelamiento de la primitiva. 

c) Permanecer  en  contacto  con  los  entes  titulares  de  los  servicios  afectados,  hasta  que  se  restituya definitivamente  el  servicio  y  siempre  bajo  las  directrices  y  responsabilidad  de  las  compañías suministradoras. 

En cualquier caso, existen unos servicios como son los de suministro de energía eléctrica y telefonía, que no sólo llevan el riesgo de  la suspensión del servicio, sino el riesgo  intrínseco de  la peligrosidad de cara a  la vida de  las personas que trabajan y se hallan en sus inmediaciones. 

Tanto es así, que para  los trabajos sobre este tipo de  instalaciones, además de  las normas de carácter general expuestas con anterioridad, habrá de tenerse siempre en cuenta: 

Se podrá efectuar la excavación mecánica hasta llegar a una cota de un metro por encima de la cota de la instalación existente. 

Se podrá efectuar la continuidad de la excavación con martillo neumático, hasta una cota de 0,50 metros, por encima de la coronación de la instalación afectada. 

El resto se efectuará por procedimientos manuales, no punzantes. 

No  obstante,  a  continuación  se  reflejan  una  serie  de medidas  preventivas  a  tener  en  cuenta  en  el  caso  de interferencias con servicios: 

Si  durante  la  ejecución  de  cualquier  unidad  de  obra,  se  produjera,  la  rotura  de  una  canalización  de servicios, se procederá a realizar los siguientes pasos: 

o Se  avisará  inmediatamente  a  la  empresa  suministradora,  para  que  tomen  las medidas  necesarias  y puedan desplazarse, a la zona de la emergencia, para proceder a la reparación de la avería. 

o Se  impedirá  que  alguna  persona  que  intervenga  en  las  obras  o  ajena  a  la  misma,  manipule  la canalización  rota  (para  evitar  el  agravamiento  de  la  red).  Para  ello  se  acotará  la  zona  afectada, mediante el vallado y la señalización de la zona afectada. 

o La  reparación de  las  líneas afectadas,  la  realizará únicamente personal de  la empresa suministradora y/o personal de otra empresa autorizada por la empresa suministradora. 

2.5.1.11. Aplicación de la seguridad al proceso constructivo. 

La reglamentación actual de Seguridad y Salud contempla la obligatoriedad de identificar los riesgos evitables y los no eliminables, así como las medidas técnicas a adoptar para cada uno de ellos. 

Dadas  las características de  las obras que se definen en el presente estudio, y en aras de un mayor rigor en  la aplicación  de  la  seguridad,  en  las  obras  que  se  definen,  consideramos  que  no  se  podrá  llegar  a  evitar, completamente, ninguno de  los riesgos que estimamos pueden aparecer, por  lo que se han considerado todos como no eliminables. 

La Coordinación de Seguridad y Salud en fase de proyecto deberá tener en cuenta en esta fase, todos aquellos aspectos del proceso productivo que, de una u otra forma, pueden poner en peligro la salud e integridad física de los trabajadores o de terceras personas ajenas a la obra. 

Los equipos de protección individual a utilizar en esta obra, deberá disponer del marcado “CE” de conformidad, conforme a lo establecido por el Real Decreto 1.407/1992 y modificaciones posteriores y Real Decreto 773/1997, que garantizan que dichos equipos cumplen los requisitos establecidos. 

2.5.1.11.1. Oficios intervinientes en la obra y cuya intervención es objeto de prevención de riesgos. 

Page 7: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  5 

Se  expone  aquí  la  relación  de  oficios  previstos  para  la  realización  de  las  diferentes  unidades  de  obra contempladas en esta memoria de seguridad y salud. 

Jefe de obra.  Jefe de producción.  Topógrafo.  Ayudante de topógrafo.  Encargado construcción.  Oficiales (albañilería, carpintería, encofrados, ferralla, etc.).  Peones (albañilería, carpintería, encofrados, ferralla, etc.).  Conductor/maquinista.  Gruista. 

2.5.1.11.2. Medios auxiliares previstos para la ejecución de la obra. 

Los medios auxiliares empleados en la obra cumplirán las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del Real Decreto 1627/97 así como en su reglamentación específica.  

En  el  apartado  de  Identificación  de  los  riesgos,  medidas  preventivas  y  protecciones  individuales  en  medios auxiliares se detalla, especificando para cada uno, la identificación de los riesgos laborales durante su utilización y se indican las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos. 

2.5.1.11.3. Maquinaria prevista para la ejecución de la obra. 

La maquinaria empleada en  la obra, cumplirá  las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del Real Decreto 1627/97 así como en su reglamentación específica.  

En el apartado de Identificación de los riesgos, medidas preventivas y protecciones individuales en maquinaria se detallan especificando la identificación de los riesgos laborales que puede ocasionar su utilización y se indican las medidas  preventivas  y  protecciones  técnicas  tendentes  a  controlar  y  reducir  dichos  riesgos,  incluyendo  la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en que se encuentran. 

2.5.1.11.4. Método empleado en la evaluación de riesgos. 

El método  empleado  para  la  evaluación  de  riesgos  permite  realizar, mediante  la  apreciación  directa  de  la situación, una evaluación de los riesgos para los que no existe una reglamentación específica. 

1º Gravedad de las consecuencias: 

La  gravedad  de  las  consecuencias  que  pueden  causar  ese  peligro  en  forma  de  daño  para  el  trabajador.  Las consecuencias pueden ser ligeramente dañinas, dañinas o extremadamente dañinas. Ejemplos: 

 

Ligeramente dañino 

‐ Cortes y magulladuras pequeñas‐ Irritación de los ojos por polvo ‐ Dolor de cabeza ‐ Disconfort ‐ Molestias e irritación 

Dañino 

‐ Cortes ‐ Quemaduras ‐ Conmociones ‐ Torceduras importantes ‐ Fracturas menores ‐ Sordera ‐ Asma ‐ Dermatitis ‐ Transtornos músculo‐esqueléticos ‐ Enfermedad que conduce a una incapacidad menor 

Extremadamente dañino 

‐ Amputaciones ‐ Fracturas mayores ‐ Intoxicaciones ‐ Lesiones múltiples ‐ Lesiones faciales ‐ Cáncer y otras enfermedades crónicas que acorten severamente la vida 

2º Probabilidad: 

Una vez determinada  la gravedad de  las consecuencias,  la probabilidad de que esa situación tenga  lugar puede ser baja, media o alta. 

Baja Es muy raro que se produzca el daño 

Media El daño ocurrirá en algunas ocasiones 

Alta Siempre que se produzca esta situación, lo más probable es que se produzca un daño

3º Evaluación: 

La combinación entre ambos factores permite evaluar el riesgo aplicando la tabla siguiente: 

Ligeramente dañino  Dañino  Extremadamente dañino

Probabilidad baja Riesgo trivial  Riesgo tolerable  Riesgo moderado

Probabilidad media Riesgo tolerable  Riesgo moderado  Riesgo importante

Probabilidad alta Riesgo moderado  Riesgo importante  Riesgo intolerable

4º Control de riesgos: 

Los riesgos serán controlados para mejorar las condiciones del trabajo siguiendo los siguientes criterios: 

Riesgo ¿Se deben tomar nuevas acciones preventivas?  ¿Cuándo hay que realizar las acciones preventivas?

Trivial No se requiere acción especifica  

Tolerable No se necesita mejorar  la acción preventiva. Se deben considerar situaciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica importante. 

 

Moderado 

Se  deben  hacer  esfuerzos  para  reducir  el  riesgo, determinando las inversiones precisas. Cuando  el  riesgo  moderado  esté  asociado  a consecuencias  extremadamente  dañinas,  se  deberá precisar mejor  la  probabilidad  de  que  ocurra  el  daño para establecer la acción preventiva. 

Fije un periodo de tiempo para  implantar  las medidas que reduzcan el riesgo. 

Importante  Puede  que  se  precisen  recursos  considerables  para controlar el riesgo. 

Si  se está  realizando el  trabajo debe  tomar medidas para reducir  el  riesgo  en  un  tiempo  inferior  al  de  los  riesgos moderados. NO debe comenzar el  trabajo hasta que se haya  reducido el riesgo. 

Intolerable  Debe  prohibirse  el  trabajo  si  no  es  posible  reducir  el riesgo, incluso con recursos limitados. 

INMEDIATAMENTE:  No  debe  comenzar  ni  continuar  el trabajo hasta que se reduzca el riesgo. 

Este método se aplica sobre cada unidad de obra analizada en esta memoria de seguridad y que se corresponde con el proceso constructivo de la obra, para permitir: 

"la Identificación y evaluación de riesgos pero con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada".  

Es decir,  los riesgos detectados  inicialmente en cada unidad de obra, son analizados y evaluados eliminando o disminuyendo  sus  consecuencias, mediante  la  adopción  de  soluciones  técnicas,  organizativas,  cambios  en  el proceso  constructivo,  adopción  de  medidas  preventivas,  utilización  de  protecciones  colectivas,  epis  y señalización, hasta lograr un riesgo trivial, tolerable o moderado, y siendo ponderados mediante la aplicación de los  criterios  estadísticos  de  siniestrabilidad  laboral  publicados  por  la  Subdirección  General  de  Estadística  del 

Page 8: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  6 

Ministerio de Empleo y Seguridad Social. 

Respecto a los riesgos evitables, hay que tener presente: 

Riesgos laborables evitables No se han identificado riesgos totalmente evitables.  Entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo  lo elimina por completo dado que  siempre  podrá  localizarse  una  situación  por mal  uso  del  sistema,  actitudes  imprudentes  de  los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado.  Por tanto, se considera que los únicos riesgos evitables totalmente son aquellos que no existen al haber sido  eliminados  desde  la  propia  concepción  del  proceso  constructivo  de  la  obra;  por  el  empleo  de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o  incluso medidas del propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda, estos riesgos no merecen un desarrollo detenido en esta memoria de seguridad. 

2.5.1.11.5. Trabajos previos a la realización de las obras. 

Conforme  el  Proyecto  de  ejecución  de  obra  y  el  Plan  de  la misma,  se  iniciarán  las  operaciones  previas  a  la realización de las obras, procediendo a: 

La organización general de la obra: Vallado, señalización, desvíos de tráfico, accesos a la obra de peatones y de vehículos, etc. 

Realización de las acometidas provisionales de la obra.  Colocación de los servicios de higiene y bienestar.  Reserva y acondicionamiento de espacios para acopio de materiales paletizados y a montón.  Acotación de las zonas de trabajo y reserva de espacios.  Señalización de accesos a la obra.  Con anterioridad al inicio de los trabajos, se establecerán las instrucciones de seguridad para la circulación 

de las personas por la obra, tal como se muestra en la tabla siguiente: 

Todo el personal que acceda a esta obra, para  circular por  la misma, deberá  conocer y  cumplir estas normas, independientemente de las tareas que vayan a realizar. 

Estas normas deberán estar expuestas en  la obra, perfectamente visibles en  la entrada, así como en los vestuarios y en el tablón de anuncios.  

Los  recursos preventivos de cada contratista o en su defecto  los  representantes  legales de cada empresa que realice algún trabajo en la obra, deberán entregar una copia a todos sus trabajadores presentes en  la obra  (incluyendo autónomos, subcontratas y suministradores). De dicha entrega deberá dejarse constancia escrita. 

NORMAS DE ACCESO Y CIRCULACIÓN POR OBRA 

No entre en obra sin antes comunicar su presencia, para realizar un efectivo control de acceso a obra, por su bien y el del resto de los trabajadores. 

Utilice  para  circular  por  la  obra  calzado  de  seguridad  con  plantilla  metálica  y  casco  de protección en correcto estado. En caso de realizar algún trabajo con herramientas o materiales que  puedan  caer,  el  calzado  deberá  disponer  también  de  puntera  metálica  con  el  fin  de controlar el riesgo no evitable de caída de objetos en manipulación.  

Recuerde que los EPIS tienen una fecha de caducidad, pasada la cual no garantizan su efectividad. 

No camine por encima de  los escombros (podría sufrir una torcedura, un tropiezo, una caída, clavarse una tacha,...). 

No pise sobre tablones o maderas en el suelo. Podría tener algún clavo y clavárselo.  Respete  las  señales.  En  caso  de  ver  una  señalización  de  peligro  que  corte  el  paso  evite  el 

cruzarla. Dicha señalización está indicando una zona de acceso restringido o prohibido.    Haga siempre caso de los carteles indicadores existentes por la obra.   No  quite  o  inutilice  bajo  ningún  concepto,  una  protección  colectiva  sin  antes  haberlo 

consultado  con  los  recursos  preventivo.  Sólo  bajo  la  supervisión  de  los  citados  recursos preventivos se puede retirar una protección y/o trabajar sin ella. 

Si encuentra alguna protección en mal estado o mal colocada, adviértalo inmediatamente a los recursos preventivos. 

Circule  por  la  obra  sin  prisas.  Ir  corriendo  por  la  obra  le  puede  suponer  un  accidente  o  la provocación de un accidente. 

En caso encontrarse obstáculos (andamios de borriquetas o plataformas de trabajo elevadas, con operarios trabajando sobre ellos), esquívelos cambiando de camino. Rodearlo es preferible a sufrir o a provocar un accidente. 

Si tiene que hacer uso de algún cuadro eléctrico, hágalo utilizando  las clavijas macho‐hembra adecuadas para su conexión. 

Si tiene dudas, no improvise, advierta y pregunte a los recursos preventivos, esa es una de sus funciones. 

Vallado de las obras. 

En cumplimiento de  lo expresamente prescrito en el Real Decreto 1.627/1997 se  llevará a cabo el vallado de  la zona de obras en todo su perímetro. 

Las condiciones del vallado serán las siguientes: 

Para  evitar  el  paso  de  personas  ajenas  a  la  obra  se  colocará  un  vallado  perimetral  de  obra  que  la delimitará,  para  evitar  en  lo  posible  el  paso  de  terceras  personas  a  los  lugares  en  los  que  se  estén ejecutando trabajos de cualquier tipo. 

La altura de dicha protección perimetral será de 2 m como mínimo. 

Señalización de las obras. 

Asimismo,  adquiere  una  gran  importancia  la  señalización  de  las  zonas  de  los  trabajos,  tanto  diurna  como nocturna, estableciendo en cada momento las rutas alternativas y los desvíos que en cada caso sean pertinentes. 

De  forma general, deberá atenderse  la  siguiente  señalización en esta obra,  si bien  se utilizará  la adecuada en función de las situaciones no previstas que surjan. 

En las entradas de personal a la obra, se instalarán las siguientes señales: 

Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra.  Utilización obligatoria del casco.  Uso obligatorio de calzado de seguridad.  Uso obligatorio de guantes.  Peligro por maquinaria móvil.  Peligro cargas suspendidas. 

El  uso  obligatorio  de  protección  auditiva,  protección  para  vibraciones,  peligro  de  quemaduras  y  protección ocular, deberá  ir señalizada mediante pegatinas u otro sistema similar en  los equipos de maquinaria como por ejemplo: martillo neumático, dumper, compactador etc. 

En los cuadros eléctricos generales y auxiliares de obra, se instalarán las señales de “riesgo eléctrico”. 

En las zonas donde exista peligro de caída de altura se utilizarán las señales de “peligro caídas a distinto nivel” y “utilización obligatoria del cinturón de seguridad”. 

Page 9: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  7 

Deberá utilizarse  la cinta balizadora para advertir de  la señal de peligro en aquellas zonas donde exista  riesgo (zanjas, vaciados, forjados, etc.) hasta instalar la protección efectiva perimetral y colocarse la señal de riesgo de caída a distinto nivel. 

En las zonas donde exista peligro de incendio por almacenamiento de material combustible, se instalará señal de “prohibido fumar”. 

En  la  zona  de  ubicación  del  botiquín  de  primeros  auxilios,  se  instalará  la  señal  correspondiente  para  ser localizado visualmente. 

En las zonas donde se coloquen extintores se pondrán las correspondientes señales para su fácil localización. 

Acopios de Materiales. 

Los acopios de los materiales a utilizar en la obra, se realizarán siempre en el interior del vallado perimetral, y en una zona delimitada e indicada para tal fin en el interior de la obra. 

 Los materiales paletizados se acopiarán sobre superficies niveladas y resistentes, sin afectar  las zonas de paso. En proximidades a zonas de paso se señalizarán mediante cintas de señalización 

La altura de las pilas no debe superar la altura designada por el fabricante. No se acopiaran en la misma pila palet de diferente geometría ni contenido. 

Si  no  se  termina  de  consumir  el  contenido  de  un  palet  se  flejará  nuevamente  antes  de  realizar  cualquier manipulación. 

No se considera zona de acopio de materiales peligrosos por no existir en la obra, ya que la maquinaria realiza las tareas de mantenimiento en talleres especializados. 

Los despuntes de ferralla que se generen se recogerán en un contenedor o en su defecto en una zona acotada para evitar accidentes. 

Instalaciones provisionales de obra. 

Con anterioridad al inicio de las obras y siguiendo el Plan de ejecución previsto en el proyecto, deberán realizarse las siguientes instalaciones provisionales: 

Instalación eléctrica provisional. 

Previa petición a la empresa suministradora, y conforme se especifica en los planos, la compañía suministradora realizará la acometida y conexión con la red general por medio de un armario de protección aislante, dotado con llave de seguridad. 

La instalación provisional contará con el "CGMP" (cuadro general de mando y protección), dotado de seccionador general de corte automático y de interruptores omnipolares y magnetotérmicos, del cual saldrán los circuitos de alimentación hacia  los cuadros secundarios "CS", que a su vez estarán dotados de  interruptor general de corte automático e interruptores onmipolares. 

Las salidas de los cuadros secundarios estarán protegidas con interruptores diferenciales y magnetotérmicos. 

Instalación de agua potable. 

La acometida de agua potable a  la obra se realizará por  la compañía suministradora, en el punto de acometida grafiado en los planos, siguiendo las especificaciones técnicas y requisitos establecidos por la compañía de aguas. 

Instalación de protección contra incendios. 

En documento anexo al "Pliego de Condiciones" se establece el "Plan de Emergencia" y las medidas de actuación en caso de emergencia, riesgo grave y accidente (caída a redes, rescates, etc.), así como las actuaciones en caso de incendio.  

Igualmente se calcula en dicho documento el "Nivel de riesgo  intrínseco de  incendio" de  la obra, y tal como se observa en dicho documento se obtiene un riego de nivel "Bajo",  lo cual hace que con adopción de medios de extinción portátiles acordes con el tipo de fuego a extinguir, sea suficiente: 

Clase de Fuego Materiales  a extinguir  Extintor recomendado (*)A  Materiales sólidos que forman brasas.  Polvo ABC, agua, espuma y CO2 

Combustibles  líquidos  (gasolinas,  aceites, barnices, pinturas, etc.) 

Sólidos  que  funden  sin  arder  (Polietileno expandido, plásticos termoplásticos, PVC, etc.) 

Polvo ABC, polvo BC, espuma y CO2 

Fuegos  originados  por  combustibles  gaseosos (gas ciudad, gas propano, gas butano, etc.) 

Fuegos originados por combustibles líquidos bajo presión (circuitos de aceites, etc.) 

Polvo ABC, polvo BC,  y CO2 

D  Fuegos originados por  la combustión de metales 

inflamables  y  compuestos  químicos  (magnesio, aluminio en polvo, sodio, litio, etc.) 

Consultar con el proveedor en función del material o materiales a extinguir. 

(*) La utilización de medios de extinción de incendios, tal y como se recoge en el Plan de Emergencia de la obra, se realizará como fase inicial y de choque frente al incendio, hasta la llegada de los bomberos, a los cuales se dará aviso en cualquier caso.  

Almacenamiento y señalización de productos. 

En  los  talleres  y  almacenes  así  como  cualquier  otro  lugar  grafiado  en  los  planos  en  los  que  se manipulen, almacenen  o  acopien  sustancias  o  productos  explosivos,  inflamables,  nocivos,  peligrosos  o  insalubres,  serán debidamente  señalizados,  tal  y  como  se  especifica  en  la  ficha  técnica  del material  correspondiente  y  que  se adjunta a esta memoria de seguridad, debiendo además cumplir el envasado de los mismos con la normativa de etiquetado de productos. 

Con carácter general se deberá: 

Señalizar el local (Peligro de incendio, explosión, radiación, etc.)  Señalizar la ubicación de los medios de extinción de incendios.  Señalizar frente a emergencia (vías de evacuación, salidas, etc.)  Señalizar visiblemente la prohibición de fumar.  Señalizar visiblemente la prohibición de utilización de teléfonos móviles (cuando sea necesario). 

Acometidas a los servicios sanitarios y comunes. 

Los módulos  provisionales  de  los  diferentes  servicios  sanitarios  y  comunes  se  ubican  tal  como  se  especificó anteriormente en los puntos grafiados en los planos. Hasta ellos se procederá a llevar las acometidas de energía eléctrica y de agua, así como se realizará  la  instalación de saneamiento para evacuar  las aguas procedentes de los mismos hacia la red general de alcantarillado. 

Electricidad. 

La  energía  eléctrica  es utilizada  en  la obra para múltiples operaciones: Alimentación de máquinas  y  equipos, Alumbrado, etc. Es la energía de uso generalizado. 

Identificación de riesgos propios de la energía. 

Quemaduras físicas y químicas.  Contactos eléctricos directos.  Contactos eléctricos indirectos.  Exposición a fuentes luminosas peligrosas.  Incendios. 

Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores. 

Page 10: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  8 

Medidas preventivas. 

Solo se emplearán cables que estén perfectamente diseñados y aislados para la corriente que circulará por ellos. 

Si es posible, solo se utilizarán tensiones de seguridad.  No se debe suministrar electricidad a aparatos que estén mojados o trabajen en condiciones de humedad, 

salvo los que tengan las protecciones adecuadas, según el Reglamento Electrotécnico de Baja tensión.  Todas  las  conexiones,  protecciones,  elementos  de  corte,  etc.,  estarán  diseñados  y  calculados 

adecuadamente y conforme al Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.  Solo se usará  la corriente eléctrica para suministrar energía a  las maquinas eléctricas y nunca para otros 

fines. 

Equipos de protección individual. 

Casco de seguridad  Guantes  Botas de seguridad con puntera reforzada 

Protecciones colectivas. 

Vallado perimetral de la obra 

Señalización de seguridad. 

Señales de obligatoriedad de uso de casco, botas, guantes.  Señales de prohibición de paso a toda persona ajena a las obras  Señal de peligro de electrocución 

Identificación de  riesgos generales en la obra. 

Con carácter general vamos a identificar los riesgos que sin duda van a existir en cualquier parte de la obra con independencia del momento  en que  se  encuentre,  estando  expuestos  a  ellos  la  casi  totalidad de  la plantilla. Dichos riesgos son los siguientes: 

Caídas de personas al mismo nivel.  Caídas de personas a distinto nivel.  Caídas de objetos por derrumbamiento.  Caídas de objetos por manipulación.  Caídas por objetos desprendidos.  Pisadas sobre objetos.  Golpes contra objetos inmóviles.  Golpes y contactos con elementos móviles de la máquina.  Golpes por objetos o herramientas.  Proyección de fragmentos o partículas.  Atrapamiento por o entre objetos.  Atrapamiento por vuelta de máquinas.  Sobreesfuerzos.  Exposición a temperaturas externas.  Contactos térmicos.  Contactos eléctricos.  Inhalación o ingestión de substancias nocivas.  Fuegos.  Causados por seres vivos.  Atropellos, golpes y choques contra vehículos. 

2.5.1.11.6. Identificación de  los riesgos, medidas preventivas y protecciones colectivas e  individuales en  las fases de obra. 

Replanteo. 

Es  el  conjunto de  actividades que  se  requiere  realizar para  el posicionamiento  y marcado de  las obras  en  el terreno. Se deberán llevar a cabo las siguientes actuaciones: 

1) Localización de las bases topográficas que se definen en el proyecto. 2) Situar, a partir de dichas bases, los puntos característicos que definen las obras a realizar. 3) Marcar dejando referencias que permitan realizar comprobaciones durante  la ejecución. (Marcas de tiza, 

estacas, etc.) 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos por vehículos.  Caídas a distinto y al mismo nivel.  Golpes, cortes, erosiones al situar marcas o puntos característicos que definen las obras a realizar.  Exposición a temperaturas externas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Antes  del  inicio  de  los  trabajos  de  campo,  se  realizará  un  recorrido  rápido,  con  objeto  de  señalar  los lugares  de  observación  y  los  recorridos  a  realizar,  detectando  los  posibles  peligros  y  la  forma  de sortearlos o eliminarlos. 

Los trabajos de replanteo se efectuarán sin la existencia de obstáculos en la zona correspondiente, a fin de evitar caídas y golpes. 

El    personal  ocupado  de  esta  actividad  conocerá  el  estado  físico  de  la  obra  en  todo  momento,  y permanecerá  atento  a  cualquier  otra  actividad  que  se  desarrolle  en  las  cercanías,  adoptando  las precauciones oportunas. 

Los  trabajos  de  replanteo  preliminar,  exigirán  que  el  personal  preste  especial  atención  a  la  posible existencia de roedores, reptiles e insectos. 

Cuando  los  trabajos de  replanteo preliminar, exijan que el personal ocupe emplazamientos expuestos o peligrosos, se adoptarán las medidas de protección personal necesarias para eliminar el riesgo generado. 

Los trabajos de replanteo que se realicen simultáneamente con operaciones de montaje de instalaciones o con trabajos de obra civil, exigirán que el personal preste especial atención a las posibles interferencias en otras actividades, con el riesgo potencial que estas entrañan. 

En   caso   de   simultaneidad   de   tales   trabajos   con   cualesquiera   otros,   se   dispondrá    la   señalización adecuada en  los puntos ocupados por el personal que desarrolle aquellos, a  fin de evitar atropellos por máquinas o vehículos. Es aconsejable el uso de chalecos reflectantes. 

Todos  los medios   a utilizar, como cintas,  jalones,   banderas,   miras,   etc.,   deben   ser   de   material   no conductor de  la electricidad y  carecer en  lo posible de partes metálicas u otros materiales,  capaces de crear campos de electricidad estática. 

Cuando el traslado de los medios auxiliares deba hacerse manualmente, cada porteador limitará su carga a un peso que le permita mantener sus condiciones personales de seguridad y que nunca habrá de superar los 50 kg. 

Se  adoptarán  las  medidas  individuales  de  protección  necesarias  cuando  se  claven  estacas  o  clavos mediante mazas o martillos. 

Normas de comportamiento para el responsable del trabajo: 

Indicará al personal a su mando de los posibles peligros y la forma de superarlos durante el trabajo.  Dotará al personal de los medios necesarios para realizar con seguridad y sin riesgos su trabajo. 

 

Page 11: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  9 

C.‐ PROTECCIONES COLECTIVAS. 

Al ser este un trabajo desarrollado íntegramente por el topógrafo de obra correspondiente y su peón de ayuda, se  establecen  protecciones  colectivas  de  carácter  general,  remitiéndose  en  todo  momento  al  conjunto  de protecciones individuales que puedan adoptar estas personas. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Calzado de seguridad.  Protector auditivo.  Gafas antipolvo para el peón caso que fuera necesario.  Mascarilla antipolvo caso que fuera necesaria.  Ropa adecuada de trabajo. 

Cimentación. 

Consistirá en  la ejecución de  las estructuras de hormigón armado que sirven de cimentación de  la nave sala de máquinas.  Incluye  las  operaciones  de  colocación  de  acero,  encofrado  y  hormigón,  su  vertido,  vibrado  y terminación. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de operarios al mismo nivel.  Caída de operarios a distinto nivel por: 

o Ausencia de protección en el borde de la excavación. o Existencia de pozos o zanjas sin proteger o señalizar. 

Caída de objetos sobre los operarios por: o Acopio junto al borde de la excavación. o Rotura de cables o cadenas de la maquinaria utilizada en el transporte de cargas. 

Rotura, hundimiento, reventón o caída de encofrados.  Fallo en las entibaciones o apuntalamientos.  Desprendimiento o deslizamiento de tierras y/o rocas.  Atrapamientos con el cierre de la tolva.  Aplastamiento, golpes por alcance de la tolva.  Golpes, aplastamientos por basculamiento de la canal de vertido del camión hormigonera.  Atropello por camión hormigonera.  Trauma sonoro por ruido ambiental.  Cortes o lesiones en manos y pies  Lumbalgia por sobreesfuerzo o posturas inadecuadas.  Cuerpos extraños, salpicaduras de hormigón en los ojos.  Dermatosis por contacto con el hormigón.  Los derivados de trabajos en condiciones meteorológicas adversas  Los derivados de trabajos sobre zonas húmedas, mojadas.  Lesiones osteoarticulares por manejo de vibradores, agujas vibrantes.  Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas o partes activas en tensión.  Contacto eléctrico indirecto con masas de máquinas eléctricas.  Los derivados del tránsito de operarios por los accesos a los lugares de trabajo 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El  orden  y  limpieza  del  lugar  de  trabajo,  evita  en  muchas  ocasiones  los  accidentes  por  tropiezos, torceduras y caídas al mismo nivel. 

En terrenos poco resistentes y cuando se alcance una profundidad considerable, se procederá al correcto 

entibado de zapatas o zanjas.  Es conveniente separar o delimitar aquellas zonas de trabajo de maquinaria de obra o vehículos.  Los trabajos se realizarán por personal cualificado.  Los  operarios  tendrán  los  equipos  de  protección  individual  correspondientes  para  la  realización  de  las 

tareas.   Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.  Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas.  Se acotarán las zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no hormigonados.  No se acopiarán materiales ni se permitirá el paso de vehículos al borde de los pozos abiertos.  Se  evitará  tocar  con  el  puntero  del martillo  las  armaduras  de  la  cabeza  del  pilote  que  se  pretenden 

descubrir, en prevención de proyecciones incontroladas de fragmentos de hormigón.  Una vez concluida  la acción desmochadora, se retirará el escombro y se barrerá  la cabeza del pilote para 

evitar los accidentes por pisadas sobre escombros.  Se prohibirá realizar trabajos a distancias  inferiores a 5 m, como norma general del tajo de desmoche de 

las cabezas de los pilotes, en prevención de los accidentes por proyección de objetos.  Se realizará el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos 

de seguridad.  Se colocarán protectores en las puntas de las armaduras salientes.  Se procurará  introducir  la  ferralla  totalmente elaborada en el  interior del encepado para no  realizar  las 

operaciones de atado en su interior.  Se  tendrá  especial  cuidado  en  el  desplazamiento  de  los  cubilotes  de  la  grúa  con  hormigón,  evitando 

colocarse en su trayectoria.  Se revisará el estado del vibrado eléctrico antes de cada hormigonado.  En el vertido de hormigón mediante bombeo se tendrán en cuenta las medidas preventivas reseñadas en 

la fase relativa a las estructuras de hormigón.  Para  las  operaciones  de  hormigonado  y  vibrado  desde  posiciones  sobre  el  encepado  se  establecerán 

plataformas  de  trabajo  móviles,  formadas  por  un  mínimo  de  tres  tablones  que  se  dispondrán perpendicularmente al eje de la zapata. 

La zona de trabajo se mantendrá limpia y libre de obstáculos y de residuos de materiales. 

C.‐ PROTECCIONES COLECTIVAS. 

Malla naranja.  Se recomienda el uso de barandillas siempre que exista riesgo de caída de más de 2 m de altura.  En caso de tener que pasar de un lado de una zanja o zapata, es recomendable la colocación de tableros o 

planchas como pasarelas.  Empleo de escaleras auxiliares adecuadas.  Señalización de los riesgos en el trabajo.  Los  trabajos  se ejecutarán  sobre andamios metálicos  tubulares,  constituidos  con  todos  los elementos y 

sistemas   de    seguridad    como   escaleras,   barandillas,   pasamanos,    rodapiés,    superficies   de    trabajo suficiente, bridas, pasadores de anclaje, etc., con un perfecto anclaje. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Pantalla de protección anti impactos.  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Botas de goma.  Ropa de trabajo adecuada y chalecos reflectantes.  Traje para ambientes húmedos o lluviosos. 

Page 12: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  10 

Protectores auditivos.  Cinturones anti vibratorios de protección lumbar.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Gafas anti polvo.  Gafas anti‐impacto.  Protección facial.  Cinturón o arnés de seguridad. 

Excavación en zanjas y pozos. 

Consiste en  la excavación de  las zanjas para  las conducciones de  las distintas  instalaciones de  la obra así como cimentaciones. 

Las zanjas y pozos participan de la mayoría de los riesgos y medidas preventivas que se prevén para desmontes y excavaciones en general. 

La apertura de zanjas es una actividad origen de múltiples y muy graves accidentes, por lo que han de ser objeto de una vigilancia muy estrecha desde sus primeras fases. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos por maquinaria y vehículos.  Atrapamientos por maquinaria y vehículos.  Colisiones y vuelcos.  Caídas al mismo y distinto nivel.  Desprendimientos de los cortes laterales de una zanja por: 

o Cargas ocultas tras el corte. o Sobrecargas en coronación. o Prolongación de apertura. o Taludes inadecuados. 

Caída de personas al interior de la zanja.  Golpes por maquinaria.  Caída de la maquinaria a la zanja.  Caída de herramientas a la zanja.  Caída de materiales a la zanja.  Inundación.  Caídas de trabajadores al cruzar la zanja.  Sobreesfuerzos    por    posturas    inadecuadas    en   manipulación    de   materiales,   medios    auxiliares    y 

maquinaria.  Golpes en la cabeza.  Interferencias con servicios existentes.  Proyección de partículas a los ojos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los   taludes   se   realizarán   dependiendo   del   estudio   geotécnico   del   terreno   del   proyecto   y   de    las indicaciones de la dirección facultativa; como dato orientativo distinguiremos: o Terreno arenoso poco cohesivo. o Terreno cohesivo. o Terreno rocoso. 

Se prohibirá a todo el personal permanecer en el radio de acción de las máquinas.  Se prohibirán  los  acopios  al borde de  las  zanjas o pozos,  estos  se  almacenarán    a una distancia  como 

mínimo igual a la de la profundidad de la zanja. 

Se prohíbe  la bajada al  interior de  la zanja de cualquier trabajador, mientras se estén realizando trabajos con maquinaria dentro de la misma, y se prohíbe permanecer dentro del radio de acción de la máquina les pueda afectar. 

En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las zonas de trabajo.  Se emplazaran los puestos y áreas de trabajo teniendo en cuenta sus condiciones de acceso.  Se regará con la frecuencia precisa el área de trabajo para que no se produzca polvareda. Diariamente se 

revisaran  el  estado de  la  zanja  antes de  comenzar  la  jornada de  trabajo,  extremando  las precauciones cuando se produzcan interrupciones de más de un día o en caso de alteraciones atmosféricas como lluvias o  heladas. En el caso que  se observe alguna alteración  de  agua, se  avisará  a  la  persona responsable capataz, encargado, jefe de producción o jefe de obra en su caso. 

El acceso del personal a las zanjas se efectuará mediante escaleras de mano ancladas sobrepasando    1,00 m como mínimo el borde de la zanja.  No se trabajará simultáneamente en distintos niveles de la misma vertical.  

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Las zanjas o pozos de profundidad < 2,00 m se señalizarán mediante malla naranja sujeta a tochos Ø 16 mm de 1,00 m de altura hincados en el terreno 25 cm y dispuestos cada 2,50 m retranqueada en los caso que se pueda 2,00 m. 

El acceso del personal a la zanja se realizará mediante dos escaleras de mano para salir de las zanjas, una situada en el comienzo y otra en el final de la misma. 

Cuando  la profundidad de  la zanja sea > 2,00 m se procederá a colocar barandilla madera (formadas por pasamanos entrepaño y rodapié) ancladas al terreno retranqueada en  los caso que se pueda 2,00 m del borde de excavación anclada (siempre y cuando el terreno lo permita, en el caso que no se pueda hincar al terreno se utilizará valla tipo ayuntamiento colocando dados de hormigón en los pies para evitar que esta vuelque) al terreno compuesta por pasamanos, entrepaño y rodapié y retranqueada. 

Para aquellos trabajos que se tenga que aproximar el vehículo al borde de zanja se dispondrán de topes de madera o metálicos según el caso, y los vehículos tienen que ir dotados de avisador acústico y luminoso de marcha atrás. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Botas de seguridad para todo el personal que maneje cargas.  Guantes de uso general para evitar cortes durante el manejo de materiales.  Monos o buzos de trabajo. Deberán tenerse en cuenta la reposición en función del tiempo de ejecución de 

la obra.  Trajes de agua. Especialmente en los trabajos que no puedan suspenderse en ambientes lluviosos.  Botas de agua en las mismas condiciones que los trajes de agua y en suelos enfangados.  Mascarilla anti polvo.  Filtros para mascarillas.  Guantes de goma finos.  Guantes de dieléctricos.  Guantes de cuero. 

Canalizaciones. 

Comprende la serie de operaciones y trabajos para colocar en zanja y linealmente, conductos prefabricados para el paso de aguas o instalaciones. Es decir se trata de la colocación de tubos para instalaciones de abastecimiento, saneamiento, alumbrado público, electricidad, telecomunicaciones y gas. 

 

Page 13: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  11 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas a nivel.  Caída de personal desde altura.  Caída de piedras y objetos.  Atropello por máquinas y vehículo.  Heridas con herramientas manuales.  Derrumbes de tierras.  Golpes y atrapamientos con tubos.  Contacto con líneas eléctricas.  Quemaduras cáusticas con el hormigón.  Salpicaduras y motas en los ojos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las zonas de trabajo y acopios estarán acotadas y señalizadas convenientemente.  Existirá un sistema de iluminación y señalización nocturna.  Los peligros y riesgos específicos estarán señalizados convenientemente.  La  instalación  eléctrica  estará  en  perfectas  condiciones.  Los  cables  eléctricos  serán  de  alta  resistencia 

mecánica y antihumedad, y estarán situados fuera del paso de máquinas y vehículos.  El mandril  no  tendrá  rebabas  y  las  cuerdas,  cables  o  eslingas      para  bajar  los  conductos  estarán  en 

perfectas condiciones.  Son de utilización todas las normas generales dadas para zanjas.  Las máquinas y herramientas utilizadas en el tajo cumplirán sus normas específicas y estarán en perfecto 

estado de utilización.  Los    servicios    afectados,    cunetas,    desagües,    cables    eléctricos,    etc.,    se    desviarán    y    protegerán 

convenientemente.  La  zona de  trabajo estará  limpia,  comprendiendo un pasillo de un mínimo de 60  cm de ancho  junto al 

borde de la zanja y paralela a ella.  Las operaciones que  se  realicen  fuera de  la  zona acotada o con  interferencia con máquinas y vehículos 

deberán efectuarse con  la  intervención de personal destinados únicamente a dirigir  los movimientos del personal o vehículos que realicen dicho trabajo. 

NORMAS DE ACTUACIÓN. 

Antes del inicio de los trabajos: 

o Deberán obtenerse los permisos necesarios. o Estarán estudiadas las maniobras de los vehículos y maquinaria electromotriz. o Se  deberán  impartir  las  órdenes  necesarias  para  que  las  condiciones  de  trabajo  y  el  orden  de  las 

operaciones sea el correcto. o Se  comprobará  el  estado  de  las  instalaciones, máquinas,  herramientas  y medios  auxiliares  que  se 

utilizarán en el tajo. o Se efectuará el acopio necesario de medios de protección personal y colectiva que se utilizarán en el 

transcurso de la obra. o Se  inspeccionarán  las zonas de trabajos para comprobar su estado, antes de comenzar el  inicio de  las 

operaciones. 

Durante la realización de los trabajos: 

o Se dispondrá el almacenaje de los conductos a una distancia no inferior a 1 m del borde de la zanja, y se mantendrá este espacio limpio de puntas, maderas, tierras, etc. 

o Los operarios usarán el equipo de protección adecuado. 

o La pared de la excavación deberá permanecer saneada. o Para  el  vertido  del  hormigón  a  la  zanja  se  dispondrá  una  pasarela  atravesada  sobre  ella  (de  ancho 

mínimo 80  cm), y desde ella  se efectuará dicha operación  con  carretillas, y no desde el borde de  la zanja. 

o Durante las operaciones de bajada de tubos y vertido de hormigón, no deberá permanecer nadie bajo la vertical de dichos elementos. 

o Se comprobará diariamente el estado de  las  instalaciones, máquinas, herramientas, medios auxiliares, accesos, zonas de paso, señalizaciones y protecciones de la obra. 

o Se evitará el andar por las proximidades de los bordes de la zanja. o Las manipulaciones que deban hacerse en una instalación eléctrica sólo las podrá realizar el electricista, 

una vez recibidas las órdenes pertinentes, debiendo utilizar guantes y botas aislantes. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Cintas y balizas.  Vallas.  Señales de riesgo específico.  Topes para vehículos.  Sistema de iluminación nocturna.  Señales de tráfico en caso necesario. 

 D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Buzo de trabajo.  Botas antideslizantes.  Guantes.  Botas de agua.  Traje de agua.  Gafas anti polvo.  Guantes y botas aislantes de la electricidad. 

Estructuras. 

Las operaciones previstas para  la  realización de  la estructura de hormigón armado, consisten en el  replanteo, colocación de apeos y encofrados, armado y nivelación, hormigonado y desencofrado, conforme se especifica en el proyecto de ejecución de la obra. 

Estructuras. Encofrado y desencofrado. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas de personas al mismo nivel.  Caídas de personas al vacío.  Caídas de personas por el borde del forjado o por huecos en el propio forjado.  Caídas de personas al caminar o transitar sobre bañeras o forjados no acabados.  Caídas de personas por los encofrados de fondos de escaleras y similares.  Desprendimiento por mal apilado de material, tablas, tableros, placas, etc.  Caída de objetos al vacío.  Atrapamientos, aplastamientos, golpes en manos durante la colocación del encofrado.  Vuelcos o caídas de los paquetes de material durante las operaciones de izado.  Cortes en manos por el uso de sierras de mano y sierras circulares.  Lesiones y cortes en manos.  Heridas y lesiones en pies por objetos punzantes. 

Page 14: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  12 

Golpes por objetos o herramientas.  Contactos eléctricos directos con líneas eléctricas o partes activas accesibles.  Contactos indirectos con masas de maquinaria eléctrica.  Trauma sonoro por contaminación acústica.  Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas.  Proyección de partículas en ojos.  Dermatosis por contacto con cementos.  Ambiente pulvígeno.  Riesgos derivados de trabajos en condiciones meteorológicas adversas (frío, calor, etc.).  Riesgos derivados de los trabajos sobre superficies mojadas o húmedas.  Riesgos derivados del tránsito de los operarios por las zonas de acceso a la obra.  Riesgos derivados del tránsito de operarios por las zonas de circulación hasta el lugar de trabajo. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

No deben permanecer personas próximas a la zona de batido de cargas durante las operaciones de izado de materiales. 

Se recomienda colocar cubridores de madera o plástico en las esperas de la ferralla.  Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes o bordes de forjados o losas horizontales.  Es importante el orden y la limpieza del lugar de trabajo para evitar accidentes por caídas al mismo nivel.  Los clavos o puntas procedentes del desencofrado se extraerán o remacharán.  Los clavos extraídos se barrerán y amontonarán para su posterior retirada.  Una vez concluido un trabajo, se limpiará todo el material sobrante antes de empezar el nuevo trabajo.  Como  aviso  sobre  la  existencia  de  un  determinado  riesgo,  se  instalarán  señales  que  indiquen  el  uso 

obligatorio de casco, de botas, etc.  El personal que deba utilizar una determinada máquina‐herramienta deberá  tener  la autorización de  la 

jefatura de obra.  Se utilizarán uñas metálicas como herramienta auxiliar para los desencofrados.  Se prohíbe hacer  fuego en  la proximidad de  los encofrados. Para  tal  fin se usarán  recipientes metálicos 

aislados de los encofrados.  Los trabajadores empleados para este tipo de tareas, deberá ser personal cualificado.  Antes del vertido del hormigón, se comprobará la correcta estabilidad del conjunto encofrado.  No  se  comenzará  a  encofrar  sin  antes  haber  cubierto  el  riesgo  de  caída  desde  altura  mediante  la 

colocación correcta de las redes.  El izado de bañeras o bovedillas recuperables se efectuará mediante bateas emplintadas en cuyo interior 

se dispondrán las piezas perfectamente encajadas.  Antes  de  permitir  la  subida  de  personal  al  forjado,  se  revisará  la  estabilidad  de  los  puntales  y  buena 

nivelación de las sopandas.  En caso de ser posible, se dispondrán redes horizontales de seguridad durante la colocación de las piezas 

del forjado. De no serlo, los trabajadores se sujetarán a un punto fuerte mediante el cinturón de seguridad  El desencofrante se dará protegido con guantes.  Se usarán equipos de protección individual (EPIs) adecuados para cada momento y cada trabajo. 

C.‐ PROTECCIONES COLECTIVAS. 

Plataformas voladas y entablado continuo de seguridad o redes sobre horca.  Redes horizontales bajo encofrado.  Protector del disco de la sierra.  Cuerdas de guía segura de cargas. 

 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Gafas anti polvo.  Gafas anti‐impactos y/o anti‐proyección de partículas.  Protección facial  Pantalla de protección anti‐impactos.  Guantes de cuero y de protección contra agentes químicos.  Botas de seguridad.  Botas de goma.  Ropa de trabajo adecuada.  Chaleco reflectante.  Protectores auditivos.  Cinturones anti vibratorios de protección lumbar.  Protección anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés). 

