36 · • Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas...

2
MAPA GmbH Industriestr. 21–25 27404 Zeven Germany 36 M.+ Boquilla Push and Pull Compruebe siempre que la boquilla no tenga signos de desgaste y cámbiela en caso de que esté deteriorada. Si la botella estuviera dañada por dentro (p. ej. por ralladuras), cámbiela por razones higiénicas. Guárdela siempre de forma higiénica y seca. Limpie a fondo todas las piezas individuales de la botella antes de cada uso. Las botellas que contengan bebida y estén cerradas no se deben calentar en el microondas (peligro de explosión / daños en el material). Debido al calentamiento, el contenido de la botella podría salirse de forma explosiva. ¡Riesgo de quemaduras debido a un calentamiento no uniforme! Cuando se esteriliza en microondas utilizar el esterilizador de microondas NUK. Si usa algún esterilizador o solución esterilizante, por favor, siga las instrucciones del fabricante para evitar daños en el producto. Para la seguridad y salud de su bebé: ¡Advertencias! Chupar líquidos de forma continua y prolongada provoca caries. Esto ocurre sobre todo con bebidas edulcoradas (p. ej. zumos de frutas o de verduras). Compruebe siempre la temperatura antes de dar el alimento. No llene nunca la botella con bebidas carbonatadas o con líquidos demasiado calientes. Esto provocaría una presión excesiva que podría producir el desprendimiento de la boquilla o el derramamiento del líquido. La botella es adecuada para niños a partir de 36 meses de edad, y no debe utilizarse para alimentar a niños pequeños. No utilice la boquilla como chupete. Utilice la boquilla y el clip exclusivamente con esta botella, ya que para otros modelos no se garantiza la fijación. Guarde las piezas individuales fuera del alcance de niños pequeños: - ya que se podrían atragantar con ellas - podrían quedar atrapados los dedos Conserve la dirección y el número de artículo para cualquier reclamación. Figura : Boquilla Push-Pull Soporte de la boquilla Aro roscado Clip Biberón Figura : Lengüeta Barras Limpieza 1. Para limpiar la NUK Junior Cup, desmonte las piezas - . Para ello, tire con fuerza del elemento de la boquilla Push-Pull hacia arriba para sacarlo del soporte de la boquilla . 2. Limpie las piezas - con agua tibia. No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o agresivos. Para evitar el riesgo de daños materiales, no hervir, esterilizar ni lavar en el lavavajillas la Boquilla Push-Pull . 3. Quite la humedad de las piezas y dando unos golpecitos, y deje que todas las piezas se sequen desmontadas. Montaje Una las piezas y . Al hacerlo, asegúrese de que las lengüetas de la pieza no se enganchen entre las barras de la pieza , sino que queden libres; ver figura 2 a+b (tope de extracción!). CONSEJO: El montaje resulta más fácil si la pieza está fría (basta con meterla unos 10 minutos en la nevera o un instante en el congelador). Nota: Para que la boca de su hijo se desarrolle de forma sana, NUK ha escogido una boquilla Push-Pull suave. Por tanto, antes de cada uso debe inspeccionar la pieza para asegurarse de que no presenta daños visibles o signos de envejecimiento (mordeduras, desprendimiento del material, hinchazón, etc.) y, en caso necesario, debe cambiar la pieza y el correspondiente soporte de la boquilla (