Estructuras. Vertido de hormigón. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas al mismo nivel.  Caída de personas a distinto nivel.  Caídas de personas al vacío.  Caída de objetos.  Rotura, hundimientos, reventón o caída de encofrados.  Desprendimientos.  Atrapamientos por cierre de la tolva.  Aplastamientos o golpes por alcance de la tolva.  Golpes, aplastamientos por basculamiento de la canal de vertido del camión hormigonera.  Atropello por camión hormigonera o bomba de hormigonado.  Golpes con la manguera de hormigonado.  Trauma sonoro por ruido ambiental.  Cortes o lesiones en manos.  Cortes, heridas o lesiones en pies por pisadas sobre objetos punzantes.  Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas.  Cuerpos extraños, salpicaduras de hormigón en los ojos.  Dermatosis por contactos con el hormigón.  Riesgos derivados de trabajos en condiciones meteorológicas adversas.  Riesgos derivados de trabajos sobre zonas húmedas o mojadas.  Lesiones osteoarticulares por manejo de vibradores.  Contactos eléctricos directos.  Contactos eléctricos indirectos  Riesgos derivados del uso de medios auxiliares.  Riesgos derivados del tránsito de operarios por las zonas de acceso a la obra.  Riesgos derivados del tránsito de operarios por las zonas de circulación hasta el lugar de trabajo. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Vertido directo mediante canaleta. 

Se instalarán fuertes topes final de recorrido de los camiones hormigonera para evitar vuelcos. 

Page 15: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  13 

Se debe evitar como norma general que las ruedas del camión queden a menos de 2 m de la zanja.  Se instalará un cable donde amarrar el cinturón de seguridad en caso de riesgo de caída.  Las maniobras de vertido deberán ser dirigidas por un capataz. 

Vertido mediante cubo. 

No se deberá cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa.  Se recomienda hacer una marca amarilla en el interior del cubo que señale la carga máxima de la grúa.  La apertura del cubo se realizará accionando la palanca con las manos protegidas con guantes.  Se debe evitar golpear los encofrados con el cubo.  Para colocar el cubo en su correcta posición de vertido, se colgarán cuerdas del cubo para guiarlo y así 

evitar guiarlo o recibirlo directamente con el riesgo del movimiento pendular del cubo. 

Hormigonado de pilares, vigas o forjados. 

Antes del  inicio del vertido de hormigón se comprobará el buen estado de seguridad de  los encofrados y las redes. 

Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el hormigonado.  El hormigonado y vibrado de pilares se realizará desde castilletes de hormigonado.  La  cadenilla de  cierre del  acceso  al  castillete, permanecerá  amarrada  siempre que  sobre  la plataforma 

haya algún operario.  No se debe concentrar cargas de hormigón, el vertido se realizará extendiendo el hormigón con suavidad, 

sin descargas bruscas.  Se  establecerán  caminos de  circulación  sobre  las  superficies  a hormigonar  formados por  líneas de  tres 

tablones (60 cm). 

Muros de hormigón armado. 

Enterramiento por desprendimientos de los cortes de la excavación.  Erosiones, cortes durante la instalación de elementos de inmovilización.  Cortes en las manos.  Electrocución.  Ruido por la maquinaria en funcionamiento.  Sobre  esfuerzos  derivados  de  condiciones  meteorológicas  adversas  (afecciones  respiratorias,  estrés 

térmico).  Erosiones en manos y brazos.  Riesgo por vertido de hormigón.  Contactos con el hormigón (dermatitis).  Afecciones reumáticas.  Ruido ambiental y puntual (vibradores).  Sobre esfuerzos por posturas forzadas.  Riesgos de la recepción y expedición de la máquina.  Caída en el interior del batache.  Caídas al mismo nivel.  Atrapamiento por vuelcos durante los cambios de posición de la máquina. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Cuerdas de guía segura de cargas.  Tapas de madera sobre los bataches abiertos.  Bombeo contra los encharcamientos.  Vallas de balizamiento.  Mallas naranja de protección. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Botas impermeables de seguridad.  Guantes de cuero y de protección contra agentes químicos.  Protección anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés).  Casco de seguridad.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Cascos de protección auditiva.  Ropa de trabajo.  Gafas anti‐impactos y/o anti‐proyección de partículas.  Cinturón anti vibratorio de protección lumbar.  Atrapamiento por vuelcos durante los cambios de posición de la máquina. 

Estructuras. Trabajos de ferrallado. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes y heridas en manos y pies por manejo de redondos de acero.  Atrapamiento por el uso de maquinaria auxiliar.  Aplastamientos durante las operaciones de carga y descarga de paquetes de ferralla.  Aplastamientos durante las operaciones de montaje de armaduras.  Tropiezos y torceduras al caminar sobre las armaduras.  Los derivados de las eventuales roturas de redondos de acero durante el estirado o doblado.  Sobreesfuerzos.  Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel.  Caídas desde altura.  Golpes.  Contactos eléctricos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se habilitará en obra un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de ferralla próximo al lugar de montaje de armaduras. 

Los paquetes de  redondos  se  almacenarán  en posición horizontal  sobre durmientes de madera  capa  a capa, evitándose las alturas de las pilas superiores al 1,50 m. 

El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante grúa se ejecutará suspendiendo  la carga de dos puntos separados mediante eslingas. 

La ferralla montada se almacenará en los lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje.  Los  desperdicios  o  recortes  de  hierro  y  acero,  se  recogerán  acopiándose  para  su  posterior  carga  y 

transporte al vertedero.  Se efectuará un barrido diario de puntas, alambres, y recortes de ferralla en torno al banco de trabajo.  La  ferralla montada  se  transportará  al punto de ubicación  suspendida del  gancho de  la  grúa mediante 

eslingas  que  la  sujetarán  de  dos  puntos  distantes  para  evitar  deformaciones  y  desplazamientos  no deseados. 

Se prohíbe trepar por las armaduras en cualquier caso.  Se evitará en lo posible caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas.  Se  instalarán “caminos de  tres  tablones de anchura”  (60 cm como máximo) que permitan  la circulación 

sobre forjados en fase de armado de negativos o tendido de mallazos de reparto o losas armadas.  Las maniobras de ubicación “in situ” de ferralla montada se guiarán mediante un equipo de tres hombres; 

dos, guiarán mediante sogas en dos direcciones  la pieza a situar, siguiendo  las  instrucciones del  tercero que procederá manualmente a efectuar las correcciones de aplomado. 

Page 16: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  14 

La maquinaria auxiliar para la manipulación de la ferralla, poseerá todas las protecciones necesarias, para evitar el atrapamiento de manos y/o pies de los operarios. 

La maquinaria auxiliar para la manipulación de la ferralla, poseerá todas las protecciones necesarias, para evitar contactos eléctricos, como toma a tierra, conectada a cuadro eléctrico con sus protecciones, etc. 

C.‐ PROTECCIONES COLECTIVAS. 

Setas de protección en las puntas de ferrallado.  Se acopiarán los residuos de hierro en un lugar adecuado para ello. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Botas de goma o de P.V.C. de seguridad.  Ropa de trabajo adecuada a las condiciones climáticas de la época.  Cinturón porta‐herramientas.  Cinturón de seguridad y/o arnés.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Cascos de protección auditiva.  Gafas anti‐impactos y/o anti‐proyección de partículas. 

Estructuras. Trabajos de prefabricados. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Golpes a las personas por el transporte en suspensión de grandes piezas.    Atrapamientos durante maniobras de ubicación.  Caídas de personas al mismo nivel.  Caídas de personas a distinto nivel.  Vuelco de piezas prefabricadas.  Desplome de piezas prefabricadas.  Cortes por manejo de herramientas manuales.  Cortes o golpes por manejo de máquinas‐herramienta.  Aplastamientos de manos o pies al recibir las piezas.  Los derivados de la realización de trabajos bajo régimen de fuertes vientos.  Golpes a las personas por el transporte en suspensión de grandes piezas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los  operarios  tendrán  los  equipos  de  protección  individual  correspondientes  para  la  realización  de  las tareas.  

Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.  En  los trabajos en altura  los operarios  llevarán arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos 

fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.  No se  realizarán  trabajos en altura sin antes haber cubierto el  riesgo de caída desde altura mediante  la 

instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas.  Los prefabricados se descargarán de  los camiones y se acopiarán en  los  lugares señalados en  los planos 

para tal menester.  Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de tal forma 

que no se dañen los elementos de enganche para su izado.  Los paneles prefabricados se recibirán en la planta de montaje con las cuerdas de situación colocadas, para 

poder manejarlos adecuadamente.  Realizaremos el transporte de las placas prefabricadas mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos 

con pestillos de seguridad.  El  izado de paneles prefabricados  se ejecutará  suspendiendo  la  carga de dos puntos  tales, que  la carga 

permanezca estable.  La colocación y ensamblaje de paneles deberán ser efectuados bajo  la supervisión del  jefe de obra, por 

personal técnicamente capacitado.  El panel se manejará, para su colocación, por medio de las cuerdas dispuestas a tal fin y de los hierros de 

ensamblaje salientes para su colocación definitiva.  La colocación de los paneles de techo y especialmente del primer panel de esquina requerirá la utilización 

de arnés de seguridad debidamente anclado.  Los  paneles  verticales  no  se  soltarán  de  los  ganchos  de  suspensión  de  la  carga  hasta  que  no  estén 

debidamente anclados por los puntales y enroscada a tope la tuerca que la sujeta.  Diariamente  se  realizará por parte del Vigilante de Seguridad  cualificado, una  inspección  sobre el buen 

estado de los elementos de elevación.  Se prohíbe trabajar o permanecer en  lugares de tránsito de piezas suspendidas, en prevención del riesgo 

de desplome.  Se  instalarán  señales  de  peligro,  paso  de  cargas  suspendidas  sobre  pies  derechos  bajo  los  lugares 

destinados a su paso.  Se  prepararán  zonas  de  obra  compactadas  para  facilitar  la  circulación  de  camiones  de  transporte  de 

prefabricados.  Una vez concluido un determinado tajo, se limpiará eliminando todo el material sobrante, que se apilará, 

en un lugar conocido para su posterior retirada.  La obra se mantendrá en las debidas condiciones de orden y limpieza.  Se suspenderán los trabajos en condiciones climatológicas adversas. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Guantes de cuero.  Guantes de P.V.C. o goma.  Botas de goma o de P.V.C. de seguridad.  Ropa de trabajo adecuada a las condiciones climáticas de la época.  Cinturón porta‐herramientas.  Cinturón de seguridad y/o arnés.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Cascos de protección auditiva.  Gafas anti‐impactos y/o anti‐proyección de partículas. 

Cubiertas. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas al vacío.  Caída de personas por la cubierta.  Caída de personas a distinto nivel.  Caída de objetos a niveles inferiores.  Sobreesfuerzos.  Quemaduras.  Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.  Golpes o cortes por manejo de piezas cerámicas o de hormigón. 

Page 17: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  15 

Hundimiento de la superficie de apoyo.  Atrapamiento por materiales. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El  personal  que  intervenga  en  estos  trabajos  no  padecerá  vértigos,  estando  especializado  en  estos montajes. 

El  personal  encargado  de  la  construcción  de  la  cubierta  será  conocedor  del  sistema  constructivo más correcto a poner en práctica. 

Las zonas de trabajo dispondrán de accesos fáciles y seguros, se mantendrá  limpia y ordenada, tomando las medidas necesarias para evitar que el piso esté resbaladizo. 

El riesgo de caída al vacío, se controlará instalando redes de horca alrededor del edificio. No se permiten caídas sobre red superiores a los 6 m de altura. 

Para los trabajos en los bordes del tejado se instalará una plataforma desde la última planta formada por una estructura metálica tubular que irá anclada a los huecos exteriores o al forjado superior e inferior de la última  planta  a manera  de  voladizo,  en  la  cual  apoyamos  una  plataforma  de  trabajo  que  tendrá  una anchura, desde  la vertical del alero, al menos de 60 cm estando provista de una barandilla resistente, a manera  de  guarda  cuerpos,  de  al menos  1 m  de  altura,  con  listón  intermedio  y  rodapié  de  20  cm.  La barandilla sobrepasará al menos en 70 cm la línea de prolongación del faldón del tejado, para poder servir de protección a posibles caídas a lo largo de la cubierta. 

Siempre que los operarios realicen un trabajo en el que puedan existir riesgos caída desde más de 2 m de altura, estarán protegidos contra una caída eventual mediante  red o plataforma. Si no  fuera posible, se utilizará sin excepción el cinturón de seguridad. El cinturón siempre estará anclado a un punto fijo. 

Para accesos a zonas de trabajo que obliguen a pasar por zonas de piso inclinado y para todo operario que está  ejecutando  el  levantamiento  de  petos  de  cubierta,  se  dispondrán  aquellos  cables  de  seguridad dispuestos paralelamente al peto en ejecución para amarrar el mosquetón de los cinturones de seguridad. 

Se tenderá, unido a dos “puntos fuertes” instalados en las limatesas, un cable de cero de seguridad en el que anclar el fiador del cinturón de seguridad, durante la ejecución de las labores sobre los faldones de la cubierta. 

Todos    los   huecos   del   forjado   horizontal,   permanecerán   tapados   con   madera   clavada   durante    la construcción de los tabiquillos de formación de las pendientes de los tableros. 

Como primera tarea a ejecutar sobre los forjados inclinados, se acometerá la de la edificación de los petos y recercados de todos los huecos. 

El acceso a los planos inclinados se ejecutará por huecos en el suelo de dimensiones no inferiores a 50 x 70 cm, mediante escaleras de mano que sobrepasen en 1 m la altura a salvar. 

La escalera se apoyará siempre en  la cota horizontal más elevada del hueco a pasar, para mitigar en  lo posible, sensaciones de vértigo. 

En  los  trabajos que se  realicen a  lo  largo de  los  faldones del  tejado se pueden emplear escaleras, en el sentido de  la mayor pendiente, para  trabajar a  lo  largo de ellas, estando convenientemente  sujetas. Se planificará su colocación par que no obstaculicen la circulación de personal y acopios de material. 

La  comunicación  y  circulaciones necesarias  sobre  la  cubierta  inclinada  se  resolverá mediante pasarelas emplintadas inferiormente de tal forma que absorbiendo la pendiente queden horizontales. 

Los  acopios  de material  sobre  la  cubierta  se  harán  sin  acumulación  y  lejos  del  perímetro  del  edificio, aunque convenientemente protegido. Se colocarán  los materiales sobre elementos planos, a manera de durmiente, para así  repartir  la  carga,  situando dichos durmientes  lo, más  cerca posible de  las vigas del último forjado, de modo que faciliten el trabajo y la circulación de los operarios 

Las bateas, serán gobernadas para su recepción mediante cabos, nunca directamente con  las manos, en prevención de golpes y de atrapamientos. 

Se suspenderán  los  trabajos sobre  los  faldones con vientos superiores a  los 50 km/h, en prevención del riesgo de caída de personas u objetos, así como cuando se produzcan heladas, nevadas o lluvias que hagan  

deslizantes  las  superficies  del  tejado.  Cuando  se  suspendan  los  trabajos,  se  retiraran  los materiales y herramientas que puedan desprenderse. 

Los  rollos de  tela asfáltica  se  repartirán uniformemente, evitando  sobrecargas, calzados para evitar que rueden y ordenados por zonas de trabajo. 

Los  rastreles  de  madera  de  recepción  de  teja  se  izarán  ordenadamente  por  paquetes  de  utilización inmediata. 

Los  faldones  se mantendrán  libres de objetos que puedan dificultar  los  trabajos o  los desplazamientos seguros. 

Para  evitar  caídas  de material  que  puedan  afectar  a  terceros,  o  al  personal  de  obra  que  transite  por debajo, se colocarán viseras resistentes de protección a nivel de la última planta, se podrá usar el 

andamio  exterior  que  se  monta  para  los  trabajos  siempre  y  cuando  esté  totalmente  cubierto  con elementos resistentes. 

Se  tendrá especial cuidado con el manejo del soplete, para calentar e  instalar  la  tela asfáltica, usándolo únicamente personal cualificado para ello. Este personal utilizará los EPIs correspondiente. 

Al finalizar el trabajo se comprobará que se han apagado los mecheros o sopletes.  Se establecerán caminos de circulación sobre zonas en proceso de fraguado de 60 cm de anchura.  La cubierta que se ejecute se mantendrá en todo momento  limpia y  libre de obstáculos que dificulten  la 

circulación o los trabajos.  Los  plásticos,  cartón  papel  y  flejes  procedentes  de  los  diversos  empaquetados,    se    recogerán  

inmediatamente después de ser abierto para su eliminación posterior.  Se dejarán previstos en  los cantos de  forjado de cubierta y debidamente anclados en el hormigón unos 

ganchos metálicos para el mantenimiento y conservación del edificio.  Se utilizarán  redes elásticas, para evitar así posibles caídas del personal que  intervienen en  los  trabajos, 

colocándose estas como mucho dos forjados antes de la cubierta ya que sólo se pueden utilizar para una altura caída máxima de 6 m. 

Se colocarán viseras o marquesinas para evitar  la caída de objeto, colocándose a nivel del último forjado con una longitud de voladizo de 2,5 m. 

Las herramientas y medios auxiliares se mantendrán en correcto estado de funcionamiento. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Barandillas en todo el perímetro.  Pasarela de protección de seguridad de dos metros de ancho.  Línea de vida. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Botas de seguridad. antideslizantes  Botas de goma con puntera reforzada.  Guantes de cuero.  Guantes de goma.  Protección de anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés).  Ropa de trabajo. 

Albañilerías. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas al vacío.  Caída de personas al mismo nivel.  Caída de personas a distinto nivel. 

Page 18: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  16 

Caída de objetos sobre las personas.  Golpes contra objetos.  Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales.  Dermatitis por contactos con el cemento.  Partículas en los ojos  Cortes por utilización de máquinas‐herramienta.  Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos, (cortando ladrillos, por ejemplo).  Sobreesfuerzos.  Electrocución.  Atrapamientos por los medios de elevación y transporte.  Los derivados del uso de medios auxiliares (borriquetas, escaleras, andamios, etc.). 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas.  Los huecos de una vertical,  (bajante por ejemplo), serán destapados para el aplomado correspondiente, 

concluido  el  cual,  se  comenzará  el  cerramiento  definitivo  del  hueco,  en  prevención  de  los  riesgos  por ausencia generalizada o parcial de protecciones en el suelo. 

Si el cerramiento se realiza desde el exterior  (sobre andamios colgados se puede prescindir de  las redes horizontales). 

Los  huecos  permanecerán  constantemente  protegidos  con  las  protecciones  instaladas  en  la  fase  de estructura, reponiéndose las protecciones deterioradas. 

Se establecerán cables de seguridad amarrados entre los pilares (u otro sólido elemento estructural) en los que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad durante las operaciones de replanteo e instalación de miras. 

Se instalarán en las zonas con peligro de caída desde altura, señales de “peligro de caída desde altura” y de “obligatorio utilizar el cinturón de seguridad” 

Todas  las zonas en  las que haya que trabajar estarán suficientemente  iluminadas. De utilizarse portátiles estarán alimentadas a 24 voltios o protegidos contra chorro de agua, en prevención del riesgo eléctrico. 

Las  zonas  de  trabajo  serán  limpiadas  de  escombro  (cascotes  de  ladrillo)  diariamente,  para  evitar  las acumulaciones innecesarias. 

A las zonas de trabajo se accederá siempre de forma segura. Se prohíbe los “puentes” de un tablón.  Se prohibirá balancear  las  cargas  suspendidas para  su  instalación, en prevención del  riesgo de  caída  al 

vacío.  El material  cerámico  se  izará  a  las  plantas  sin  romper  los  flejes  o  (envoltura  de  P.V.C.)  con  las  que  lo 

suministre el fabricante, para evitar los riesgos por derrame de la carga.  El  ladrillo  suelto  se  izará  apilado  ordenadamente  en  el  interior  de  plataformas  de  izar  emplintadas, 

vigilando que no puedan caer las piezas por desplome durante el transporte.  La  cerámica paletizada  transportada  con grúa,  se gobernará mediante  cabos amarrados a  la base de  la 

plataforma de elevación. Nunca directamente  con  las manos, en prevención de golpes, atrapamiento o caídas al vació por péndulo de la carga. 

Las barandillas de cierre perimetral de cada planta se desmontarán únicamente en el tramo necesario para introducir  la  carga  de  ladrillo  en  un  determinado  lugar  reponiéndose  durante  el  tiempo muerto  entre recepciones de carga. 

Esta maniobra  será posible en  función del  tiempo necesario para  instalación  y desmontaje por ello,  se sugiere adopte  las barandillas de madera  sobre  soportes metálicos de mordaza por  tornillo o apriete al canto de los forjados. 

Se prohibirá concentrar las cargas de ladrillos sobre vanos. El acopio de palets, se realizará próximo a cada pilar para evitar las sobrecargas de la estructura en los lugares de menor resistencia. 

Se  instalarán  cables de  seguridad  en  torno de  los pilares próximos  a  la  fachada para  anclar  a  ellos  los 

mosquetones de los cinturones de seguridad durante las operaciones de ayuda a la descarga de cargas en las plantas. 

Los  escombros  y  cascotes  se  evacuarán diariamente mediante  trompas de  vertido montadas  al  efecto, para evitar el riesgo de pisadas sobre materiales. 

Se prohibirá izar hastíales de gran superficie bajo régimen de vientos fuertes, (pueden derribarlos sobre el personal). 

Se prohibirá  trabajar  junto a  los paramentos  recién  levantados antes de  transcurridas 48h.,  si existe un régimen de vientos fuertes incidiendo en ellos, pueden derrumbarse sobre el personal. 

Se prohibirá el uso de borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a instalar  la  red de  seguridad o una protección  sólida,  en prevención del  riesgo de  caída desde  altura o caídas al vacío 

Se prohibirá saltar del forjado, peto de cerramiento o alféizares, a los andamios colgados o viceversa. Estos “saltos”  son  comunes  en  especial  durante  las  tareas  de  limpieza  del  ladrillo    de  fachadas.  Se    sugiere considerar  en  proyecto  argollas  en  lugares  “discretos”  en  los  que  poder  anclar  los  andamios  colgados durante éstas u otras operaciones previniendo así las caídas al vacío. 

C. EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Los andamios borriquetas no se utilizarán en trabajos de más de 2 m de altura.  Los cables eléctricos deben ser siempre aéreos.  Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.  Protección huecos horizontales y verticales.  Barandillas. 

D. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Guantes de PVC.  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Protección de anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés).  Botas de goma con puntera reforzada.  Ropa de trabajo.  Trajes para tiempo lluvioso. 

Revestimientos. 

Revestimientos. Enfoscados. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, terrazas, miras, etc.).  Golpes por uso de herramientas, (miras, regles, terrajas, maestras).  Caídas al vacío (patios, balcones, fachadas, etc.).  Caídas al mismo nivel.  Cuerpos extraños en los ojos.  Dermatitis de contacto con el cemento u otros aglomerantes.  Contacto con la energía eléctrica.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón. 

Page 19: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  17 

Las   plataformas   sobre   borriquetas   para   ejecutar   enyesados   (y   asimilables)   de   techos,   tendrán    la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando, escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. 

os  andamios  para  enfoscados  de  interiores  se  formarán  sobre  borriquetas.  Se  prohibirá  el  uso  de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos  fines, para evitar  los accidentes por  trabajar sobre superficies inseguras. 

Se prohibirá el uso de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), sin protección contra las caídas desde altura. 

Para  los  trabajos  en  balcones  y  asimilables  puede  utilizar  redes,  barreras  sólidas  y  cinturones  de seguridad. 

Se  colgarán  de  elementos  firmes  de  la  estructura,  cables  en  los  que  amarrar  el  fiador del  cinturón  de seguridad para realizar trabajos sobre borriquetas en los lugares con riesgo de caída desde altura. 

Para    la   utilización   de   borriquetas   en   balcones   (terrazas   o   tribunas),   se    instalará   un   cerramiento provisional,  formado  por  “pies  derechos”  acuñados  a  suelo  y  techo,  a  los  que  se  amarrarán  tablones formando  una  barandilla  sólida  de  90  cm.  de  altura, medidas  desde  la  superficie  de  trabajo  sobre  las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón intermedio y rodapié. 

Las zonas de trabajo tendrán una  iluminación mínima de 100  lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m. 

La iluminación mediante portátiles, se hará con “portalámparas estancos contra chorro de agua” y “rejilla” de protección de la bombilla. 

Se  prohíbe  el  conexionado  de  cables  eléctricos  a  los  cuadros  de  alimentación  sin  la  utilización  de  las clavijas macho‐hembra. 

Las  “miras”  (reglas,  tablones,  etc.),  se  cargarán  a  hombro  en  su  caso,  de  tal  forma  que  al  caminar,  el extremo que va por delante, se encuentre por encima de  la altura del casco de quien  lo transporta, para evitar los golpes a otros operarios. 

El  transporte  de  “miras”  sobre  carretillas,  se  efectuará  atando  firmemente  el  paquete  de miras  a  la carretilla, para evitar los accidentes por desplome de las miras. 

El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos 

Se   acordonará    la   zona   en    la   que   pueda   caer   piedra   durante    las   operaciones   de   proyección   de “garbancillo” sobre morteros, mediante cinta de banderolas y letreros de prohibido el paso. 

Los sacos de aglomerados, (cementos diversos o de áridos), se acopiarán ordenadamente repartidos junto  a los tajos en los que se les vaya a utilizar, lo más separados posible de los vanos, para evitar sobrecargas innecesarias. 

Los sacos de aglomerante, (cementos diversos o áridos), se dispondrán de forma que no obstaculicen  los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezos. 

Se tenderán cables amarrados a “puntos fuertes” en la zona de cubierta, en los que amarrar el fiador del cinturón   de   seguridad,   para   realizar    los   enfoscados    (y   asimilables)   desde   andamios   colgados   en fachadas, patios y huecos de ascensores. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Los andamios borriquetas no se utilizarán en trabajos de más de 2 metros de altura.  Los cables eléctricos deben ser siempre aéreos.  Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.  Protección huecos horizontales y verticales.  Barandillas. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno (obligatorio para  los desplazamientos por  la obra y en aquellos  lugares donde exista 

riesgo de caída de objetos).  Guantes de P.V.C. o goma.  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Botas de goma con puntera reforzada.  Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.  Ropa de trabajo.  Protección anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés). 

Revestimientos. Solados. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Cortes por manejo de elementos con aristas o bordes cortantes.  Afecciones reumáticas por humedades en las rodillas.  Dermatitis por contacto con el cemento.  Caídas a distinto nivel. (Por la escalera en construcción por ejemplo).  Cuerpos extraños en los ojos.  Sobreesfuerzos.  Contactos con la energía eléctrica. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El  corte  de  piezas  de  pavimento  se  ejecutará  en  vía  húmeda  en  evitación  de  lesiones  por  trabajar  en atmósferas pulverulentas. 

El  corte  de  piezas  de  pavimento  en  vía  seca  con  sierra  circular,  se  efectuará  situándose  el  cortador  a sotavento, para evitar en lo posible respirar los productos del corte en suspensión. 

La  iluminación  mediante  portátiles,  se  efectuará  con  “portalámparas  estancos  con  mango  aislante” provistos de  rejilla protectora de  la bombilla y alimentados a 24 voltios o protegidos contra chorros de agua. 

Se prohíbe la conexión de los cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho‐hembra. 

Las piezas del pavimento se  izarán a  las plantas sobre plataformas emplintadas, correctamente apiladas dentro de las cajas de suministro que no se romperán hasta la hora de utilizar su contenido. 

El conjunto apilado se flejará o atará a  la plataforma de  izado o transporte para evitar  los accidentes por derrames de la carga. 

Las   piezas   de   pavimento   sueltas,   se   izarán   perfectamente   apiladas   en   el   interior   de   jaulones   de transporte, para evitar accidentes por derrame de la carga. 

Los  sacos  de  aglomerante,  se  izarán  perfectamente  apilados  y  fleja  dos  o  atados  sobre  plataformas emplintadas, firmemente amarradas para evitar accidentes por derrame de la carga. 

Los  sacos  de  aglomerante,  se  izarán  perfectamente  apilados  en  el  interior  de  jaulones  de  izado,  en evitación de accidentes por derrame de la carga. 

En  los  lugares  de  tránsito  de  personas,  (sobre  aceras  en  construcción)  se  acotarán  con  cuerda  de banderolas las superficies recientemente soladas, en evitación de accidentes por caídas. 

Las cajas o paquetes de pavimento, nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso.  Cuando esté en  fase de pavimentación un  lugar de paso y  comunicación  interno de obra,  se  cerrará el 

acceso, indicándose itinerarios alternativos mediante señales de dirección obligatoria.  Los lugares en fase de pulimento se señalizarán mediante rótulos de: “peligro, pavimento resbaladizo  Las pulidoras y abrillantadoras a utilizar, estarán dotadas de doble aislamiento, conexión a tierra de todas 

sus partes metálicas para evitar los accidentes por riesgo eléctrico. 

Page 20: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  18 

Las pulidoras y abrillantadoras a utilizar, tendrán el manillar de manejo revestido de material aislante de la electricidad. 

Las operaciones de mantenimiento y sustitución o cambio de cepillos o lijas, se efectuarán siempre con la máquina “desenchufada de la red eléctrica. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Los andamios borriquetas no se utilizarán en trabajos de más de 2 m de altura.  Los cables eléctricos deben ser siempre aéreos.  Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.  Protección huecos horizontales y verticales.  Barandillas. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad (para desplazamientos o permanencia en lugares con riesgo de caída de objetos).  Ropa de trabajo.  Rodilleras impermeables almohadilladas.  Botas de seguridad.  Botas de goma con puntera reforzada.  Guantes de P.V.C. o de goma.  Guantes de cuero.  Mandil impermeable.  Cinturón‐faja elástica de protección de la cintura.  Polainas impermeables.  Protección anti caídas (Cinturón de seguridad y/o arnés).  Cinturón porta‐herramientas arnés). 

Revestimientos. Pinturas. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas al mismo nivel.  Caída de personas a distinto nivel.  Caída de personas al vacío (pintura de fachadas y asimilables).  Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).  Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).  Contacto con substancias corrosivas.  Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.  Contactos con la energía eléctrica.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), se almacenarán en los lugares señalados en los planos con el título  “Almacén  de  pinturas”, manteniéndose  siempre  la  ventilación  por  “tiro  de  aire”,  para  evitar  los riesgos de incendios y de intoxicaciones. 

Se  instalará un  extintor  de  polvo  químico  seco  al  lado  de  la  puerta  de  acceso  al  almacén  de  pinturas, siempre que se trate de pinturas que no son al agua. 

Sobre la hoja de la puerta de acceso al almacén de pinturas, (barnices, disolventes), se instalará una señal de “peligro de  incendios” y otra de “prohibido  fumar”,  siempre que  se utilicen pinturas que no  sean al agua. 

Los  botes  industriales  de  pinturas  y  disolventes  se  apilarán  sobre  tablones  de  reparto  de  cargas  en 

evitación de sobrecargas innecesarias.  Se prohibirá  almacenar  pinturas  susceptibles de  emanar  vapores  inflamables  con  los  recipientes mal  o 

incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas.  Se  evitará  la  formación  de  atmósferas  nocivas manteniéndose  siempre  ventilado  el  local  que  se  está 

pintando (ventanas y puertas abiertas).  Se tenderán cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes según planos, de los que amarrar el fiador 

del cinturón de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura.  Los  andamios  para  pintar  tendrán  una  superficie  de  trabajo  de  una  anchura mínima  de  60  cm  (tres 

tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre superficies angostas.  Se prohibirá  la formación de andamios a base de un tablón apoyado en  los peldaños de dos escaleras de 

mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el riesgo de caída a distinto nivel.  Se prohibirá la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y asimilables, para evitar la 

realización de trabajos sobre superficies inseguras.  Se  prohíbe  la  utilización  en  esta  obra,  de  las  escaleras  de mano  en  los  balcones,  (terrazas,  tribunas, 

viseras), sin haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores, redes,  etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacío.  La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento en 

torno a los 2 m.  La  iluminación mediante  portátiles  se  efectuará  utilizando  “portalámparas  estancos  protegidos  contra 

chorro de agua con mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla.  Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin la utilización de 

las clavijas macho‐hembra.  Las escaleras de mano  a utilizar,  serán de  tipo  “tijera”, dotadas  con  zapatas  antideslizantes  y  cadenilla 

limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por inestabilidad.  Las  operaciones  de  lijados,  (tras  plastecidos  o  imprimidos),  mediante  lijadora  eléctrica  de  mano,  se 

ejecutarán  siempre  bajo  ventilación  por  “corriente  de  aire”,  para  evitar  el  riesgo  de  respirar  polvo  en suspensión. 

El vertido de pigmentos en el  soporte  (acuoso o disolvente)  se  realizará desde  la menor altura posible, para evitar salpicaduras y formación de atmósferas pulverulentas. 

Se prohibirá  fumar o comer en  las estancias en  las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. 

Se  advertirá  al  personal  encargado  de  manejar  disolventes  orgánicos  (o  pigmentos  tóxicos)  de  la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta. 

Se prohíbe realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio). 

Se  prohíbe  realizar  “pruebas  de  funcionamiento”  de  las  instalaciones  (tuberías  de  presión,  equipos motobombas, calderas, conductos, etc.) durante  los trabajos de pintura de señalización  (o de protección de conductos, tuberías de presión, equipos motobombas, etc.). 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Los andamios borriquetas no se utilizarán en trabajos de más de 2 m de altura.  Los cables eléctricos deben ser siempre aéreos.  Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.  Protección huecos horizontales y verticales.  Barandillas. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad (para desplazamientos por la obra).  Guantes de P.V.C. largos, (para remover pinturas a brazo). 

Page 21: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  19 

Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).  Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos).  Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).  Calzado antideslizante.  Ropa de trabajo.  Gorro protector contra pintura para el pelo.  Protección anticaídas (Cinturón de seguridad y/o arnés). 

Instalación de fontanería y saneamiento. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas a distinto nivel.  Caída a distinto nivel.  Caídas de altura.  Atrapamiento entre piezas pesadas.  Explosión e incendio.  Pisadas sobre materiales sueltos.  Pinchazos y cortes por manejo de tubos y herramientas).  Ruido.  Electrocución. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Vigilancia  permanente  del  cumplimiento  de  normas  preventivas  y  del  comportamiento  correcto  de  las instalaciones eléctricas. 

Señalización de los riesgos. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Protección de huecos verticales y horizontales.  Se mantendrá en perfecto estado de orden y limpieza.  Andamios homologados. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Protecciones contra el ruido.  Guantes de cuero.  Cinturones de seguridad contra caídas.  Fajas y muñequeras contra los sobre esfuerzos.  Botas de seguridad.  Ropa de trabajo. 

Montaje de equipos electromecánicos. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas al mismo nivel.  Caída de personas a distinto nivel.  Caída de objetos.  Desprendimientos.  Golpes con objetos.  Vuelco de vehículos durante descargas del material.  Trauma sonoro por ruido ambiental. 

Cortes o lesiones en manos.  Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas.  Cuerpos extraños, salpicaduras en los ojos.  Atrapamientos  Electrocución  Inhalación de polvo  Riesgos derivados de trabajos sobre zonas húmedas o mojadas.  Riesgos derivados del uso de medios auxiliares. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Explicación a los operarios de las posturas y movimientos en la manipulación de cargas.  Los medios auxiliares los utilizarán solamente el personal adiestrado y formado para su manejo.  El eslingado será correcto, para evitar posibles caídas del material.  Cuando haya material suspendido, no deberá haber nadie bajo la carga.  Las zonas de trabajo se mantendrán siempre limpias y ordenadas.  El montaje de aparatos eléctricos será ejecutado siempre por personal especialista, en prevención de  los 

riesgos por montajes incorrectos.  Después de haber adoptado  las operaciones previas  (apertura de  circuitos, bloqueo de  los aparatos de 

corte y verificación de la ausencia de tensión) a la realización de los trabajos eléctricos, se deberán realizar en el propio lugar de trabajo, las siguientes: o Verificación de la ausencia de tensión y de retornos. o Puesta en cortocircuito lo más cerca posible del lugar de trabajo y en cada uno de los conductores sin 

tensión,  incluyendo  el  neutro  y  los  conductores  de  alumbrado  público,  si  existieran.  Si  la  red conductora es aislada y no puede realizarse  la puesta en cortocircuito, deberá procederse como si  la red estuviera en tensión, en cuanto a protección personal se refiere. 

La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estancos con mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 voltios o protegidos contra chorros de agua. 

Se prohíbe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin la utilización de las clavijas macho‐hembra. 

Las  herramientas  a  utilizar  por  los  electricistas  instaladores,  estarán  protegidas  con material  aislante normalizado contra los contactos con la energía eléctrica. 

Las herramientas  de  los  instaladores  eléctricos  cuyo  aislamiento  esté  deteriorado  serán  retiradas  y sustituidas por otras en buen estado, de forma inmediata. 

Las pruebas de funcionamiento de  la  instalación eléctrica serán anunciadas a todo el personal de  la obra antes de ser iniciadas, para evitar accidentes. 

Antes  de  hacer  entrar  en  carga  a  la  instalación  eléctrica,  se  hará  una  revisión  en  profundidad  de  las conexiones  de  mecanismos,  protecciones  y  empalmes  de  los  cuadros  generales  eléctricos  directos  o indirectos, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja y Media Tensión. 

Cables   adecuados   a    la   carga   que   han   de   soportar,   conexionados   a    las   bases   mediante   clavijas normalizadas, blindados e interconexionados con uniones antihumedad y antichoque. 

Fusibles blindados y calibrados según la carga máxima a soportar por los interruptores.  Continuidad de  la toma de tierra en  las  líneas de suministro  interno de obra con un valor máximo de  la 

resistencia de 78 Ohmios. Las máquinas fijas dispondrán de toma de tierra  independiente. Las tomas de corriente estarán provistas de neutro con enclavamiento y serán blindadas. 

Todos  los  circuitos  de  suministro  a  las máquinas  e  instalaciones  de  alumbrado  estarán  protegidos  por fusibles  blindados,  interruptores magnetotérmicos y disyuntores  diferenciales  de  alta  sensibilidad  en perfecto estado de funcionamiento. 

Distancia de seguridad a líneas de Alta Tensión: 3,3 + Tensión (en KV) / 100 (m).  Tajos en condiciones de humedad muy elevadas: Es preceptivo el empleo de transformador portátil 

Page 22: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  20 

Los  dispositivos  de  verificación  de  ausencia  de  tensión,  deben  estar  adaptados  a  la  tensión  de  las instalaciones en las que van a ser utilizados. 

Deben ser respetadas las especificaciones y formas de empleo propias de este material.  Se debe  verificar,  antes de  su empleo, que el material esté en buen  estado.  Se debe  verificar,  antes  y 

después de su uso, que la cabeza detectora funcione normalmente.  Para  la  utilización  de  éstos  aparatos  es  obligatorio  el  uso  de  los  guantes  aislantes.  El  empleo  de  la 

banqueta o alfombra aislante es recomendable siempre que sea posible.  La  puesta  a  tierra  y  en  cortocircuito  de  los  conductores  o  aparatos  sobre  los  que  debe  efectuarse  el 

trabajo, debe realizarse mediante un dispositivo especial, y  las operaciones deben realizarse en el orden siguiente: 

Asegurarse de que  todas  las piezas de  contacto,  así  como  los  conductores del  aparato,  estén  en buen estado. 

 C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Se mantendrán la zona en perfecto estado de orden y limpieza.  Se acotará la zona de trabajo.  Los andamios serán homologados.  No se utilizarán andamios borriquetas a más de dos metros de altura. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad, para desplazamientos por la obra.  Mascarilla de protección respiratoria para partículas.  Guantes dieléctricos homologados clase II (1000 V).  Botas aislantes de la electricidad.  Alfombra aislante.  Comprobadores de tensión.  Herramientas aislantes.  Gafas antipolvo.  Gafas anti‐impacto.  Cinturón o arnés de seguridad.  Guantes de cuero.  Botas de goma.  Ropa de trabajo adecuada. 

Extendido y nivelación de la subbase (zahorra, suelo seleccionado, etc.). 

Para el extendido y nivelación se realizará el aporte de materiales en camiones que verterán dichos materiales y posteriormente, mediante  una  niveladora  se  procederá  a  la  nivelación  de  dichos materiales.  Esta    operación requiere  la presencia de un peón, que  se encargará de controlar el nivel hasta el que  tienen que alcanzar  los materiales  vertidos  indicados mediante unas estacas. A  continuación de  la entendedora  se  riega  la  superficie extendida y se pasa un rodillo metálico. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos por maquinaria.  Atrapamientos por maquinaria y vehículos.  Colisiones y vuelcos.  Salpicaduras de hormigón y otros productos.  Caídas al  mismo nivel.  Polvo.  Ruido. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El operario se mantendrá fuera del alcance de la máquina extendedora situándose el mismo por un lateral.   El peón  junto con el maquinista deberá comprobar cuál es  la posición o espacio en el cual siempre está 

dentro del campo visual del operario de la máquina para no sufrir ningún atropello, si el peón tuviese que realizar alguna tarea distinta a la encomendada y en la que ya no estuviese dentro de ese campo, le hará saber al maquinista mediante una indicación gestual o comunicación de walkie‐talkie antes de realizarla. 

La obra permanecerá limpia en todo su recorrido. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Cintas y balizas.  Vallas.  Señales de riesgo específico.  Topes para vehículos.  Sistema de iluminación nocturna.  Señales de tráfico en caso necesario.  Todas las máquinas llevarán dispositivo acústico y visual baliza luminosa de “marcha atrás”.  Intercomunicadores tipo walkie‐talkie (en su caso). 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Botas o zapatos de seguridad para todo el personal con suela aislante frío‐calor, antideslizante resistente 

aceites, suela de poliuretano doble densidad, especialmente ligero y cómodo.  Guantes de uso general para evitar cortes durante el manejo de materiales.  Pantalón de trabajo reflectante y camiseta de algodón y/o mono de trabajo. Deberán tenerse en cuenta la 

reposición en función del tiempo de ejecución de la obra.  Mascarilla anti polvo.  Crema de protección solar.  Chalecos reflectantes.  Filtros para mascarillas.  Guantes de goma finos.  Guantes de cuero. 

Extendido de aglomerado. 

El  extendido  del  aglomerado  se  realizará  de  la  siguiente manera:  El  aglomerado  vendrá  en  camiones  (tipo bañera) con una temperatura en torno a 170 ºC y se verterá en el depósito que tiene  la extendedora. Una vez efectuada esta maniobra,  se procederá a extender  la mezcla. Posteriormente  se efectuará una  compactación mediante rodillos neumáticos y rodillos metálicos quedando la base preparada para finalmente pintar. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos por maquinaria.  Atrapamientos por maquinaria y vehículos.  Colisiones y vuelcos.  Por utilización de productos bituminosos.  Salpicaduras de hormigón y otros productos.  Caídas al mismo nivel.  Polvo.  Ruido.  Quemaduras. 

Page 23: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  21 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El operario se mantendrá fuera del alcance de la máquina extendedora situándose el mismo por un lateral. El peón  junto con el maquinista deberá comprobar cuál es  la posición o espacio en el cual siempre está dentro del campo visual del operario de la máquina para no sufrir ningún atropello, si el peón tuviese que realizar alguna tarea distinta a la encomendada y en la que ya no estuviese dentro de ese campo, le hará saber al maquinista mediante una  indicación gestual o comunicación de walkie‐talkie antes de realizarla. La obra permanecerá limpia en todo su recorrido. 

La extendedora y la apisonadora deben mantener una distancia mínima de seguridad no inferior a los 8,00 m para evitar el posible atropello de los trabajadores. 

Los rastrillos que se utilicen tendrán el mango largo para la distribución del asfalto y el mango corto en los usados para la definición de los bordes de la calzada. 

Aplicar medidas  de  higiene,  lavado  de  cara  y manos  con  jabón  de  forma  cuidadosa  antes  de  comer  o fumar. 

Se tenderá a  la normalización y repetitividad de  los trabajos para racionalizarlos y hacerlos más seguros, evitando adaptaciones artesanales perfectamente prescindibles. 

Como norma general se suspenderán los trabajos cuando llueva, nieve, se puedan dar temperaturas de 0 ºC o soplen vientos de más de 50 km/h. 

Las maniobras de los vehículos y maquinaria deberán estar coordinadas por un operario competente.  Se asignará al equipo de trabajadores una distancia mínima de separación entre operarios, para que no se 

produzcan alcances o interferencias entre ellos.  Cuando el camión que contiene el aglomerado dé marcha atrás existirá un tope o en su defecto el operario 

de la extendedora será el encargado de indicarle mediante indicación gestual o sonora la proximidad a la misma. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Cintas y balizas.  Vallas.  Señales de riesgo específico.  Topes para vehículos.  Sistema de iluminación nocturna.  Señales de tráfico en caso necesario.  Todas las máquinas llevarán dispositivo acústico y visual baliza luminosa de “marcha atrás”.  Intercomunicadores tipo walkie‐talkie (en su caso). 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad y/o gorra tipo visera de algodón con orificios de ventilación para todos los operarios.  Casco de seguridad para visitantes  Botas o zapatos de seguridad para todo el personal con suela aislante frío‐calor, antideslizante resistente 

aceites, poliuretano doble densidad, especialmente ligero y cómodo.  Guantes de uso general para evitar cortes durante el manejo de materiales.  Pantalón de trabajo reflectante y camiseta de algodón y/o mono de trabajo. Deberán tenerse en cuenta la 

reposición en función del tiempo de ejecución de la obra.  Chalecos reflectantes.  Crema de protección solar.  Cinturón lumbar.  Guantes de PVC.  Rodilleras resistentes a la abrasión. 

 

Acabados de jardinería. 

Comprenden  estos  trabajos  las  operaciones  de  preparación  de  terreno  y  colocación  de  planteles  para ajardinamiento. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos.  Caídas de objetos.  Cortes, amputaciones.  Pinchazos.  Alergias.  Intoxicaciones.  Infecciones.  Golpes de objetos impulsados.  Causticaciones.  Incendios.  Proyección de partículas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Acotar y vallar la zona de trabajos y colocar la señalización pertinente.  Son de aplicación a éste  tajo  todas  las normas específicas  sobre  señalización, así como  las  referentes a 

circulación de  vehículos  y  la Orden 21.608 de 31/08/87 del Ministerio de Obras Públicas  y Urbanismo, sobre  señalización,  balizamiento,  defensa,  limpieza  y  terminación  de  obras  fijas  fuera  de  poblado,  si quedasen dentro de su ámbito. 

Los peligros específicos se señalizarán convenientemente.  Las  zonas  en  que  puedan  producirse  caída  de  materiales  o  elementos  sobre  personas,  máquinas  o 

vehículos, deberán ser señalizadas o protegidas convenientemente.  En  los  trabajos  de  mantenimiento  de  taludes  mediante  sistemas  de  "hidro‐fijación",  es  de  temer 

precisamente el desprendimiento del talud. Para evitarlo se colocarán mallas metálicas cosidas al terreno con cuñas de madera. 

Tanto  las máquinas  cortadoras  como  toda  la  instalación  eléctrica  en  general,  estarán  protegidas  con disyuntores diferenciales de alta sensibilidad.  

El personal estará atento al tráfico existente en la zona de trabajo.  En la ejecución de zonas de rocalla el personal utilizará botas con puntera metálica.  Se tendrá gran cuidado durante la operación del trasplante de árboles de gran tamaño. Es preciso colocar 

vientos hasta que el árbol haya prendido.  Para  deshacer  los  atascos  que  puedan  producirse  en  las  "cortadoras  de  césped",  es  preciso  parar  la 

máquina antes de manipular en ella.  Con las máquinas cortadoras de seto hay que tener atención constante en el trabajo.  Muchas  plantas  tienen  partes  punzantes  que  pueden  causar  lesiones  de  importancia  para  evitarlo  es 

preciso utilizar guantes.  El polen de determinadas  especies produce  alergia, por  lo que deberá  tenerse  en  cuenta  a  la hora de 

manipularlas.  Normalmente  los  insecticidas  son  tóxicos.  Por  ello  jamás  se  tocarán  con  las manos directamente.  Será 

necesario el uso de guantes, y en muchos casos gafas, mascarillas buconasales e incluso capuchones.  Cualquier rasguño debe ser tratado  inmediatamente debido a que el contacto con  la tierra vegetal y  los 

abonos puede producir  infecciones, e  incluso se pueden contraer enfermedades como  la triquinosis y  la solitaria. 

En  el manejo del  cañón  de hidro‐fijante,  se pueden producir  lesiones por  golpe de  ariete.  Para  ello  el 

Page 24: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  22 

operador estará siempre atento, y se le advertirá cuando se vaya a dar presión.  El  contacto prolongado  con  la mezcla hidro‐fijante puede  llegar  a  causar quemaduras  a  la piel,  ya que 

contiene sustancias ávidas de agua. Por ello se recomienda el empleo de guantes para su manipulación.  El proceso "mulching" consiste en hacer arder una mezcla de paja y alquitrán. Por ello hay que tomar las 

precauciones necesarias para evitar que pueda extenderse el fuego.  En el manejo de  las herramientas de mano pueden producirse proyecciones de partículas, por  lo que se 

recomienda el empleo de gafas. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Señales de riesgos específicos.  Cintas y balizas.  Vallas.  Señales de tráfico en caso necesario. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Buzo de trabajo.  Casco.  Botas.  Guantes.  Gafas. 

Señalización vertical y horizontal. 

Las marcas viales y  las  señales verticales de circulación  se han proyectado de acuerdo  con  las  instrucciones y normas vigentes para cada caso. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída en altura en el montaje de señalización vertical.  Golpes y atrapamientos para el personal que reciba las barreras de hormigón en el suelo  Atrapamientos y golpes al colocar la barrera bionda manualmente  Cortes o heridas punzantes producidas por herramientas en extremidades superiores.  Dermatosis e irritaciones oculares por los componentes de las pinturas.  Proyección de partículas en los trabajos de oxicorte.  Quemaduras en los trabajos de oxicorte. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se organizarán y señalizarán los tajos  Se   extremarán    las   precauciones   en    la   colocación   manual   de   las  biondas.   Siempre   trabajarán   dos 

operarios juntos en este tipo de trabajos, no manipulará una misma bionda un solo operario.  Las barreras de hormigón  las recibirán en el suelo siempre dos operarios. Se suspenderán los trabajos de 

izado y bajada de estas barreras si se detecta fuerte viento en la zona.  Con  los  trabajos  de  oxicorte  como medidas  preventivas  fundamentales  se  comprobará  que  todos  los 

sopletes están dotados de válvulas anti retroceso de llamas, que las botellas se utilizan siempre estando en posición vertical y que se evita engrasar los grifos con aceites y grasas. 

En las zonas de colocación biondas y barreras de hormigón con interferencias de tráfico en algún carril de los existentes se señalizará esta  invasión o corte de carril con arreglo a  la normativa de  señalización de carreteras 8.3‐IC, cuyos posibles casos se recogen en el presente plan de seguridad y salud en su apartado de planos y detalles. 

 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Se utilizarán plataformas y andamios seguros si se necesitan para colocar la señalización vertical.  En los trabajos con oxicorte: se protegerán las botellas y se mantendrán siempre en posición vertical.  En los trabajos con oxicorte: se debe procurar que hay siempre un extintor cerca de la zona de trabajo. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Chalecos reflectantes.  Mascarillas  y  sus  correspondientes  filtros  para  el  uso  de  pintura  de  señalización  si  el  uso  de  ésta  lo 

aconseja (ver indicaciones de seguridad de la propia pintura utilizada).  Casco de seguridad y/o gorra tipo visera de algodón con orificios de ventilación para todos los operarios.  El casco de seguridad es necesario para los operarios que reciban las barreras rígidas de hormigón.  Botas o zapatos de seguridad para todo el personal con suela aislante frío‐calor, antideslizante resistente 

aceites, suela de poliuretano doble densidad, especialmente ligero y cómodo.  Guantes de uso general para evitar cortes durante el manejo de materiales.  Protección individual para los trabajos con oxicorte: Casco, pantalla, guantes, manguitos, peto y polainas. 

Cerrajería y carpintería metálica. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel.  Cortes por el manejo de máquinas herramientas manuales.  Golpes y cortes por objetos o herramientas.  Atrapamientos entre objetos.  Pisadas sobre objetos punzantes.  Caída de elementos sobre las personas o las cosas.  Los derivados de los medios auxiliares a utilizar.  Heridas en las extremidades inferiores y superiores.  Riesgo de contacto directo con las máquinas herramientas.  En el acuchillado y lijado de la madera, los ambientes pulvígenos.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se comprobará al comienzo de cada jornada el estado de los medios auxiliares empleados en el proceso de elaboración (andamios, cinturones, anclajes, etc.). 

Los elementos de  la carpintería se descargarán en bloques perfectamente  flejados o atados, pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa. 

En todo momento se mantendrán libres los pasos o caminos de intercomunicación interior y exterior de la obra para evitar los accidentes por tropiezos o interferencias. 

En  todo  momento  los  tajos  se  mantendrán  libres  de    cascotes,  recortes  metálicos  y  demás  objetos punzantes, para evitar los accidentes por pisadas sobre objetos. 

Se desmontarán únicamente en los tramos necesarios, aquellas protecciones que obstaculicen el paso de los elementos de  la carpintería metálica. Una vez  introducidos  los cercos, etc. en  la planta se repondrán inmediatamente. 

Antes de  la utilización de cualquier máquina‐herramienta,  se  comprobará que  se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad instalados en perfectas condiciones. 

Los  tramos metálicos  longitudinales,  transportados a hombro por un  solo hombre,  irán  inclinadas hacia atrás, procurando que  la punta que va por delante, esté a una altura superior a  la de una persona, para evitar golpes a los otros operarios. 

Page 25: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  23 

Se  dispondrán  “anclajes  de  seguridad”  en  las  jambas  de  las  ventanas,  a  los  que  amarrar  el  fiador  del cinturón de seguridad, durante las operaciones de instalación en fachadas de la carpintería. 

Toda la maquinaria eléctrica a utilizar estará dotada de toma de tierra en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro general de la obra, o de doble aislamiento. 

No se permite la anulación del cable de toma de tierra de las mangueras de alimentación.  Los  elementos  metálicos  que  resulten  inseguros  en  situaciones  de  consolidación  de  su  recibido,  se 

mantendrán apuntalados, para garantizar su perfecta ubicación definitiva y evitar desplomes. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Barandillas en el perímetro.  Balizamientos.  Borriquetas a menos de dos metros de altura. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Cinturón de seguridad y/o arnés homologado, en trabajos con riesgo de caída a distinto nivel.  Casco de seguridad.  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Botas de goma con puntera reforzada.  Gafas de seguridad anti proyecciones.  Ropa de trabajo.  Faja elástica de sujeción de cintura.  Mandil y polainas para soldadura.  Gafas de soldador homologadas. 

Alicatados. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Golpes o cortes por manejo de objetos o herramientas manuales.  Caídas de personal.  Cuerpos extraños en los ojos.  Dermatitis por contacto con el cemento.  Contactos con la energía eléctrica.  Afecciones respiratorias.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas se ejecutará en vía húmeda para evitar la formación de polvo ambiental durante el trabajo. 

El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas se ejecutará en locales abiertos para evitar respirar aire con gran cantidad de polvo. 

Los andamios sobre borriquetas tendrán siempre plataformas de trabajo de anchura no inferior a 60 cm.  Los tajos se mantendrán siempre limpios y ordenados.  Las  zonas  de  trabajo  tendrán  una  iluminación  suficiente  y  de  forma  que  no  cree  sombras  sobre  el 

paramento de trabajo.  La  iluminación mediante portátiles se hará con “portalámparas estancos con mango aislante” y rejilla de 

protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 v.  Se  prohíbe  el  conexionado  de  cables  eléctricos  a  los  cuadros  de  alimentación  sin  la  utilización  de  las 

clavijas macho‐hembra. 

Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a instalar la red de seguridad. 

Los acopios de las cajas de plaquetas se apilaran repartidas junto a los tajos y evitando sobrecargas. Nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Barandillas en el perímetro.  Balizamientos.  Borriquetas a menos de dos metros de altura. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Guantes de PVC o goma.  Calzado de seguridad.  Gafas de protección anti‐partículas.  Mascarillas anti polvo.  Casco de seguridad homologado.  Cinturón de seguridad. 

Cubierta plana. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas de personal que interviene en los trabajos.  Caídas de materiales que se están usando en la cubierta.  Hundimiento de los elementos de cubierta por exceso de peso de materiales acopiados.  Cortes en las manos.  Caída de objetos a distinto nivel (martillo, terrazo, madera, árido...).  Golpes en manos, pies y cabeza.  Electrocuciones por contacto directo. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se ejecutará en primer lugar, siempre que sea posible, los antepechos de la cubierta.  Los antepechos se realizaran desde los mismos andamios colgantes.  Se restringirá el acceso a la cubierta solo al personal que deba trabajar en ella. Se evitaran los trabajos en 

cubierta hasta que se realice el antepecho perimetral.  Los trabajos de cubierta se suspenderán en caso de fuerte viento, lluvia o heladas.  Colocación de protección perimetral.  Ropa de trabajo. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Cinturones  de  seguridad  homologados  empleándose  en  el  caso  de  que  los  medios  de  protección colectivos no sean suficientes, anclados a elementos resistentes. 

Calzado con suela resistente.  Casco de seguridad homologado. 

Enfoscados y enlucidos. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes o golpes por uso de herramientas.  Caídas del personal.  Cuerpos extraños en los ojos. 

Page 26: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  24 

Dermatitis por contacto con el cemento.  Contactos con la energía eléctrica.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de trabajo.  Se prohíbe el uso de escaleras, bidones, pilas de materiales, etc. a modo de plataformas de trabajo.  Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a 

instalar la red de seguridad.  Las  zonas  de  trabajo  tendrán  una  iluminación  suficiente  y  de  forma  que  no  cree  sombras  sobre  el 

paramento de trabajo.  La  iluminación mediante portátiles se hará con “portalámparas estancos con mango aislante” y rejilla de 

protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 v.  Se  prohíbe  el  conexionado  de  cables  eléctricos  a  los  cuadros  de  alimentación  sin  la  utilización  de  las 

clavijas macho‐hembra.  Las  “miras”  (regles,  tablones,  etc.)  se  cargarán  a  hombro  en  su  caso,  de  tal  forma  que  al  caminar,  el 

extremo que va por delante, se encuentre por encima de  la altura del casco de quien  lo transporta, para evitar los golpes a otros operarios. 

El  transporte  de  “miras”  sobre  carretillas,  se  efectuará  atando  firmemente  el  paquete  de miras  a  la carretilla. 

Se   acordonará    la   zona   en    la   que   pueda   caer   piedra   durante    las   operaciones   de   proyección   de “garbancillo” sobre morteros, mediante cinta de banderolas y letreros de prohibido el paso. 

 C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Ropa de trabajo.  Guantes de PVC o goma.  Calzado de seguridad.  Gafas de protección anti‐partículas.  Mascarillas anti polvo.  Casco de seguridad homologado.  Cinturón de seguridad. 

Instalación eléctrica provisional en obra. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Contactos eléctricos directos e indirectos.  Los derivados de caídas de tensión en la instalación por sobrecarga.  Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.  Mal comportamiento de las tomas de tierra.  Incendios por cortocircuito.  Caída de personal. 

 B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Cualquier parte de la instalación se considera bajo tensión mientras no se compruebe lo contrario.  No  se  efectuarán  reparaciones  ni  operaciones  de  mantenimiento  en  maquinaria  alguna  sin  haber 

procedido previamente a su desconexión de la red eléctrica.  Los conductores, si van por el suelo, no serán pisados ni se colocarán materiales acopiados sobre ellos.  Se  sustituirán  inmediatamente  las  mangueras  que  presenten  algún  deterioro  en  la  capa  aislante  de 

protección.  Los cuadros eléctricos de distribución, se ubicarán siempre en lugares de fácil acceso. 

Los  cuadros eléctricos de  intemperie, por protección adicional  se  cubrirán  con viseras  contra  la  lluvia o contra la nieve. 

Los postes provisionales de los que colgar las mangueras eléctricas no se ubicarán a menos de 2 m de los bordes de la excavación. 

El  suministro  eléctrico  al  fondo  de  una  excavación  se  ejecutará  por  un  lugar  que  no  sea  la  rampa  de acceso, para vehículos o personal. 

Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con la cerradura de seguridad de triángulos, (o de llave). 

No se permite la utilización de fusibles rudimentarios. Hay que utilizar “piezas fusibles normalizadas”.  Se   conectarán   a   tierra    las   carcasas   de    los   motores   o   máquinas   (si   no   están   dotados   de   doble 

aislamiento), o aislantes por propio material constitutivo.  Comprobación y mantenimiento periódico de tomas de tierra y maquinaria instalada en obra.  Se darán instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de origen eléctrico.  Todos  los  trabajos  de mantenimiento  de  la  red  eléctrica  provisional  de  la  obra  serán  realizados  por 

personal  capacitado.  Se  prohíbe  la  ejecución  de  estos  trabajos  al  resto  del  personal  de  la  obra  sin autorización previa. 

Montaje de prefabricados. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Golpes a las personas por el transporte en suspensión de grandes piezas.  Atrapamientos.  Caída de personas.  Vuelco o desplome de piezas prefabricadas.  Cortes o golpes por manejo de máquinas‐herramientas.  Aplastamientos de manos o pies al recibir las piezas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se  tenderán  cables de  seguridad amarrados a elementos estructurales  sólidos, en  los que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad de  los operarios encargados de recibir al borde de  los forjados,  las piezas  prefabricadas  servidas mediante  grúa.    La  pieza  prefabricada,  será  izada  del  gancho  de  la  grúa mediante el auxilio de balancines. 

Una vez presentado en el sitio de instalación el prefabricado, se procederá, sin descolgarlo del gancho de la  grúa  y  sin  descuidar  la  guía  mediante  los  cabos,  al  montaje  definitivo.  Concluido  el  cual,  podrá desprenderse del balancín. 

Los trabajos de recepción e instalación del prefabricado se realizarán desde el interior de una plataforma de  trabajo  rodeada  de  barandillas  de  90  cm  de  altura,  formadas  por  pasamanos,  listón  intermedio  y rodapié de 15 cm montados sobre andamios. 

Se  instalarán  señales  de  “peligro,  paso  de  cargas  suspendidas”  sobre  pies  derechos  bajo  los  lugares destinados a su paso. 

Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de tal forma que no se dañen los elementos de enganche para su izado. 

Si alguna pieza prefabricada llegara a su sitio de instalación girando sobre sí misma, se la intentará detener utilizando exclusivamente los cabos de gobierno. 

Se vigilará cuidadosamente el estado de la maquinaria y elementos auxiliares que se empleen para el izado de los prefabricados. 

No se izarán elementos prefabricados para su colocación bajo régimen de vientos superiores a 60 km/h.  Las plantas permanecerán limpias de obstáculos para las maniobras de instalación.  Para el manejo de los prefabricados se seguirán siempre las indicaciones del fabricante. 

Page 27: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  25 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Uso obligatorio de casco protector.  Calzado de seguridad.  Guantes de cuero.  Cinturón de seguridad. 

Pocería y saneamiento. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída de personas.  Desplome y vuelco de los paramentos del pozo.  Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales.  Desplome de taludes.  Electrocución.  Intoxicación por gases.  Rotura del torno.  Dermatitis por contacto con el cemento.  Infecciones. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los paneles de encofrado se dotarán de elementos que posibiliten el montaje de andamios para el vertido.  La excavación del pozo se ejecutará entubándolo para evitar derrumbamientos sobre las personas.  Se prohíbe la permanencia en solitario en el interior de pozos o galerías.  Se tenderá a lo largo del recorrido una soga a la que asirse para avanzar en caso de emergencia.  El   ascenso   o   descenso   a    los   pozos   se   realizará   mediante   escaleras   normalizadas   ancladas   a    los 

extremos superior o inferior.  Los trabajadores permanecerán unidos al exterior mediante una soga anclada al cinturón de seguridad, tal 

que permita bien la extracción del operario o su localización en caso de rescate.  Se dispondrá a lo largo de la galería una manguera de ventilación.  La detección de gases se efectuará mediante tubos calorimétricos, lámpara de minero, exposímetros.  Se prohíbe fumar en el interior de los pozos y galerías.  Los ganchos de cuelgue del torno estarán provistos de pestillos de seguridad.  El  torno  estará  provisto  de  cremallera  de  sujeción  contra  el  desenroscado  involuntario  de  la  soga  de 

recogida.  Los  pozos  y  galerías  tendrán  iluminación  suficiente  para  poder  caminar  por  el  interior,  la  energía  se 

suministrará preferiblemente a 24 V y todos los equipos serán blindados. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad homologado en todo momento.  Guantes de cuero, de P.V.C. o goma.  Botas de goma de seguridad.  Equipo de iluminación autónoma  Equipo de respiración autónoma (o semiautónoma). 

2.5.1.11.7. Identificación de los riesgos, medidas preventivas y protecciones individuales en medios auxiliares a emplear en la obra. 

Eslingas y estrobos. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas de personas a distinto nivel.  Golpes por roturas de eslingas y estrobos.  Sobreesfuerzos por transporte y nueva ubicación. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Es preciso evitar dejar los cables a la intemperie en el invierno (el frío hace frágil al acero).  Antes de utilizar un cable que ha estado expuesto al frío, debe calentarse.  No someter nunca, de inmediato, un cable nuevo a su carga máxima. Utilícese varias veces bajo una carga 

reducida, con el fin de obtener un asentamiento y tensión uniforme de todos los hilos que lo componen.  Evítese la formación de cocas.  No utilizar cables demasiado débiles para las cargas que se vayan a transportar.  Elíjanse cables suficientemente largos para que el ángulo formado por los ramales no sobrepase los 90º.  Es preciso esforzarse en reducir este ángulo al mínimo.  Para cargas prolongadas, utilícese un balancín.  Las eslingas y estrobos no deben dejarse abandonados ni tirados por el suelo, para evitar que la arena y la 

grava penetren entre sus cordones.  Deberán conservarse en lugar seco, bien ventilado, al abrigo y resguardo de emanaciones ácidas.  Se cepillarán y engrasarán periódicamente.  Se colgarán de soportes adecuados. 

C.‐ COMPROBACIONES. 

Las eslingas y estrobos serán examinados con detenimiento y periódicamente, con el fin de comprobar si existen  deformaciones,  alargamiento  anormal,  rotura  de  hilos,  desgaste,  corrosión,  etc.,  que  hagan necesaria    la   sustitución,   retirando   de   servicio    los   que   presenten   anomalías   que   puedan   resultar peligrosas. 

Es muy conveniente destruir las eslingas y estrobos que resulten dudosos.  A continuación transcribimos lo que la Norma DIN 15060 dice a este respecto:  Los cables se retirarán de servicio cuando se compruebe que en  la zona más deteriorada haya aparecido 

más de un cordón roto.  Al rebasar estas cifras de roturas de cordones, la utilización del cable comienza a ser peligrosa.  Cuando   se   rompa   un   cordón,   el   cable   se   retirará   inmediatamente.   También   será   sustituido 

inmediatamente  cuando esté presente aplastamientos, dobladuras, etc. u otros desperfectos  serios, así como un desgaste considerable. 

Eslingas de cadena. 

El fabricante deberá certificar que disponen de un factor de seguridad 5 sobre su carga nominal máxima y que los ganchos son de alta seguridad (pestillo de cierre automático al entrar en carga). El alargamiento de un 5% de un eslabón significa la caducidad inmediata de la eslinga. 

Eslinga de cable. 

A la carga nominal máxima se le aplica un factor de seguridad 6, siendo su tamaño y diámetro apropiado al tipo de maniobras  a  realizar;  las  gazas  estarán  protegidas  por  guardacabos metálicos  fijados mediante  casquillos prensados  y  los  ganchos  serán  también  de  alta  seguridad.  La  rotura  del  10 %  de  los  hilos  en  un  segmento superior a 8 veces el diámetro del cable o la rotura de un cordón significa la caducidad inmediata de la eslinga. 

Escaleras de mano (madera o metal). 

Este medio auxiliar suele estar presente en todas las obras sea cual sea su entidad. 

Suele  ser  objeto  de  "prefabricación  rudimentaria"  en  especial  al  comienzo  de  la  obra  o  durante  la  fase  de estructura. Estas prácticas son contrarias a la Seguridad. Debe impedirlas en la obra. 

Page 28: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  26 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel.  Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.).  Vuelco lateral por apoyo irregular.  Rotura por defectos ocultos.  Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de 

plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a salvar, etc.).  Golpe a otros operarios durante su transporte. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

a) De aplicación al uso de escaleras de madera. 

Las  escaleras  de madera  a  utilizar,  tendrán  los  largueros  de  una  sola  pieza,  sin  defectos  ni  nudos  que puedan mermar su seguridad. 

Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados y no clavados.  Las escaleras de madera estarán protegidas de  la  intemperie mediante barnices transparentes, para que 

no oculten los posibles defectos. 

b) De aplicación al uso de escaleras metálicas. 

Los peldaños estarán bien embrochados o soldados a los montantes.  Los  largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su 

seguridad.  Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura anti oxidación que las preserven de las agresiones de 

la intemperie.  Las escaleras metálicas a utilizar, no estarán suplementadas con uniones soldadas. 

c) De aplicación al uso de escaleras de tijera. 

Son  de  aplicación  las  condiciones  enunciadas  en  los  apartados  a  y  b  para  las  calidades  de  "madera  o metal". 

Las escaleras de  tijera a utilizar, estarán dotadas en  su articulación  superior, de  topes de  seguridad de apertura. 

Las  escaleras  de  tijera  estarán  dotadas  hacia  la mitad  de  su  altura,  de  cadenilla  (o  cable  de  acero)  de limitación de apertura máxima. 

Las  escaleras  de  tijera  se  utilizarán  siempre  como  tales  abriendo  ambos  largueros  para  no mermar  su seguridad. 

Las  escaleras de  tijera  en posición de uso,  estarán montadas  con  los  largueros  en posición de máxima apertura para no mermar su seguridad. 

Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo.  Las escaleras de  tijera no se utilizarán,  si  la posición necesaria  sobre ellas para  realizar un determinado 

trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.  Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales.  De aplicación al uso de escaleras de mano telescópicas  Estarán  equipadas  con  dispositivos  de  enclavamiento  y  correderas  que  permitan  fijar  la  longitud  de  la 

escalera en cualquier posición, de forma que coincidan siempre los peldaños sin formar dobles escalones.  La   anchura   de   su   base   no   podrá   ser   nunca    inferior   a   75   cm   siendo   aconsejable   el   empleo   de 

estabilizadores laterales que amplíen esta distancia. 

d) Para el uso de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen: 

Se prohíbe la utilización de escaleras de mano para salvar alturas superiores a 5 m.  No se emplearán escaleras excesivamente cortas o largas, ni empalmadas.  Las  escaleras de mano  a utilizar,  estarán dotadas  en  su  extremo  inferior de  zapatas  antideslizantes de 

seguridad.  El espacio entre peldaños será igual y estará comprendido entre 25 y 35 cm, su anchura mínima será de 50 

cm.  Las  escaleras  de mano  a  utilizar,  estarán  firmemente  amarradas  en  su  extremo  superior  al  objeto  o 

estructura al que dan acceso. Si no puede amarrarse, se precisará un operario auxiliar en su base.  Las escaleras de mano a utilizar, sobrepasarán en 1 m la altura a salvar.  Para acceder a alturas superiores a 4 m se utilizará criolina a partir de 2 m o subsidiariamente se colocará 

una sirga paralela a uno de los montantes, que sirva de enganche a un elemento anti caídas para amarrar el cinturón durante el ascenso o descenso. 

Las escaleras de mano a utilizar, se  instalarán de tal forma, que su apoyo  inferior diste de  la proyección vertical del superior, un cuarto de la longitud del larguero entre apoyos. 

Una  escalera  nunca  se  transportará  horizontalmente  sobre  el  hombro,  sino  de  forma  que  la  parte delantera vaya a más de 2 m por encima del suelo. Esta norma no es de aplicación cuando el peso de  la escalera requiera dos personas para su transporte. 

Se prohíbe  transportar pesos a mano  (o a hombro),  iguales o  superiores a 25 kg  sobre  las escaleras de mano. 

Se prohíbe  apoyar  la base de  las  escaleras de mano,  sobre  lugares u objetos poco  firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar. 

El  acceso  de  operarios,  a  través  de  las  escaleras  de mano,  se  realizará  de  uno  en  uno.  Se  prohíbe  la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. 

El ascenso y descenso y  trabajo a  través de  las escaleras de mano,  se efectuará  frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. 

Vibrador. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Electrocución (si es eléctrico)  Salpicaduras.  Golpes.  Explosión o incendio. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

La operación de vibrado se realizará siempre desde una posición estable.  La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida. Se cuidará de su perfecto estado 

a fin de que no pierda aislamiento.  En evitación de descargas eléctricas el vibrador tendrá toma de tierra.  No se dejará funcionar en vacío, ni se moverá tirando de los cables. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco.  Calzado de seguridad.  Botas de goma (clase III).  Guantes dieléctricos (en vibradores eléctricos).  Gafas de protección contra las salpicaduras. 

Compresor. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Page 29: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  27 

Vuelco.  Atrapamientos entre objetos.  Caída por terraplén.  Ruido.  Rotura de la manguera de presión.  Los derivados de la emanación de gases tóxicos por escape del motor. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El  arrastre directo para  ubicación del  compresor por  los operarios,  se  realizará    a una  distancia nunca inferior a  los 2 m (como norma general), del borde de coronación de cortes y taludes, en prevención del riesgo de desprendimiento de la cabeza del talud por sobrecarga. 

El   compresor a utilizar en esta obra, quedará en estación con  la  lanza de arrastre en posición horizontal (entonces el aparato en su totalidad estará nivelado sobre la horizontal), con las ruedas sujetas mediante tacos antideslizamientos. Si  la  lanza de arrastre carece de rueda o de pivote de nivelación se  le adaptará mediante un suplemento firme y seguro. 

Las operaciones de abastecimiento de combustibles se efectuarán con el motor parado, en prevención de incendios o de explosión. 

Las carcasas protectoras estarán siempre instaladas en posición de cerradas.  Siempre que sea posible se utilizarán compresores silenciosos. Cuando no sea así se advertirá el alto nivel 

sonoro en la zona alrededor del compresor.  Las mangueras estarán siempre en perfectas condiciones de uso, en evitación de reventones. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno  con protectores auditivos  incorporados  (en especial para  realizar  las maniobras de arranque y parada). 

Protectores auditivos (ídem. Anterior).  Taponcillos auditivos (ídem. Anterior).  Ropa de trabajo.  Calzado de seguridad.  Guantes de goma o P.V.C. 

Dobladora de ferralla. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atrapamiento.  Sobreesfuerzos.  Cortes por el manejo y sustentación de redondos.  Golpes por los redondos, (rotura incontrolada).  Contactos con la energía eléctrica. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

La dobladora mecánica de ferralla se ubicará en el lugar expresamente señalado.  Se efectuará un barrido periódico del entorno de  la dobladora de  ferralla en prevención de daños por 

pisadas sobre objetos cortantes o punzantes.  Las dobladoras mecánicas de ferralla a instalar en esta obra serán revisados periódicamente observándose 

especialmente la buena respuesta de los mandos.  Las dobladoras mecánicas tendrán conectada a tierra todas sus partes metálicas en prevención del riesgo 

eléctrico.  La manguera de alimentación eléctrica de  la dobladora se  llevará hasta esta forma enterrada para evitar 

los deterioros por roce y aplastamiento durante el manejo de la ferralla. 

Se  acotará mediante  señales  de  peligro  (o  cinta  de  señalización)  sobre  pies  derechos,  la  superficie  de barrido de redondos durante las maniobras de doblado para evitar que se realicen tareas y acopios en el área sujeta al riesgo de golpes por la ferralla. 

La descarga de  la dobladora y  su ubicación “in  situ”,  se  realizará  suspendiéndola de cuatro puntos,  (los cuatro ángulos), mediante eslingas; de tal forma, que se garantice su estabilidad durante el recorrido.  

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno.  Ropa de trabajo.  Calzado de seguridad.  Guantes de cuero.  Manoplas de cuero.  Mandil de cuero.  Trajes para tiempo lluvioso.  Cinturones portaherramientas.  Almohadillas para carga de objetos a hombro. 

Sierra circular de mesa. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes.  Golpes por objetos.  Abrasiones.  Atrapamientos.  Emisión de partículas.  Sobreesfuerzos (corte de tablones).  Emisión de polvo.  Ruido ambiental.  Contacto con la energía eléctrica.  Los derivados de los lugares de ubicación (caídas, intoxicación, desprendidos, etc.). 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las máquinas   de  sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de  los  siguientes elementos de protección: o Carcasa de cubrición del disco. o Cuchillo divisor del corte. o Empujador de la pieza a cortar y guía. o Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. o Interruptor estanco. o Toma de tierra. 

Se ubicarán en los lugares señalados (alejadas de zonas con riesgo de caída en altura, encharcamientos y embarrados, batido de cargas,…). 

Se controlará el estado de los dientes del disco, así como la estructura de este.  La zona de trabajo estará limpia de serrín y virutas, en evitación de incendios.  Se evitará la presencia de clavos al cortar.  Se manejará por personal autorizado expresamente.  Zona acotada para la máquina, instalada en lugar libre de circulación.  Extintor manual de polvo anti brasa, junto al puesto de trabajo. 

 

Page 30: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  28 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Guantes de cuero.  Gafas de protección contra la proyección de partículas de madera.  Calzado de seguridad.  Mascarilla anti polvo.  Faja elástica (corte de tablones). 

Cortadora de material cerámico. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes.  Golpes por objetos.  Abrasiones.  Atrapamientos.  Emisión de partículas.  Emisión de polvo.  Ruido ambiental.  Contacto con la energía eléctrica.  Los derivados de los lugares de ubicación (caídas, intoxicación, desprendidos, etc.). 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las máquinas   de  sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de  los  siguientes elementos de protección: 

Carcasa de cubrición del disco.  Cuchillo divisor del corte.  Empujador de la pieza a cortar y guía.  Carcasa de protección de las transmisiones por poleas.  Interruptor estanco.  Toma de tierra.  Se ubicarán en los lugares señalados (alejadas de zonas con riesgo de caída en altura, encharcamientos y 

embarrados, batido de cargas,…).  Se controlará el estado del disco, así como la estructura de este.  La zona de trabajo estará limpia de cascotes cerámicos, en evitación de torceduras  Se manejará por personal autorizado expresamente.  Zona acotada para la máquina, instalada en lugar libre de circulación.  Extintor manual de polvo anti brasa, junto al puesto de trabajo.  La  pieza  a  cortar  no  deberá  presionarse  contra  el  disco  ya  que  podría  bloquearse  y mucho menos  en 

sentido oblicuo o lateral.  Las  cortadoras estarán equipadas  con  aspiradores de polvo en  su defecto,  se utilizarán mascarillas  con 

filtro adecuado al tipo de polvo. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad.  Guantes de cuero bien ajustados.  Gafas de protección contra la proyección de partículas lajas cerámicas y esquirlas.  Calzado de seguridad.  Mascarilla anti polvo. 

Taladro portátil. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Contacto con la energía eléctrica.  Atrapamiento.  Erosiones en las manos.  Cortes.  Golpes por fragmentos en el cuerpo.  Los derivados de la rotura o mal montaje de la broca. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

En esta obra, los taladradores manuales estarán dotados de doble aislamiento eléctrico.  Los taladros portátiles serán reparados por personal especializado.  La conexión o suministro eléctrico a los taladros portátiles, se realizará mediante manguera antihumedad 

a partir del cuadro de planta, dotada con clavijas macho‐hembra estancas.  Se prohíbe expresamente depositar en el suelo o dejar abandonado conectado a la red eléctrica, el taladro 

portátil. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo).  Ropa de trabajo.  Calzado de seguridad.  Gafas de protección (anti proyecciones). 

Herramientas manuales. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Golpes en las manos y los pies.  Cortes en las manos.  Proyección de partículas.  Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas.  Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación.  Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.  Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados.  Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.  Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de 

utilizar. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Cascos.  Botas de seguridad.  Guantes de cuero o P.V.C.  Ropa de trabajo.  Gafas contra proyección de partículas.  Cinturones de sujeción. 

Page 31: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  29 

Máquinas‐herramienta en general. 

En este apartado se consideran globalmente los riesgos y prevención apropiados para la utilización de pequeñas herramientas accionadas por energía eléctrica: taladros, rozadoras, cepilladoras metálicas, sierras, etc., de una forma muy genérica. 

 A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Cortes.  Quemaduras.  Golpes.  Proyección de fragmentos.  Caída de objetos.  Contacto con la energía eléctrica.  Vibraciones.  Ruido. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las maquinas‐herramientas eléctricas a utilizar en esta obra, estarán protegidas eléctricamente mediante doble aislamiento. 

Los motores  eléctricos  de  las maquinas‐herramientas  estarán  protegidos  por  la  carcasa  y  resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos, o de contacto con la energía eléctrica. 

Las  transmisiones motrices por correas, estarán  siempre protegidas mediante bastidor que  soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la observación de la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos. 

Las  maquinas  en  situación  de  avería  o  de  semiavería  se  entregaran  al  Encargado  o  Vigilante  de Seguridad para su reparación. 

Las maquinas‐herramientas con capacidad de corte, tendrán el disco protegido mediante una carcasa anti proyecciones. 

Las maquinas‐herramientas  no  protegidas  eléctricamente mediante  el  sistema  de    doble  aislamiento, tendrán  sus  carcasas  de  protección  de  motores  eléctricos,  etc.,  conectadas  a  la  red  de  tierras    en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de la obra. 

Se  prohíbe  el  uso  de  máquinas‐herramientas  al  personal  no  autorizado  para  evitar  accidentes  por impericia. 

Se prohíbe dejar  las herramientas eléctricas de  corte o  taladro, abandonadas en el  suelo, o en marcha aunque sea con movimiento residual en evitación de accidentes. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno.  Ropa de trabajo.  Guantes de seguridad.  Guantes de goma o P.V.C.  Botas de goma o P.V.C.  Botas de seguridad.  Gafas de seguridad anti proyecciones.  Protectores auditivos.  Mascarilla filtrante.  Mascara anti polvo con filtro mecánico recambiable. 

Soldadura oxiacetilénica‐oxicorte. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas desde altura.  Caídas al mismo nivel.  Atrapamientos desde objetos.  Aplastamientos de mano y/o pies por objetos pesados.  Quemaduras.  Explosión (retroceso de llama).  Incendio.  Heridas en los ojos por cuerpos extraños.  Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El suministro y transporte interno de obra de las botellas o bombonas de gases licuados, se efectuarán según las siguientes condiciones: 

1º.‐ Estarán las válvulas de corte protegidas por la correspondiente caperuza protectora.  

2º.‐ No se mezclarán botellas de gases distintos. 

3º.‐  Se  transportarán  sobre  bateas  enjauladas  en  posición  vertical  y  atadas  para  evitar  vuelcos  durante  el transporte. 

4º.‐ Los  puntos  1,  2  y  3  se  cumplirán  tanto  par  bombonas  o  botellas  llenas  como  para bombonas vacías. 

El  traslado  y  ubicación  para  uso  de  las  botellas  de  gases  licuados  se  efectuará mediante  carros  porta botellas de seguridad. 

Se prohíbe acopiar o mantener las botellas de gases licuados al sol.  Se prohíbe en esta obra, la utilización de botellas o bombonas de gases licuados en posición horizontal o 

en ángulo menor de 45º.  Se prohíbe el abandono antes o después de su utilización de las botellas o bombonas de gases licuados.  Las    botellas  de  gases  licuados  se  acopiarán  separados  (oxígeno,  acetileno,  butano,  propano),  con 

distribución expresa de lugares de almacenamiento para las ya agotadas y las llenas.  Los mecheros  para  soldadura mediante  gases  licuados,  en  esta  obra  estarán  dotados  de  válvulas  anti 

retroceso  de  llama,  en  prevención  del  riesgo  de  explosión.  Dichas  válvulas  se  instalarán  en  ambas conducciones y tanto a la salida de las botellas, como a la entrada del soplete. 

Se mantendrán en perfecto estado las mangueras de suministro rechazando las que presenten defecto. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno (para desplazamientos por la obra).  Yelmo de soldador (casco más careta de protección).  Pantalla de protección de sustentación manual.  Guantes de cuero.  Manguitos de cuero.  Polainas de cuero.  Mandil de cuero.  Ropa de trabajo.  Cinturón de seguridad, clases A o C. 

Soldadura eléctrica. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas desde altura.  Caídas al mismo nivel. 

Page 32: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  30 

Atrapamientos entre objetos.  Aplastamientos de manos por objetos pesados.  Los derivados de las radiaciones del arco voltaico.  Los derivados de la inhalación de vapores metálicos.  Quemaduras.  Contacto con la energía eléctrica.  Proyección de partículas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

En  todo momento  los  tajos  estarán  limpios  y  ordenados  en  prevención  de  tropiezos  y  pisadas  sobre objetos punzantes. 

Se suspenderán los trabajos de soldadura a la intemperie bajo el régimen de lluvias, y vientos fuertes.  Los porta electrodos a utilizar en esta obra, tendrán el soporte de manutención en material aislante a  la 

electricidad.  Se prohíbe expresamente la utilización  en esta obra de porta electrodos deteriorados, en prevención  del 

riesgo eléctrico.  El personal encargado de soldar será especialista en estas tareas.  Además se  tendrán en cuenta  las normas específicas en  los  trabajos a ejecutar  (montaje de estructuras 

metálicas,…) 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno para desplazamientos por la obra.  Yelmo de soldador (casco + careta de protección).  Pantalla de soldadura de sustentación manual.  Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante).  Guantes de cuero.  Botas de seguridad.  Ropa de trabajo.  Manguitos de cuero.  Polainas de cuero.  Cinturón de seguridad clase A o C. 

Puntales. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntuales.  Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación.  Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado.  Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación.  Atrapamientos de dedos, (extensión y retracción).  Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies.  Vuelco la carga durante operaciones de carga y descarga.  Rotura del puntal por fatiga del material.  Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa).  Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón.  Desplome de encofrados por causas de la disposición de puntales. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un unció puntal en altura y fondo el 

que desee, con  la única  salvedad de que cada  capa  se disponga de  forma perpendicular a  la  inmediata inferior. 

La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de “pies derechos” de limitación lateral. 

Se prohíbe expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales.  Los puntales se  izarán  (o descenderán) a    las plantas en paquetes uniformes sobre bateas,  flejados para 

evitar derrames innecesarios.  Los  puntales  se  izarán  (o  descenderán)  a  las  plantas  en  paquetes  flejados  por  los  dos  extremos;  el 

conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre.  Se prohíbe expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en 

prevención de sobreesfuerzos.  Los  puntales  de  tipo  telescópico  se  transportarán  a  brazo  u  hombro  con  los  pasadores  y  mordazas 

instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales.  Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical 

serán los que se acuñaran. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón.  Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad.  El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe 

expresamente en esta obra las sobrecargas en los puntales. 

 Normas preventivas para el uso de puntales de madera: 

Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca.  Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo.  Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale.  Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base, clavándose entre sí.  Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión.  Se prohíbe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, 

materiales diversos y asimilables), los puntales de madera.  Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas. 

Normas preventivas para el uso de puntales metálicos: 

Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar.  Estarán   en   perfectas   condiciones   de   mantenimiento   (ausencia   de   óxido,   pintados,   con   todos   sus 

componentes, etc.).  Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios.  Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos).  Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno (preferible con barbuquejo).  Ropa de trabajo.  Guantes de cuero.  Cinturón de seguridad.  Botas de seguridad.  Las propias del trabajo específico en el que empleen puntales. 

Page 33: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  31 

Andamios. 

Andamio bimástil eléctrico. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel (al vacío).  Atrapamientos durante el montaje.  Desplome o caídas de objetos.  Golpes por objetos o herramientas.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se utilizará malla naranja sujeta a  los pasamanos y al  rodapié en prevención de caída de materiales. Se delimitará la zona de maniobra del andamio indicando la PROHIBICIÓN a la misma mediante malla naranja sujeta a redondos Ø12 mm cada 2,00 m anclados al terreno. El cuadro eléctrico del andamio dispondrá de SETA  DE  PARADA  en  caso  de  emergencia.  Los  trabajadores  deberán  de  comunicar  al  jefe  de  obra  si padecen o tienen vértigo mediante certificado médico. 

La carga estará  repartida uniformemente sobre  la plataforma. Así mismo se colocarán  las cargas  lo más próximas a cualquiera de los mástiles. 

Todos  los  trabajadores  sobre  la  plataforma  deberán  estar  instruidos  sobre  su  manejo  y  los  peligros derivados de su mal uso. 

Se  comprobará  que  no  hay  restos  de  escombros  o  cualquier  material  que  no  sea  la  carga  sobre  la plataforma. Que no hay excesos de carga, y que la carga está colocada según se indica en el diagrama de cargas.  Que  no  hay  objetos  que  interfieran  con  la  trayectoria  de  la  plataforma.  Que  los  sistemas  de seguridad  están  operativos.  Que  los  piñones  engranan  perfectamente  y  no  sufren  ningún  deterioro apreciable  a  la  vista.  Que  los  arriostramientos  a  fachada  no  hayan  sufrido  ningún  deterioro.  Que  los husillos niveladores  (estabilizadores) y el central están nivelados y bajo carga. Que  los  finales de carrera funcionan.  Que  las  guías  hacen  contacto  con  los  carriles  de  rodadura.  Comprobar  que  cuando  haya finalizado  la  jornada  de  trabajo  se  han  retirado  las  llaves  del  cuadro  de  mandos  del  andamio,    la plataforma está en su posición más baja y sin ninguna carga. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Las mismas que las utilizadas en los andamios tipo europeo “CE”. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

El  suministrador o  fabricante del andamio  tendrá que aportar  certificado de montaje elaborado por un técnico competente, dicho técnico será responsable de la correcta ejecución de los trabajos de montaje y desmontaje, así como de dar  instrucciones a  los usuarios sobre las condiciones para ejecutar  los trabajos de manera correcta. El fabricante revisará el andamio periódicamente, encargándose del mantenimiento y extendiendo  un  certificado  o  comprobante  en  el  que  figure  que  se  han  revisado  guías,  engranajes, nivelación de los husillos, engrase de la maquinaria según el caso, frenos etc. 

Los andamios tendrán plataformas de trabajo cuyo ancho será ≥ a 60 cm, estas será metálicas o de otro material  resistente  y  antideslizante  y  dispondrán  con  elementos  de  clavazón  (uñetas)  que  eviten  su basculamiento  accidental,  y  tendrán marcada  de  forma  indeleble  y  visible,  la  carga máxima  admisible. Todo el perímetro del andamio estará protegido por barandillas compuesta por pasamanos a 1,00 m de altura entrepaño y rodapié altura mínima 15 cm, a excepción del frente más próximo al paramento vertical de trabajo cuya distancia sea ≤ a 15 cm. El andamio dispondrá de seta de emergencia “parada”, dispositivo de subida y bajada,  llevará sirena visual y acústica cuando  la plataforma este  realizando  la maniobra de bajada.  El  cuadro  eléctrico  estará  protegido  de  manera  que  no  pueda  ser  manipulado  por  ningún 

trabajador a excepción del personal autorizado. Detector de puertas abiertas. 

Andamio de borriquetas. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas por falta de anchura de la plataforma de trabajo.  Caídas por falta de estabilidad del andamio.  Caídas por exceso de acopio de materiales en la plataforma de trabajo. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Todas aquellas medidas de protección indicadas para andamios en general.  No se depositarán pesos violentamente sobre los andamios.  No se acumulará demasiada carga, ni demasiadas personas en un mismo punto.  Los andamios estarán libres de obstáculos.  No se realizarán movimientos violentos sobre ellos.  En las longitudes de más de 3 m se emplearán tres caballetes.  Tendrán barandilla y rodapié cuando los trabajos se realicen a una altura superior a dos metros.  Nunca se apoyará la plataforma de trabajo en otros elementos que no sean los propios caballetes o  borriquetas.  La altura máxima a la que se podrán colocar las plataformas para trabajar sobre borriquetas será de 90 cm. 

Andamio tipo europeo CE. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída en altura de personas.  Cortes en las manos.  Caída de objetos a distinto nivel (martillo, terrazo, madera, árido...).  Golpes en manos, pies y cabeza.  Electrocuciones por contacto directo.  Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Cada vez que se  levante  la  trampilla de  la escalera se procederá a cerrarla. Se evitará colocar  lonas que cubran toda  la superficie de  la fachada del andamio, se consultará con el fabricante el colocar malla tipo mosquitera para evitar el efecto “vela” en las zonas climáticas en las que haya fuertes vientos. 

Se utilizará malla naranja sujeta a  los pasamanos y al rodapié en prevención de caída de materiales. Los trabajadores  deberán  de  comunicar  al  jefe  de  obra  si  padecen  o  tienen  vértigo mediante  certificado médico. 

Queda prohibido quitar cualquier elemento de seguridad barandilla entrepaño o rodapié.  Queda prohibido quitar las crucetas ya que desestabilizarían el andamio 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de seguridad para todos los operarios.  Botas de seguridad para todo el personal que maneje cargas.  Guantes de uso general para evitar cortes durante el manejo de materiales.  Monos o buzos de trabajo. Deberán tenerse en cuenta la reposición en función del tiempo de ejecución de 

la obra.  Trajes de agua. Especialmente en los trabajos que no puedan suspenderse en ambientes lluviosos.  Botas de agua en las mismas condiciones que los trajes de agua y en suelos enfangados.  Gafas contraimpactos y anti polvo en  todas  las operaciones en que pudiera producirse proyecciones de 

Page 34: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  32 

partículas.  Cinturón de seguridad, en función del riesgo que se pretenda evitar.  Mascarilla anti polvo.  Filtros para mascarillas.  Protectores auditivos.  Guantes de goma finos. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Está  terminantemente prohibido  el montaje  y uso de  andamios  tubulares  sin  certificado  europeo  (“los amarillos”)  de más  de  un  cuerpo  de  altura,  sean  cuales  sean  los  trabajos  a  realizar  (fachadas,  patios, interiores, etc.). 

Se utilizará andamio  tipo europeo con marcado “CE”  (Certificado por el  fabricante)  la base del andamio estará nivelada y limpia de escombros, se colocarán durmientes de madera de escuadría ≥ 15x5 cm en el caso que se requiera (terrenos poco cohesivos) las bases del andamio vendrán dispuestos con husillos de nivelación. 

Los arriostramientos se harán a puntos resistentes pilares cantos de forjados u otro elemento resistente de  la  fachada,  recogidos  en  los  documentos  técnicos  del  andamio.  En  ningún  caso  se  realizará  dicho arriostramiento a petos, barandillas, rejas o elemento provisional, etc. 

El  suministrador o  fabricante del andamio  tendrá que aportar  certificado de montaje elaborado por un técnico competente, dicho técnico será responsable de la correcta ejecución de los trabajos de montaje y desmontaje, así como de dar  instrucciones a  los usuarios sobre las condiciones para ejecutar  los trabajos de manera correcta. Los tubos del andamio estarán en buen estado serán rechazados cualquier elemento del  andamio  que  tenga  abolladuras,  óxido,  tubos  doblados,  plataformas  en  mal  estado,  escaleras defectuosas etc. 

El material que conforma el andamio dispondrá de las instrucciones de montaje y mantenimiento para su uso. En ningún caso se permitirá que los usuarios realicen cambios en el diseño inicial, sin la autorización e intervención de la dirección facultativa. 

Los andamios  tendrán plataformas de  trabajo  cuyo ancho  será  ≥ 60  cm, estas  será metálicas o de otro material  resistente  y  antideslizante  y  dispondrán  con  elementos  de  clavazón  (uñetas)  que  eviten  su basculamiento  accidental,  y  tendrán marcada  de  forma  indeleble  y  visible,  la  carga máxima  admisible. Todo el perímetro del andamio estará protegido por barandillas compuesta por pasamanos a 1,00 m de altura entrepaño y rodapié altura mínima 15 cm, a excepción del frente más próximo al paramento vertical de  trabajo  cuya distancia  sea  ≤  20  cm.  El  acceso  a  estas plataformas de  trabajo  se  realizará mediante escaleras resistentes que dispondrán de trampilla para cerrar el acceso de la escalera. 

Andamios metálicos tubulares: 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Caídas a distinto nivel (al vacío).  Atrapamientos durante el montaje.  Desplome o caídas de objetos.  Golpes por objetos o herramientas.  Sobreesfuerzos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

No  se  iniciará un nuevo nivel  sin antes haber  concluido el nivel de partida  con  todos  los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). 

La  seguridad  alcanzada  en  el  nivel  de  partida  ya  consolidada  será  tal,  que  ofrecerá  las  garantías necesarias como para poder amarrar a él el fiador del cinturón de seguridad. 

Las  barras, módulos  tubulares  y  tablones,  se  izarán mediante  sogas  de  cáñamo  de Manila  atadas  con “nudos de marinero” (o mediante eslingas normalizadas). 

Las plataformas de trabajo se consolidarán  inmediatamente tras su formación, mediante  las abrazaderas de sujeción contra  basculamientos o los arriostramientos correspondientes. 

Las uniones  entre  tubos  se  efectuarán mediante  los  “nudos” o  “bases” metálicas, o bien mediante  las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. 

Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm de anchura.  Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm.  Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre  la vertical del rodapié posterior una barandilla sólida 

de 90 cm de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié.  Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones.  Los módulos de  fundamento de  los  andamios  tubulares, estarán dotados de  las bases nivelables  sobre 

tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto.  Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementaran con entablados y 

viseras seguras a “nivel de techo” en prevención de golpes a terceros.  La  comunicación  vertical  de  andamio  tubular  quedará  resuelta  mediante  la  utilización  de  escaleras 

prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio).  Se prohíbe expresamente en esta obra el apoyo de  los andamios tubulares sobre suplementos formados 

por bidones, pilas de materiales diversos, “torretas de maderas diversas” y asimilables.  Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares 

dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.  Se prohíbe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre  la coronación de andamios tubulares, si antes no 

se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura con pasamanos, barra intermedia y rodapié.  Todos    los   componentes   de    los   andamios   deberán   mantenerse   en   buen   estado   de   conservación 

desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.  Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con éste hacia la cara exterior, 

es decir, hacia la cara en la que no se trabaja.  Se prohíbe en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las 

plataformas de trabajo de los andamios tubulares, excepto si se está protegido del riesgo de caída desde altura. 

Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm del paramento vertical en el que se trabaja. 

Los  andamios  tubulares  se  arriostrarán  a  los  paramentos  verticales,  anclándolos sólidamente  a  los “puntos fuertes de seguridad” previstos en fachadas o paramentos. 

Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular. 

Se prohíbe hacer  “pastas” directamente  sobre  las plataformas de  trabajo  en prevención  de  superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores. 

Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas  innecesarias. 

Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia mermen la superficie útil de la plataforma. 

Para los montajes de andamios tubulares de gran altura y estructuras tubulares (cimbras), los montadores utilizarán siempre el cinturón de seguridad tipo C con el gancho de amarre rápido.  

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Casco de polietileno, preferible de barbuquejo.  Ropa de trabajo.  Calzado antideslizante. 

Page 35: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  33 

Arnés de seguridad.  Cinturón de seguridad clase C, con gancho de amarre rápido. 

Cerramientos de andamio tubular. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caída en altura de personas.  Cortes en las manos.  Caída de objetos a distinto nivel (martillo, terrazo, madera, árido...).  Golpes en manos, pies y cabeza.  Electrocuciones por contacto directo.  Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se restringirá el acceso a la andamiada exclusivamente al personal que haya de trabajar en él.  Delimitación de zonas de trabajo para evitar la circulación del personal por debajo.  Nunca efectuará estos trabajos un operario solo.  No se realizarán trabajos simultáneos a distinto nivel y en la misma vertical.  Se controlará cuidadosamente el estado de la andamiada, especialmente en lo que se refiere a sus anclajes 

y a las plataformas de trabajo.  Las   plataformas   de    los   andamios   serán   de   suficiente   consistencia,   no   debiendo    llegar   nunca   a 

sobrecargarlas.  Las plataformas de los andamios dispondrán de barandilla perimetral.  En los andamios que den a la vía pública se colocará una red mosquitera para evitar la caída de objetos al 

exterior. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Cinturón de seguridad homologado debiéndose usar siempre que las medidas de protección colectivas no supriman el riesgo existente. 

Casco  de  seguridad  homologado  debiéndose  usar  siempre  que  las medidas  de  protección  colectiva  no supriman el riesgo. 

Casco de seguridad homologado obligatorio para todo personal ajeno a la obra.  Guantes de goma o caucho y botas de goma para la limpieza de la fachada con productos químicos. 

Visera de protección. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Desplome de la visera, como consecuencia de que los puntales metálicos no estén bien aplomados.  Desplome de  la estructura metálica que  forma  la visera debido a que  las uniones que  se utilizan en  los 

soportes, no son rígidas.  Caídas de objetos al no estar convenientemente cuajada y cosida la visera. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los apoyos de visera, en el suelo y forjado, se harán sobre durmientes de madera.  Los puntales metálicos estarán siempre verticales y perfectamente aplomados.  Los  tablones que  forman  la visera de protección,  se colocarán dé  forma que no  se muevan, basculen o 

deslicen. 

Martillo neumático. 

El martillo neumático es, en esencia, una máquina con un cilindro en el interior, en cuyo émbolo va apoyada la 

barrena o junta para taladrar en terrenos duros (rocas) o pavimentos, hormigón armado, etc. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atrapamientos por órganos en movimiento.  Proyección de partículas.  Proyección de aire comprimido por desenchufado de manguera.  Golpes en pies por caída del martillo.  Ruido.  Polvo.  Vibraciones. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

La manguera de aire comprimido debe situarse de  forma que no se  tropiece con ella, ni que pueda ser dañada por vehículos que pasen por encima. 

Antes  de  desarmar  un martillo,  se  ha  de  cortar  el  aire.  Es muy  peligroso  cortar  el  aire  doblando  la manguera; puede volverse contra uno mismo o un compañero. 

Verificar  las  fugas  de  aire  que  puedan  producirse  por  juntas,  acoplamientos  defectuosos  o  roturas  de mangas o tubos. 

Mantener los martillos bien cuidados y engrasados.  Poner mucha  atención  en no  apuntar,  con  el martillo,  a un  lugar donde  se  encuentre otra persona.  Si 

posee un dispositivo de seguridad, usarlo siempre que no se trabaje con él.  No  apoyarse  con  todo  el  peso  del  cuerpo  sobre  el martillo;  puede  deslizarse  y  caer  de  cara  contra  la 

superficie que se esté trabajando.  Asegúrese del buen acoplamiento de  la herramienta de ataque con el martillo, ya que si no está sujeta, 

puede salir disparada como un proyectil.  Manejar el martillo  agarrado  a  la altura de  la  cintura pecho.  Si por  la  longitud de barrena  coge mayor 

altura, utilizar andamio.  No se debe hacer esfuerzo de palanca con el martillo en marcha. 

Pequeña compactadora. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas al mismo nivel.  Atrapamientos.  Ruido.  Golpes.  Sobresfuerzos.  Máquina en marcha fuera de control.  Proyección de objetos.  Vibraciones. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Antes de poner en funcionamiento la compactadora hay que asegurarse de que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras. 

Guiar la compactadora en avance frontal, evitando los desplazamientos laterales.  La compactadora produce polvo ambiental. Riegue siempre la zona a aplanar.  El personal que deba manejar  la compactadora, conocerá perfectamente su manejo así como  los riesgos 

que conlleva su uso. 

 

Page 36: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  34 

Grupo electrógeno. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Deslizamiento de la máquina.  Vuelco.  Atrapamientos.  Quemaduras.  Erosiones.  Electrocución. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Posicionar la máquina en terreno horizontal.  Poner calzos en condiciones.  Poner frenos.  Enganche correcto en traslados.  Situarse en contrapendiente al moverlo.  Cubierta protectora en partes móviles.  Al reparar parar la máquina.  Al reparar desconectar interruptor general.  No inutilizar la protección de las partes móviles.  No abrir la tapa del radiador en caliente.  Cambiar el aceite en frío.  No manipular la batería sin guantes.  Atención a las partes móviles.  Sacar la llave de contacto al final de la jornada.  Comprobar la existencia de extintor.  Comprobar las conexiones.  Conexiones siempre macho‐hembra.  Empalme de cables con conectadores adecuados. 

Pistola fija de clavos. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Los derivados del alto nivel  sonoro del disparo para el que  la maneja y para el personal de  su entorno próximo. 

Disparo inopinado y/o accidental sobre las personas o las cosas.  Disparo a terceros por total cruce del clavo del elemento a recibir el disparo.  Los derivados de la manipulación de los cartuchos de impulsión.  Partículas proyectadas. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Cuando se vaya a iniciar un tajo con disparo de pistola fija‐clavos, se acordonará la zona, en prevención de daños a otros operarios. 

El acceso a un  lugar en el que se estén realizando disparos mediante pistola fija‐clavos estará significado mediante una señal de peligro y un letrero con la leyenda: “PELIGRO, DISPAROS CON PISTOLA FIJA‐CLAVOS ‐ NO PASE” 

Elija siempre el cartucho impulsor y el clavo adecuado para el material y el espesor en el que hincarlo.  No intente disparar sobre superficies irregulares, puede perder el control de la pistola.  Antes de dar un disparo, cerciórese de que no hay nadie al otro lado del objeto sobre el que dispara. 

No  intente  realizar  disparos  en  lugares  próximos  a  las  aristas  de  un  objeto,  pueden  desprenderse fragmentos de forma descontrolada y lesionarle. 

No dispare en lugares cerrados. Cerciórese de que el lugar está bien ventilado.  Instale el “adaptador para disparos sobre superficies curvas”, antes de dar el tiro.  Evitará el descontrol del 

clavo y de la pistola.  No intente clavar ni sobre fábricas de ladrillo, tabiques, bloques de hormigón.  No dispare apoyado sobre objetos inestables (caja, pilas de materiales, etc.), puede caer. 

Pistola neumática grapadora. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Los derivados de los tiros fuera de control por: o Conexión a la red de presión. o Agarrotamiento de los elementos de mando. o Presión residual de la herramienta. o Error humano. 

Los derivados de la utilización de sobrepresión para la pistola: o Expulsión violenta de la cuchilla. o Reventón del circuito. 

Los derivados de  la proyección durante el disparo de  los  fragmentos del hilo metálico de  inyección de clavos o grapas: o Ruido puntual. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Estarán dotadas de elementos que obliguen a que se abandone el aparato para poder realizar la conexión al circuito de presión. 

Estarán dotadas de palpador.  Tendrán la característica de imposibilidad de inutilización ‐por parte del operario, del palpador.  Estarán provistas de un desatascador rápido que permita retirar sin riesgos los clavos o grapas atoradas. 

C.‐ PROTECCIONES INDIVIDUALES (Normas de uso). 

Apriete perfectamente los elementos de conexión al circuito de presión.  La desconexión accidental puede producirle lesiones. 

Ponga  el  aparato  en  presión  suavemente,  no  dé  presión  de  un  solo  golpe,  evitará  daños  al  aparato  y posibles lesiones. 

No intente grapar piezas sujetas entre sí manualmente.  El tiro puede resultar incontrolado.  Vigile la presión del aire; la sobrepresión puede provocar la expulsión violenta de las cuchillas y producirle 

lesiones.  Utilice cascos‐protectores auditivos.  No abandone  la herramienta conectada al circuito de presión.   Si ha de  interrumpir su  trabajo, cierre  la 

válvula de aire. 

2.5.1.11.8. Identificación  de  los  riesgos, medidas  preventivas  y  protecciones  individuales  en maquinaria  a emplear en la obra. 

Maquinaria en general. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Vuelcos.  Hundimientos.  Choques. 

Page 37: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  35 

Formación de atmósferas agresivas o molestas.  Ruido.  Explosión e incendios.  Atropellos.  Caídas a cualquier nivel.  Atrapamientos.  Cortes.  Golpes y proyecciones.  Contactos con la energía eléctrica. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los  motores  con  transmisión  a  través  de  ejes  y  poleas,  estarán  dotados  de  carcasas  protectoras anti atrapamientos (cortadoras, sierras, compresores, etc.). 

Los motores eléctricos estarán cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del contacto directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros importantes de éstas. 

Se  prohíbe  la manipulación  de  cualquier  elemento  componente  de  una máquina  accionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro. 

Los engranajes de cualquier  tipo, de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, estarán cubiertos por carcasas protectoras anti atrapamientos. 

Las   máquinas   de    funcionamiento    irregular   o   averiadas    serán    retiradas    inmediatamente   para    su reparación. 

Las máquinas  averiadas  que  no  se  puedan  retirar  se  señalizarán  con  carteles  de  aviso  con  la  leyenda: "MÁQUINA AVERIADA, NO CONECTAR". 

Se prohíbe  la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas al personal no especializado específicamente en la máquina objeto de reparación. 

Como precaución adicional para evitar  la puesta en servicio de máquinas averiadas o de funcionamiento irregular, se bloquearan los arrancadores, o en su caso, se extraerán los fusibles eléctricos. 

La misma persona que instale el letrero de aviso de "MÁQUINA AVERIADA", será la encargada de retirarlo, en prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control. 

Solo el personal autorizado será el encargado de  la utilización de una determinada máquina o máquina‐ herramienta. 

Las máquinas  que  no  sean  de  sustentación manual  se  apoyarán  siempre  sobre  elementos  nivelados  y firmes. 

La elevación o descenso a máquina de objetos, se efectuará lentamente, izándolos en directriz vertical.  Se prohíben los tirones inclinados.  Los  ganchos  de  cuelgue   de  los  aparatos  de  izar  quedarán  libres  de  cargas  durante   las  fases  de 

descenso.  Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista, con el fin de evitar los accidentes por falta 

de visibilidad de la trayectoria de la carga.  Los ángulos  sin visión de  la  trayectoria de  carga,  se  suplirán mediante operarios que utilizando  señales 

preacordadas suplan la visión del citado trabajador.  Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas suspendidas.  Los aparatos de  izar a emplear estarán equipados con  limitador de recorrido del carro y de  los ganchos, 

carga punta giro por interferencia.  Los cables de izado y sustentación a emplear en los aparatos de elevación y transportes de cargas estarán 

calculados expresamente en función de los solicitados para los que se los instala.  La  sustitución de  cables deteriorados  se efectuará mediante mano de obra especializada,  siguiendo  las 

instrucciones del fabricante.  Los    lazos   de    los   cables   estarán   siempre   protegidos    interiormente   mediante   forrillos   guardacabos 

metálicos, para evitar deformaciones y cizalladuras.  Los   cables   empleados   directa   o   auxiliarmente   para   el   transporte   de   cargas   suspendidas   se 

inspeccionarán   como   mínimo   una   vez   a    la    semana   por   el   Servicio   de   Prevención,   que   previa comunicación al Jefe de Obra, ordenará la sustitución de aquellos que tengan más del 10% de hilos rotos. 

Los  ganchos  de  sujeción  o  sustentación,  serán  de  acero  o  de  hierro  forjado,  provistos  de  "pestillo  de seguridad". 

Se prohíbe la utilización de enganches artesanales construidos a base de redondos doblados.  Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que pueden soportar.  Todos  los  aparatos  de  izar  estarán  sólidamente  fundamentados,  apoyados  según  las  normas  del 

fabricante.  Se prohíbe el izado o transporte de personas en el interior de jaulones, bateas, cubilotes y asimilables.  Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de toma de tierra.  Semanalmente,  por  el  Servicio  de  Prevención,  se  revisarán  el  buen  estado  de  los  cables  contravientos 

existentes en la obra, dando cuenta de ello al Jefe de Obra, y este, a la Dirección Facultativa.  Los trabajos  de  izado,  transporte  y  descenso  de  cargas  suspendidas,  quedarán  interrumpidos  bajo 

régimen de vientos superiores a los señalados para ello, por el fabricante de la máquina.  Antes de poner la máquina en marcha, el operador deberá realizar una serie de controles, de acuerdo con 

el manual del fabricante, tales como: o Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en 

mal estado, etc. o Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y luces de STOP. o Comprobar el estado de  los neumáticos en cuanto a presión y cortes en  los mismos, o estado de  las 

orugas y sus elementos de engarce, en los casos que proceda. o Comprobar los niveles de aceite y agua. o Limpiar  los  limpiaparabrisas,  los espejos y  retrovisores antes de poner en marcha  la máquina, quitar 

todo lo que pueda dificultar la visibilidad. o No dejar trapos en el compartimiento del motor. o El puesto de conducción debe estar limpio, quitar los restos de aceite, grasa o barro del suelo, las zonas 

de acceso a la cabina y los agarraderos. o No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos diversos tales como herramientas, trapos, etc. 

Utilizar para ello la caja de herramientas. o Comprobar la altura del asiento del conductor, su comodidad y visibilidad desde el mismo. 

Al  realizar  la  puesta  en  marcha  e  iniciar  los  movimientos  con  la  máquina,  el  operador  deberá especialmente: o Comprobar que ninguna persona  se encuentra en  las  inmediaciones de  la máquina, y  si hay alguien, 

alertar de la maniobra para que se ponga fuera de su área de influencia. o Colocar todos los mandos en punto muerto. o Sentarse antes de poner en marcha el motor y continuar sentado al conducir. o Verificar que las indicaciones de los controles son normales. o No mantener el motor de explosión en funcionamiento en locales cerrados sin el filtro correspondiente 

que regule las emisiones de monóxido de carbono. o En  lugar despejado y  seguro verificar el buen  funcionamiento de  los  frenos principales y de parada, 

hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrando las palancas, colocar las diferentes velocidades. 

Los operadores de  la maquinaria empleada en  la  limpieza de  la zona de trabajo deberán cumplir y hacer respetar a sus compañeros las siguientes reglas: o No subir pasajeros. o No permitir el estacionamiento ni  la permanencia de personas en  las  inmediaciones de  las  zonas de 

evolución de la máquina. 

Page 38: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  36 

o No utilizar la pala cargadora como andamio o plataforma para el trabajo de personas. o No colocar la pala cargadora por encima de las cabinas de otras máquinas. o Está absolutamente prohibido bajar una pendiente con el motor parado o en punto muerto. Bajar con 

una marcha puesta. o No derribar con la cuchara elementos macizos en los que la altura por encima del suelo sea superior a 

la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción. 

C.‐ MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPOS. 

Colocar la máquina en terreno llano y bloquear las ruedas o las cadenas.  Apoyar  en  el  terreno  el  equipo  articulado.  Si por  causa de  fuerza mayor ha de mantenerse  levantado, 

deberá inmovilizarse adecuadamente.  Toda la maquinaria y el equipo se deberá desconectar por principio, y se evitará mediante enclavamientos 

o  cualquier  otro  sistema  eficaz  su  puesta  en  marcha  intempestiva  mientras  se  hacen  reparaciones, lubricaciones o inspecciones. 

No se retirarán los resguardos de las partes de una máquina que esté en movimiento.  Todo   dispositivo   de   protección    (inclusive   en    los   accesos,   plataformas   y   pasarelas)   que   se   haya 

desmontado  se  colocará  lo más  rápidamente  posible,  y  en  todo  caso  antes  de  poner  la máquina  en servicio. 

Caso de tener que efectuar trabajos de conservación, de reparación o de otra índole en las proximidades del área de actuación de una máquina o equipo que entrañe algún tipo de riesgo para los operarios, éste deberá permanecer parado y con el dispositivo de puesta en marcha enclavado, mientras duren dichos trabajos. 

No permanecer entre  las  ruedas,  sobre  las  cadenas, bajo  la  cuchara o el brazo y no  colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. 

No utilizar nunca un mechero o cerillas para iluminar el interior del motor.  Disponer en buen estado de funcionamiento y conocer el manejo del extintor.  Conservar la máquina en un estado de limpieza aceptable.  Mantenimiento de la maquinaria en el taller de obra: 

o Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. o No limpiar nunca las piezas con gasolina, salvo en local muy ventilado y no fumar. o Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros 

indicando que no se manipulen los mecanismos. o Toda  máquina,  equipo  o  parte  de  ellos  que  deban  quedar  suspendidos  o  apartados  mediante 

elementos de sujeción, como sargentos, mordazas, eslingas o gatos, deben  tener plenas garantías de que están bien bloqueados o sujetos antes de permitir al personal pasar por debajo o entre ellos. 

o Si  son  varios  los  mecánicos  que  deban  trabajar  en  la  misma  máquina,  sus  trabajos  deberán  ser coordinados y conocidos entre ellos. 

o Dejar enfriar el motor antes de  retirar el  tapón del  radiador y bajar  la presión del circuito hidráulico antes de  quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite, comprobar que su temperatura no sea elevada. 

o Tomar las medidas de conducción forzada para realizar la evacuación de los gases del tubo de escape, directamente al exterior del local. 

o Cuando deba trabajarse sobre elementos móviles o articulados del motor (p.e. tensión de las correas), éste estará parado. 

o Todas  las modificaciones, ampliaciones,  repuestos o  reparaciones deben conservar, por  lo menos, el mismo factor de seguridad del equipo original. 

o Antes de arrancar el motor, comprobar que no ha quedado ninguna herramienta, trapo o tapón encima del mismo. 

o Utilizar guantes que permitan un buen tacto y calzado de seguridad con piso antideslizante. 

MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS. 

Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores.  No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina.  Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda esté separada de la máquina.  Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral junto a la banda 

de rodadura, en previsión de proyección del aro por sobrepresión.  No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado. 

D.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS PARA MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS. 

Los  caminos  de  circulación  interna  de  la  obra,  se  cuidarán  para  evitar  blandones  y  embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. 

No se admitirán máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad.  Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.  Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo.  La cuchara durante  los  transportes de  tierras, permanecerá  lo más baja posible para poder desplazarse, 

con la máxima estabilidad.  Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas.  La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.  Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara, peldaños, guardabarros o cualquier otro lugar 

no adecuado a tal efecto.  Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales con la cuchara.  Las máquinas a utilizar estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.  Las máquinas a utilizar estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.  Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala.  Los  conductores  se  cerciorarán de que no existe peligro para  los  trabajadores que  se encuentren en el 

interior de pozos o zanjas próximas al lugar de excavación.  A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes 

del inicio de los trabajos.  Condiciones que han de cumplir las cabinas de la maquinaria de movimiento de tierras.  Estar bien diseñadas y construidas, teniendo en cuenta los principios ergonómicos.  Cuando  sea  adecuado,  las  máquinas  dispondrán  de  cabina  o  pórtico  de  seguridad  resguardando  el 

habitáculo del operador, dotada de perfecta visión frontal y lateral, estando provista permanentemente de cristales  o  rejillas  irrompibles,  para  protegerse  de  la  caída  de materiales.  Además  dispondrán  de  una puerta a cada lado. 

Normas de actuación preventiva para los maquinistas: 

Para  subir  o  bajar  de  la máquina,  utilice  los  peldaños  y  asideros  dispuestos  para  tal  función,  evitará lesiones por caída. 

No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída.  Suba y baje de la maquinaria de forma frontal, asiéndose con ambas manos; es más seguro.  No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted.  No  trate de  realizar "ajustes" con  la máquina en movimiento o con el motor en  funcionamiento, puede 

sufrir lesiones.  No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar accidentes, o lesionarse.  No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo.  Para evitar  lesiones, apoye en el  suelo  la cuchara, pare el motor, ponga el  freno de mano y bloquee  la 

máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite.  No  libere  los  frenos  de  la  máquina  en  posición  de  parada,  si  antes  no  ha  instalado  los  tacos  de 

Page 39: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  37 

inmovilización en las ruedas.  Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la 

máquina. 

Retroexcavadora sobre orugas o neumáticos. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropello.  Vuelco de la máquina.  Choque contra otros vehículos.  Quemaduras.  Atrapamientos.  Caída de personas desde la máquina.  Golpes.  Ruido propio y de conjunto.  Vibraciones. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se prohíbe utilizar  la retroexcavadora como una grúa, para  la  introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. 

Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. 

Camión basculante. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropello de personas (entrada, salida, etc.).  Choques contra otros vehículos.  Vuelco del camión.  Caída (al subir o bajar de la caja).  Atrapamiento (apertura o cierre de la caja). 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Los   camiones   dedicados   al    transporte   de    tierras   en   obra   estarán   en   perfectas   condiciones   de mantenimiento y conservación. 

La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha.  Las entradas y salidas a la obra se realizarán con precaución auxiliadas por las señales de un miembro de la 

obra.  Si por cualquier circunstancia  tuviera que parar en  la  rampa el vehículo quedará  frenado y calzado  con 

topes.  Se prohíbe expresamente cargar  los camiones por encima de  la carga máxima marcada por el fabricante, 

para prevenir los riesgos de sobrecarga. El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga. 

Dumper (motovolquete autopropulsado). 

Este vehículo suele utilizarse para la realización de transportes de poco volumen (masas, escombros, tierras). Es una máquina versátil y rápida. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Vuelco de la máquina durante el vertido.  Vuelco de la máquina en tránsito. 

Atropello de personas.  Choque por falta de visibilidad.  Caída de personas transportadas.  Golpes con la manivela de puesta en marcha. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Con el vehículo cargado deben bajarse  las rampas de espaldas a  la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos. 

Se prohibirá circular por pendientes o rampas superiores al 20% en terrenos húmedos y al 30% en terrenos secos. 

Establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos señalizando las zonas peligrosas.  En  las rampas por  las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio  libre de 70 cm sobre  las 

partes más salientes de los mismos.  Cuando  se deje estacionado el vehículo  se parará el motor y  se accionará el  freno de mano. Si está en 

pendiente, además se calzarán las ruedas.  En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes se colocará un tope que impida el avance 

del dumper más allá de una distancia prudencial, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud.  Si la descarga es lateral, dicho tope se prolongará el extremo próximo al sentido de circulación.  En  la puesta  en marcha,  la manivela debe  cogerse  colocando  el pulgar del mismo  lado que  los demás 

dedos.  La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella.  Deben  retirarse  del  vehículo,  cuando  se  deje  estacionado,  los  elementos  necesarios  que  impidan  su 

arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda utilizarlo.  Se  revisará  la  carga  antes  de  iniciar  la marcha  observando  su  correcta  disposición  y  que  no  provoque 

desequilibrio en la estabilidad del dumper.  Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor.  En  previsión  de  accidentes,  se  prohíbe  el  transporte  de  piezas  (puntales,  tablones  y  similares)  que 

sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper.  Se prohíbe expresamente, conducir los dumpers a velocidades superiores a los 20 km por hora.  Los conductores de dumpers estarán en posesión del carnet de clase B, para poder ser autorizados a su 

conducción.  El conductor del dumper no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará directamente 

autorizado  por  personal  responsable  para  su  utilización  y  deberá  cumplir  las  normas  de  circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al Código de Circulación. 

En  caso  de  cualquier  anomalía  observada  en  su manejo  se  pondrá  en  conocimiento  de  su  inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía. 

Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor.  La  revisión  general  del  vehículo  y  su mantenimiento  deben  seguir  las  instrucciones marcadas  por  el 

fabricante.  Es  aconsejable  la  existencia  de  una manual    de   mantenimiento  preventivo  en  el  que  se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo. 

Hormigonera. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.)  Contactos con la energía eléctrica.  Sobre esfuerzos.  Golpes por elementos móviles.  Polvo ambiental. 

Page 40: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  38 

Ruido ambiental. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las hormigoneras se ubicarán en  los  lugares reseñados para tal efecto en  los "planos de organización de obra". 

Las   hormigoneras   a   utilizar,    tendrán   protegidos   mediante   una   carcasa   metálica    los   órganos   de transmisión ‐correas, corona y engranajes‐, para evitar los riesgos de atrapamiento. 

Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra.  La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco, en prevención del 

riesgo eléctrico.  Las operaciones de  limpieza directa‐manual,  se efectuarán previa desconexión de  la  red eléctrica de  la 

hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.  Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. 

Camión hormigonera. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos y colisiones, en maniobras de desplazamientos y giro.  Vuelco del camión.  Atrapamientos y quemaduras, en trabajos de mantenimiento.  Ruido y vibraciones.  Los derivados del contacto con hormigón. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Tolva de carga: consiste en una pieza en forma de embudo que está situada en la parte trasera del camión. Una tolva de dimensiones adecuadas evitará  la proyección de partículas de hormigón sobre elementos y personas  próximas  al  camión  durante  el  proceso  de  carga  de  la  hormigonera.  Se  consideran  que  las dimensiones mínimas deben ser 900 x 800 mm. 

Escalera  de  acceso  a  la  tolva:  la  escalera  debe  estar  construida  en  un material  sólido  y  a  ser  posible antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se  fijará a  la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior, para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de  limpieza, dotada de un aro quitamiedos a 90 cm de altura sobre ella. La plataforma ha de  tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máximo de 50 mm de lado. La escalera sólo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección, por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. 

El lugar donde se ubique el muelle de descarga, tendrá asegurado un buen drenaje, sin interferencias con acopios ni otras actividades de la obra. No se simultanearán trabajos en cotas superiores sobre su misma vertical  o  en  su  defecto,  dispondrá  de  una  eficaz marquesina  de  apantallamiento.  Estas  indicaciones también son de aplicación en la central de hormigonado. 

Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. 

Equipo de emergencia: Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg, herramientas esenciales para  reparaciones en  carretera,  lámparas de  repuesto,  luces  intermitentes, reflectores, etc. 

Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. 

Los    camiones   deben    ser    conducidos    con    gran   prudencia:    en    terrenos    con   mucha   pendiente, accidentados,  blandos,  resbaladizos  o  que  entrañen  otros  peligros,  a  lo  largo  de  zanjas  o  taludes,  en marcha  atrás.  No  se  debe  bajar  del  camión  a menos  que:  esté  parado  el  vehículo,  haya  un  espacio suficiente para apearse. 

Durante  el desplazamiento del  camión ninguna persona deberá  ir de pie o  sentada  en  lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, etc. 

Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16%, si el camión hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16% se aconseja no suministrar hormigón con el camión. 

En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización, el trabajador permanecerá alejado del chorro de  lubricación, que  se  sedimenta con  rapidez, procurando en  todo momento no dirigirlo a otras personas. 

Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón, el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 db. 

Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta.  La apertura del  cubo para vertido  se ejecutará exclusivamente accionando  la palanca para ello,  con  las 

manos protegidas con guantes impermeables.  Se procurará no golpear con el cubo los encofrados ni las entibaciones.  Del cubo  (o cubilete) penderán cabos de guías para ayuda a su correcta posición de vertido. Se prohíbe 

guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. 

Grúa móvil. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropellos  Golpes  Vuelcos  Caídas desde la máquina 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Evitar la presencia de personas en la zona de trabajo.  En las vías públicas cumplir el código de circulación.  Dirigir la maniobra.  Manejar las cargas con cuerdas.  Estudio del acceso y lugar de emplazamiento.  Usar tablones de reparto de carga.  Cumplir las normas de carga.  Subir y bajar de frente a la máquina.  Limpieza de las partes sucias.  Utilizar los peldaños y asideros.  Usar calzado adecuado. 

Fratasadora mecánica. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Sobre esfuerzos.  Caídas al mismo nivel. 

Page 41: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  39 

Atrapamientos.  Proyección violenta de partículas.  Contactos eléctricos. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Este  equipo  únicamente  debe  ser  utilizado  por  personal  autorizado  y  debidamente  instruido,  con  una formación específica adecuada. 

Si durante  la utilización de  la máquina, observa  cualquier anomalía,  comuníquelo  inmediatamente a  su superior 

La  conservación  y  reparación  de  esta máquina  puede  ser  peligrosa  si  no  se  hacen  de  acuerdo  con  las especificaciones del fabricante. 

Evite  siempre  que  sea  posible  manipular  con  el  motor  caliente,  cualquier  contacto  puede  ocasionar quemaduras graves. 

En las máquinas con motor Diesel se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor y su sistema de depuración de gases. En ésta y en otras operaciones de comprobación evite  las quemaduras por contacto con superficies calientes 

Usar ropa de trabajo ajustada. No llevar anillos, brazaletes, cadenas, cabellos largos no recogidos, etc.  No situarse nunca en el área de trabajo de la máquina.  Las  labores de mantenimiento  realizarlas  tomando  las  debidas  precauciones,  como  desconexión  de  las 

fuentes de alimentación, como es la energía eléctrica y de aire comprimido.  En  caso  de  ser  necesario  usar  protectores  auditivos,  protección  facial, mascarilla  contra  partículas  de 

polvo, etc. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Ropa de trabajo.  Gafas de seguridad anti proyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar.  Usar el calzado adecuado y prestar atención en los desplazamientos sobre la vía para evitar torceduras. 

D.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Mantenga limpios los rótulos de seguridad instalados en la máquina y reemplace los que falten.  Protecciones eléctricas de la máquina. 

Camión de transporte. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atropello de personas.  Choque contra otros vehículos.  Vuelco del camión.  Caídas (al subir o bajar de la caja).  Atrapamientos, (apertura o cierre de la caja, movimiento de cargas). 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

El acceso y circulación interna de camiones en la obra se efectuará tal y como se describa.  Las operaciones de carga y descarga de los camiones, se efectuarán en los lugares señalados.  Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra, estarán en perfectas condiciones 

de mantenimiento y conservación.  Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, haber sido instalado el freno de mano de 

la cabina del camión, se instalarán calzos de inmovilización de las ruedas.  Las maniobras de posición correcta (aparcamiento), y expedición (salida), del camión serán dirigidas por un 

señalista. 

El ascenso y descenso de las cajas de los camiones, se efectuará mediante escalerillas mecánicas.  El ascenso y descenso de las cajas de los camiones, se efectuará mediante escalerillas metálicas fabricadas 

para tal menester, dotadas de ganchos de inmovilización y seguridad.  Todas  las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista conocedor del proceder más 

adecuado.  Las maniobras de carga y descarga mediante plano inclinado, será gobernada desde la caja del camión por 

un mínimo de dos operarios mediante soga de descenso. En el entorno del final del plano no habrá nunca personas. 

El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona, en previsión de desplomes. 

Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme, compensando los pesos.  El gancho de la grúa auxiliar estará dotado de pestillo de seguridad. 

C.‐ EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. 

Guantes o manoplas de cuero.  Botas de seguridad. 

Montacargas. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Caídas de personas.  Desplome de la plataforma.  Atrapamientos.  Golpes.  Contactos con la energía eléctrica.  Golpes por objetos desprendidos durante la elevación. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Se  instalará una visera protectora a base de  tablones sobre una estructura de angular en el acceso a  la plataforma del montacargas para protección de impactos por caída de materiales. 

Se  instalarán pasarelas sólidas de unión, entre  los forjados y  la parada de  la cabina, para el desembarco, carga y descarga del montacargas, en cada planta, limitadas lateralmente por barandillas sólidas de 90 cm de altura formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié. 

Las labores de mantenimiento y ajuste de los montacargas se realizarán en posición de máquina parada.  Se  instalarán  junto  a  los  umbrales  de  acceso  a  los montacargas  y  en  cada  planta,  señales  de  peligro 

reforzadas con los siguientes textos: o NO PUENTEE LOS MECANISMOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA. o BAJE LA PUERTA DE CIERRE, UNA VEZ DESCARGADO EL MATERIAL. o PELIGRO, NO SE ASOME POR EL HUECO DEL MONTACARGAS. o NO ALMACENE OBJETOS JUNTO AL ACCESO DEL MONTACARGAS. 

Las  plataformas  de  los montacargas  estarán  rodeadas  de  una  barandilla  angular  de  1,20 m.  de  altura, cubierta en sus vanos con malla metálica electrosoldada en cuadrícula mínima de 4 x 4 cm. 

Los montacargas fuera de servicio temporal, quedarán señalizados mediante la instalación de un cartel con la siguiente leyenda: APARATO FUERA DE SERVICIO POR AVERÍA, NO CONECTAR. 

Los montacargas estarán dotados de un cartel informativo con la siguiente leyenda: CARGA MÁXIMA. KG. En ningún momento se sobrepasará la carga señalada en el rótulo. 

Se instalará un cartel con la leyenda: PROHIBIDO SUBIR A LAS PERSONAS, pendiente de la puerta de cierre a cada cota a nivel de parada de los montacargas. 

Los   elementos   mecánicos   del   motor   estarán   cubiertos   por   medio   de   una   carcasa   protectora   de atrapamientos y de caída de objetos. 

Page 42: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  40 

Tendrán  instalada constantemente una puerta dispuesta en cada cota o parada, delante del acceso; será capaz de accionar un sistema eléctrico o manual que desconecte el montacargas con tan solo abrir alguna de ellas. 

Diariamente se barrerán las plataformas de los montacargas.  La botonera de accionamiento de los montacargas se ubicará a una distancia mínima de 3 m.  Estarán dotados de desconexión automática en  caso de obstáculos en  la  línea de desplazamiento de  la 

plataforma.  Se instalará una bocina de aviso de envío o reenvío de la plataforma del montacargas, que suministrará las 

señales acústicas preestablecidas para cada mensaje.  Las plataformas y los lugares de desembarco estarán iluminados con energía eléctrica. 

Bomba de hormigón. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Los derivados del tráfico durante el transporte.  Vuelco por proximidad a cortes y taludes.  Deslizamiento por planos inclinados.  Vuelco por fallo mecánico.  Proyecciones de objetos (reventón de tubería).  Golpes por objetos que vibran.  Atrapamientos.  Contacto con la corriente eléctrica.  Interferencia del brazo con líneas eléctricas aéreas.  Rotura de la tubería.  Rotura de la manguera.  Caída de personas.  Atrapamiento de persona entre la tolva y el camión hormigonera. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

La bomba de hormigonado sólo podrá utilizarse para bombeo de hormigón según el “cono” recomendado por el fabricante en función de la distancia de transporte. 

El brazo  de  elevación de  la manguera, únicamente podrá  ser  utilizado  para  la misión  a  la que  ha  sido dedicado por su diseño. 

Antes de  iniciar el bombeo del hormigón, se comprobará que  las  ruedas de  la bomba están bloqueadas mediante  calzos  y  los  gatos  estabilizadores  en  posición  con  el  enclavamiento  mecánico  o  hidráulico instalado. 

La zona de bombeo (en casco urbano) quedará totalmente aislada de los viandantes.  Compruebe diariamente, antes del  inicio del  suministro, el estado de desgaste  interno de  la  tubería de 

transporte mediante medidor de espesores.  Para comprobar el espesor de una  tubería es necesario que no esté bajo presión.    Invierta el bombeo y 

podrá comprobar sin riesgos.  Una vez concluido el hormigonado se  lavará y  limpiará el  interior de  los tubos de toda  la  instalación, en 

prevención de accidentes por la aparición de “tapones” de hormigón.  Se exigirá que el lugar de ubicación de la bomba cumpla por lo menos:  Que sea horizontal.  Que no diste menos de 3 m del borde de un talud, zanja o corte del terreno. 

C.‐ PROTECCIONES INDIVIDUALES (NORMAS DE SEGURIDAD). 

Antes de iniciar el suministro asegúrese de que todos los acoplamientos de palanca tienen en posición de 

inmovilización los pasadores.  Antes de verter el hormigón en la tolva asegúrese de que está instalada la parrilla.  No toque nunca directamente con las manos la tolva o el tubo oscilante si la máquina está en marcha.  Si debe  efectuar  trabajos  en  la  tolva o  en  el  tubo  oscilante, primero pare  el motor de  accionamiento, 

purgue la presión del acumulador a través del grifo, luego efectúe la tarea que se requiera.  Si el motor de la bomba es eléctrico: 

o Antes de abrir el cuadro general de mando asegúrese de su total desconexión. o No  intente  modificar  o  puentear  los  mecanismos  de  protección  eléctrica;  si  lo  hace,  sufrirá 

probablemente algún accidente al reanudar el servicio. Hormigonera eléctrica (pastera). 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES. 

Atrapamientos.  Contactos con la energía eléctrica.  Golpes por elementos móviles.  Polvo ambiental.  Ruido ambiental. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

No se ubicarán a distancias inferiores a 3 m del borde de excavación.  No se situarán en el interior de zonas batidas por cargas suspendidas del gancho de la grúa.  La ubicación de la hormigonera quedará señalizada mediante cuerda de banderolas, una señal de peligro, 

y un rótulo con la leyenda: “PROHIBIDO UTILIZAR A PERSONAS NO AUTORIZADAS”.  Existirá  un  camino  de  acceso  fijo  a  la  hormigonera  para  los  dumperes,  separado  del  de  las  carretillas 

manuales.  Tendrán protegidos mediante una carcasa metálica los órganos de transmisión.  Estarán dotados de freno de basculamiento del bombo.  Las carcasas y demás partes metálicas de  las hormigoneras de accionamiento estanco, en prevención del 

riesgo eléctrico.  Las  operaciones  de  limpieza  directa‐manual  se  efectuarán  previa  desconexión  de  la  red  eléctrica  de  la 

hormigonera.  El cambio de ubicación de  la hormigonera pastera a gancho de grúa, se efectuará mediante  la utilización 

de un balancín (o aparejo indeformable), que la suspenda pendiente de cuatro puntos seguros.  Se mantendrá limpia la zona de trabajo. 

Rodillo vibrante autopropulsado. 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES 

Atropello.  Máquina en marcha fuera de control.  Vuelco.  Caída por pendientes.  Choque contra vehículos.  Incendio.  Quemaduras.  Caída de personas al subir o bajar de la máquina.  Ruido.  Vibraciones.  Los derivados de trabajos continuados y monótonos. 

Page 43: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  41 

Los derivados de trabajos realizados en condiciones meteorológicas duras. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las compactadoras estarán dotadas de cabinas antivuelco y anti impactos.  Estarán provistas de un botiquín de primeros auxilios.  Se prohíbe el abandono del rodillo vibrante con el motor en marcha.  Se prohíbe el transporte de personas sobre el rodillo vibrante.  Dispondrán de luces de marcha hacia delante y de retroceso.  Se prohíbe la permanencia de operarios en el tajo de rodillos vibrantes.  Normas de seguridad para los conductores de las compactadoras.  Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros.  No trate de realizar ajustes con la máquina en movimiento o el motor en marcha.  Para  evitar  lesiones  durante  las  operaciones  de mantenimiento,  ponga  en  servicio  el  freno  de mano, 

bloquee la máquina, pare el motor extrayendo la llave de contacto.  No guarde combustibles ni trapos grasientos sobre la máquina, pueden producirse incendios.  Tenga las precauciones habituales en el mantenimiento de un vehículo (cambiar el aceite del motor y del 

sistema hidráulico cuando el motor este frío, no fumar al manipular la batería o abastecer de combustible, etc.) 

Protéjase con guantes  si por alguna causa debe  tocar el  líquido anticorrosión. Utilice además gafas anti proyecciones. 

No  libere  los  frenos  de  la  máquina  de  la  posición  de  parada  si  antes  no  ha  instalado  los  tacos  de inmovilización de los rodillos. 

Antes  de  iniciar  cada  turno  de  trabajo,  compruebe mediante maniobras  lentas  que  todos  los mandos responden perfectamente. 

Utilice siempre las prendas de protección personal que le indique el vigilante de seguridad. 

Camión grúa descarga 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES 

Vuelco del camión  Atrapamientos  Caídas al subir o al bajar  Atropello de personas  Desplome de la carga  Golpes por la caída de paramentos  Desplome de la estructura en montaje  Quemaduras al hacer el mantenimiento 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las maniobras en la grúa serán dirigidas por un especialista.  Los ganchos de la grúa tendrán cerradura de seguridad.  Se prohibirá sobrepasar la carga máxima admisible.  El gruista tendrá en todo momento la carga suspendida a la vista. Si eso no es posible las maniobras serán 

dirigidas por un especialista.  Las rampas de circulación no superarán en ningún caso una inclinación superior al 20%.  Se prohibirá estacionar el camión a menos de 2 metros del borde superior de los taludes.  Se prohibirá arrastrar cargas con el camión.  Se prohibirá la permanencia de personas a distancias inferiores a los 5 metros del camión.  Se prohibirá la permanencia de operarios bajo las cargas en suspensión. 

El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente.  Se  extremarán  las precauciones durante  las maniobras de  suspensión de objetos  estructurales para  su 

colocación en obra, ya que habrá operarios trabajando en el lugar, y un pequeño movimiento inesperado puede provocar graves accidentes. 

No se trabajará en ningún caso con vientos superiores a los 50 km/h. 

Plataforma elevadora 

A.‐ RIESGOS EVITABLES MÁS FRECUENTES 

Vuelco  de la plataforma.   Atrapamientos.   Caídas al subir o al bajar.   Atropello de personas.   Desplome de la carga.   Golpes por la caída de paramentos.  Desplome de la estructura en montaje.   Quemaduras al hacer el mantenimiento. 

B.‐ MEDIDAS PREVENTIVAS. 

Las maniobras en la plataforma serán dirigidas por un especialista.  Se prohibirá sobrepasar la carga máxima admisible.  Las rampas de circulación no superarán en ningún caso una inclinación superior al 20%.  Se prohibirá estacionar la plataforma a menos de 2 metros del borde superior de los taludes.  Se prohibirá arrastrar cargas con la plataforma.  Se prohibirá la permanencia de personas a distancias inferiores a los 5 metros.  El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente.  No se trabajará en ningún caso con vientos superiores a los 50 km/h. 

2.5.1.11.9. Identificación  de  los  riesgos, medidas  preventivas  y  protecciones  individuales  en materiales  a emplear en la obra. 

Se incluye la información relacionada esencialmente con los riesgos derivados de la utilización de los materiales y elementos y las medidas preventivas a adoptar, así como los aspectos preventivos relativos a su manipulación y almacenaje. 

También se incluye referencia a su tipología y características, relativos a los aspectos de peso, forma y volumen. 

Áridos y rellenos. 

Áridos. FICHA TÉCNICA 

Tipología y Características

Peso específico : 1,7 K/dm3  Formas disponibles en obra :   A montón            Peso aproximado del material de obra : (a definir en obra)              K 

Volumen  aproximado del material de obra  : (a definir en obra)        m3 Los áridos en esta obra se utilizan para :La  utilización  de  los  áridos  en  la  obra  se  concentra  prácticamente  en  la  realización  de  los morteros  y  hormigones,  conforme  se especifica en el proyecto de ejecución.  Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización 

La utilización de los áridos deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas.  Los  áridos  deberán  acopiarse  sobre  bases  estables,  sólidas  y  resistentes,  con  las  debidas  condiciones  de  seguridad  y 

estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.   En especial en climatológicas adversas se protegerán debidamente para evitar que se disgreguen por la obra. 

Medidas preventivas a adoptar

Page 44: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  42 

En la recepción de este material :  La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la 

calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad. 

Durante su transporte por la obra:  Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en tolvas y/o contenedores 

que garanticen su estabilidad.  Se prestará especial atención al  lugar de destino, analizando convenientemente si  las cargas a depositar en el mismo por 

acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.  No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, andamios y en especial en las pendientes de la cubierta, etc. en evitación 

de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.  Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje 

Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad. 

Su manipulación y  forma de empleo estará de acuerdo con  las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra. 

Lugar de almacenaje:  Según los planos  Tipo de Acopio: A montón. 

Arenas. FICHA TÉCNICA

 Tipología y Características 

Peso específico : 1,2 a 1,6  K/dm3  Formas disponibles en obra :   A montón            Peso aproximado del material de obra : (a definir en obra)               K 

Volumen  aproximado del material de obra  : (a definir en obra)         m3 Las arenas en esta obra se utilizan para :  La realización de los morteros y hormigones, conforme se especifica en el proyecto de ejecución.   Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización 

La utilización de las arenas deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas.  Las  arenas  deberán  acopiarse  amontonadas  sobre  bases  estables,  sólidas  y  resistentes,  con  las  debidas  condiciones  de 

seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.   En especial en climatológicas adversas se protegerán debidamente para evitar que se disgreguen por la obra. 

 Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material : 

La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad. 

Durante su transporte por la obra:  Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en tolvas y/o contenedores 

que garanticen su estabilidad.  Se prestará especial atención al  lugar de destino, analizando convenientemente si  las cargas a depositar en el mismo por 

acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.  No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, andamios y en especial en las pendientes de la cubierta, etc. en evitación 

de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.  Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje 

Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad. 

Su manipulación y  forma de empleo estará de acuerdo con  las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra. 

Lugar de almacenaje:  Según los planos  Tipo de Acopio: A montón. 

Gravas. FICHA TÉCNICA

 Tipología y Características 

Peso específico : 1,7  K/dm3  Formas disponibles en obra :   A montón            Peso aproximado del material de obra : (a definir en obra)              K 

Volumen  aproximado del material de obra  : (a definir en obra)         m3 Las gravas en esta obra se utilizan para :  La realización de los hormigones, conforme se especifica en el proyecto de ejecución.   Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización 

La utilización de las gravas deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas.  Las  gravas  deberán  acopiarse  amontonadas  sobre  bases  estables,  sólidas  y  resistentes,  con  las  debidas  condiciones  de 

seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.   En especial en climatológicas adversas se protegerán debidamente para evitar que se disgreguen por la obra.  Se mantendrán alejadas de las vías de circulación en la obra, para evitar ser proyectadas por los vehículos. 

Medidas preventivas a adoptarEn la recepción de este material :

La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad. 

Durante su transporte por la obra: Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en tolvas y/o contenedores 

que garanticen su estabilidad.  Se prestará especial atención al  lugar de destino, analizando convenientemente si  las cargas a depositar en el mismo por 

acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.  No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, andamios y en especial en las pendientes de la cubierta, etc. en evitación 

de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material. Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje

Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad. 

Su manipulación y  forma de empleo estará de acuerdo con  las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra. 

Lugar de almacenaje:  Según los planos  Tipo de Acopio: A montón 

Tierras. FICHA TÉCNICA 

Tipología y Características

Peso específico : 1,75  kg/dm3  Formas disponibles en obra :   A montón            Peso aproximado del material de obra : (a definir en obra)                  K 

Volumen  aproximado del material de obra  : (a definir en obra)        m3 Las tierras en esta obra se utilizan para : El relleno de desmontes, zanjas y vaciados realizados en la obra, conforme se especifica en el proyecto de ejecución.  Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización 

La utilización de las tierras deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas.  Las  tierras  deberán  acopiarse  amontonadas  sobre  bases  estables,  sólidas  y  resistentes,  con  las  debidas  condiciones  de 

seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.   En especial en climatológicas adversas se protegerán debidamente para evitar que se disgreguen por la obra.  Se mantendrán alejadas de las vías de circulación en la obra, para evitar ser proyectadas por los vehículos.  Se regarán en caso necesario para evitar la formación de polvo por la obra. 

Medidas preventivas a adoptarEn la recepción de este material :

La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad. 

Durante su transporte por la obra: Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en camiones, palas, dumpers 

y mototraíllas que garanticen su estabilidad.  No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte y puesta en obra.  Se prestará especial atención al  lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si  las cargas a depositar en el 

mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.  No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como 

consecuencia el desplome del material. Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje

Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad. 

Su manipulación y  forma de empleo estará de acuerdo con  las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra. 

Lugar de almacenaje:  Según los planos  Tipo de Acopio: A montón 

 

Page 45: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  43 

Suelos granulares en formación de firmes. FICHA TÉCNICA

 Tipología y Características 

Peso específico : 2,0  K/dm3  Formas disponibles en obra :   A montón            Peso aproximado del material de obra : (a definir en obra)  K 

Volumen  aproximado del material de obra  : (a definir en obra)  m3 El suelo seleccionado en esta obra se utilizan para :  El  relleno  de  zanjas  y  vaciados  realizados  en  la  obra,  así  como  para  sub.‐bases  de  pavimentación,  conforme  se  especifica  en  el proyecto de ejecución.   Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización 

La utilización del suelo seleccionado deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas.  Los  suelos  a  emplear  deberán  acopiarse  amontonadas  sobre  bases  estables,  sólidas  y  resistentes,  con  las  debidas 

condiciones de seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.   Se mantendrán alejadas de las vías de circulación en la obra, para evitar ser proyectadas por los vehículos. 

 Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material: 

La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad. 

Durante su transporte por la obra:  Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en camiones, palas, dumpers 

y mototraillas que garanticen su estabilidad.  No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte y puesta en obra.  Se prestará especial atención al  lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si  las cargas a depositar en el 

mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.  No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como 

consecuencia el desplome del material.  Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje 

Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad. 

Su manipulación y  forma de empleo estará de acuerdo con  las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra. 

Lugar de almacenaje:  Según los planos  Tipo de Acopio: A montón 

2.5.1.11.10. Amianto 

El Real Decreto 396/2003 de 31 de marzo, por el que  se establecen  las disposiciones mínimas de  seguridad y salud  aplicables  a  los  trabajos  con  riesgo  de  exposición  al  amianto,  constituye  las  disposiciones mínimas  de seguridad y salud para la protección de los trabajadores contra los riesgos derivados de la exposición al amianto durante el trabajo, así como la prevención de tales riesgos. 

Para  poder  realizar  trabajos  de manipulación  o  retirada  de materiales  que  contengan  amianto,  a modo  de conclusión, pueden establecerse los siguientes puntos: 

1. Es obligatoria la aprobación por la autoridad laboral del plan de trabajo previo al inicio de las actividades con amianto preceptivas. 

2. El plan de trabajo lo presentará la empresa que realice los trabajos contemplados en el mismo. 

Las empresas que vayan a realizar actividades u operaciones en las que los trabajadores estén expuestos o sean susceptibles de estar expuestos a  fibras de amianto o de materiales que  lo contengan, deben  inscribirse en el REGISTRO DE EMPRESAS CON RIESGO POR AMIANTO (RERA). 

Antes  del  comienzo  de  los  trabajos  con  riesgo  de  exposición  al  amianto,  como  es  el  caso  de  las  actividades encaminadas al desmontaje de las cubiertas de las edificaciones afectadas por este proyecto, se deberá elaborar un plan de trabajo. 

Este plan de trabajo debe prever lo siguiente: 

Que  el  amianto  o  los materiales  que  lo  contengan  sean  eliminados  antes  de  aplicar  las  técnicas  de 

demolición, salvo en el caso de que dicha eliminación cause un riesgo aún mayor a los trabajadores que si el amianto o los materiales que contengan amianto se dejaran in situ. 

Que, una vez que se hayan terminado  las obras de demolición o de retirada del amianto, será necesario asegurarse de que no existen riesgos debidos a la exposición al amianto en el lugar de trabajo. 

El plan de  trabajo deberá prever  las medidas que, de acuerdo con  lo previsto en el Real Decreto citado, serán necesarias para garantizar la seguridad y salud de los trabajadores que vayan a llevar a cabo estas operaciones. 

El plan de trabajo deberá especificar: 

Descripción del trabajo a realizar con especificación del tipo de actividad que corresponda: demolición y retirada en el caso particular de este proyecto. 

Tipo de material a intervenir indicando si es friable (amianto proyectado, calorifugados, paneles aislantes, etc.) o no friable (fibrocemento, amianto‐vinilo, etc.), y en su caso la forma de presentación del mismo en obra, indicando las cantidades que se manipularán de amianto o de materiales que lo contengan. 

Ubicación del lugar en el que se habrán de efectuar los trabajos.  La fecha de inicio y la duración prevista del trabajo.  Relación nominal de los trabajadores implicados directamente en el trabajo o en contacto con el material 

conteniendo  amianto,  así  como  categorías  profesionales,  oficios,  formación  y  experiencia  de  dichos trabajadores en los trabajos especificados. 

Procedimientos  que  se  aplicarán  y  las  particularidades  que  se  requieran  para  la  adecuación  de  dichos procedimientos al trabajo concreto a realizar. 

Las medidas preventivas contempladas para  limitar  la generación y dispersión de fibras de amianto en el ambiente y las medidas adoptadas para limitar la exposición de los trabajadores al amianto. 

Los equipos utilizados para la protección de los trabajadores, especificando las características y el número de las unidades de descontaminación y el tipo y modo de uso de los equipos de protección individual. 

Medidas adoptadas para evitar  la exposición de otras personas que se encuentren en el  lugar donde se efectúe el trabajo y en su proximidad. 

Las medidas destinadas a  informar a  los  trabajadores  sobre  los  riesgos a  los que están expuestos y  las precauciones que deban tomar. 

Las medidas para  la eliminación de  los residuos de acuerdo con  la  legislación vigente  indicando empresa gestora y vertedero. 

Recursos  preventivos  de  la  empresa  indicando,  en  caso  de  que  éstos  sean  ajenos,  las  actividades concertadas. 

Procedimiento establecido para la evaluación y control del ambiente de trabajo. 

Antes del comienzo del trabajo, la empresa adjudicataria de las obras debe elaborar el plan de trabajo que debe aprobar  la  Autoridad  Laboral  en  el  plazo  de  45  días  hábiles. Mientras  no  esté  aprobado  el  plan  no  podrán comenzar los trabajos. 

Junto con el plan de trabajo debe presentar también el certificado de aptitud médica de los trabajadores que van a participar en  la actividad concreta y un documento que acredite que se consultó a  los representantes de  los trabajadores para la elaboración del plan. 

Límite de exposición y prohibiciones 

El artículo 4 del Real Decreto 396/2006 fija que ningún trabajador podrá estar expuesto a una concentración de amianto en el aire superior al valor  límite ambiental de exposición diaria (VLA‐ED) de 0,1 fibras por centímetro cúbico medidas como una media ponderada en el tiempo para un periodo de ocho horas. 

Evaluación y control del ambiente de trabajo 

Para  toda actividad que pueda presentar un  riesgo de exposición al amianto o a materiales que  lo  contenga, como  es  el  caso  de  las  tareas  de  demolición  y  desmontaje  definidas  en  este  proyecto  para  algunas  de  las 

Page 46: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  44 

edificaciones existentes, la evaluación de riesgos a que hace referencia el artículo 16 de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, debe incluir la medición de la concentración de fibras de amianto en el aire del lugar de trabajo y su comparación con el valor límite establecido, de manera que se determine la naturaleza y el grado de exposición de los trabajadores. 

Si  el  resultado  de  la  evaluación  pone  de manifiesta  la  necesidad  de modificar  el  procedimiento  empleado  y definido  en  el  plan  de  trabajo,  ya  cambiando  la  forma  de  desarrollar  el  trabajo  o  ya  adoptando  medidas preventivas  adicionales,  deberá  realizarse  una  nueva  evaluación  una  vez  que  se  haya  implantado  el  nuevo procedimiento. 

Las evaluaciones se repetirán periódicamente. La periodicidad de esta evaluaciones de riesgo y controles de las condiciones  de  trabajo  se  determinará  teniendo  en  cuenta,  al  menos,  la  información  recibido  de  los trabajadores, y atendiendo especialmente a los factores que puedan originar un incremento de las exposiciones respecto a las inicialmente evaluadas. 

Las evaluaciones de riesgo deberán efectuarse por personal cualificado para el desempeño de funciones de nivel superior  y  especialización  en Higiene  Industrial,  conforme  a  lo  establecido  en  el  capítulo VI del Real Decreto 39/1997 de 17 de enero. 

Medidas técnicas generales de prevención 

La exposición de los trabajadores a fibras procedentes de amianto o de materiales que lo contengan en el lugar de trabajo debe quedar reducida al mínimo y, en cualquier caso, por debajo del límite fijado en el artículo 4.1. del Real Decreto 396/2006, especialmente mediante la aplicación de las siguientes medidas: 

Los procedimientos de trabajo deberán concebir de tal forma que no produzcan fibras de amianto o, si ello resultara imposible, que no hay dispersión de fibras de amianto en el aire. 

Las  fibras de  amianto producidas  se eliminarán, en  las proximidades del  foco emisor, preferentemente mediante su captación por sistemas de extracción, en condiciones que no supongan un riesgo para la salud pública y el medio ambiente. 

Todos  los  locales  y  equipos  utilizados  deberán  estar  en  condiciones  de  poderse  limpiar  y  mantener eficazmente y con regularidad. 

Listamos  a  continuación  una  serie  de medidas  preventivas  que  se  han  demostrado  eficaces  para  el  tipo  de actividad definida en proyecto, esto es,  la  retirada de  chapas de  fibrocemento en  formación de  cubiertas de edificaciones existentes: 

La  zona  de  trabajo  donde  existe  riesgo  de  contaminación  tiene  que  ser  acotada,  señalizándola  por  el exterior por medio de carteles claros y visibles, limitando el acceso a personas directamente relacionadas con las obras. Con ello se pretende reducir la exposición al mínimo número de personas. 

 

Se  recomienda  colocar  una  lámina  de  plástico  sobre  el  suelo  o  superficie  de  trabajo  y  a  la  altura conveniente en el caso de trabajos de cubiertas, para recoger los escombros o residuos que se produzcan. 

En  los  trabajos con materiales no  friables  (fibrocemento) no se considera probable que  la dispersión de fibras fuera de la zona acotada pueda ser significativa. Por ello no se consideran necesarias otras medidas adicionales para evitar dicha dispersión aunque son recomendables mediciones de control para confirmar este supuesto y asegurar que la distancia del acotamiento es la adecuada. 

Para la reducción de la emisión de fibras de amianto se recomienda la humectación de los materiales. Esta humectación puede ser con agua sola o con agua modificada con agentes humectantes (jabones líquidos). 

La utilización de herramientas manuales disminuye drásticamente  la  concentración de  las  fibras que  se emiten por  lo que esta práctica es recomendable siempre. Las herramientas eléctricas de alta velocidad (radial de disco abrasivo o amoladora con disco de diamante) se deben descartar. 

Se  optará  por  los métodos  que  causen  el menor  daño  y  produzcan  la mínima  desintegración  de  los materiales, como el desmontaje de piezas enteras. 

Los materiales con amianto deben ser almacenados y transportados en embalajes cerrados apropiados y con etiquetas reglamentarias que indique que contiene amianto. Posteriormente, estos desechos deberán ser tratados con arreglo a la normativa aplicable sobre residuos peligrosos. 

Las  herramientas  y  equipos  que  hayan  estado  en  contacto  con  amianto  se  limpiarán  antes  de  ser recogidas,  preferentemente  se  lavarán  con  agua  o  con  un  paño  mojado.  Los  que  no  puedan  ser humedecidos se limpiarán en seco con aspiradora de filtro HEPA. 

Se realizará una verificación de  limpieza y descontaminación, mediante  inspección visual y muestreo del aire para le medida del índice de descontaminación. 

Equipos de protección individual 

Consistirán principalmente en equipos de protección respiratoria y ropa de protección. 

Los equipos de protección individual de las vías respiratorias tienen como fin primordial reducir la concentración de los contaminantes inhalados hasta mantenerla por debajo de los niveles de exposición recomendados. 

Para  los trabajos de retirada de paneles de fibrocemento previstos en este proyecto,  los equipos de protección individual de las vías respiratorias consistirán en un adaptador facial, con la misión de que el aire respirables que les llegue entre a las vías respiratorias del usuario sin tener ningún contacto con el aire contaminado ambiental. Estos adaptadores consistirán en máscaras o mascarillas. 

Tanto en las máscaras como en las mascarillas el flujo de aire se establece a través de la respiración del usuario o bien por medio de un ventilador. 

Los  sistemas  para  suministra  aire  respirables  al  adaptador  facial  son  dos,  los  filtros  contra  partículas  y  las mascarillas autofiltrantes contra partículas. 

 

Page 47: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  45 

 Estos equipos son los llamados “equipos filtrantes”, y para el caso de amianto, el material filtrante debe ser el de mayor eficacia de filtración contra partículas según UNE‐EN 143:2001). 

La ropa de protección necesaria debe cumplir  las normas europeas,  la cual define seis tipos de trajes según  la hermeticidad de su diseño y la resistencia de su material frente a productos químicos. El traje necesario para la manipulación de productos con amianto debe ser al menos el tipo 5 según UNE‐EN‐ISO13982‐1:2005). 

 Toda  la  ropa de protección debe  cumplir además  con  los  requisitos generales de  la norma UNE EN 340:2004 sobre tallas, inocuidad de los materiales de confección, marcado, contenido del folleto informativo, etc. 

Algunos aspectos a tener en cuenta para el uso de ropa de protección tipo 5 son: 

Ha de  tenerse en  cuenta que  los distintos modelos de  traje  tipo 5,  cuando  son ensayados antes de  su puesta en el mercado como parte del procedimiento de certificación, se combinan con otros EPI. Sin esta combinación, que debe reflejarse en el folleto, su prestación puede ser distinta. 

Los materiales de los trajes de protección de tipo 5 no han sido ensayados para evaluar la resistencia a la penetración de partículas en circunstancias en  las que exista un roce o frotado con un polvo, ya que ello fuerza la penetración de partículas. 

El sellado con cinta adhesiva del traje con los equipos que se combine (guantes, botas, máscara) puede ser un método eficaz. No obstante, si el fabricante del equipo no lo recomienda, téngase en cuenta que tanto las mangas como las perneras deben ir por encima de los guantes y botas. 

Los puños y la parte inferior de las perneras del traje deben estar ajustado.  Las  costuras  de  los  trajes más  eficaces  son  las  que  van  recubiertas  o  soldadas  por  un  procedimiento 

distinto al de un simple cosido.  Las  solapas  sobre  cremalleras,  aberturas  de  cierre  con  velcro,  son medidas  que  sin  duda  aumentan  la 

eficacia de la protección.  Es recomendable que el traje de tipo 5 lleve capucha integrada a no ser que se recomiendo su uso con un 

capuz.  El  uso  de  ropa  interior  de  algodón  aumentará  el  confort  del  traje.  Si  se  usa,  cuando  se  retira,  deberá 

almacenarse junto con los EPI destinados a descontaminarse.  Es muy  importante  la selección de  la talla adecuada. Sólo así puede minimizarse el depósito de polvo en 

los pliegues y garantizar la comodidad de la prenda. 

2.5.1.12. Formación de los trabajadores. 

El  empresario  adjudicatario  de  las  obras  proyectadas  deberá  garantizar  que  cada  trabajador  reciba  una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, de los riesgos a los que vayan a estar expuestos, en particular en  lo relativo a  la necesidad de calificaciones o aptitudes profesionales determinadas,  la exigencia de controles médicos  especiales  o  la  existencia  de  riesgos  específicos  del  puesto  de  trabajo  a  cubrir,  así  como  sobre  las medidas  de  protección  y  prevención  frente  a  los  mismos,  tanto  en  el  momento  de  su  contratación, independientemente de  la modalidad o duración de ésta, como cuando se produzcan cambios en  las funciones que desempeñe o se introduzcan nuevas tecnologías o cambios en los equipos de trabajo. 

Eligiendo al personal más  cualificado,  se  impartirán  cursillos de  socorrismo y primeros auxilios, de  forma que todos los tajos dispongan de algún socorrista. 

La formación podrá ser impartida por la empresa mediante medios propios o concertándola con servicios ajenos, pero en ningún caso su coste recaerá sobre los trabajadores. 

El contratista o subcontratista bajo el cual se encuentren trabajando trabajadores autónomos deberá informar a éstos de los métodos de trabajo, así como de las medidas de prevención y protección en materia de seguridad y salud. 

2.5.1.13. Instalaciones médicas. 

La empresa constructora contará con Servicio Médico de Empresa, propio o mancomunado. 

Será  responsabilidad del empresario garantizar que  los primeros auxilios puedan prestarse en  todo momento, con personal con la suficiente formación para ello. 

Se dispondrá, asimismo, de uno o varios locales, equipados con material sanitario y clínico para primeros auxilios, cuando el tamaño de la obra o el tipo de actividad lo requieran. 

Una señalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono de los servicios locales de urgencia. 

2.5.1.14. Instalaciones de higiene y bienestar. 

Considerando el número previsto de operarios, se preverá la realización de las siguientes instalaciones. 

Comedores. 

Para cubrir las necesidades se dispondrá de un recinto con las siguientes características: 

Dispondrá de  iluminación natural y artificial adecuada, ventilación suficiente y estará dotado de mesas, asientos, pilas para  lavar  la vajilla, agua potable, calienta‐comidas y cubos con  tapa para depositar  los desperdicios. En invierno estarán dotados de calefacción. 

La  superficie  de  estos  recintos  será  la  necesaria  para  que  correspondan,  aproximadamente,  1,60  m²  por trabajador. 

Vestuarios. 

Para cubrir las necesidades se dispondrá de un recinto provisto de los siguientes elementos: 

Una taquilla por cada trabajador, provista de cerradura.  Asientos.  Calefacción. 

La superficie de estos recintos será la necesaria para que correspondan 2 m² por trabajador. 

Page 48: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  46 

Los vestuarios deberán estar separados para hombres y mujeres, o deberá preverse una utilización por separado de los mismos. 

Servicios. 

Se dispondrá de un recinto, provisto de los siguientes elementos: 

Unidad de inodoro o placa turca.  Unidad de lavabo con agua fría y caliente dotados de espejo y jabón. Unidad de ducha individual con agua 

fría y caliente.  Instalación de calefacción. 

Los servicios higiénicos deberán estar separados para hombres y mujeres, o deberá preverse una utilización por separado de los mismos. 

2.5.1.15. Gestión medioambiental. 

El  acondicionamiento de  las  zonas objeto de  este proyecto permitirá  la  restauración paisajística de  la mayor parte de  la  superficie  afectada. Además    las obras  serán  respetuosas  con el medio  ambiente,  con el hábitat, evitando  la contaminación, el abandono de residuos y  la restituyendo  las especies vegetales y plantaciones de modo que garanticen la integración en el medio ambiente de las obras realizadas. 

Se deberá  realizar  las operaciones de demolición,  retirada y  limpieza con  las máximas garantías de  respeto al medioambiente, extremando  las precauciones para que estas actividades no supongan una agresión al espacio natural. 

2.5.1.16. Prevención de daños a terceros. 

Se  señalizará,  de  acuerdo  con  la  normativa  vigente,  el  enlace  con  las  carreteras  y  caminos,  tomándose  las adecuadas medidas de seguridad que cada caso requiera. 

Se  señalizarán  los  accesos  naturales  a  la  obra, prohibiéndose  el  paso  de  toda  persona  ajena  a  la  misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios. 

Se señalará la existencia de zanjas abiertas, para impedir el acceso a ellas a todas las personas ajenas a la obra y se vallará  toda  la  zona peligrosa, debiendo establecerse  la vigilancia necesaria, en especial por  la noche para evitar daños al  tráfico y a  las personas que hayan de atravesar  la zona de  las obras. Toda  la señalización será ratificada por la Dirección Facultativa de la Obra. 

 

En Cádiz, enero de 2016 

 

 

El Ingeniero Autor del Estudio 

D. Oscar Sánchez de la Villa Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos 

Nº Colegiado 14.658 

Page 49: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  47 

2.5.2. Planos. 

Page 50: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  265 

2.5.3. Pliego de prescripciones técnicas particulares. 

2.5.3.1. Condiciones generales de la obra. 

El presente pliego de condiciones técnicas particulares de seguridad y salud, es un documento contractual de esta obra que tiene por objeto: 

A.) Exponer todas  las obligaciones en materia de SEGURIDAD Y SALUD en el TRABAJO para  la ejecución del Proyecto básico y de ejecución “Adecuación de nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos”, con respecto a este Estudio de SEGURIDAD y SALUD. 

B.) Concretar la calidad de la PREVENCIÓN decidida. 

C.) Exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS de obligado cumplimiento en los casos determinados por el PROYECTO constructivo y exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS. 

D.) Fijar unos determinados niveles de calidad de toda la PREVENCIÓN que se prevé utilizar con el fin de garantizar su éxito. 

E.) Definir las formas de efectuar el control de la puesta en obra de la PREVENCIÓN decidida y su administración.  

F.) Establecer un determinado programa formativo en materia de SEGURIDAD Y SALUD que sirva para implantar con  éxito la PREVENCIÓN diseñada. 

Todo eso  con el objetivo global de  conseguir  la obra  sin accidentes ni enfermedades profesionales, al  cumplir  los objetivos  fijados en  la memoria de SEGURIDAD Y SALUD, y que han de entenderse  como a  transcritos a norma fundamental de este documento contractual. 

2.5.3.1.1. Principios mínimos de seguridad y salud aplicados en la obra. Disposiciones mínimas generales relativas a los lugares de trabajo en la obra. 

1. Estabilidad y solidez:  

a) Se procurará la estabilidad de los materiales, equipos y de cualquier elemento que en cualquier desplazamiento pudiera afectar a la seguridad y la salud de los trabajadores. 

b) El acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia suficiente sólo se autorizará si se proporcionan los equipos o medios apropiados para que el trabajo se realice de manera segura.  

2. Instalaciones de suministro y reparto de energía:  

a) La instalación eléctrica de los lugares de trabajo en las obras se ajustara a lo dispuesto en su normativa específica.                           

b) Las  instalaciones se proyectarán, realizarán y utilizarán de manera que no entrañen peligro de  incendio ni de explosión y de modo que  las personas estén debidamente protegidas contra  los riesgos de electrocución por contacto directo o indirecto.       

c) En el proyecto, la realización, la elección del material y de los dispositivos de protección se tendrá en cuenta el tipo y la potencia de la energía suministrada, las condiciones de los factores externos y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de la instalación.  

3. Vías y salidas de emergencia:  

a) Las vías y salidas de emergencia permanecerán expeditas y desembocarán lo más directamente posible en una zona de seguridad. 

b) En caso de peligro, todos los lugares de trabajo se podrán evacuar rápidamente y en condiciones de máxima seguridad para los trabajadores. 

c) El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de emergencia dependerán del uso de los equipos, de las dimensiones de la obra y de los locales, así como del número máximo de personas que puedan estar presente en ellos. 

d)  Las  vías  y  salidas específicas de emergencia estarán  señalizadas  conforme  al Real Decreto 485/1997, de 14 de  abril,  sobre disposiciones mínimas en materia de  señalización de  seguridad  y  salud en  el  trabajo. Dicha señalización se fijara en los lugares adecuados y tendrá resistencia suficiente. 

e) Las vías y salidas de emergencia así como las vías de circulación que den acceso a ellas no deberán estar obstruidas por ningún objeto, de modo que puedan utilizarse sin trabas en cualquier momento. 

4. Detección y lucha contra incendios:  

a) Se preverá un número suficiente de dispositivos apropiados de lucha contra incendios. 

b) Dichos dispositivos de lucha contra incendios  se verificarán y mantendrán con regularidad. Se realizarán, a intervalos regulares, pruebas y ejercicios adecuados. 

c) Los dispositivos no automáticos de lucha contra incendios serán de fácil acceso y manipulación. Estarán señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y salud en el trabajo. Dicha señalización se fijará en los lugares adecuados y tendrá la resistencia suficiente.  

5. Ventilación:  

a) Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las cargas físicas impuestas a los trabajadores, éstos dispondrán de aire limpio en cantidad suficiente. 

Page 51: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  266 

b) En caso de que se utilice una instalación de ventilación, se mantendrá en buen estado de funcionamiento y los trabajadores no estarán expuestos a corrientes de aire que perjudiquen su salud. Siempre que sea necesario para la salud de los trabajadores, existirá un sistema de control que indique cualquier avería.  

6. Exposición a riesgos particulares:  

a) Los trabajadores no estarán expuestos a niveles sonoros nocivos ni a factores externos nocivos (por ejemplo, gases, vapores, polvo). 

b) En  caso de que algunos  trabajadores deban penetrar en una  zona  cuya atmósfera pudiera  contener  sustancias  tóxicas o nocivas, no  tener oxígeno en  cantidad  suficiente o  ser  inflamable,  la atmósfera  confinada  será controlada y se adoptarán medidas adecuadas para prevenir cualquier peligro. 

c) En ningún caso podrá exponerse a un trabajador una atmósfera confinada de alto riesgo. Al menos, quedarán bajo vigilancia permanente desde el exterior y se tomarán todas las debidas precauciones para que se le pueda prestar auxilio eficaz e inmediato.  

7. Temperatura: 

 La temperatura será la adecuada para el organismo humano durante el tiempo de trabajo, cuando las circunstancias lo permitan, teniendo en cuenta los métodos de trabajo que se apliquen y las cargas físicas impuestas a los trabajadores.  

8. Iluminación:  

a) Los lugares de trabajo y las vías de circulación en la obra dispondrán, en la medida de lo posible, de suficiente luz natural y tendrán una iluminación artificial adecuada y suficiente durante la noche y cuando no sea suficiente la luz natural. En su caso, se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección anti choques. El color utilizado para la iluminación artificial no altera o influirá en la percepción de las señales o paneles de señalización. 

b) Las instalaciones de iluminación de los puestos de trabajo y de las vías de circulación estará colocada de tal manera que el tipo de iluminación previsto no suponga riesgo de accidente para los trabajadores. 

c) Los lugares de trabajo y las vías de circulación en los que los trabajadores estén particularmente expuestos a riesgos en caso de avería de la iluminación artificial poseerá de iluminación de seguridad de intensidad suficiente.  

9. Puertas y portones:  

a) Las puertas correderas irán provistas de un sistema de seguridad que les impida salirse de los raíles y caerse. 

b) Las puertas y portones que se abran hacia arriba irán provistos de un sistema de seguridad que les impida volver a bajarse. 

c) Las puertas y portones situados en el recorrido de las vías de emergencia estarán señalizados de manera adecuada. 

d) En las proximidades inmediatas de los portones destinados sobre todo a la circulación de vehículos existirán puertas para la circulación de  los peatones, salvo en caso de que el paso sea seguro para éstos. Dichas puertas estarán señalizadas de manera claramente visible y permanecer expeditas en todo momento. 

e)  Las  puertas  y  portones mecánicos  funcionarán  sin  riesgo  de  accidente  para  los  trabajadores.  Poseerán  de  dispositivos  de  parada  de  emergencia  fácilmente  identificables  y  de  fácil  acceso  y  también  podrán  abrirse manualmente excepto si en caso de producirse una avería en el sistema de energía se abrirá automáticamente.  

10. Vías de circulación y zonas peligrosas:  

a) Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escalas fijas y los muelles y rampas de carga estarán calculados, situados, acondicionados y preparados para su uso de manera que se puedan utilizarse fácilmente, con toda seguridad y conforme al uso al que se les haya destinado y de forma que los trabajadores, no empleados en las proximidades de estas vías de circulación no corran riesgo alguno. 

b) Las dimensiones de las vías destinadas a la circulación de personas o de mercancías, incluidas aquellas en las que se realicen operaciones de carga y descarga, se calcularán de acuerdo con el número de personas que puedan utilizarlas y con el tipo de actividad. 

Cuando se utilicen medios de transporte en  las vías de circulación, se preverá una distancia de seguridad suficiente o medios de protección adecuados para  las demás personas que puedan estar presentes en el recinto. Se señalizarán claramente las vías y se procederá regularmente a su control y mantenimiento. 

c) Las vías de circulación destinadas a los vehículos estarán situadas a una distancia suficiente de las puertas, portones, pasos de peatones, corredores y escaleras. 

d) Si en  la obra hubiera zonas de acceso  limitado dichas zonas estarán equipadas con dispositivos que eviten que  los  trabajadores no autorizados puedan penetrar en ellas. Se  tomarán  todas  las medidas adecuadas para proteger a los trabajadores que estén autorizados a penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas estarán señalizadas de modo claramente visible. 

11. Espacio de trabajo:  

Las dimensiones del puesto de trabajo se calcularán de tal manera que los trabajadores dispongan de la suficiente libertad de movimientos para sus actividades, teniendo en cuenta la presencia de todo el equipo y material necesario.  

12. Primeros auxilios:  

Page 52: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  267 

a) Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación para ello. Asimismo, se adoptarán medidas para garantizar la evacuación, a fin de recibir cuidados médicos, de los trabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina. 

b) Cuando el tamaño de la obra o el tipo de actividad lo requieran, se contara con uno o varios locales para primeros auxilios. 

c) Los locales para primeros auxilios estarán dotados de las instalaciones y el material de primeros auxilios indispensables y tendrán fácil acceso para las camillas. Estarán señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y salud en el trabajo. 

d) En todos los lugares en los que las condiciones de trabajo lo requieran se dispondrá de material de primeros auxilios, debidamente señalizado y de fácil acceso. Una señalización claramente visible indicará la dirección y el número de teléfono del servicio local de urgencia.  

13. Servicios higiénicos:  

a) Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa especial de trabajo tendrán a su disposición vestuarios adecuados. 

Los vestuarios serán de fácil acceso, tendrán las dimensiones suficientes y dispondrán de asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuera necesario, su ropa de trabajo. 

Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas, humedad, suciedad), la ropa de trabajo se podrá guardar separada de la ropa de calle y de los efectos personales. 

Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este apartado, cada trabajador podrá disponer de un espacio para colocar su ropa y sus objetos personales bajo llave. 

b) Cuando el tipo de actividad o la salubridad lo requieran, se pondrá a disposición de los trabajadores duchas apropiadas, en número suficiente. 

Las duchas tendrán dimensiones suficientes para permitir que cualquier trabajador se asee sin obstáculos y en adecuadas condiciones de higiene. Las duchas dispondrán de agua corriente, caliente y fría. 

Cuando, con arreglo al párrafo primero de este apartado, no sean necesarias duchas, deberá haber  lavabos suficientes y apropiados con agua corriente, caliente si  fuere necesario, cerca de  los puestos de trabajo y de  los vestuarios. 

Si las duchas o los lavabos y los vestuarios estuvieren separados, la comunicación entre unos y otros será fácil. 

c) Los trabajadores dispondrán en las proximidades de sus puestos de trabajo, de los locales de descanso, de los vestuarios y de las duchas o lavabos de locales especiales equipados con un número suficiente de retretes y de lavabos. 

d) Los vestuarios, duchas, lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres, o se preverá una utilización por separado de los mismos.  

14. Locales de descanso o de alojamiento:  

a) Cuando  lo exijan  la seguridad o  la salud de  los trabajadores, en particular debido al tipo de actividad o el número de trabajadores, y por motivos de alejamiento de  la obra,  los trabajadores podrán disponer de  locales de descanso y, en su caso, de locales de alojamiento de fácil acceso. 

b) Los locales de descanso o de alojamiento tendrán unas dimensiones suficientes y estarán amueblados con un número de mesas y de asientos con respaldo acorde con el número de trabajadores. 

c) Cuando no existan este tipo de locales se pondrá a disposición del personal otro tipo de instalaciones para que puedan ser utilizadas durante la interrupción del trabajo. 

d) Cuando existan locales de alojamiento fijos se dispondrá de servicios higiénicos en número suficiente, así como de una sala para comer y otra de esparcimiento. Estos locales estarán equipados de camas, armarios, mesas y sillas con respaldo acordes al número de trabajadores, y se tendrá en cuenta, en su caso, para su asignación, la presencia de trabajadores de ambos sexos. 

e) En los locales de descanso o de alojamiento se tomarán medidas adecuadas de protección para los no fumadores contra las molestias debidas al humo del tabaco.  

15. Mujeres embarazadas y madres lactantes:  

Tendrán la posibilidad de descansar tumbadas en condiciones adecuadas.  

16. Trabajadores minusválidos:  

Los lugares de trabajo estarán acondicionados teniendo en cuenta, en su caso, a los trabajadores minusválidos. Esta disposición se aplicará, en particular, a las puertas, vías de circulación, escaleras, duchas, lavabos, retretes y lugares de trabajo utilizados u ocupados directamente por trabajadores minusválidos.  

17. Consideraciones varias:  

a) Los accesos y el perímetro de la obra se señalizará y estarán de manera que sean claramente visibles e identificables. 

b) En la obra, los trabajadores dispondrán de agua potable y, en su caso, de otra bebida apropiada no alcohólica en cantidad suficiente, tanto en los locales que ocupen como cerca de los puestos de trabajo. 

c) Los trabajadores dispondrán de instalaciones para poder comer y, en su caso, para preparar sus comidas en condiciones de seguridad y salud. 

Page 53: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  268 

2.5.3.2. Disposiciones legales de aplicación. 

Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas en la siguiente relación de normativa con sus correspondientes modificaciones: 

Europea. 

DIRECTIVA MARCO SOBRE SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO. Directiva del 89/391/CEE, de 12 de junio de 1989 (Transpuesta por Ley 31/1995 de 8 de noviembre) DOUE. 183 (29.06.89). 

Nacional. 

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN. Orden de 20 de mayo de 1952, del Mº del Trabajo. B.O.E. 167 (15.06.52). 

CAPITULO I, ARTÍCULOS 183º‐291º DEL CAPITULO XVI Y ANEXOS I Y II DE LA ORDENANZA DEL TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUCCION, VIDRIO Y CERAMICA. Orden por la que se aprueba la Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica. B.O.E. 213 (05.09.70). 

ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. 

REGLAMENTO GENERAL DE POLICIA DE ESPECTÁCULOS PÚBLICOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS. Real Decreto 2816/1982 del Ministerio del Interior. B.O.E. 267 (06.11.82). 

MODELO DE LIBRO DE INCIDENCIAS CORRESPONDIENTE A LAS OBRAS EN QUE SEA OBLIGATORIO EL ESTUDIO DE SEGURIDAD. Orden de 20 de septiembre de 1986, del Ministerio de Trabajo. B.O.E. 245 (13.10.86). 

NUEVOS MODELOS PARA LA NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES DE TRABAJO E INSTRUCCIONES PARA SU CUMPLIMIENTO Y TRAMITACIÓN. Orden de 16 de diciembre de 1987, del Mº de Trabajo y Seguridad Social. B.O.E. 311 (29.12.87). 

SEÑALIZACIÓN, BALIZAMIENTO, LIMPIEZA Y TERMINACIÓN DE OBRAS FIJAS EN VIAS FUERA DE POBLADO. (INSTRUCCIÓN 8.3‐IC).   Orden de 31 de agosto de 1987, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. B.O.E. 224 (18.09.87). 

PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES. Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado. B.O.E. 269 (10.11.95). 

REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN. Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales. B.O.E. 027 (31.01.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Real Decreto 485/1997, de 14 abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales. B.O.E. 97 (23.04.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS LUGARES DE TRABAJO. Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales. B.O.E. 97  (23.04.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS QUE ENTRAÑE RIESGO, EN PARTICULAR DORSOLUMBARES PARA LOS TRABAJADORES. Real Decreto 487/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales.  B.O.E. 97 (23.04.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE  SEGURIDAD Y  SALUD RELATIVAS AL TRABAJO CON EQUIPOS QUE  INCLUYEN PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN. Real Decreto 488/1997, de 14 de Abril, del Mº de Trabajo  y Asuntos  Sociales. B.O.E. 97 (23.04.97). 

PROTECCION DE  LOS TRABAJADORES CONTRA  LOS RIESGOS RELACIONADOS CON  LA EXPOSICIÓN A AGENTES CANCERÍGENOS DURANTE EL TRABAJO. Real Decreto 665/1997, de 12 de Mayo del Mº de  la Presidencia. B.O.E. 124  (24.05.97). 

PROTECCION DE LOS TRABAJADORES CONTRA LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS DURANTE EL TRABAJO. Real Decreto 664/1997, de 12 de Mayo, del Mº de la Presidencia. B.O.E. 124 (24.05.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE  SEGURIDAD Y  SALUD RELATIVAS A  LA UTILIZACION POR  LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCION  INDIVIDUAL. Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, del Mº de  la Presidencia B.O.E. 140 (12.06.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO. Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, del Mº de la Presidencia. B.O.E. 188 (07.08.97). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y DE SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCION. Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, del Mº de la Presidencia. B.O.E. 256 (25.10.97). 

PROTECCIÓN DE LOS TRABAJADORES FRENTE A LOS RIESGOS DERIVADOS DE SU EXPOSICIÓN AL RUIDO DURANTE EL TRABAJO. Real Decreto 1316/89, de 27 de octubre, sobre protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de su exposición al ruido durante el trabajo. B.O.E. 256 (02.11.89). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS EMPRESAS DE TRABAJO TEMPORAL. Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales. B.O.E. 47 (24.02.99). 

PROTECCIÓN DE LA SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES CONTRA RIESGOS RELACIONADOS CON LOS AGENTES QUÍMICOS DURANTE EL TRABAJO. Real Decreto 374/2001 de 6 de abril del Mº de  la Presidencia. B.O.E. 104  (01.05.01). 

PROTECCIÓN DE LA SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES FRENTE AL RIESGO ELÉCTRICO. Real Decreto 614/2001 de 8 de junio del Mº de la Presidencia. B.O.E. 148 (21.06.01). 

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES A LOS TRABAJOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN AL AMIANTO. Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, del Mº de la Presidencia. Mediante este real decreto se incorpora al derecho español  la Directiva 2003/18/CE del Parlamento Europeo  y del Consejo, de 27 de marzo de 2003, por  la que  se modifica  la Directiva 83/477/CEE, del Consejo, de 19 de  septiembre de 1983,  sobre  la protección de  los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo. B.O.E. 86 (11.04.06). 

Page 54: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  269 

LEY REGULADORA DE LA SUBCONTRATACIÓN EN EL SECTOR DE LA CONSTRUCCION. Ley 32/2006  de 18 de octubre reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción, del Mª de Trabajo y Asuntos Sociales. B.O.E. 250 (19.10.06). 

NORMA BÁSICA DE AUTOPROTECCIÓN DE LOS CENTROS, ESTABLECIMIENTOS Y DEPENDENCIAS DEDICADOS A ACTIVIDADES QUE PUEDAN DAR ORIGEN A SITUACIONES DE EMERGENCIA. Real Decreto 393/2007, de 23 de marzo, Mº de Interior. B.O.E. 72 (24.03.07). 

Autonómica ‐ Andalucía. 

REGISTROS PROVINCIALES DE DELEGADOS DE PREVENCIÓN Y ÓRGANOS ESPECÍFICOS QUE LOS SUSTITUYAN. Orden de 8 de marzo de 1999, de la Cª de Trabajo e Industria. B.O.J.A. 38  (30.03.99). 

REGISTRO ANDALUZ DE SERVICIOS DE PREVENCIÓN Y PERSONAS O ENTIDADES AUTORIZADAS PARA EFECTUAR AUDITORÍAS O EVALUACIONES DE LOS SISTEMAS DE PREVENCIÓN. Orden de 8 de marzo de 1999, de la Cª de Trabajo e Industria. B.O.J.A. 38 (30.03.99). 

PLAN GENERAL PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EN ANDALUCÍA. DECRETO 313/2003, de 11 de noviembre. B.O.J.A. 22 (03.02.04). 

REGULACIÓN DE LA EXPEDICIÓN DEL CARNÉ PARA LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LA UTILILIZACIÓN DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Y BIOCIDAS. Decreto 161/2007, de 5 de junio.  B.O.J.A. 122 (21.06.07). 

REGISTRO DE COORDINADORES Y COORDINADORAS EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD, CON FORMACIÓN PREVENTIVA ESPECIALIZADA EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN, DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ANDALUCÍA. ORDEN de 22 de noviembre de 2007, por la que se desarrolla el procedimiento de habilitación del Libro de Subcontratación, regulado en el Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de la Construcción. B.O.J.A. 249 (20.12.07). 

PROCEDIMIENTO DE HABILITACIÓN DEL  LIBRO DE  SUBCONTRATACIÓN. ORDEN de 22 de noviembre de 2007, por  la que  se desarrolla el procedimiento de habilitación del  Libro de  Subcontratación,  regulado en el Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de la Construcción. B.O.J.A. 249 (20.12.07). 

APLICACIÓN DEL REAL DECRETO 396/2006 EN ANDALUCÍA: DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES A LOS TRABAJOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN AL AMIANTO. Orden de 12 de noviembre de 2007. B.O.J.A. 234 (28.11.07). 

REGISTRO DE EMPRESAS ACREDITADAS COMO CONTRATISTAS O SUBCONTRATISTAS DEL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ANDALUCÍA. Orden de 13 de septiembre de 2010. B.O.J.A. 195 (05.10.10). 

Local ‐ Cádiz 

ORDENANZA DE SEÑALIZACIÓN Y BALIZAMIENTO DE LAS OBRAS QUE SE REALIZAN EN LA VÍA PÚBLICA. Orden de 8 de marzo de 1999, de la Consejería de Trabajo e Industria. B.O.J.A. 38 (30.03.99). 

2.5.3.3. Procedimientos para el control de acceso de personal a la obra. 

Semanalmente se realizará un seguimiento del control del Personal de Obra.  

De este modo facilitará el conocimiento real del número de trabajadores presentes en obra,  los cuales son  los únicos autorizados a permanecer en  la misma y a  la vez comprobar el dimensionamiento correcto de  las  instalaciones higiénico‐sanitarios de la obra. 

El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es conseguir un adecuado control de la situación legal de los trabajadores dentro de las empresas a las que pertenecen, además de dejar constancia documental de dicha asistencia. 

El Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista o los Servicios de personal, deberán entregar este documento semanalmente al Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa. 

2.5.3.4. Requisitos de los servicios de higiene y bienestar, locales de descanso, comedores y primeros auxilios. 

La empresa pondrá conforme se especifica en la memoria, una caseta a pie de obra que dispondrá de lo siguiente: 

A) Vestuarios dotados con percheros, sillas y calefacción: La superficie de los vestuarios ha sido estimada alrededor de 2 m2 por trabajador que deba utilizarlos simultáneamente. 

Para cubrir las necesidades se instalarán tantos módulos como sean necesarios.  La altura libre a techo será de 2,30 m.  Se habilitará un tablón conteniendo el calendario laboral, Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica y las notas informativas de régimen interior que la 

Dirección Técnica de la obra proporcione.  La obra dispondrá de cuartos de vestuarios y de aseo para uso del personal, debidamente separados para los trabajadores de uno u otro sexo.  Los cuartos vestuarios o  los  locales de aseo dispondrán de un  lavabo de agua corriente, provisto de  jabón, por cada diez empleados o  fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada veinticinco 

trabajadores o fracción de esta cifra que finalicen su jornada de trabajo simultáneamente. 

B) Servicios higiénicos dotados de lavamanos, ducha, inodoro, espejos y calefacción. 

Dispondrá de agua caliente en duchas y lavabos. 

Page 55: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  270 

Los suelos, techos y paredes serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria; asimismo dispondrán de ventilación independiente y directa.  La altura libre de suelo a techo no deberá ser inferior a 2,30 m, teniendo cada uno de los retretes una superficie de 1 m x 1,20 m.  La obra dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo.  En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados.  Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 15 mujeres o fracciones de estas cifras que trabajen la misma jornada. 

C) Comedor que dispondrá de mesa, sillas, calentador de comidas y recipientes para basuras, aunque debido a la proximidad de restaurantes en los alrededores, se aconsejará al trabajador por motivos de comodidad y relajación, que el personal de la obra coma en el Restaurante: La superficie del comedor ha sido estimada alrededor de 1,20 m2 por cada trabajador que deba utilizarlo simultáneamente. 

Los suelos, paredes y techos serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria.  Dispondrán de iluminación natural y artificial adecuada.  Tendrán ventilación suficiente, independiente y directa. 

D) Botiquín, cuyo contenido mínimo será el contemplando en el anexo VI.A).3 del Real Decreto 486/1997:  

Desinfectantes y antisépticos autorizados (agua oxigenada, alcohol de 96º, tintura de yodo, mercurocromo, amoniaco, antiespasmódicos, paracetamol, ácido acetil salicílico, etc.).  Gasas estériles.  Algodón hidrófilo.  Venda.  Esparadrapo.  apósitos adhesivos.  Tijeras.  Pinzas.  guantes desechables. 

Además del material contemplado en dicho Real Decreto 486/1997, dispondrá de: jeringuillas desechables y termómetro clínico. 

Los botiquines deberán estar a cargo de la Seguridad Social a través de la Mutua de Accidentes y Enfermedades Profesionales, conforme se establece en la Orden TAS/2947/2007, de 8 de octubre, por la que se establece el suministro a las empresas de botiquines con material de primeros auxilios en caso de accidente de trabajo, como parte de la acción protectora del sistema de la Seguridad Social. 

Se dispondrá de un cartel claramente visible en el que se indiquen todos los teléfonos de urgencia de los centros hospitalarios más próximos; médicos, ambulancias, bomberos, policía, etc.  En la obra se dispondrá de al menos un botiquín con los medios para efectuar las curas de urgencia en caso de accidente.  Los botiquines estarán a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa.  Se revisará mensualmente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado. 

Las condiciones generales aplicables a los servicios de higiene y bienestar son: 

Todas las dotaciones estarán en número suficiente, de acuerdo con las especificadas en las mediciones del Presupuesto de Seguridad adjunto a este Pliego y que excepto el Comedor, que podrá ser compartido por hombres y mujeres, los demás servicios deberán estarán separados. 

La empresa se comprometerá a que estas instalaciones estén en funcionamiento antes de empezar la obra.  Para la limpieza y conservación de las instalaciones se dispondrá de un trabajador con  la dedicación necesaria.  Se dispondrá la colocación en la obra de contenedores para recogida de las basuras y desperdicios que periódicamente se llevarán a un basurero controlado.  La conexión de estas casetas de obra al servicio eléctrico se realizará al iniciar la obra, pero antes que se realice la oportuna conexión del servicio eléctrico de la misma, se conseguirá mediante la puesta en funcionamiento de un 

grupo electrógeno generador trifásico, accionado por un motor de gasoil.   La conexión del servicio de agua potable, se realizará a la red del suministro actual. 

2.5.3.5. Requisitos de los sistemas de prevención contra incendios. 

Para evitar en obra el posible riesgo de incendio, se cumplirán las siguientes normas de obligado cumplimiento, estando prohibido en la obra: 

a) La realización de hogueras no aisladas de su entorno. b) La realización de soldaduras en lugares en los que existan materiales inflamables. c) La utilización de calentadores (hornillos de gas), fuera del lugar indicado para su utilización. d) Tirar colillas y/o cerillas encendidas. 

2.5.3.6. Condiciones de los medios de protección. 

Page 56: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  271 

Todas las prendas de protección personal, o elementos de protección colectiva llevarán marcado CE y tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su término. 

Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. 

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido, (por ejemplo, un accidente) será desechado y repuesto al momento. 

Aquellas prendas que, por su uso, hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente. 

El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo. 

2.5.3.7. Protecciones individuales. 

2.5.3.7.1. Definición y alcance. 

Se entiende como Equipo de Protección Individual (EPI), al conjunto de equipos o prendas destinados al uso personal con el fin de minimizar los riesgos de accidentes o en su caso una vez producido éste que los daños sean los mínimos posibles. 

Se consideran incluidos dentro de esta unidad, todos los elementos de protección que sirvan para proteger a uno solo de los trabajadores (personales). 

Todos los EPI llevarán marcado CE del fabricante así como la indicación de la protección de riesgos para los que fue concebido. 

2.5.3.7.2. Condiciones técnicas de los EPI. 

El Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, establece en el marco de  la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos  laborales, en sus Artículos 5, 6 y 7,  las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para  la elección, utilización por los trabajadores en el trabajo y mantenimiento de los equipos de protección individual (EPI). 

Los EPI deberán utilizarse cuando existen  riesgos para  la seguridad o salud de  los  trabajadores que no hayan podido evitarse o  limitarse suficientemente por medios  técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo. 

El Anexo III del Real Decreto 773/1997 relaciona una ‐Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual‐.  El Anexo I del Real Decreto 773/1997 detalla una ‐Lista indicativa y no exhaustiva de equipos de protección individual‐.  En el Anexo IV del Real Decreto 773/1997 se relaciona las ‐Indicaciones no exhaustivas para la evaluación de equipos de protección individual‐.  El Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, establece  las condiciones mínimas que deben cumplir  los equipos de protección  individual  (EPI), el procedimiento mediante el cual el Organismo de Control comprueba y 

certifica que el modelo tipo de EPI cumple las exigencias esenciales de seguridad requeridas en este Real Decreto, y el control por el fabricante de los EPI fabricados, todo ello en los Capítulos II, V y VI de este Real Decreto.  El Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero, del Ministerio de Presidencia. Seguridad e Higiene en el Trabajo ‐ Comunidad Europea, modifica algunos artículos del Real Decreto 1407/1992.  Respecto a los medios de protección individual que se utilizarán para la prevención de los riesgos detectados, se deberán de cumplir las siguientes condiciones: 

A) Los Equipos deben poseer la marca CE ‐según Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre. 

B) Los equipos de protección individual que cumplan las indicaciones del apartado anterior, tienen autorizado su uso durante el periodo de vigencia. 

C) De entre los equipos autorizados, se utilizarán los más cómodos y operativos, con la finalidad de evitar las negativas a su uso por parte de los trabajadores. 

D) Se investigarán los abandonos de los equipos de protección, con la finalidad de razonar con los usuarios y hacer que se den cuenta de la importancia que realmente tienen para ellos. 

E) Cualquier equipo de protección individual en uso que esté deteriorado o roto, será sustituido inmediatamente, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio así como el Nombre de la Empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la utilización de estas protecciones. 

F) Un vez los equipos hayan llegado a su fecha de caducidad se dejarán en un acopio ordenado, que será revisado por la Dirección de obra para que autorice su eliminación de la obra. 

ENTREGA DE EPIS:  

Se hará entrega de los EPIS a los trabajadores. Se normalizará y sistematizará el control de los Equipos de Protección Individual para acreditar documentalmente la entrega de los mismos. 

El objetivo fundamental de este protocolo es dejar constancia documental de  la entrega de acuse de recibo del equipamiento individual de protección (EPI) que cada empresa concurrente (Subcontratista) está obligada a facilitar al personal a su cargo. 

2.5.3.7.3. Ejecución. 

La emisión de un equipo o prenda de protección individual deberá ir refrendado por el recibo correspondiente, deberá estar avalado por un conocimiento previo en cuanto a su forma correcta de utilización y nunca representará un riesgo en sí mismo. 

2.5.3.7.4. Control de calidad. 

Todo elemento de protección personal deberá llevar la marca (CE) y se ajustará a las Normas recogidas en el Real Decreto 773/1997, relativa a la utilización por los trabajadores de los equipos de protección individual. 

Page 57: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  272 

2.5.3.7.5. Medición y abono. 

La medición de los elementos de protección individual se realizará por unidades (ud). Se abonarán de acuerdo con los precios correspondientes del cuadro de precios. 

Todas las prendas o equipos de protección individual, necesarios para la ejecución de las obras, se abonarán una sola vez, con independencia de si éstos son utilizados en más de una ocasión. 

2.5.3.8. Protecciones colectivas. 

2.5.3.8.1. Definición y alcance. 

Se entiende como protecciones colectivas, los elementos o equipos destinados a la evitación de riesgos o en su caso a minimizar los efectos de un hipotético accidente respecto a un grupo de personas, pertenecientes o ajenos a la obra. 

Se denominan elementos de señalización a aquellos elementos o equipos destinados a la señalización de la obra encaminados a garantizar la seguridad tanto para los trabajadores como para terceras personas. 

Se consideran incluidos dentro de esta unidad, todos los elementos de protección que afecten a más de una persona (colectivas). 

2.5.3.8.2. Condiciones técnicas de las protecciones colectivas. 

MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. 

Las protecciones colectivas requieren de una vigilancia en su mantenimiento que garantice la idoneidad de su funcionamiento para el fin que fueron instaladas. Esta tarea debe de ser realizada por el Delegado de Prevención, apartado ‐d‐, artículo 36 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, quien revisará la situación de estos elementos con la periodicidad que se determine en cada caso y que como pauta general se indica a continuación. 

Elementos de redes y protecciones exteriores, en general, barandillas, antepechos, etc. (semanalmente).  Elementos de andamiaje, apoyos, anclajes, arriostramientos, plataformas, etc. (semanalmente).  Estado del cable de las grúas torre independientemente de la revisión diaria del gruista (semanalmente).  Instalación provisional de electricidad, situación de cuadros auxiliares de plantas, cuadros secundarios, clavijas, etc. (semanalmente).  Extintores, almacén de medios de protección personal, botiquín, etc. (mensualmente).  Limpieza de dotaciones de las casetas de servicios higiénicos, vestuarios, etc. (semanalmente). 

2.5.3.8.3. Ejecución. 

Todos los equipos de protección colectiva así como los elementos de señalización tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su término. Cuando por circunstancias del trabajo, se produzca un deterioro más rápido en un determinado elemento o equipo, se repondrá éste independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. 

Todo elemento o equipo que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo por un accidente) será desechado y repuesto al momento. Aquellos elementos que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestos inmediatamente. 

El uso de un elemento o equipo de protección deberá estar avalado por un conocimiento previo en cuanto a su forma correcta de utilización y nunca representará un riesgo en sí mismo. 

2.5.3.9. Maquinaria. 

La maquinaria dispondrá de todos  los accesorios de prevención establecidos, será manejada por personal especializado, el cual, deberá presentar documentación acreditativa. Se mantendrá en buen uso, para  lo que se someterá a revisiones periódicas y en caso de averías o mal funcionamiento se paralizará hasta su reparación. 

Cualquier equipo, máquina, herramienta o vehículo que vayan a ser utilizados en la obra, deberá someterse previo al inicio del trabajo a la aprobación para su uso por parte del Coordinador o la Dirección Facultativa en su caso; para ello se deberá aportar cuanta documentación se solicite para asegurarse el buen estado de la misma. Una vez aprobada la utilización quedará registrada en el libro de maquinaria donde quedarán anotadas además todas las incidencias u observaciones que se considere necesario. Quedará prohibida la utilización de cualquier equipo, máquina o herramienta no registrada, así como su sustitución sin la aprobación del Coordinador en Seguridad y Salud. 

2.5.3.9.1. Requisitos de utilización y mantenimiento de la maquinaria. 

La Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo, de 9 de marzo de 1971, regula las características y condiciones de estos elementos en sus artículos 100 a 124.  Reales Decretos 1435/1992 y 56/1995 sobre seguridad en máquinas.  Reglamento de Seguridad en las Máquinas, Real Decreto 1595/1986, de 26 de mayo, modificado por el Real Decreto 830/1991 de 24 de mayo.  Aplicación de la Directiva del Consejo 89‐392‐CEE, Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas.  Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan.   Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, por el que se aprueba la nueva Instrucción técnica complementaria «MIE‐AEM‐2» del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas torre para obras u otras 

aplicaciones.  Instrucción Técnica Complementaria ‐MIE‐AEM‐2‐ del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones. 

Page 58: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  273 

AUTORIZACIÓN DE UTILIZACIÓN DE MÁQUINAS:  

Se  revisará y posteriormente  se autorizará el uso de máquinas a utilizar en  la obra. El objetivo  fundamental es dejar constancia documental de  la conformidad de  recepción de  las Máquinas, en  función del cumplimiento de  los requisitos de seguridad establecidos en el Real Decreto 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas, así como en el Real Decreto 1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra. 

Las Máquinas a utilizar en obra deberán ser nuevas siempre que sea posible. En caso de que estos equipos sean reutilizados y en función de sus tipos deberán disponer de sus proyectos técnicos específicos de  instalación y puesta en marcha o los certificados del fabricante o empresa de alquiler de maquinaria en el que se indique que han sido revisados y que se encuentran en perfecto estado de utilización en obra. 

No se podrá utilizar ninguna máquina motorizada que no cumpla con los requisitos indicados en el párrafo anterior, los cuales deberán ser comprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa, quien procederá a dar su visto bueno. 

Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El empresario principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. 

Para dicha normalización interna deberá contar con el Visto Bueno del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra.  Existirá en el almacén una reserva de accesorios y recambios para la maquinaria, con el fin de garantizar la reposición de los mismos.  En esta previsión se tendrá en cuenta la vida útil de las Máquinas, su fecha de caducidad.  El control afectará a toda máquina  incluida en el ámbito de aplicación de  los Reales Decretos 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en  las Máquinas, así como en el Real Decreto 

1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que  se dictan  las disposiciones de  aplicación de  la Directiva del Consejo 89/392/CEE,  y  se  realizará por el empresario  responsable de  la máquina  asegurándose de que han  sido comprendidas las condiciones de recepción, montaje, utilización y mantenimiento por parte de sus operadores y usuarios.  

En el caso de las grúas torre, se llevará a cabo el control, a partir de las disposiciones establecidas, exigencias y requisitos del Real Decreto 836/2003 de 27 de junio. 

2.5.3.10. Requisitos de materiales y otros productos sometidos a reglamentación específica que vayan a ser utilizados en la obra. 

Será de aplicación cualquier normativa técnica con contenidos que afecten a la prevención de riesgos labores. 

Entre otras serán también de aplicación: 

Real Decreto 53/1992, ‐Reglamento sobre protección sanitaria contra las radiaciones ionizantes‐.  Real Decreto 230/1998, ‐Reglamento de explosivos‐  Real Decreto 664/1997 y Orden 25‐3‐98, sobre ‐Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo‐  Real Decreto 665/1997, ‐Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo‐  Ley 10/1998, ‐Residuos‐  Orden de 18‐7‐91, ‐Almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles‐  Orden de 21‐7‐92, sobre ‐Almacenamiento de botellas de gases a presión‐  Real Decreto 1495/1991, sobre ‐Aparatos a presión simple‐  Real Decreto 1513/1991, sobre ‐Certificados y marcas de cables, cadenas y ganchos‐  Real Decreto, 216/1999, ‐Seguridad y Salud en el ámbito de las empresas del trabajo temporal‐  Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan. 

o Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido.  

2.5.3.11. Procedimiento que permite verificar, con carácter previo a su utilización en la obra, que los equipos, máquinas y medios auxiliares disponen de la documentación necesaria para ser catalogados como seguros desde la perspectiva de su fabricación o adaptación. 

Equipos de trabajo: 

Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de seguridad, los equipos de trabajo deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador, que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas.  

El Empresario principal (contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. 

Para dicha normalización interna deberá contar con el visto bueno del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra.  

No se utilizará ningún equipo de trabajo que no haya sido previamente autorizado su uso en la obra por el Coordinador de Seguridad y Salud. 

La autorización deberá ser formalizada mediante un acta. 

Page 59: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  274 

Medios auxiliares: 

Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, los Medios Auxiliares deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador, que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas.  

El Empresario principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. 

Para dicha normalización interna deberá contar con el visto bueno del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra.  

No se utilizará ningún medio auxiliar que no haya sido previamente autorizado su uso en la obra por el Coordinador de Seguridad y Salud. 

La autorización deberá ser formalizada mediante un acta. 

Máquinas: 

Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad,  las Máquinas deberán disponer de  la garantía escrita del fabricante o suministrador, que certifique que  los mismos responden a  las prestaciones de seguridad  requeridas por  la  reglamentación vigente en nuestro país, en  las  condiciones de  servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal  (Contratista) elegirá entre  los productos del mercado aquel que  reúna  las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. 

Para dicha normalización interna deberá contar con el visto bueno del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra.  

No se utilizará ninguna máquina en la obra que no haya sido previamente autorizado su uso en la obra por el Coordinador de Seguridad y Salud. 

La Autorización deberá ser formalizada mediante un Acta. 

2.5.3.12. Señalización. 

El Real Decreto 485/1997, de 14 de abril por el que se establecen las disposiciones mínimas de carácter general relativas a la señalización de seguridad y salud en el trabajo, indica que deberá utilizarse una señalización de seguridad y salud a fin de: 

Llamar la atención de los trabajadores sobre la existencia de determinados riesgos, prohibiciones u obligaciones.  Alertar a los trabajadores cuando se produzca una determinada situación de emergencia que requiera medidas urgentes de protección o evacuación.  Facilitar a los trabajadores la localización e identificación de determinados medios o instalaciones de protección, evacuación, emergencia o primeros auxilios.  Orientar o guiar a los trabajadores que realicen determinadas maniobras peligrosas. 

Tipos de señales: 

En forma de panel: 

Señales de advertencia 

Forma:      Triangular 

Color de fondo:   Amarillo 

Color de contraste:  Negro 

Color de Símbolo:  Negro 

Señales de prohibición 

Forma:      Redonda 

Color de fondo:   Blanco 

Color de contraste:  Rojo 

Color de Símbolo:  Negro 

Señales de obligación 

Forma:      Redonda 

Color de fondo:   Azul 

Page 60: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  275 

Color de Símbolo:  Blanco 

Señales relativas a los equipos de lucha contra incendios 

Forma: Rectangular o cuadrada: 

Color de fondo:   Rojo 

Color de Símbolo:  Blanco 

Señales de salvamento o socorro 

Forma:                             Rectangular o cuadrada: 

Color de fondo:             Verde 

Color de Símbolo:          Blanco 

Señales de circulación 

Cumplirán  lo previsto en el artículo 701 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG‐3/75, BOE 7‐VII‐1.976), y se atendrán a  lo  indicado en  la Norma 8.3‐I‐C. Señalización de obras (Orden 31‐VIII‐1.987, BOE 18‐IX‐1.987). 

Cinta de señalización 

En caso de señalizar obstáculos, zonas de caída de objetos, caída de personas a distinto nivel, choques, golpes, etc., se señalizará con los antes dichos paneles o bien se delimitará la zona de exposición al riesgo con cintas de tela o materiales plásticos con franjas alternadas oblicuas en color amarillo y  negro, inclinadas 45º. 

Cinta de delimitación de zona de trabajo 

Las zonas de trabajo se delimitarán con cintas de franjas alternas verticales de colores blanco y rojo. 

2.5.3.12.1. Requisitos de la señalización en materia de seguridad y salud, vial, etc. 

Los medios a adoptar en la organización de esta obra son los encaminados a la señalización visual. Los camiones y máquinas suelen disponer de bocinas y señales acústicas, ciertos productos pueden emanar mal olor, pero suelen llegar a la obra con las señalizaciones montadas. Los medios utilizados frecuentemente están tipificados y el mercado ofrece una amplia gama de productos que cubren perfectamente las demandas en los siguientes grupos de medios de señalización: 

1) BALIZAMIENTO 

Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc. 

2) ETIQUETAS, CINTAS, GUIRNALDAS, LUMINOSOS Y DESTELLANTES 

En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas con frases que se pueden redactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen peligros o indicaciones de posición, situación, advertencia, utilización o modo de uso del producto contenido en los envases. 

3) SEÑALES 

Las que se utilizarán en esta obra responderán a convenios internacionales y se ajustarán a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos.  

 

3.1) Señalización de obra. 

Esta señalización cumplirá con el contenido del Real Decreto 485 de 14 de abril de 1.997 que desarrolle los preceptos específicos sobre señalización de riesgos en el trabajo según la Ley 31 de 8 de Noviembre de 1.995 de prevención de riesgos laborales. 

3.2) Señalización vial. 

Esta señalización cumplirá con el nuevo ‐Código de Circulación‐ y la Instrucción de Carreteras 8.3‐IC. 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS SEÑALES. 

Se utilizarán señales nuevas y normalizadas según la Instrucción de Carreteras 8.3‐IC. 

Page 61: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  276 

En el montaje de las señales deberá tenerse presente: 

a) Se ha de tener en cuenta tanto el riesgo de ser atropellado por los vehículos que circulen por la zona de las obras como el riesgo de caer desde una determinada altura mientras se instala una señal. b) Se  tendrá siempre presente, que normalmente  la señalización vial se monta y desmonta con  la zona de  las obras abierta al  tráfico  rodado, y que  los conductores que no saben que se encontrarán con   esta actividad, circulen confiadamente, por tanto, es una operación crítica con un alto riesgo tanto para a los operarios que trabajen como para a los usuarios de la vía que se pueden ver sorprendidos inesperadamente. 

2.5.3.13. Iluminación. 

Se estará a lo dispuesto en el anexo IV del Real Decreto 486/97 de 14/04/97: 

Zonas o partes del lugar de trabajo Nivel mínimo de iluminación (lux) Zonas donde se ejecuten tareas con:  1º Baja exigencia visual  100 2º Exigencia visual moderada  200 3º Exigencia visual alta  500 4º Exigencia visual muy alta  1.000 Áreas o locales de uso ocasional  25 Áreas o locales de uso habitual  100 Vías de circulación de uso ocasional  25 Vías de circulación de uso habitual  50 

Estos niveles mínimos deberán duplicarse cuando concurran las siguientes circunstancias: 

En áreas o locales de uso general y en las vías de circulación, cuando por sus características, estado u ocupación, existan riesgos apreciables de caídas, choque u otros accidentes. 

En las zonas donde se efectúen tareas, y un error de apreciación visual durante la realización de las mismas, pueda suponer un peligro para el trabajador que las ejecuta o para terceros. 

Los accesorios de iluminación exterior serán estancos a la humedad. Portátiles manuales de alumbrado eléctrico: 24 voltios. Se prohíbe totalmente  utilizar iluminación de llama. 

2.5.3.14. Señales óptico‐acústicas de vehículos de obra. 

Las máquinas autoportantes que puedan intervenir en las operaciones de manutención deberán disponer de: 

Una bocina o claxon de señalización acústica cuyo nivel sonoro sea superior al ruido ambiental, de manera que sea claramente audible; si se trata de señales  intermitentes,  la duración,  intervalo y agrupación de  los  impulsos deberá permitir su correcta identificación, Anexo IV del Real Decreto 485/97 de 14/04/97. 

Señales sonoras o luminosas (preferible ambas a la vez) para indicación de la maniobra de marcha atrás, Anexo I del Real Decreto 1215/97 de 18/07/97.  Dispositivo de balizamiento de posición y preseñalización (lamas, conos, cintas, mallas, lámparas destellantes, etc.).  Los dispositivos de emisión de señales luminosas para uso en caso de peligro grave deberán ser objeto de revisiones especiales o ir provistos de una bombilla auxiliar.  En la parte más alta de la cabina dispondrán de un señalizado rotativo luminoso destellante de color ámbar para alertar de su presencia en circulación viaria.  Dos focos de posición y cruce en la parte delantera y dos pilotos luminosos de color rojo detrás. 

2.5.3.15. Vallas de protección. 

Como cerramiento provisional de huecos verticales y perimetrales de plataformas de trabajo, con riesgo de caída de personas u objetos desde alturas superiores a 2 m, se dispondrán barandillas de seguridad completas, constituidas por balaustre vertical homologado o certificado por el fabricante respecto a su idoneidad en las condiciones de utilización por él descritas, pasamanos superior de 90 cm de altura, barra horizontal o listón intermedio (subsidiariamente barrotes verticales o mallazo con una separación máxima de 15 cm) y rodapié o plinto de 20 cm, sólidamente anclados todos sus elementos entre sí, y de resistencia suficiente. 

2.5.3.16. Vallas de contención de peatones. 

Se utilizarán para evitar  las caídas de peatones dentro de  las zanjas por  las que discurrirá el colector. Tendrán como mínimo 90 cm de altura, estando construidas a base de tubos metálicos. Dispondrán de patas para mantener su verticalidad. 

2.5.3.17. Pasarelas. 

En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños desniveles y obstáculos, originados por los trabajos se realizarán mediante pasarelas. Serán preferiblemente prefabricadas de metal, o en su efecto realizadas "in situ", de una anchura mínima de 1 m, dotada en sus laterales de barandilla de seguridad reglamentaria: La plataforma será capaz de resistir 300 Kg. de peso y estará dotada de guirnaldas de iluminación nocturna, si se encuentra afectando a la vía pública. 

2.5.3.18. Cuerdas de retenida. 

Page 62: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  277 

Utilizada para posicionar y dirigir manualmente el canal de derrame del hormigón, en su aproximación a la zona de vertido, constituida por poliamida de alta tenacidad, calabroteada, de 12 mm de diámetro como mínimo. 

2.5.3.19. Sirgas. 

Sirgas de desplazamiento y anclaje del cinturón de seguridad. Variables según los fabricantes y dispositivos de anclaje utilizados. 

2.5.3.20. Redes protectoras. 

Serán de tejido textil, poliéster o poliamida. Sus características generales serán tales que cumplan, con garantía,  la función protectora para  la que están previstas. La  luz máxima de  la malla será de 80 mm y el diámetro mínimo del cordón de la red será de 4 mm. La cuerda perimetral del módulo de la red no será de un diámetro inferior a 15 mm. 

En todo caso se exigirá la presentación del certificado de fabricación según la norma UNE 81‐650‐80. 

2.5.3.21. Redes perimetrales. 

La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará, en caso de ser necesaria, mediante la utilización de pescantes tipo horca u otro sistema eficaz. 

El extremo inferior de la red se anclará a horquillas de hierro ancladas a la estructura. Las redes serán de poliamida, protegiendo las plantas de trabajo. La cuerda de seguridad será como mínimo de ∅10 mm y los módulos de red serán atados entre sí con cuerda de poliamida como mínimo de ∅3 mm. 

Se protegerá el desencofrado mediante redes de la misma calidad, ancladas a la estructura. 

2.5.3.22. Redes horizontales. 

Se dispondrán horizontalmente bajo las cotas de trabajo en estructuras mientras existan los huecos durante la construcción. Sus características serán análogas a las redes de montaje tipo horca. 

2.5.3.23. Pescantes de sustentación de redes en fachadas. 

Horcas metálicas comerciales, homologadas o certificadas por el fabricante respecto a su idoneidad en las condiciones de utilización por él descritas, constituidas por un mástil vertical (de 8 m de longitud generalmente) coronado por un brazo acartelado (de 2 m de voladizo generalmente), confeccionado con tubo rectangular en chapa de acero de 3 mm de espesor y 5 x 10 cm de sección, protección anticorrosión y pintado por inmersión. 

El conjunto del sistema queda constituido por paños de red de seguridad según norma UNE 81‐650‐80 colocadas con su  lado menor (7 m) emplazado verticalmente, cubriendo  la previsible parábola de caída de personas u objetos desde el forjado superior de trabajo y cuerdas de izado y ligazón entre paños, también de poliamida de alta tenacidad de 10 mm de diámetro, enanos de anclaje y embolsamiento inferior del paño confeccionados con "caliqueños" de redondo corrugado de 8 mm de diámetro, embebidos en el canto del forjado y distanciados 50 cm entre sí; cajetines sobre el forjado u omegas de redondo corrugado de 12 mm de diámetro, situados en voladizo y en el canto del forjado para el paso y bloqueo del mástil del pescante, sólidamente afianzados todos sus elementos entre sí, capaz de resistir todo el conjunto la retención puntual de un objeto de 100 kg de peso, desprendido desde una altura de 6 m por encima de la zona de embolsamiento, a una velocidad de 2 m/s. 

Montaje. 

Deberá instalarse este sistema de red cuando se tengan realizados la solera de planta baja y un forjado. 

Una vez colocada la horca, se instalará un pasador en el extremo inferior para evitar que el brazo pueda girar en sentido horizontal. 

Ciclo normal de utilización y desmontaje. 

Los movimientos posteriores de elevación de la red a las distintas plantas de la obra, se ejecutarán siguiendo los movimientos realizados en la primera. El desmontaje se efectúa siguiendo el ciclo inverso al montaje. Tanto en el primer caso como en el segundo, los operarios deberán estar protegidos contra las caídas de altura mediante protecciones colectivas, cuando por el proceso de montaje y desmontaje las redes pierdan la función de protección colectiva. 

2.5.3.24. Condenas de huecos horizontales con mallazo. 

Confeccionada con mallazo electrosoldado de redondo de diámetro mínimo 3 mm y tamaño máximo de retícula de 100 x 100 mm, embebido perimetralmente en el zuncho de hormigón, capaz de garantizar una resistencia > 1.500 N/m² (150 kg/m2). 

2.5.3.25. Marquesinas rígidas. 

Apantallamiento en previsión de caídas de objetos, compuesto de una estructura de soporte,   generalmente metálica, en forma de ménsula o pies derechos, cuajada horizontalmente de tablones durmientes de reparto y tableros, capaces de retener, sin colapsarse, un objeto de 100 kg de peso, desprendido desde una altura de 20 m, a una velocidad de 2 m/s. 

 

2.5.3.26. Pasillos de seguridad. 

Podrán realizarse a base de pórticos con pies derechos y dintel a base de tablones embridados, firmemente sujetos al terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser metálicos (los pórticos a base de tubo o perfiles y la cubierta de chapa). 

Page 63: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  278 

Serán capaces de soportar el impacto de los objetos que se prevean caer, pudiendo colocar elementos amortiguadores sobre la cubierta (sacos terreros, capa de arena, etc.). 

2.5.3.27. Extintores. 

Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible, y se revisarán cada 6 meses como máximo. 

2.5.3.28. Plataformas de trabajo. 

En caso de ser necesarias, las plataformas de madera tradicionales deberán reunir las siguientes características mínimas: 

Anchura mínima 60 cm (tres tablones de 20 cm de ancho).  La madera deberá ser de buena calidad sin grietas ni nudos. Será elección preferente el abeto sobre el pino.  Escuadra de espesor uniforme sin alabeos y no inferior a 7 cm de canto (5 cm si se trata de abeto).  Longitud máxima entre apoyos de tablones 2,50 m. 

Los elementos de madera no pueden montar entre sí formando escalones ni sobresalir en forma de llantas, de la superficie lisa de paso sobre las plataformas. 

No puede volar más de cuatro veces su propio espesor (máximo 20 cm), y estarán sujetos por lías o sargentos a la estructura portante. 

Las zonas perimetrales de las plataformas de trabajo así como los accesos, pasos y pasarelas a las mismas, susceptibles de permitir caídas de personas u objetos desde más de 2 m de altura, estarán protegidos con barandillas de 90 cm. de altura, equipada con listones intermedios y rodapiés de 20 cm de altura, de construcción segura y suficientemente resistente. 

La distancia entre el paramento y plataforma será tal, que evite la caída de los operarios. En el caso de que no se pueda cubrir el espacio entre la plataforma y el paramento, se habrá de cubrir el nivel inferior, sin que en ningún caso supere una altura de 1,80 m. 

Para acceder a  las plataformas, se  instalarán medios seguros. Las escaleras de mano que comuniquen  los diferentes pisos del andamio habrán de salvar cada una  la altura de dos pisos seguidos. La distancia que han de salvar no sobrepasará 1,80 m. 

Cuando se utilicen andamios móviles sobre ruedas, se usarán dispositivos de seguridad que eviten cualquier movimiento, bloqueando adecuadamente las ruedas; para evitar la caída de andamios, se fijarán a la fachada o pavimento con suficientes puntos de amarre, que garanticen su estabilidad. Nunca se amarrarán a tubos de gas o a otro material. No se sobrecargarán las plataformas más de lo previsto en el cálculo. 

2.5.3.29. Portabotellas. 

Las bombonas de oxígeno y acetileno, para transporte en horizontal dentro de la obra, se llevarán siempre sobre carro portabotellas. 

2.5.3.30. Válvulas antirretroceso. 

Los equipos de oxiacetileno llevarán tres válvulas antirretroceso: una en cada acoplamiento de la manguera de la salida de los manorreductores de ambas bombonas y otra en la conexión del soplete. 

 

2.5.3.31. Plataformas de seguridad. 

Para la ejecución de tableros se colocará en su borde una plataforma volada capaz de retener la posible caída de personas y materiales, a menos que la protección se haga con redes. 

2.5.3.32. Brigada de reposiciones. 

Se deberá contar con una “brigada” de reposiciones, que dependiendo del volumen de obra la integrarán una o varias personas, que bajo el mando del responsable o responsables de los servicios de prevención, que se prevén en el artículo 30 de Ley de Prevención de Riesgos Laborales de 31/1995 se ocupará de mantener las protecciones en buen estado. 

Esta brigada puede estar formada por parte del personal habitual de obra, pero tendrá una dedicación establecida, a definir en cada caso, para su labor de reposición. 

2.5.3.33. Balizamientos. 

Cumplirán con la Norma UNE 81.501, Señalización de Seguridad en los lugares de trabajo. 

2.5.3.34. Topes de desplazamientos de vehículos. 

Se podrán realizar con un par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al mismo, o de otra forma eficaz. 

2.5.3.35. Señalista. 

Deberá contarse con una o varias personas, según las necesidades, encargados de la señalización activa de la obra, de controlar el tráfico tanto de vehículos de obra como de terceros vehículos, tendente a evitar riesgos derivados de actuaciones en vías de tráfico. 

Page 64: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  279 

2.5.3.36. Control de calidad. 

Las protecciones colectivas y  los elementos de señalización cumplirán  lo establecido en  la  legislación vigente respecto a dimensiones, resistencias, aspectos constructivos, anclajes y demás características, de acuerdo con su función protectora. 

2.5.3.37. Medición y abono. 

La medición de los elementos de protección colectiva se realizará de la siguiente forma: 

Mano de obra y maquinaria, por horas (h).  Barandillas, por metro lineal (ml).  Andamios, por metros  cúbicos  (m3), obtenidos por el producto de  la  superficie, en planta, del andamio por  su altura media  (distancia entre  cota de apoyo  y plataforma de  trabajo),  considerándose  incluidas  las escaleras 

necesarias, plataformas de trabajo y barandillas.  Otros  elementos,  tales  como  escaleras  de  mano,  extintores,  interruptores,  válvulas,  portabotellas, señales, carteles, etc. por unidad (ud).  Balizamiento, topes y vallas, por unidades (ud) o metros lineales (ml), según el caso.  Pórticos limitadores de gálibo, por unidades (ud). 

Todo ello realmente ejecutado y utilizado. 

Se abonarán de acuerdo con los precios correspondientes del cuadro de precios. 

No serán de abono aquellos elementos auxiliares necesarios en cualquier caso para la ejecución de las distintas unidades de obra. 

Todos los elementos de protección colectiva y señalización, necesarios para la ejecución de las obras, se abonarán una sola vez, con independencia de si éstos son utilizados en más de una ocasión. 

A partir de enero de 1987 entró en vigor el Reglamento de Seguridad en Máquinas (Real Decreto 1495/1986), en el que se  indica que es el propio fabricante de  la máquina quien tiene que certificar que  la máquina cumple con  los requisitos mínimos de seguridad establecidos en el Capítulo VII del citado Real Decreto. 

Posteriormente, en enero de 1995, entró en vigor la Directiva de Maquinas 89/392/CEE, traspuesta a la legislación nacional por Real Decreto 1435/92 y Real Decreto 56/95. 

Los equipos y máquinas que se adquieran a partir de esta fecha deberán  ir marcados con  la CE, y acompañados de  la Declaración de Conformidad emitida por el fabricante correspondiente que  indique que  la máquina cumple  las condiciones de seguridad. 

Las personas o departamento responsable de la adquisición de máquinas y equipos deberán tener presente lo citado anteriormente. 

2.5.3.38. Coordinador de seguridad y salud. 

El Promotor deberá designar a un técnico competente para que ejerza las funciones de Coordinador de Seguridad y Salud, siempre que en la ejecución de la obra se prevea la intervención de más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos. La misión de dicho Coordinador será la prevención de riesgos que puedan presentarse durante la ejecución de los trabajos, así como la coordinación y asesoramiento sobre las medidas de seguridad y prevención a adoptar, todo ello en coherencia con el Plan de Seguridad aprobado. Asimismo,  investigará  las causas de  los accidentes ocurridos para modificar  los condicionantes que  los produjeron para evitar su repetición. 

La figura del Coordinador de Seguridad y Salud no eximirá a la empresa constructora de sus responsabilidades, ni a su jerarquía de mando de la responsabilidad de cumplir y hacer cumplir las medidas tanto de prevención como de protección que se implanten. LA SEGURIDAD EN LA OBRA ES RESPONSABILIDAD DE TODOS. 

Cuando no sea necesaria la figura del Coordinador de Seguridad y Salud, sus funciones serán asumidas por la Dirección Facultativa de las obras. 

2.5.3.39. Formación y reuniones de obligado cumplimiento. 

Se define como formación, en materia de Seguridad y Salud, a la docencia impartida sobre el personal de la obra, con objeto de mentalizarle y dotarle de los conocimientos necesarios para desarrollar su trabajo cumpliendo en todo el momento con  la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, así como con  los reglamentos correspondientes, tanto en  la correcta utilización de  los equipos de protección personal como de  las medidas de protección colectiva. 

Cuando el número de trabajadores llegue al mínimo establecido en dicha Ley o en su defecto, al que establezca el Convenio Provincial, se constituirá el Comité de Seguridad, debiendo realizar reuniones periódicas para tratar temas de Seguridad y Salud y dictar normas y soluciones a seguir en los trabajos que se vayan a realizar. 

Se denomina Comité de Seguridad y Salud al órgano paritario y colegiado de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos. 

2.5.3.40. Ejecución de las obras. 

2.5.3.40.1. Formación. 

Page 65: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  280 

Toda la exposición de los temas de Seguridad y Salud se efectuará haciendo un detalle de los tipos de riesgos que se puedan presentar y de los accidentes y su gravedad que cada uno de ellos puede producir, ajustando la charla en cada momento, a la fase de la obra que se esté ejecutando. 

Se distinguirán dos fases: 

Fase de formación.  Fase de capacitación 

La fase de formación se refiere a exponer cada fase de trabajo con sus riesgos y sus medidas tendentes a evitarlos o en su caso a minimizarlos. Para ello se tratarán, como mínimo, los siguientes temas: 

2.5.3.40.2. Movimiento de tierras. 

Se hará una exposición del tipo de trabajo, de los riesgos de accidentes, así como del grado de gravedad de los mismos. 

Señalización de las operaciones y movimiento de las máquinas: o Normas Generales de Seguridad de las máquinas. o Sistemas de Seguridad de las máquinas. o Protecciones personales de los maquinistas. o Existencia de conducciones enterradas. o Proximidad a líneas aéreas de conducción eléctrica en A.T. 

Se darán a conocer a los maquinistas unas normas generales para las siguientes cuestiones: o Actuación en caso de contacto con una línea aérea de A.T. o Zona de influencia de la máquina, manutención y parada de la misma. o Carga del material sobre camiones. o Sentido de utilización de la excavadora. o Pendientes máximas de trabajo. o Normas para el transporte de la máquina por carretera. 

2.5.3.40.3. Construcción de estructuras. 

Se realizará una exposición del tipo de trabajo, de los riesgos de accidente y de su gravedad, señalando que a medida que las estructuras van adquiriendo altura, el grado de gravedad de las lesiones también crece: 

Caída a diferente nivel o  plataformas de trabajo o  barandillas.  Cinturones de seguridad.  Cascos protectores de la cabeza.  Guantes de cuero para manipular cargas.  Gafas contra inyecciones de objetos.  Calzado de seguridad.  Gafas contra radiaciones.  Ropa contra proyección de partículas incandescentes.  Soldadura.  Válvulas anti‐retroceso.  Estrobado de cargas.  Gases.  Condiciones de los cables y ganchos.  Importancia del ángulo formado por los estrobos.  Izado y arriado de las cargas.  Zonas de recepción del material.  Instalación eléctrica en la zona de trabajo.  Tomas de corriente (enchufes).  Colocación de los cables eléctricos por la zona de trabajo.  Comprobación de los elementos de corte de corriente.  Iluminación en obra.  Lámparas en obra. 

Page 66: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  281 

Pasillo de circulación dentro de la zona de trabajo.  Señalización de los trabajos.  Maquinaria ligera.  Maquinaria de elevación.  Condiciones de estabilidad, maniobras peligrosas.  Ademanes para la indicación de las maniobras.  Proximidad a líneas eléctricas.  Protecciones mecánicas. 

Toda la exposición de los apartados señalados, se hará señalando la gravedad de los diferentes tipos de accidente que se pueden producir y la forma de actuar para prevenir los mismos, indicando la obligación que hay que cumplir correctamente todas las medidas de Seguridad y las normas emitidas por la Jefatura de Obra para la prevención de los accidentes, en materia de: 

o Utilización de las prendas de seguridad. o Elementos de protección. o Conservación de las instalaciones. o Comunicación inmediata de cualquier fallo detectado durante el trabajo. o Correcto estado de conservación de las zonas de circulación. o Mantenimiento y control de las herramientas. o Delimitación de las zonas de circulación de las mercancías. o Etc. 

2.5.3.40.4. Pavimentación. 

Se hará una exposición del tipo de trabajo, de los riesgos de accidentes y de la gravedad de los mismos, siendo normalmente estos por atrapamientos, haciéndose necesario permanecer fuera del alcance de la maquinaria y controlar la circulación de la misma. Se indicará el riesgo de quemaduras que existe al manipular materiales en caliente y la obligación de emplear la ropa de protección adecuada durante la ejecución del trabajo así como mascarillas para evitar el efecto de los vapores irritantes. 

2.5.3.40.5. Maquinaria. 

En este apartado se señalarán todos aquellos riesgos que ofrece  la propia maquinaria, haciendo notar  la necesidad de que  la manipulación de todos  los órganos móviles y transmisiones de  las máquinas debe hacerse por mecánico especialista, quedando prohibido efectuar cualquier tipo de reparación por personas que desconozcan el mecanismo. 

Se señalizará la importancia que tiene consultar con la Jefatura de Obra, las posibles medidas a adoptar en toda anomalía que presente el funcionamiento de cualquier máquina, quedando prohibido tomar decisiones y actuar sin la autorización expresa del Jefe de Obra o de cualquier otra persona responsable, la cual adoptará el procedimiento y medios de prevención adecuados. 

Con la fase de capacitación se pretende reforzar la formación, ya que consiste en formar y preparar, a nivel de grupo, equipo o cuadrilla, para aquellos trabajos o métodos de montaje que por separarse del procedimiento general de construcción, requieran una especial forma de actuación. Esta formación la llevará a cabo la Jefatura de Obra, antes de iniciar los correspondientes trabajos, indicando todos los detalles de la operación así como todos los riesgos que se puedan presentar durante el transcurso de los mismos, e incluso las medidas de prevención tendentes a evitarlos o minimizarlos. 

El personal empleado deberá estar convenientemente acreditado y en el caso de instaladores, deberán estar en posesión del carnet profesional correspondiente. 

Además, todos los trabajadores de la obra deben llevar una indumentaria tal, que se pueda distinguir rápidamente en qué fase de obra están trabajando, bien sea por el color del mono de trabajo, el color del casco o cualquier otra prenda distintiva. 

Con esto se pretende evitar que un trabajador especializado en una tarea, realice otra para la cual no está capacitado. 

 

2.5.3.40.6. Comité de seguridad y salud. 

El comité de seguridad y salud es obligatorio cuando se dé por lo menos una de las siguientes circunstancias: 

Que se contraten 50 o más trabajadores.  Que por la especial complejidad de la obra, la Dirección de Obra de seguridad estime necesaria su formación. 

2.5.3.40.7. Medición y abono. 

La medición de la formación se realizará por horas (h). 

Page 67: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  282 

La medición de las reuniones del comité de seguridad y salud, se realizará por unidades (ud). La medición de dedicación de personal propio será por horas (h). 

Se abonarán de acuerdo con los precios correspondientes del cuadro de precios. 

2.5.3.41. Plan de Seguridad y Salud. 

En aplicación del Estudio de Seguridad y Salud, el contratista adjudicatario, quedará obligado a elaborar un Plan de Seguridad y Salud en el que analice, estudie, desarrolle y complemente, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, las previsiones contenidas en el estudio citado. 

En dicho plan se  incluirán, en su caso,  las propuestas de medidas alternativas de prevención que  la empresa adjudicataria proponga con su correspondiente valoración económica, de  forma que el  importe  total no sea  inferior al establecido en el Estudio de Seguridad y Salud. 

El citado importe resultará de aplicar los precios contenidos en el Estudio de Seguridad y Salud, o los alternativos propuestos por el contratista en él, a las unidades que, en este último, se prevea que se van a utilizar, realizándose su abono mediante certificación aplicada a las unidades de obra realmente ejecutadas y estando sujeto a las mismas condiciones económicas que el resto de la obra. 

En ningún caso, las medidas alternativas que se propongan en Plan de Seguridad y Salud podrán implicar una disminución de los niveles de protección contemplados en el estudio o estudio básico. 

El Plan de Seguridad y Salud deberá ser presentado, antes del inicio de la obra, a la aprobación expresa del Coordinador de Seguridad y Salud, o en su defecto, de la Dirección Facultativa de la misma. 

En el  caso de obras para  las Administraciones públicas,  la Administración correspondiente  será  la encargada de  la aprobación del citado plan, antes del  inicio de  las obras y previo  informe del Coordinador de Seguridad y Salud nombrado a tal efecto para la fase de la ejecución de las obras. 

Una copia de dicho plan, a efectos de su conocimiento y seguimiento, deberá estar en la obra, a disposición permanentemente de los trabajadores o sus representantes, así como de la Dirección Facultativa. 

En cada centro de trabajo de las obras, con fines de control y seguimiento del Plan de Seguridad y Salud, existirá un libro de incidencias habilitado al efecto y facilitado por el Colegio Profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el plan de seguridad y salud, o por la oficina de supervisión de proyectos, u órgano equivalente, cuando se trate de obras de las Administraciones públicas. 

El libro de incidencias deberá permanecer en todo momento, en la obra, en poder del Coordinador de Seguridad y Salud, o de la Dirección Facultativa, cuando no sea necesaria la designación de un coordinador. 

De cualquier anotación que se refleje, en dicho libro, deberá ser remitida una copia, en el plazo de veinticuatro (24) horas, a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en la que se realiza la obra. Igualmente deberán notificar las anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. 

Las anotaciones en dicho libro estarán únicamente relacionadas con la inobservancia de las instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en el Plan de Seguridad y Salud. 

Es responsabilidad del contratista adjudicatario la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud. 

2.5.3.42. Condiciones particulares que regirán en esta obra para cada uno de los responsables de seguridad de la misma. 

2.5.3.42.1. Empresario titular del centro de trabajo. 

El empresario titular del centro de trabajo (promotor), deberá adoptar en relación con los empresarios concurrentes las medidas siguientes: 

1‐ Poner a disposición de la empresa principal y de las empresas concurrentes el Estudio Básico o el Estudio de Seguridad elaborado por el técnico competente designado por el empresario titular, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6 del Real Decreto 1627/97, con objeto de que elaboren sus propios Planes de Seguridad y Salud para esta obra. 

2‐ Nombrar el Coordinador de Seguridad y Salud (que actuará también como coordinador de actividades empresariales) durante  la Fase de ejecución de  la obra, el cual  impartirá  las  instrucciones necesarias a  las empresas concurrentes y aprobará el Plan de Seguridad de la Obra presentado por el empresario principal que habrá teniendo en cuenta e incluirá los de cada una de las empresas concurrentes. 

La propiedad, viene obligada a incluir el presente Estudio de Seguridad, como documento adjunto del Proyecto de Obra, procediendo a su visado por la oficina de supervisión de proyectos. 

La propiedad deberá asimismo proporcionar el preceptivo “Libro de Incidencias” debidamente cumplimentado. 

Igualmente, abonará a la empresa constructora, previa certificación de la  Dirección  Facultativa, las  partidas incluidas en el Documento Presupuesto del Estudio de Seguridad. 

2.5.3.42.2. El Comité de Seguridad y Salud. 

Dado que el número de trabajadores no excede de 50, no es necesaria la constitución de un comité de seguridad y salud en el trabajo, no obstante se recomienda su constitución conforme a lo dispuesto en el artículo 38 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, con las competencias y facultades que le reconoce el artículo 39. 

No obstante, conforme se refleja en el artículo 16 del Real Decreto 171/2004, los empresarios concurrentes que carezcan de dichos comités y los delegados de prevención acordarán la realización de reuniones conjuntas y cualquier otra medida de actuación coordinada, en particular cuando por los riesgos existentes en el centro de trabajo que incidan en la concurrencia de actividades, se considere necesaria la consulta para analizar la eficacia de la Coordinación establecida entre empresas. 

2.5.3.42.3. Funciones que deberá realizar en esta obra el Coordinador de Seguridad. 

Page 68: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  283 

En relación con las especificadas con el Real Decreto 1627/97: 

El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el Real Decreto 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad.  El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Promotor, conforme se especifica en el artículo 3 apartado 2 de dicho Real Decreto 1627/97  En dicho artículo 9, quedan reflejadas las “Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra”: 

a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 

1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.  

2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.  

b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la Dirección Facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el Real Decreto 171/2004. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La Dirección Facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. 

Además de las especificadas en el Real Decreto 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de seguridad, las máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El contratista elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. 

Para dicha normalización interna deberá contar con el visto bueno del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra.  

En relación con las especificadas en el Real Decreto 171/2004. 

A  tenor de  lo establecido en el Real Decreto 171/2004 por el que se desarrolla el Artículo 24 de  la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y según establece el artículo 3 del Real Decreto 171/2004, el Coordinador de actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado ‐c‐ del Real Decreto 171/2004) garantizará el cumplimiento de: 

a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores. d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención. 

Conforme se indica en el artículo 8 del Real Decreto 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes: 

a)  Instrucciones para  la prevención de  los  riesgos existentes en el centro de  trabajo que puedan afectar a  los  trabajadores de  las empresas concurrentes y sobre  las medidas que deben aplicarse cuando se produzca una situación de emergencia. b) Instrucciones suficientes y adecuadas a los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas para prevenir tales riesgos. c) Proporcionar las instrucciones antes del inicio de las actividades, y cuando se produzca un cambio en los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes que sea relevante a efectos preventivos. d) Facilitar las instrucciones por escrito cuando los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes sea calificado como graves o muy graves. 

También el Coordinador de Seguridad y Salud, conforme establece el artículo 14 del Real Decreto 171/2004: 

1. Se encargará de las funciones de la coordinación de las actividades preventivas: 

a) Favorecer el cumplimiento de los objetivos establecidos en el artículo 3 ‐ puntos a), b), c) y d) expuestos antes ‐. b) Servir de cauce para el intercambio de las informaciones que, en virtud de lo establecido en el Real Decreto 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) Cualesquiera otras encomendadas por el empresario titular del centro de trabajo (promotor). 

2. Para el ejercicio adecuado de sus funciones, el Coordinador de Seguridad y Salud estará facultado para: 

a) Conocer  las  informaciones que, en virtud de  lo establecido en el Real Decreto 171/2004, deben  intercambiarse  las empresas  concurrentes en el  centro de  trabajo, así  como  cualquier otra documentación de  carácter preventivo que sea necesaria para el desempeño de sus funciones. b) Acceder a cualquier zona del centro de trabajo. 

Page 69: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  284 

c) Impartir a las empresas concurrentes las instrucciones que sean necesarias para el cumplimiento de sus funciones. d) Proponer a las empresas concurrentes la adopción de medidas para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores presentes. 

3. El Coordinador de actividades empresariales (Coordinador de Seguridad) deberá estar presente en el centro de trabajo durante el tiempo que sea necesario para el cumplimiento de sus funciones. 

Todas estas funciones tienen como objetivo enriquecer la normativa específica del Real Decreto 1627/97 por las disposiciones establecidas en el Real Decreto 171/2004 recogiendo de este modo el espíritu reflejado en el Preámbulo de dicho Real Decreto 171/2004. 

2.5.3.42.4. Funciones que deberá realizar el técnico de seguridad en esta obra. 

El representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, será el Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Las funciones específicas del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: 

Intermediar entre la Empresa Contratista y el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma.   Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir.   Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la marcha de la misma. Todo ello con el Coordinador de Seguridad y Salud.   Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del sistema organizativo implantado en obra.   Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.   Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a la obra.   Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la titulación de Director de Ejecución de Obras (Arquitecto Técnico), así como contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y 

Salud, realizando las funciones a pie de obra.   El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la autorización del uso de protecciones colectivas, de la autorización del uso de medios auxiliares y del reconocimiento médico a:  

o el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa,  o la Empresa Subcontratista,  o los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista, y  o a la Comisión de Seguridad y Salud en obra.  

2.5.3.42.5. Funciones que deberá realizar los representantes de seguridad en esta obra. 

Cada empresa Subcontratista nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: 

Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista y la suya propia en materia de Seguridad y Salud.   Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a los trabajadores de su empresa en su especialidad.   Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa.   Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista.   Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.   Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a su especialidad.   Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas de protección personales y colectivas.   Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar 

sus funciones con presencia a pie de obra.  

2.5.3.42.6. Funciones que deberá realizar la comisión de seguridad en esta obra. 

La Comisión de Seguridad y Salud de obra comprenderán como mínimo las siguientes funciones :  Control y Seguimiento de las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud de la obra.   Participación en la programación de las medidas de Prevención a implantar según la marcha de los trabajos.   Expresar su opinión sobre posibles mejoras en los sistemas de trabajo y prevención de riesgos previstos en el Plan.   Recibir y entregar la documentación establecida en el sistema organizativo de Seguridad y Salud de la obra.   Recibir de los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista la información periódica que proceda con respecto a su actuación en la obra.   Analizar los accidentes ocurridos en obra, así como las situaciones de riesgo reiterado o peligro grave.   Cumplir y hacer cumplir las medidas de seguridad adoptadas.   Fomentar la participación y colaboración del personal de obra para la observancia de las medidas de prevención.   Comunicar cualquier riesgo advertido y no anulado en obra.   Se reunirán mensualmente, elaborando un Acta de Reunión mensual. 

Page 70: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  285 

2.5.3.42.7. Obligaciones que deberá realizar la empresa principal (contratista) y las empresas concurrentes (subcontratas) de esta obra en materia de seguridad y salud. 

El Empresario Principal (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud, en el que incluirá las unidades de obra realizadas. Para ello se tendrá presente por un lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta Empresa Principal. 

El empresario Principal  antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, exigirá formalmente (artículo 10 RD 171/2004) a las empresas Concurrentes y trabajadores autónomos, acreditación por escrito de que disponen de la evaluación de los riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido sus obligaciones de formación e información a los trabajadores. 

A estos efectos,  las subcontratas y trabajadores autónomos desarrollarán el apartado correspondiente al Plan de Seguridad de sus respectivas unidades de obra, partiendo  igualmente por un  lado del Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), y por otro lado de la propia evaluación inicial de Riesgos de cada empresa o actividad. 

El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud  recogerá y habrá tenido en cuenta: 

a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o Estudio Básico. b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal. c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores autónomos. d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas evaluaciones iniciales de riesgos. 

Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la ordenación de la actividad preventiva de la obra. 

Conforme establece el artículo 11 del Real Decreto 1627/97, los contratistas y subcontratistas deberán: 

a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del Real Decreto 1627/97. b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7. c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el Real Decreto 171/2004, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del Real Decreto 1627/97, durante la ejecución de la obra. d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 

A tenor de lo dispuesto en el artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales: 

a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades. La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las actividades, cuando se produzca un cambio en las actividades concurrentes que sea relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de emergencia. La información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios presentes en el centro de trabajo. c) Cuando en un mismo centro de  trabajo desarrollen actividades  trabajadores de dos o más empresas,  los empresarios deberán comunicarse de  inmediato  toda situación de emergencia susceptible de afectar a  la salud o  la seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en el centro e trabajo. d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por  los diferentes empresarios concurrentes en  la evaluación de  los riesgos y en  la planificación de su actividad preventiva, considerando  los riesgos que, siendo propios de cada empresa, surjan o se agraven precisamente por las circunstancias de concurrencia en que las actividades se desarrollan. e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo. 

Conforme establece el artículo 9 del Real Decreto 171/2004, los empresarios concurrentes incluido el empresario principal deberán: 

Tener en cuenta  la  información recibida del empresario titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar  la evaluación de  los riesgos en  la elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que  le corresponda del Plan de Seguridad, así como para  la Planificación de su actividad preventiva en  las que evidentemente también habrá tenido en cuenta la Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa.  

Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.  Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 

El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y subcontratistas. 

Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. 

Además,  los contratistas y  los subcontratistas  responderán solidariamente de  las consecuencias que  se deriven del  incumplimiento de  las medidas previstas en el plan, en  los  términos del apartado 2 del artículo 42 de  la Ley de 

Page 71: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  286 

Prevención de Riesgos Laborales. 

Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas. 

2.5.3.42.8. Obligaciones que deberán realizar los trabajadores autónomos en esta obra. 

Conforme establece el artículo 12 del Real Decreto 1627/97, los trabajadores autónomos deberán tener presente: 

Los trabajadores autónomos estarán obligados a: 

a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del Real Decreto 1627/97. b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el Real Decreto 171/2004, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido. e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 

Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 

Conforme establece el artículo 9 del Real Decreto 171/2004, los trabajadores autónomos deberán: 

Tener en cuenta  la  información recibida del empresario titular del centro de trabajo (promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar  la evaluación de  los riesgos en la elaboración de su Plan de Seguridad y Salud, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido en cuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como trabajador autónomo deberá formalizar.  

Tener encuesta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.  Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 

2.5.3.42.9. Funciones que deberán realizar los representantes de los trabajadores con funciones específicas de prevención. 

1. Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. 

Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de esta Ley, con arreglo a la siguiente escala: 

De 50 a 100 trabajadores  2 Delegados de Prevención De 101 a 500 trabajadores  3 Delegados de Prevención De 501 a 1000 trabajadores  4 Delegados de Prevención De 1001 a 2000 trabajadores  5 Delegados de Prevención De 2001 a 3000 trabajadores  6 Delegados de Prevención De 3001 a 4000 trabajadores  7 Delegados de Prevención De 4001 en adelante  8 Delegados de Prevención 

En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal. 

A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios: 

Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla.  Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador 

más. 

Según el artículo 36 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales son competencias de los Delegados de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal. 

A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios: 

Page 72: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  287 

Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla.  Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador 

más. 

En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención. 

2. En el ejercicio de las competencias atribuidas a los Delegados de Prevención, éstos estarán facultados para: 

a) Acompañar a los técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente de trabajo, así como, en los términos previstos en el artículo 40 de esta Ley, a los Inspectores de Trabajo y Seguridad Social en las visitas y verificaciones que realicen en los centros de trabajo para comprobar el cumplimiento de la normativa sobre prevención de riesgos laborales, pudiendo formular ante ellos las observaciones que estimen oportunas. b)Tener acceso, con  las  limitaciones previstas en el apartado 4 del artículo 22 de esta Ley, a  la  información y documentación relativa a  las condiciones de trabajo que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones y, en particular, a la prevista en los artículos 18 y 23 de esta Ley. Cuando la información está‚ sujeta a las limitaciones reseñadas, sólo podrá ser suministrada de manera que se garantice el respeto de la confidencialidad. c) Ser informados por el empresario sobre los daños producidos en la salud de los trabajadores una vez que aquél hubiese tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, aun fuera de su jornada laboral, en el lugar de los hechos para conocer las circunstancias de los mismos. d) Recibir del empresario las informaciones obtenidas por éste procedentes de las personas u órganos encargados de las actividades de protección y prevención en la empresa, así como de los organismos competentes para la seguridad y la salud de los trabajadores, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 40 de esta Ley en materia de colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. e) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. f)Recabar del empresario  la adopción de medidas de carácter preventivo y para  la mejora de  los niveles de protección de  la seguridad y  la salud de  los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. g) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. h)Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. i)Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. j) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. 

3. Los  informes que deban emitir  los Delegados de Prevención a tenor de  lo dispuesto en  la  letra c) del apartado 1 de este artículo deberán elaborarse en un plazo de quince días, o en el tiempo  imprescindible cuando se trate de adoptar medidas dirigidas a prevenir riesgos inminentes. Transcurrido el plazo sin haberse emitido el informe, el empresario podrá poner en práctica su decisión. 

4. La decisión negativa del empresario a la adopción de las medidas propuestas por el Delegado de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra f) del apartado 2 de este artículo deberá ser motivada. 

En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención. 

2.5.3.42.10. Funciones que deberán realizar los servicios de prevención (artículos 30 y 31 de la Ley 31/1995) 

1. En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa. 

2. Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores y su distribución en la misma, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. 

Los trabajadores a que se refiere el párrafo anterior colaborarán entre sí y, en su caso, con los servicios de prevención. 

3. Para la realización de la actividad de prevención, el empresario deberá facilitar a los trabajadores designados el acceso a la información y documentación a que se refieren los artículos 18 y 23 de la presente Ley. 

4. Los trabajadores designados no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus actividades de protección y prevención de  los riesgos profesionales en  la empresa. En el ejercicio de esta  función, dichos trabajadores gozarán, en particular, de las garantías que para los representantes de los trabajadores establecen las letras a), b) y c) del artículo 68 y el apartado 4 del artículo 56 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. 

Esta garantía alcanzará también a los trabajadores integrantes del servicio de prevención, cuando la empresa decida constituirlo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo siguiente. 

Los trabajadores a que se refieren los párrafos anteriores deberán guardar sigilo profesional sobre la información relativa a la empresa a la que tuvieran acceso como consecuencia del desempeño de sus funciones. 

5. En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las funciones señaladas en el apartado 1, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el centro de trabajo y tenga la capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y la peligrosidad de las actividades, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. 

Page 73: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  288 

6. El empresario que no hubiere concertado el Servicio de prevención con una entidad especializada ajena a la empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoria o evaluación externa, en los términos que reglamentarios establecidos. 

Los Servicios de prevención ajenos, según Articulo 19 del Real Decreto 39/1997 deberán asumir directamente el desarrollo de las funciones señaladas en el apartado 3 del artículo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales que hubieran concertado,  teniendo presente  la  integración de  la prevención en el conjunto de actividades de  la empresa y en  todos  los niveles  jerárquicos de  la misma, sin perjuicio de que puedan subcontratar  los servicios de otros profesionales o entidades cuando sea necesario para la realización de actividades que requieran conocimientos especiales o instalaciones de gran complejidad. 

Por otro lado el apartado 3 del artículo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales establece: 

3. Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes y en lo referente a: 

a) El diseño, aplicación y coordinación de los planes y programas de actuación preventiva. b) La evaluación de los factores de riesgo que puedan afectar a la seguridad y la salud de los trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de esta Ley. c) La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la vigilancia de su eficacia. d) La información y formación de los trabajadores. e) La prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia. f) La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo. 

2.5.3.42.11. Funciones que deberán realizar los recursos preventivos en esta obra. 

Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales), los recursos preventivos de esta obra deberán: 

a) Tener la capacidad suficiente b) Disponer de los medios necesarios c) Ser suficientes en número 

Para ello, en el documento de la Memoria de este Plan de Seguridad y Salud se especifican detalladamente: 

1º‐ Aquellas unidades de la obra en las que será necesaria su presencia por alguno de estos motivos: 

a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son considerados como peligrosos o con riesgos especiales. 

2º‐ Las actividades que los recursos preventivos deberán realizar para establecer la vigilancia y control de cada unidad de obra en las que sea necesaria su presencia: 

a) Los criterios para la Vigilancia del cumplimiento de las medidas incluidas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y la comprobación de su eficacia. b) Los criterios para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control de riesgos. 

Serán trabajadores de la empresa designados por el contratista, que poseerán conocimientos, cualificación y experiencia necesarios en las actividades o procesos por los que ha sido necesaria su presencia y contarán con la formación preventiva necesaria y correspondiente, como mínimo a las funciones de nivel básico. 

2.5.3.43. Condiciones Facultativas. 

2.5.3.43.1. Coordinación de las actividades empresariales. 

Conforme la disposición adicional decimocuarta añadida a la Ley de Prevención de Riesgos Laborales se establece la presencia de Recursos Preventivos en esta obra, tal como se especifica en la Memoria de este Plan de Seguridad y Salud. 

Los recursos preventivos vigilarán el cumplimiento de las medidas incluidas en este Plan de Seguridad y Salud, así como la eficacia de las mismas, siempre sin perjuicio de las obligaciones del coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. 

2.5.3.43.2. Coordinador de seguridad y salud. 

Esta figura de la Seguridad y Salud fue creada mediante los artículos 3, 4, 5 y 6 de la Directiva 92/57 C.E.E. ‐Disposiciones mínimas de seguridad y salud que deben aplicarse a las obras de construcciones temporales o móviles‐. El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre transpone a nuestro Derecho Nacional esta normativa incluyendo en su ámbito de aplicación cualquier obra pública o privada en la que se realicen trabajos de construcción o ingeniería civil. 

En el artículo 3 del Real Decreto 1627/1997 se regula la figura de los Coordinadores en materia de seguridad y salud, cuyo texto se transcribe a continuación: 

Artículo 3. Designación de los coordinadores en materia de seguridad y salud.  

Page 74: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  289 

1. En las obras incluidas en el ámbito de aplicación del Real Decreto 1627/97, cuando en la elaboración del proyecto de obra intervengan varios proyectistas, el promotor (Empresario titular del centro de trabajo según Real Decreto 171/2004) designará un coordinador en materia de seguridad y de salud durante la elaboración del proyecto de obra.  

2. Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, el promotor (Empresario titular del centro de trabajo según Real Decreto 171/2004), antes del inicio de los trabajos o tan pronto como se constate dicha circunstancia, designará un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.  

3. La designación de los coordinadores en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto de obra y durante la ejecución de la obra podrá recaer en la misma persona.  

4. La designación de los coordinadores no eximirá al promotor (Empresario titular del centro de trabajo según Real Decreto 171/2004) de sus responsabilidades.  

En el artículo 8 del Real Decreto 1627/1997 igualmente se reflejan los principios generales aplicables al proyecto de obra. 

Además, conforme se establece en el Real Decreto 1109/2007, el Coordinador de Seguridad deberá: 

a) Ser conocedor de la "Clave individualizada de identificación registral" de todas las empresas participantes en la obra. b) Con relación al libro de subcontratación: Exigir a cada contratista la obligación de comunicar la subcontratación anotada al Coordinador de seguridad y salud. c) Con relación a las anotaciones en el libro de incidencias: Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, la notificará al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.  En el caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las personas facultadas para ello, remitirá una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, especificará si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva observación. d) Con relación al aviso previo: El aviso previo se redactará con arreglo a lo dispuesto en el anexo III del Real Decreto 1627/1997 y deberá exponerse en la obra de forma visible, actualizándose en el caso de que se incorporen a la obra un Coordinador de seguridad y salud o contratistas no identificados en el aviso inicialmente remitido a la autoridad laboral. 

2.5.3.43.3. Obligaciones en relación con la seguridad específicas para la obra proyectada relativas a contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos. 

La Empresa contratista con la ayuda de colaboradores, cumplirá y hará cumplir las obligaciones de Seguridad y Salud, y que son de señalar las siguientes obligaciones: 

a) Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la legislación vigente. b) Transmitir las consideraciones en materia de seguridad y prevención a todos los trabajadores propios, a las empresas subcontratistas y los trabajadores autónomos de la obra, y hacerla cumplir con  las condiciones expresadas en los documentos de la Memoria y Pliego, en los términos establecidos en este apartado. c) Entregar a todos los trabajadores de la obra independientemente de su afiliación empresarial, subcontratada o autónoma, los equipos de protección individual especificados en la Memoria, para que puedan utilizarse de forma inmediata y eficaz,  en los términos establecidos en este mismo apartado. d) Montar a su debido tiempo todas las protecciones colectivas establecidas, mantenerlas en buen estado, cambiarlas de posición y retirarlas solo cuando no sea necesaria, siguiendo el protocolo establecido. e) Montar a  tiempo  las  instalaciones provisionales para  los  trabajadores, mantenerles en buen estado de confort y  limpieza, hacer  las  reposiciones de material  fungible y  la  retirada definitiva. Estas  instalaciones podrán  ser utilizadas por todos los trabajadores de la obra, independientemente de si son trabajadores propios, subcontratistas o autónomos. f) Establecer un riguroso control y seguimiento en obra de aquellos trabajadores menores de 18 años. g) Observar una vigilancia especial con aquellas mujeres embarazadas que trabajen en obra. h) Cumplir lo expresado en el apartado de actuaciones en caso de accidente laboral. i) Informar inmediatamente a la Dirección de Obra de los accidentes, tal como se indica en el apartado comunicaciones en caso de accidente laboral. j) Disponer en la obra de un acopio suficiente de todos los artículos de prevención nombrados en la Memoria y en las condiciones expresadas en la misma. k) Establecer los itinerarios de tránsito de mercancías y señalizarlos debidamente. l) Colaborar con la Dirección de Obra para encontrar la solución técnico‐preventiva de los posibles imprevistos del Proyecto o bien sea motivados por los cambios de ejecución o bien debidos a causas climatológicas adversas, y decididos sobre la marcha durante las obras. 

Además de las anteriores obligaciones, la empresa contratista deberá hacerse cargo de: 

1º‐ REDACTAR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD:  

Redactar el Plan de Seguridad, basándose en el Estudio de Seguridad. Una vez finalizado, lo presentará al Coordinador de Seguridad y Salud para su aprobación. 

2º‐ INFORMAR A LA DIRECCIÓN GENERAL DE TRABAJO DE LA APERTURA DEL CENTRO Y DEL PLAN DE SEGURIDAD:  

Conforme establece el artículo 19 del Real Decreto 1627/97 informará a la autoridad laboral de la apertura del centro.   

3º‐ COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DEL PLAN DE SEGURIDAD:   

Entregar a las Empresas Subcontratistas el anexo del Plan de Seguridad y Salud que afecte a su actividad, así como las Normas de Seguridad y Salud específicas para los trabajadores que desarrollan dicha actividad. 

Se solicitará a todas las empresas subcontratistas la aceptación de las prescripciones establecidas en el Plan de Seguridad para las diferentes unidades de obra que les afecte. 

Page 75: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  290 

4º‐ COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DE LA CONCURRENCIA DE VARIAS EMPRESAS EN UN MISMO CENTRO DE TRABAJO Y DE SUS ACTUACIONES: 

Se comunicará a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos de las situaciones de concurrencia de actividades empresariales en el centro de trabajo y su participación en tales situaciones en la medida en que repercuta en la seguridad y salud de los trabajadores por ellos representados.  

En dicha comunicación se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) información por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves.  

5º‐ NOMBRAMIENTO DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD:  

Nombrará el representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para esta obra. 

6º‐ NOMBRAMIENTO POR PARTE DE LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) DE SUS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD Y SALUD: 

Deberá exigir que cada Empresa Subcontratista nombre a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma. 

7º‐ NOMBRAMIENTO DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS DE LA OBRA:  

Designará a los trabajadores que actuarán como Recursos Preventivos en la obra. 

8º‐ NOMBRAMIENTO DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA:  

Formalizará el Nombramiento de la Comisión de Seguridad y Salud en Obra que estará integrada por: 

Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra designado por la Empresa Contratista  Recursos Preventivos.  Representantes de Seguridad y Salud designados por las Empresas Subcontratistas o trabajadores Autónomos.   Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra nombrado por el Promotor.  

Estos miembros se irán incorporando o cesando según se inicie o finalice la actividad de la empresa a la que representan. 

9º‐ CONTROL DE PERSONAL DE OBRA:  

El control del Personal en la obra se realizará conforme se especifica en este Pliego de Condiciones Particulares: Procedimiento para el control de acceso de personal a la obra. 

OBLIGACIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN DESARROLLAR CADA UNA DE LAS DIFERENTES PERSONAS QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO: 

(Las empresas de prevención, la Dirección Facultativa, la Administración, la Inspección, los propios subcontratistas, los trabajadores autónomos, etc. dispondrán de esta información.) 

A) OBLIGACIONES DEL COORDINADOR DE SEGURIDAD. 

El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el Real Decreto 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad. 

El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), conforme se especifica en el artículo 3 apartado 2 de dicho Real Decreto 1627/97. 

En dicho artículo 9, quedan reflejadas las "Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra”: 

a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 

1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.  2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.  

b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que el Empresario Principal (contratista) y en su caso, las empresas concurrentes (subcontratistas) y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el Empresario Principal (contratista) y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y ahora desarrollada por el Real Decreto 171/2004. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. 

A  tenor de  lo establecido en el Real Decreto 171/2004 por el que  se desarrolla el artículo 24 de  la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y  según establece el artículo 3 del Real Decreto 171/2004, el Coordinador de actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado ‐c‐ del Real Decreto 171/2004) garantizará el cumplimiento de: 

Page 76: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  291 

a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores. d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención. 

Conforme se indica en el artículo 8 del Real Decreto 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes de la obra. 

Además en esta obra deberá autorizar el uso de medios auxiliares y equipos de trabajo con anterioridad a su utilización. 

Con relación a las atribuciones específicas recogidas en el Real Decreto 1109/2007, deberá: 

a) Ser conocedor de la "Clave individualizada de identificación registral" de todas las empresas participantes en la obra. b) Exigir a cada contratista la obligación de comunicar la subcontratación anotada al Coordinador de seguridad y salud. c) Efectuada una anotación en el libro de incidencias, notificarla al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.  

En el caso de que  la anotación se refiera a cualquier  incumplimiento de  las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho  libro por  las personas  facultadas para ello, remitirá una copia a  la  Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, especificará si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva observación. 

B) OBLIGACIONES DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD. 

El representante de  la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, será el Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Las  funciones específica del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra,  las cuales comprenderán como mínimo: 

Intermediar entre la empresa contratista y el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma.   Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir.   Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la marcha de la misma. Todo ello con el Coordinador de Seguridad y Salud.   Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del sistema organizativo implantado en obra.   Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.   Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a la obra.   Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la titulación de Director de ejecución de obras, así como contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, realizando las 

funciones a pie de obra.  

El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la Autorización del uso de Protecciones colectivas y de la Autorización del uso de Medios, del reconocimiento médico a:  

el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa,   la Empresa Subcontratista,   los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista, y   a la Comisión de Seguridad y Salud en obra.  

C) OBLIGACIONES DE LOS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD. 

Cada empresa Subcontratista nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: 

Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista y la suya propia en materia de Seguridad y Salud.   Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a los trabajadores de su empresa en su especialidad.   Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa.   Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista.   Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.   Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a su especialidad.   Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas de protección personales y colectivas.   Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar 

sus funciones con presencia a pie de obra.  

D) OBLIGACIONES DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD. 

Page 77: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  292 

La Comisión de Seguridad y Salud de obra comprenderán como mínimo las siguientes funciones: 

Control y Seguimiento de las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud de la obra.  Participación en la programación de las medidas de Prevención a implantar según la marcha de los trabajos.   Expresar su opinión sobre posibles mejoras en los sistemas de trabajo y prevención de riesgos previstos en el Plan.   Recibir y entregar la documentación establecida en el sistema organizativo de Seguridad y Salud de la obra.   Recibir de los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista la información periódica que proceda con respecto a su actuación en la obra.   Analizar los accidentes ocurridos en obra, así como las situaciones de riesgo reiterado o peligro grave.   Cumplir y hacer cumplir las medidas de seguridad adoptadas.   Fomentar la participación y colaboración del personal de obra para la observancia de las medidas de prevención.   Comunicar cualquier riesgo advertido y no anulado en obra.   Se reunirán mensualmente, elaborando un acta de reunión mensual. 

E) OBLIGACIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LA EMPRESA PRINCIPAL (CONTRATISTA) Y LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATAS) DE ESTA OBRA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD 

1. El Empresario Principal  (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud, en el que  incluirá  las unidades de obra  realizadas. Para ello  se  tendrá presente por un  lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta Empresa Principal. 

El empresario Principal  antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, está obligado a exigir formalmente (artículo 10 Real Decreto 171/2004) a las empresas Concurrentes y trabajadores autónomos, acreditación por escrito de que disponen de la evaluación de los riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido sus obligaciones de formación e información a los trabajadores. 

A  estos  efectos,  las  subcontratas  y  trabajadores  autónomos  desarrollarán  el  apartado  correspondiente  al  Plan  de  Seguridad  de  sus  respectivas  unidades  de  obra,  partiendo  igualmente  por  un  lado  del  Estudio  de  Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), y por otro lado de la propia evaluación inicial de Riesgos de cada empresa o actividad. 

El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud  recogerá y habrá tenido en cuenta: 

a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o Estudio Básico. b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal. c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores autónomos. d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas evaluaciones iniciales de riesgos. 

Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la ordenación de la actividad preventiva de la obra. 

2. Conforme establece el artículo 11 del Real Decreto 1627/97, los contratistas y subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) deberán: 

a) Aplicar  los principios de  la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de  la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar  las tareas o actividades  indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7. c) Cumplir  la normativa en materia de prevención de riesgos  laborales, teniendo en cuenta, en su caso,  las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de  la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 

3. A tenor de lo dispuesto en el artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales: 

a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades. La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las actividades, cuando se produzca un cambio en  las actividades concurrentes que sea relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de emergencia. La  información se realizará por escrito cuando alguna de  las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios presentes en el centro de trabajo. c) Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas,  los empresarios deberán comunicarse de  inmediato toda situación de emergencia susceptible de afectar a  la salud o  la seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en el centro de trabajo. d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por  los diferentes empresarios concurrentes en  la evaluación de  los riesgos y en  la planificación de su actividad preventiva, considerando  los riesgos que, siendo propios de cada empresa, surjan o se agraven 

Page 78: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  293 

precisamente por las circunstancias de concurrencia en que las actividades se desarrollan. e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo. 

4. Conforme establece el artículo 9 del Real Decreto 171/2004, los empresarios Concurrentes incluidos el Empresario Principal deberán: 

Tener en cuenta  la  información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar  la evaluación de  los riesgos en  la elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que  le corresponda del Plan de Seguridad, así como para  la Planificación de su actividad preventiva en  las que evidentemente también habrá tenido en cuenta la Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa.  

Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.  Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 

5. El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y subcontratistas. 

6. Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. 

Además, los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 

7. Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del Empresario titular del centro de trabajo (promotor) no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas (es decir a la Empresa Principal y a las Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004). 

8. Conforme se establece en  la LEY 32/2006, de 18 de octubre,  reguladora de  la subcontratación en el Sector de  la Construcción,  todas  las empresas de esta obra deberán en sus contratos  tener presente el CAPÍTULO  II Normas generales  sobre  subcontratación  en  el  sector  de  la  construcción  y  en  especial  las  establecidas  en  el Artículo  4.  Requisitos  exigibles  a  los  contratistas  y  subcontratistas,  para  todos  los  contratos  que  se  celebren,  en  régimen  de subcontratación, en la ejecución de los siguientes trabajos realizados en esta obra de construcción: 

Excavación; movimiento  de  tierras;  construcción; montaje  y  desmontaje  de  elementos  prefabricados;  acondicionamientos  o  instalaciones;  transformación;  rehabilitación;  reparación;  desmantelamiento;  derribo; mantenimiento; conservación y trabajos de pintura y limpieza; saneamiento. 

9. Conforme se establece en el Real Decreto 1109/2007, deberán: 

Con carácter previo al inicio de su intervención en el proceso de subcontratación como contratistas o subcontratistas estarán inscritas en el "Registro de empresas contratistas".  Proporcionar a su Comitente, al Coordinador de Seguridad y/o en su caso a la Dirección Facultativa su "Clave individualizada de identificación registral".  Contar, en los términos que se establecen en dicho Real Decreto 1109/2007, con un número de trabajadores contratados con carácter indefinido no inferior al 30 por ciento de su plantilla. 

No obstante, tal como se establece en el art. 4 de la ley 32/2006, se admiten los siguientes porcentajes mínimos de trabajadores contratados con carácter indefinido: 

o no será inferior al 10% hasta el 18 octubre 2008. o no será inferior al 20% desde el 19 octubre 2008 al 18 Abril 2010. o a partir del 19 abril 2010 y en lo sucesivo, no será inferior al 30%. 

De conformidad con lo previsto en el artículo 10 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, y tal como se ha descrito anteriormente, las empresas de la obra deberán velar por que todos los trabajadores que presten servicios tengan la formación necesaria y adecuada a su puesto de trabajo o función en materia de prevención de riesgos laborales, de forma que conozcan los riesgos y las medidas para prevenirlos. 

Cada contratista, con carácter previo a la subcontratación con un subcontratista o trabajador autónomo de parte de la obra que tenga contratada, deberá obtener un Libro de Subcontratación habilitado que se ajuste al modelo establecido.  

F) OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS. 

Conforme establece el artículo 12 del Real Decreto 1627/97, los trabajadores autónomos deberán tener presente: 

1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a: 

a) Aplicar  los principios de  la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de  la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar  las tareas o actividades  indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido. e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a  lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de  julio, por el que se establecen  las disposiciones mínimas de seguridad y salud para  la utilización por  los trabajadores de  los 

Page 79: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  294 

equipos de trabajo, y las modificaciones introducidas por el Real Decreto 2177/2004 de 12 de noviembre en materia de trabajos temporales en altura. f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 

2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 

3. Conforme establece el Artículo 9 del Real Decreto 171/2004, los Trabajadores autónomos deberán: 

Tener en cuenta  la  información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar  la evaluación de  los riesgos en la elaboración de su Planificación de su actividad preventiva en la obra en las que evidentemente también habrá tenido en cuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como trabajador autónomo deberá tener.  

Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.  Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 

G) OBLIGACIONES DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS. 

Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales) y sus posteriores modificaciones mediante el Real Decreto 604/2006, estos deberán vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en el centro de trabajo durante el tiempo que se mantenga la situación que determine su presencia.  

De este modo la presencia de los recursos preventivos en esta obra servirá para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control del riesgo. 

De las actividades de vigilancia y control realizadas en la obra, el recurso preventivo estará obligado conforme se establece en el Real Decreto 604/2006 a tomar las decisiones siguientes: 

Cuando, como resultado de la vigilancia, observe un deficiente cumplimiento de las actividades preventivas, dará las instrucciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas y pondrá tales circunstancias en conocimiento del contratista para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas, si éstas no hubieran sido aún subsanadas. 

Cuando, como resultado de la vigilancia, observe ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las medidas preventivas, deberá poner tales circunstancias en conocimiento del contratista, que procederá de manera inmediata a la adopción de las medidas necesarias para corregir las deficiencias y en su caso a la propuesta de modificación del plan de seguridad y salud en los términos previstos en el artículo 7.4 del Real Decreto 1627/1997 

2.5.3.43.4. Plan de seguridad. 

El artículo 7 del Real Decreto 1627/1997, cuyo texto se transcribe a continuación indica que cada empresa concurrente (contratista) elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo. Este Plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: 

Artículo 7. Plan de seguridad y salud en el trabajo.  

1. En aplicación del estudio de seguridad y salud o, en su caso, del estudio básico, cada contratista elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio o estudio básico, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el estudio o estudio básico.  

En el caso de planes de seguridad y salud elaborados en aplicación del estudio de seguridad y salud  las propuestas de medidas alternativas de prevención  incluirán  la valoración económica de  las mismas, que no podrá  implicar disminución del importe total, de acuerdo con el segundo párrafo del apartado 4 del artículo 5.  

2. El plan de seguridad y salud deberá ser aprobado antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra.  

En el caso de obras de las Administraciones públicas el plan, con el correspondiente informe del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra, se elevará para su aprobación a la Administración pública que haya adjudicado la obra.  

Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones que se le atribuyen en los párrafos anteriores serán asumidas por la dirección facultativa.  

3. En relación con los puestos de trabajo en la obra el plan de seguridad y salud en el trabajo a que se refiere este artículo constituye el instrumento básico de ordenación de las actividades de identificación y, en su caso evaluación de los riesgos y planificación de la actividad preventiva a las que se refiere el capítulo ll del Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.  

4. El plan de seguridad y salud podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre con  la aprobación expresa en  los términos del apartado 2. Quienes  intervengan en  la ejecución de  la obra, así como  las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en  las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos.  

5. Asimismo, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de la dirección facultativa.  

El artículo 9 del Real Decreto 1627/1997 regula las obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y que ya han tratadas anteriormente en este mismo Pliego.  El artículo 10 del Real Decreto 1627/1997 refleja los principios generales aplicables durante la ejecución de la obra. 

Page 80: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  295 

2.5.3.43.5. Requisitos respecto a la cualificación profesional, formación e información preventiva, consulta y participación  del personal de obra. 

La empresa principal (contratista) queda obligada a transmitir las informaciones necesarias a todo el personal que intervenga en la obra, con  el objetivo de que todos los trabajadores de la misma tengan un conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a adoptar en determinadas maniobras, y del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios. 

Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores, la Empresa les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos:  Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud.  Comprender y aceptar su aplicación.  Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales.  Esta empresa Principal (contratista) permitirá la participación a los trabajadores, en el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo, recogiendo sugerencias y propuestas de mejoras de los 

niveles de protección de la seguridad y la salud a lo largo de la ejecución de la obra. 

1º) ESTABLECIMIENTO DE UN PLAN DE FORMACIÓN: 

Se establecerá mediante las fichas del procedimiento constructivo de todas las unidades de la obra. 

A cada operario deberá entregarse  la  ficha de procedimiento constructivo de  las  faenas y tareas que desempeña, para que tenga conocimiento y sepa cómo realizar  la práctica habitual de sus  funciones dentro de  las medidas de seguridad establecidas en la Planificación de la actividad preventiva de la obra. 

La ficha de procedimiento incluye: 

El proceso práctico constructivo de realización de la unidad de obra en cuestión.   Las medidas preventivas a adoptar para realizar la misma con las debidas garantías de seguridad.   Los medios auxiliares necesarios para la realización de dicha unidad de obra.  Las Protecciones colectivas necesarias.   Los EPIS necesarios.  Incluye también las fichas de la maquinaria empleada, talleres, operadores, etc. que garantizan la información necesaria sobre todo el proceso.   Al incluir todas las fichas de procedimiento necesarias en el proceso constructivo de la obra, estamos estableciendo en definitiva el plan de formación, y se establece como ha de llevarse a cabo las operaciones de trabajo y se 

justifican todas las medidas de seguridad adoptadas. 

 

2º) FORMACIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: 

Conforme se establece en el artículo 10. Acreditación de  la formación preventiva de  los trabajadores de  la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de  la subcontratación en el Sector de  la Construcción,  las empresas de esta obra velarán para que todos los trabajadores que presten servicios en el ámbito de la misma, tengan la formación necesaria y adecuada a su puesto de trabajo o función en materia de prevención de riesgos laborales, de forma que conozcan los riesgos y las medidas para prevenirlos. 

En defecto de convenio colectivo, el requisito de formación de los recursos humanos a que se refiere el Artículo 4.2 a) de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, y tal como se especifica en el Real Decreto 1109/2007, se justificará en esta obra por todas las empresas participantes mediante alguna de estas dos condiciones: 

a) Certificación por  el  empresario: Que  la organización preventiva del  empresario  expida  certificación  sobre  la  formación  específica  impartida  a  todos  los  trabajadores de  la  empresa que presten  servicios  en obras de construcción. b) Que se acredite la integración de la prevención de riesgos en las actividades y decisiones: Que se acredite que la empresa cuenta con personas que, conforme al plan de prevención de riesgos de aquélla, ejercen funciones de dirección y han recibido la formación necesaria para integrar la prevención de riesgos laborales en el conjunto de sus actividades y decisiones. 

La formación se podrá recibir en cualquier entidad acreditada por la autoridad laboral o educativa para impartir formación en materia de prevención de riesgos laborales, deberá tener una duración no inferior a diez horas e incluirá, al menos, los siguientes contenidos: 

1.º Riesgos laborales y medidas de prevención y protección en el Sector de la Construcción. 2.º Organización de la prevención e integración en la gestión de la empresa. 3.º Obligaciones y responsabilidades. 4.º Costes de la siniestralidad y rentabilidad de la prevención. 5.º Legislación y normativa básica en prevención. 

Además de dicha formación, a cada operario se entregará para su conocimiento y dentro de las medidas de seguridad establecidas en la planificación de la actividad preventiva, los manuales siguientes: 

Manual de primeros auxilios. 

Page 81: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  296 

Manual de prevención y extinción de incendios.   Simulacros.  

Estos Manuales permitirán a los operarios tener conocimiento sobre las actuaciones y buenas prácticas en el caso de primeros auxilios o en caso de emergencia. 

El simulacro de emergencia incluido en la información, permitirá el entrenamiento del operario para estar preparado a hacer frente a situaciones de emergencia. 

La entrega de esta documentación a los trabajadores se justificará en un acta. 

También se informará a las empresas concurrentes (subcontratistas) y trabajadores autónomos sobre las medidas de emergencia, las actuaciones en caso de riesgo grave e inminente. 

También se les hará entrega de los manuales de primeros auxilios y del manual de emergencia que tendrá vigor durante el desarrollo de la obra. 

Cualquier trabajador que se incorpore a obra como mínimo habrá recibido las instrucciones básicas impartidas por los servicios de prevención de la empresa principal (contratista) o el Técnico de Seguridad y Salud a pie de obra. Los trabajadores dejarán constancia con su firma en el acta correspondiente. 

3º) INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES: 

Se reunirá al personal de Obra y se le informará y entregará documentación sobre el proceso constructivo, los riesgos que entraña, los equipos de protección individual y colectiva a utilizar por cada uno. 

La empresa principal (contratista) transmitirá las informaciones necesarias a todo el personal que intervenga en la obra, con el objetivo de que todos los trabajadores de la misma, tengan un conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a adoptar en determinadas maniobras, y del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios. 

Cuando los trabajadores se incorporen en la obra se les hará entrega de estas normas, debiendo firmarlas para dejar constancia en el acta correspondiente de esta entrega. 

Todo ello realizado con el fin de informar y concienciar a los trabajadores de los riesgos intrínsecos de su actividad y hacerlos partícipes de la seguridad integral de la obra. 

También informará sobre las medidas de emergencia, las actuaciones en caso de riesgo grave e inminente. 

Hará entrega de los manuales de primeros auxilios y del manual de emergencia. 

Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores, la Empresa les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: 

a) Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud.  b) Comprender y aceptar su aplicación.  c) Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. 

Independientemente de  la  información de  tipo  convencional que  reciban  los  trabajadores de  las empresas  concurrentes  (subcontratistas)  y  autónomos,  la Empresa Principal  (contratista)  les  transmitirá  la  información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: 

a) Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud.  b) Comprender y aceptar su aplicación  c) Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales.  

4º) ESTABLECIMIENTO DE UN SISTEMA DE CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES: 

Aquí se determina como y de qué modo funcional y operativo,  la empresa principal (contratista) permite y regula  la participación a  los trabajadores, en el marco de todas  las cuestiones que afecten a  la Seguridad y a  la Salud en el trabajo en esta obra, para ello le dará unas ‐ Fichas de sugerencia de mejora ‐ , de tal manera que en ellas el trabajador pueda hacer sugerencias y propuestas de mejoras de los niveles de protección de la Seguridad y la Salud a lo largo de la ejecución de la obra. 

2.5.3.43.6. Aprobación de certificaciones. 

El Coordinador en materia de seguridad y salud o la Dirección Facultativa en su caso, serán los encargados de revisar y aprobar las certificaciones correspondientes al Plan de Seguridad y Salud (basado en el Estudio) y serán presentadas a la Propiedad para su abono. 

Una vez al mes la Constructora extenderá la valoración de las partidas que, en materia de Seguridad y Salud se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Plan de Seguridad y Salud (basado en el Estudio de Seguridad y Salud) y de acuerdo con los precios contratados por la Propiedad. Esta valoración será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la propiedad. 

El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de obra.  Se tendrá en cuenta a  la hora de redactar el presupuesto del apartado de seguridad, sólo  las partidas que  intervienen como medidas de seguridad y salud, haciendo omisión de medios auxiliares, sin  los cuales  la obra no se 

podría realizar.  En caso de plantearse una revisión de precios, el empresario principal (Contratista) comunicará esta proposición a la Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa del Coordinador en materia de seguridad y 

salud durante la ejecución de la obra. 

Page 82: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  297 

En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente presupuesto, se definirán total y correctamente las mismas y se les adjudicará el precio correspondiente procediéndose para su abono, tal y como se indica en los apartados anteriores. 

2.5.3.43.7. Precios contradictorios. 

En el supuesto de aparición de riesgos no evaluados previamente en el documento de la Memoria de Seguridad y Salud que precisaran medidas de prevención con precios contradictorios, para su puesta en la obra, deberán previamente ser autorizados por parte del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la Dirección Facultativa en su caso. 

2.5.3.43.8. Libro incidencias. 

El artículo 13 del Real Decreto 1627/97 regula las funciones de este documento.  

Dicho libro será habilitado y facilitado al efecto por el Colegio Profesional al que pertenezca el técnico que aprueba el Plan de Seguridad y Salud. 

Las hojas deberán ser presentadas en la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, por la Dirección Facultativa en el plazo de veinticuatro horas desde la fecha de la anotación. Las anotaciones podrán ser efectuadas por la Dirección Facultativa de la obra, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, el empresario principal (contratistas) y empresas concurrentes (subcontratistas), los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones Públicas competentes. 

Las  anotaciones  estarán, únicamente  relacionadas  con  el  control  y  seguimiento  y  especialmente  con  la  inobservancia de  las medidas,  instrucciones  y  recomendaciones preventivas  recogidas  en  los  Planes de  Seguridad  y  Salud respectivos. 

2.5.3.43.9. Libro de órdenes. 

Las órdenes de Seguridad y Salud, se recibirán de la Dirección de Obra, a través de la utilización del Libro de Órdenes y Asistencias de la obra. Las anotaciones aquí expuestas, tienen categoría de órdenes o comentarios necesarios para la ejecución de la obra. 

2.5.3.43.10. Paralización de trabajos. 

Sin perjuicio de lo previsto en los apartados 2 y 3 del artículo 21 y en el artículo 44 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra o cualquier otra persona integrada en la Dirección Facultativa observase incumplimiento de las medidas de Seguridad y Salud, advertirá a la empresa principal (contratista) de ello, dejando constancia de tal incumplimiento en el libro de incidencias, cuando éste exista de acuerdo con  lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1º del Real Decreto 1627/1997, y quedando  facultado para, en circunstancias de riesgo grave e  inminente para  la Seguridad y Salud de  los trabajadores, disponer la paralización de los tajos o, en su caso, de la totalidad de la obra. 

En  el  supuesto previsto  anteriormente,  la persona  que  hubiera  ordenado  la  paralización  deberá dar  cuenta  a  los  efectos oportunos  a  la  Inspección de  Trabajo  y  Seguridad  Social  correspondiente,  a  las  empresas Concurrentes (contratistas y subcontratistas) afectadas por la paralización, así como a los representantes de los trabajadores de éstos. 

2.5.3.44. Seguros. 

SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE. 

Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura de responsabilidad civil profesional; asimismo el Empresario Principal (Contratista) debe disponer de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad  industrial, cubriendo el riesgo  inherente a su actividad como constructor por  los daños a  terceras personas de  los que pueda resultar responsabilidad civil extra‐contractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia; imputables al mismo o a personas de las que debe responder; se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal. 

La empresa principal (contratista) viene obligado a la contratación de su cargo en la modalidad de todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación de un período de mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra. 

2.5.3.45. Cláusula penalizadora en la aplicación de posibles sanciones. 

El  incumplimiento de  la prevención contenida en estos documentos de seguridad y salud aprobado de  la obra, será causa suficiente para  la  rescisión del contrato, con cualquiera de  las empresas, o  trabajadores autónomos que intervengan en la obra. Por ello el Coordinador de Seguridad y Salud redactará un informe suficientemente detallado, de las causas que le obligan a proponer la rescisión del contrato, será causa para que el promotor, pueda rescindir el mismo, e incluso reclamar los daños producidos en el retraso de las obras, dando lugar con ello al reclamo del mismo tipo de sanción económica, del pliego de condiciones del proyecto de ejecución de la obra, en lo referente a retrasos en la obra. Como resarcimiento el promotor no estará obligado al devengo de la última certificación pendiente. 

2.5.3.46. Prevención de riesgos de daños a terceros. 

En las zonas de acceso a la obra se colocarán señales de tráfico y de seguridad para la advertencia a vehículos y peatones, así como letreros de “PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A ESTA OBRA”. 

Las zonas con zanjas abiertas para acometidas a obra estarán debidamente señalizadas. 

Las cargas manejadas con grúa, se moverán dentro de los límites de la obra, y, en los casos en que deban salir de la misma, se acotará la zona.  

Page 83: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  298 

Se colocarán elementos de protección contra caída de objetos a la vía pública. 

2.5.3.47. Índices de control. 

En esta obra se llevarán los índices siguientes: 

 

1. Índice de incidencia:  

Es  el  promedio  del  número  total  de  accidentes  con  respecto  al  número medio  de  personas expuestas por cada mil personas. 

I.I. = (Nº total de accidentes / Nº medio de personas expuestas) x 1.000 

 

 

2. Índice de frecuencia:  

Para  representar  la accidentabilidad de  la empresa, y  corresponde al número de  siniestros  con baja acaecidos por cada millón de horas trabajadas. 

I.F. = (Nº total de accidentes / Nº total de horas trabajadas) x 1.000.000 

Considerando como el número de horas trabajadas:   

Nº total de horas trabajadas = Nº trabajadores expuestos al riesgo  x  Nº medio horas trabajador 

3. Índice de gravedad:  

Representa  la gravedad de  las  lesiones, y corresponde al número de  jornadas perdidas por cada mil trabajadas. 

I.G. = (Nº jornadas no trabajadas por accidente en jornada de trabajo con baja / Nº total horas trabajadas) x 1.000 

 

4. Duración media de incapacidad:  

Representa el  tiempo promedio que han durado  los accidentes de  la empresa, y corresponde al número de jornadas perdidas por cada accidente con baja. 

D.M.I. = Jornadas no trabajadas / Nº de accidentes 

Estadísticas: 

a) Los partes de deficiencia se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de la obra hasta su terminación, y se complementarán con las observaciones hechas por el Comité de Seguridad y las normas ejecutivas dadas para subsanar las anomalías observadas. 

b) Los partes de accidentes, si los hubiere, se dispondrán de la misma forma que los partes de deficiencias. 

c) Los índices de control se llevarán en un estadillo mensual con gráficos de dientes de sierra, que permitan hacerse una idea clara de la evolución de los mismos con una somera inspección visual; en abscisas se colocarán los meses del año y en ordenadas los valores numéricos del índice correspondiente. 

2.5.3.48. Tratamiento de residuos. 

2.5.3.48.1. Normas y contenidos técnicos de tratamientos de residuos. 

El Coordinador de Seguridad y Salud realizará, en colaboración con respecto a las partes implicadas (empresa contratista, subcontratista, autónomos) una identificación de los riesgos procedentes de la evacuación de los residuos de la construcción, e indicará unas normas y condiciones para el tratamiento de los mismos: 

Page 84: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  299 

a) Escombros propios de la ejecución de la obra, restos de materiales deteriorados, rotos, fraccionados, etc.: Se preverá un sistema de evacuación mediante camiones contenedores a vertedero. 

b) Restos de productos con tratamientos especiales: 

Cristales: Deberán depositarse en contenedores especiales.  Ferralla: Deberá acopiarse en los lugares destinados a tal fin, y que son especificados en los planos.  Madera: Deberá acopiarse en los lugares especificados en los planos. Las que sean sobrantes de obra y puedan ser reutilizadas se acopiarán debidamente. Las que tengan que ser desechadas se acopiarán a montón para ser 

evacuadas.   Basura orgánica: Deberá depositarse en contenedores de basura, las cuales se retirarán con frecuencia.  Fibrocemento: Deberá recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida para el material en la obra, siguiendo las especificaciones establecidas en la misma durante su traslado por la obra. 

2.5.3.48.2. Normas y contenidos técnicos de tratamientos de materiales y substancias peligrosas. 

El Coordinador de Seguridad y Salud realizará, en colaboración con respecto a  las partes  implicadas  (empresa contratista, subcontratista, autónomos) una  identificación de  los riesgos procedentes de  la evacuación de materiales y substancias peligrosas, e indicará unas normas y condiciones para el tratamiento de los mismos: 

Fibrocemento: Deberá recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida en la memoria de Seguridad y Salud.  Aditivos y sustancias químicas: Deberá seguirse las recomendaciones establecidas en las fichas de los envases del producto, o en su defecto recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida en la memoria de 

Seguridad y Salud.  Alquitrán: Deberá recogerse conforme las recomendaciones establecidas por el fabricante, o en su defecto conforme se especifica en la ficha técnica establecida en la memoria de Seguridad y Salud.  Fibras: Deberán recogerse conforme las recomendaciones establecidas por el fabricante de las mismas, o en su defecto conforme se especifica en la ficha técnica.

2.5.3.49. Interpretación de los documentos de seguridad y salud 

La interpretación de los documentos de Seguridad y Salud de la presente obra, serán de responsabilidad exclusiva del Coordinador de Seguridad y Salud. 

El Coordinador de Seguridad y Salud podrá solicitar cualquier informe o aclaración al respecto a las partes implicadas (empresa contratista, subcontratista, autónomos), así como a la Dirección Facultativa. 

 

En Cádiz, enero de 2016 

 

 

El Ingeniero Autor del Estudio 

D. Oscar Sánchez de la Villa Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos 

Nº Colegiado 14.658 

 

Page 85: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

 

Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos 

 

I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.  300 

2.5.4. Presupuesto. 

 

 

 

 

 

 

   

Page 86: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 INSTALACIONES DE BIENESTAR SUBCAPÍTULO 01.01 ACOMETIDAS A CASETAS

01.01.01 ml ACOMETIDA ELÉCT. CASETA 4x4 mm2.

Acometida prov isional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general formada por man-guera flex ible de 4x4 mm2 de tensión nominal 750 V, incorporando conductor de tierra color verde yamarillo, fijada sobre apoyos intermedios cada 2,50 m. instalada.

10,00 4,10 41,00

01.01.02 ml ACOMETIDA ELÉCT. CASETA 4x6 mm2

Acometida prov isional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general formada por man-guera flex ible de 4x6 mm2 de tensión nominal 750 V., incorporando conductor de tierra color verde yamarillo, fijada sobre apoyos intermedios cada 2,50 m. instalada.

10,00 4,77 47,70

01.01.03 ud ACOMETIDA PROV.FONTANERÍA 25 mm.

Acometida prov isional de fontanería para obra de la red general municipal de agua potable hasta unalongitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 25 mm. de diámetro, de alta densidady para 10 atmósferas de presión máxima con collarín de toma de fundición, p.p. de piezas especia-les de polietileno y tapón roscado, incluso derechos y permisos para la conexión, terminada y fun-cionando, y sin incluir la rotura del pav imento.

1,00 89,61 89,61

01.01.04 ud ACOMETIDA PROVIS. SANEAMIENTO EN SUPERFIC

Acometida prov isional de saneamiento de caseta de obra a la red general municipal (pozo o imbor-nal), hasta una distancia máxima de 8 m., formada por tubería en superficie de PVC de 110 mm. dediámetro interior, tapado posterior de la acometida con hormigón en masa HM-20/P/20/I, y con p.p.de medios auxiliares.

1,00 127,86 127,86

01.01.05 ud ACOMETIDA PROV.TELÉF.A CASETA

Acometida prov isional de teléfono a caseta de obra, según normas de la C.T.N.E.

1,00 142,24 142,24

TOTAL SUBCAPÍTULO 01.01 ACOMETIDAS A CASETAS............. 448,41SUBCAPÍTULO 01.02 CASETAS

01.02.01 mesALQUILER CASETA ASEO 14,65 m2

Mes de alquiler de caseta prefabricada para aseos en obra de 5,98x2,45x2,63 m. Estructura y ce-rramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido. Ventana de0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., termo eléctrico de 50 l.,dos placas turcas, cuatro placas de ducha, pileta de cuatro grifos, todo de fibra de v idrio con termina-ción de gel-coat blanco y pintura antideslizante, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica an-tideslizante y resistente al desgaste, puerta madera en turca, cortina en ducha. Tubería de polibutile-no aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. conautomático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa.Según R.D. 486/97.

1,00 241,19 241,19

01.02.02 mesALQUILER CASETA ALMACÉN 19,40 m2

Mes de alquiler de caseta prefabricada para almacén de obra de 7,92x2,45x2,45 m. de 19,40 m2.Estructura de acero galvanizado. Cubierta y cerramiento lateral de chapa galvanizada trapezoidal de0,6 mm. reforzada con perfiles de acero, interior prelacado. Suelo de aglomerado hidrófugo de 19mm. puerta de acero de 1 mm., de 0,80x2,00 m. pintada con cerradura. Ventana fija de cristal de 6mm., recercado con perfil de goma. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida delmódulo con camión grúa. Según R.D. 486/97.

1,00 154,62 154,62

Página 1

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.02.03 mesALQUILER CASETA OFICINA 14,65 m2

Mes de alquiler de caseta prefabricada para un despecho de oficina en obra de 5,98x2,45x2,45 m.de 14,65 m2. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno ex-pandido autoextinguible, interior con tablero melaminado en color. Cubierta de chapa galvanizada re-forzada con perfil de acero; fibra de v idrio de 60 mm., interior con tablex lacado. Suelo de aglomera-do revestido con PVC continuo de 2 mm., y poliestireno de 50 mm. con apoyo en base de chapagalvanizada de sección trapezoidal. Puerta de 0,8x2 m., de chapa galvanizada de 1 mm., reforzaday con poliestireno de 20 mm., picaporte y cerradura. Ventana aluminio anodizado corredera, contra-ventana de acero galvanizado. Instalación eléctrica a 220 V., toma de tierra, automático, 2 fluores-centes de 40 W., enchufes para 1500 W. y punto luz exterior de 60 W. Con transporte a 150 km.(iday vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97.

1,00 173,20 173,20

01.02.04 mesALQUILER CASETA COMEDOR 19,40 m2

Mes de alquiler de caseta prefabricada para comedor de obra de 7,92x2,45x2,45 m. de 19,40 m2.Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido auto-extinguible, interior con tablero melaminado en color. Cubierta de chapa galvanizada reforzada conperfil de acero; fibra de v idrio de 60 mm., interior con tablex lacado. Suelo de aglomerado revestidocon PVC continuo de 2 mm., y poliestireno de 50 mm. con apoyo en base de chapa galvanizada desección trapezoidal. Puerta de 0,8x2 m., de chapa galvanizada de 1 mm., reforzada y con poliesti-reno de 20 mm., picaporte y cerradura. Dos ventanas aluminio anodizado corredera, contraventanade acero galvanizado. Instalación eléctrica a 220 V., toma de tierra, automático, 2 fluorescentes de40 W., enchufes para 1500 W. y punto luz exterior de 60 W. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta).Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97.

1,00 197,00 197,00

TOTAL SUBCAPÍTULO 01.02 CASETAS ......................................... 766,01SUBCAPÍTULO 01.03 MOBILIARIO CASETAS

01.03.01 ud PERCHA PARA DUCHA O ASEO

Percha para aseos o duchas en aseos de obra, colocada.

6,00 4,94 29,64

01.03.02 ud PORTARROLLOS INDUS.C/CERRADUR

Portarrollos industrial con cerradura de seguridad, colocado, (amortizable en 3 usos).

2,00 10,06 20,12

01.03.03 ud ESPEJO VESTUARIOS Y ASEOS

Espejo para vestuarios y aseos, colocado.

2,00 31,06 62,12

01.03.04 ud JABONERA INDUSTRIAL 1 LITRO

Dosificador de jabón de uso industrial de 1 l. de capacidad, con dosificador de jabón colocada (amor-tizable en 3 usos).

2,00 8,65 17,30

01.03.05 ud DISPENSADOR DE PAPEL TOALLA

Dispensador de papel toalla con cerradura de seguridad, colocado. Amortizable en 3 usos.

2,00 15,04 30,08

01.03.06 ud SECAMANOS ELÉCTRICO

Secamanos eléctrico por aire, colocado (amortizable en 3 usos).

1,00 34,76 34,76

01.03.07 ud HORNO MICROONDAS

Horno microondas de 18 litros de capacidad, con plato giratorio incorporado (amortizable en 5 usos).

1,00 22,45 22,45

Página 2

Page 87: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.03.08 ud TAQUILLA METÁLICA INDIVIDUAL

Taquilla metálica indiv idual para vestuario de 1,80 m. de altura en acero laminado en frío, con trata-miento antifosfatante y anticorrosivo, con pintura secada al horno, cerradura, balda y tubo percha, la-mas de ventilación en puerta, colocada, (amortizable en 3 usos).

10,00 34,05 340,50

01.03.09 ud MESA MELAMINA PARA 10 PERSONAS

Mesa de melamina para comedor de obra con capacidad para 10 personas, (amortizable en 3 usos).

2,00 66,91 133,82

01.03.10 ud BANCO MADERA PARA 5 PERSONAS

Banco de madera con capacidad para 5 personas, (amortizable en 3 usos).

2,00 35,23 70,46

01.03.11 ud DEPÓSITO-CUBO DE BASURAS

Cubo para recogida de basuras. (amortizable en 2 usos).

3,00 15,32 45,96

01.03.12 ud BOTIQUÍN DE URGENCIA

Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero, pintado al horno con tratamiento antico-rrosivo y serigrafía de cruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colocado.

1,00 80,00 80,00

01.03.13 ud REPOSICIÓN BOTIQUÍN

Reposición de material de botiquín de urgencia.

1,00 54,37 54,37

TOTAL SUBCAPÍTULO 01.03 MOBILIARIO CASETAS.................. 941,58

TOTAL CAPÍTULO 01 INSTALACIONES DE BIENESTAR................................................................................... 2.156,00

Página 3

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 SEÑALIZACIÓN SUBCAPÍTULO 02.01 BALIZAS

02.01.01 m. CINTA BALIZAMIENTO BICOLOR 8 cm.

Cinta de balizamiento bicolor rojo/blanco de material plástico, incluso colocación y desmontaje.s/R.D. 485/97.

100,00 0,90 90,00

02.01.02 ud CONO BALIZAMIENTO REFLECTANTE h=70

Cono de balizamiento reflectante de 70 cm. de altura (amortizable en 4 usos). s/R.D. 485/97.

10,00 7,66 76,60

02.01.03 ud BALIZA LUMINOSA INTERMITENTE

Foco de balizamiento intermitente, (amortizable en 4 usos). s/R.D. 485/97.

10,00 16,57 165,70

TOTAL SUBCAPÍTULO 02.01 BALIZAS .......................................... 332,30SUBCAPÍTULO 02.02 CARTELES OBRA

02.02.01 ud CARTEL PVC. 220x300 mm. OBL., PROH. ADVER.

Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño220X300 mm. Válidas para señales de obligación, prohibición y advertencia i/colocación. s/R.D.485/97.

10,00 3,89 38,90

02.02.02 ud CARTEL PVC. SEÑALIZACIÓN EXTINTOR, B. I.

Cartel serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Para señales delucha contra incendios (extintor, boca de incendio), i/colocación. s/R.D. 485/97.

3,00 4,58 13,74

02.02.03 ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.

Panel completo serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de 0,6 mm. de espesor nominal. Tama-ño 700x1000 mm. Válido para incluir hasta 15 símbolos de señales, incluso textos "Prohibido el pa-so a toda persona ajena a la obra", i/colocación. s/R.D. 485/97.

3,00 11,94 35,82

TOTAL SUBCAPÍTULO 02.02 CARTELES OBRA............................ 88,46SUBCAPÍTULO 02.03 SEÑALIZACIÓN VERTICAL

02.03.01 ud SEÑAL TRIANGULAR L=90cm. SOBRE TRIPODE

Señal de seguridad triangular de L=90 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en cincousos, i/colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.

1,00 14,78 14,78

02.03.04 ud SEÑAL CUADRADA L=60cm. SOBRE TRIPODE

Señal de seguridad cuadrada de 60x60 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en cincousos, i/colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.

1,00 14,72 14,72

02.03.06 ud SEÑAL CIRCULAR D=60cm. SOBRE TRIPODE

Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en cincousos, i/colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.

1,00 13,28 13,28

02.03.08 ud SEÑAL STOP D=60cm. SOBRE TRIPODE

Señal de stop, tipo octogonal de D=60 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en cincousos, i/colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.

2,00 22,85 45,70

Página 4

Page 88: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

02.03.09 ud PALETA MANUAL 2 CARAS STOP-OBL.

Señal de seguridad manual a dos caras: Stop-Dirección obligatoria, tipo paleta. (amortizable en dosusos). s/R.D. 485/97.

2,00 5,83 11,66

02.03.10 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE

Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amortizable en cinco usos, i/p.p.de apertura de pozo, hormigonado H-100/40, colocación y montaje. s/R.D. 485/97.

2,00 34,83 69,66

02.03.11 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO

Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fijada mecánicamente, amortiza-ble en 2 usos, incluso colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.

5,00 5,52 27,60

TOTAL SUBCAPÍTULO 02.03 SEÑALIZACIÓN VERTICAL............ 197,40

TOTAL CAPÍTULO 02 SEÑALIZACIÓN................................................................................................................. 618,16

Página 5

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 PROTECCIONES COLECTIVAS SUBCAPÍTULO 03.01 PROTECCIÓN DE ARQUETAS Y POZOS

03.01.01 ud TAPA PROVISIONAL ARQUETA 38x38

Tapa prov isional para arquetas de 38x38 cm., huecos de forjado o asimilables, formada mediante ta-blones de madera de 20x5 cm. armados mediante clavazón, incluso colocación, (amortizable en dosusos).

2,00 4,55 9,10

03.01.02 ud TAPA PROVISIONAL ARQUETA 51x51

Tapa prov isional para arquetas de 51x51 cm., huecos de forjado o asimilables, formada mediante ta-blones de madera de 20x5 cm. armados mediante clavazón, incluso colocación, (amortizable en dosusos).

2,00 5,76 11,52

03.01.05 ud TAPA PROVISIONAL POZO 100x100

Tapa prov isional para pozos, pilotes o asimilables de 100x100 cm., formada mediante tablones demadera de 20x5 cm. armados mediante encolado y clavazón, zócalo de 20 cm. de altura, incluso fa-bricación y colocación, (amortizable en dos usos).

4,00 17,08 68,32

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.01 PROTECCIÓN DE ARQUETAS YPOZOS

88,94SUBCAPÍTULO 03.02 BARANDILLAS Y VALLAS

03.02.03 m. BARANDILLA PROT. HUECOS VERTIC.

Barandilla protección de 1 m. de altura en aberturas verticales de puertas de ascensor y balcones,formada por módulo prefabricado con tubo de acero D=50 mm. con pasamanos y travesaño interme-dio con verticales cada metro (amortizable en 10 usos) y rodapié de madera de pino de 15x5cm. in-cluso montaje y desmontaje. s/R.D. 486/97.

30,00 6,48 194,40

03.02.05 m. VALLA ENREJADO GALVANIZADO

Valla metálica móvil de módulos prefabricados de 3,00x2,00 m. de altura, enrejados de 330x70 mm.y D=5 mm. de espesor, batidores horizontales de D=42 mm. y 1,50 mm. de espesor, todo ello gal-vanizado en caliente, sobre soporte de hormigón prefabricado de 230x600x150 mm., separados ca-da 3,00 m., accesorios de fijación, considerando 5 usos, incluso montaje y desmontaje. s/R.D.486/97.

100,00 4,24 424,00

03.02.06 ud PUERTA PEATONAL CHAPA 1x2 m.

Puerta peatonal de chapa galvanizada trapezoidal de 1,00x2,00 m. para colocación en valla de ce-rramiento de las mismas características, considerando 5 usos, montaje y desmontaje. s/R.D.486/97.

2,00 45,69 91,38

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.02 BARANDILLAS Y VALLAS ............. 709,78

Página 6

Page 89: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 03.03 PROTECCIÓN ELÉCTRICA 03.03.02 ud TOMA DE TIERRA R80 Oh;R=100 Oh.m

Toma de tierra para una resistencia de tierra R</=80 Ohmios y una resistiv idad R=100 Oh.m. forma-da por arqueta de ladrillo macizo de 38x38x30 cm., tapa de hormigón armado, tubo de PVC deD=75 mm., electrodo de acero cobrizado 14,3 mm. y 100 cm., de profundidad hincado en el terreno,línea de t.t. de cobre desnudo de 35 mm2, con abrazadera a la pica, instalado. MI BT 039. y segúnR.D. 614/2001.

1,00 133,53 133,53

03.03.03 ud TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD

Transformador de seguridad con primario para 220 V. y secundario de 24 V. y 1000 W., instalado(amortizable en 5 usos). s/R.D. 486/97 y R.D. 614/2001.

1,00 33,03 33,03

03.03.04 ud CUADRO SECUNDARIO OBRA Pmáx.40kW

Cuadro secundario de obra para una potencia máxima de 40 kW. compuesto por armario metálicocon revestimiento de poliéster, de 90x60 cm., índice de protección IP 559, con cerradura, interruptorautomático magnetotérmico+diferencial de 4x125 A., dos interruptores automático magnetotérmico de4x63 A., dos de 4x30 A., dos de 2x25 A. y dos de 2x16 A., dos bases de enchufe IP 447 de 400V. 63 A. 3p+T., dos de 400 V. 32 A. 3p+T., dos de 230 V. 32 A. 2p+T. y dos de 230 V. 16 A.2p+T. incluyendo cableado, rótulos de identificación de circuitos, bornes de salida y p.p. de conexióna tierra, para una resistencia no superior de 80 Ohmios, instalado (amortizable en 4 obras). s/R.D.486/97. s/ITC-BT-33 del REBT, RD 842/2002 de 02/08/2002 y R.D. 614/2001.

1,00 347,91 347,91

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.03 PROTECCIÓN ELÉCTRICA............. 514,47SUBCAPÍTULO 03.04 PROTECCIÓN INCENDIOS

03.04.01 ud EXTINTOR POLVO ABC 9 kg. PR.INC.

Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 34A/144B, de 9 kg. de agente extin-tor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor, según norma EN-3:1996. Medidala unidad instalada. s/R.D. 486/97.

3,00 50,34 151,02

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.04 PROTECCIÓN INCENDIOS ............ 151,02SUBCAPÍTULO 03.05 PROTECCIÓN HUECOS HORIZONTALES

03.05.01 ud PROTECCIÓN HUECO 3x3m. C/MALLAZO

Cubrición de hueco horizontal de 3,00x3,00 m. con mallazo electrosoldado de 15x15 cm. D=4 mm.,fijado con conectores al zuncho del hueco y pasante sobre las tabicas y empotrado un metro en lacapa de compresión por cada lado, incluso cinta de señalización a 0,90 m. de altura fijada con piesderechos (amortizable en un solo uso). s/R.D. 486/97.

2,00 57,46 114,92

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.05 PROTECCIÓN HUECOSHORIZONTALES

114,92

Página 7

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 03.07 REDES Y MALLAS VERTICALES 03.07.03 m. MALLA POLIETILENO DE SEGURIDAD

Malla de polietileno alta densidad con tratamiento antiultrav ioleta, color naranja de 1 m. de altura, tipostopper, i/colocación y desmontaje (amortizable en 3 usos). s/R.D. 486/97.

150,00 2,09 313,50

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.07 REDES Y MALLAS VERTICALES .. 313,50

TOTAL CAPÍTULO 03 PROTECCIONES COLECTIVAS ....................................................................................... 1.892,63

Página 8

Page 90: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 04 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL SUBCAPÍTULO 04.01 E.P.I . PARA LA CABEZA

04.01.01 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. RUEDA

Casco de seguridad con arnés de cabeza ajustable por medio de rueda dentada, para uso normal yeléctrico hasta 440 V. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 10,54 158,10

04.01.02 ud PANTALLA DE MANO SOLDADOR

Pantalla de mano de seguridad para soldador, de fibra vulcanizada con cristal de 110 x 55 mm.(amortizable en 5 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

1,00 1,77 1,77

04.01.03 ud PANTALLA DE CABEZA SOLDADOR

Pantalla de seguridad de cabeza, para soldador, de fibra vulcanizada, con cristal de 110 x 55 mm.,(amortizable en 5 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

1,00 2,51 2,51

04.01.04 ud PANTALLA + CASCO SEGURIDAD SOLDAR

Pantalla de seguridad para soldador de poliamida y cristal de 110 x 55 mm + casco con arnés decabeza ajustable con rueda dentada, (amortizable en 5 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

1,00 2,82 2,82

04.01.05 ud GAFAS SOLDADURA OXIACETILÉNICA

Gafas de seguridad para soldadura ox iacetilénica y ox icorte, montura integral con frontal abatible,oculares planos d=50 mm. (amortizable en 5 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

1,00 1,20 1,20

04.01.06 ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS

Pantalla para protección contra partículas, con sujeción en cabeza, (amortizable en 5 usos). Certifi-cado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 2,19 32,85

04.01.07 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 2,61 39,15

04.01.08 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO

Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

5,00 7,66 38,30

04.01.09 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA

Filtro de recambio de mascarilla para polvo y humos. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

5,00 1,53 7,65

04.01.10 ud MASCARILLA CELULOSA DESECHABLE

Mascarilla de celulosa desechable para trabajos en ambiente con polvo y humos.

5,00 0,92 4,60

04.01.11 ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS

Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97y R.D. 1407/92.

10,00 4,14 41,40

04.01.12 ud JUEGO TAPONES ANTIRUIDO SILICONA

Juego de tapones antirruido de silicona ajustables. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

Página 9

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

5,00 0,53 2,65

TOTAL SUBCAPÍTULO 04.01 E.P.I . PARA LA CABEZA................. 333,00SUBCAPÍTULO 04.02 E.P.I . PARA EL CUERPO

04.02.01 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR

Faja protección lumbar (amortizable en 4 usos). Certificado CE EN385. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

15,00 5,71 85,65

04.02.02 ud CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS

Cinturón portaherramientas (amortizable en 4 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

5,00 5,64 28,20

04.02.03 ud CAMISETA BLANCA

Camiseta blanca de algodón 100% (amortizable en 1 uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

15,00 7,00 105,00

04.02.04 ud CHALECO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN

Chaleco de trabajo de poliéster-algodón (amortizable en un uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.

15,00 11,72 175,80

04.02.05 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN

Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón (amortizable en un uso). Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 23,27 349,05

04.02.06 ud TRAJE IMPERMEABLE

Traje impermeable de trabajo, 2 piezas de PVC, (amortizable en un uso). Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.

10,00 9,46 94,60

04.02.07 ud MANDIL CUERO PARA SOLDADOR

Mandil de cuero para soldador (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

2,00 3,64 7,28

04.02.08 ud PETO REFLECTANTE DE SEGURIDAD

Peto reflectante de seguridad personal en colores amarillo y rojo (amortizable en 3 usos). CertificadoCE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 5,04 75,60

TOTAL SUBCAPÍTULO 04.02 E.P.I . PARA EL CUERPO................. 921,18

Página 10

Page 91: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 04.03 E.P.I . PARA LAS MANOS 04.03.01 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS

Par de guantes de lona reforzados. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

25,00 3,11 77,75

04.03.02 ud PAR GUANTES ALTA RESIST. AL CORTE

Par de guantes alta resistencia al corte. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

10,00 5,06 50,60

04.03.03 ud PAR GUANTES SOLDADOR

Par de guantes para soldador (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

4,00 0,80 3,20

04.03.04 ud PAR GUANTES AISLANTES 5000 V.

Par de guantes aislantes para protección de contacto eléctrico en tensión hasta 5.000 V., (amortiza-bles en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

4,00 9,66 38,64

TOTAL SUBCAPÍTULO 04.03 E.P.I . PARA LAS MANOS................ 170,19SUBCAPÍTULO 04.04 E.P.I . PARA LOS PIES Y PIERNAS

04.04.01 ud PAR DE BOTAS ALTAS DE AGUA (NEGRAS)

Par de botas altas de agua color negro (amortizables en 1 uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.

10,00 8,01 80,10

04.04.02 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD

Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero (amortizables en 1 usos). Certificado CE.s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

15,00 27,38 410,70

04.04.03 ud PAR DE BOTAS AISLANTES

Par de botas aislantes para electricista hasta 5.000 V. de tensión (amortizables en 3 usos). Certifica-do CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

2,00 14,30 28,60

04.04.04 ud PAR DE POLAINAS SOLDADURA

Par de polainas para soldador (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D.1407/92.

2,00 2,63 5,26

TOTAL SUBCAPÍTULO 04.04 E.P.I . PARA LOS PIES YPIERNAS

524,66

Página 11

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 04.05 E.P.I . ANTICAÍDAS 04.05.01 m. LÍNEA VERTICAL DE SEGURIDAD

Línea vertical de seguridad para anclaje y desplazamiento de cinturones de seguridad con cuerda pa-ra dispositivo anticaída, D=14 mm., y anclaje autoblocante de fijación de mosquetones de los cinturo-nes, i/desmontaje.

25,00 10,06 251,50

04.05.02 ud EQUIPO PARA TRABAJO VERT. Y HORIZ.

Equipo completo para trabajos en vertical y horizontal compuesto por un arnés de seguridad conamarre dorsal y anilla torsal, fabricado con cinta de ny lon de 45 mm. y elementos metálicos de aceroinox idable, un dispositivo anticaídas deslizante de doble función y un rollo de cuerda poliamida de 14mm. de 2 m. con lazada, incluso bolsa portaequipo. Amortizable en 5 obras. Certificado CE NormaEN 36- EN 696- EN 353-2. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

5,00 39,72 198,60

TOTAL SUBCAPÍTULO 04.05 E.P.I . ANTICAÍDAS.......................... 450,10

TOTAL CAPÍTULO 04 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ...................................................................... 2.399,13

Página 12

Page 92: 2.5. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. - ZONA …€¦ · Proyecto de Adecuación Nave de Servicios Logísticos Aeronáuticos I. Memoria. Anejos a la Memoria. Estudio de Seguridad y Salud.

PRESUPUESTOESTUDIO SEG. Y SALUD ADECUACIÓN NAVE ALMACÉN AERONAUTICA CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 05 MANO DE OBRA DE SEGURIDAD

05.01 ud COSTO MENSUAL COMITÉ SEGURIDAD

Costo mensual del Comité de Seguridad y salud en el Trabajo, considerando una reunión al mes dedos horas y formado por un técnico cualificado en materia de seguridad y salud, dos trabajadorescon categoría de oficial de 2ª o ayudante y un v igilante con categoría de oficial de 1ª.

1,00 140,31 140,31

05.02 ud COSTO MENSUAL DE CONSERVACIÓN

Costo mensual de conservación de instalaciones prov isionales de obra, considerando 2 horas a lasemana un oficial de 2ª.

1,00 135,19 135,19

05.03 ud COSTO MENSUAL LIMPIEZA Y DESINF.

Costo mensual de limpieza y desinfección de casetas de obra, considerando dos horas a la semanade un peón ordinario.

1,00 124,82 124,82

05.04 ud COSTO MENSUAL FORMACIÓN SEG.HIG.

Costo mensual de formación de seguridad y salud en el trabajo, considerando una hora a la semanay realizada por un encargado.

1,00 73,56 73,56

05.05 ud RECONOCIMIENTO MÉDICO BÁSICO I

Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto por control v isión, audiometría y analíti-ca de sangre y orina con 6 parámetros.

15,00 39,80 597,00

TOTAL CAPÍTULO 05 MANO DE OBRA DE SEGURIDAD.................................................................................... 1.070,88

TOTAL...................................................................................................................................................................... 8.136,80

Página 13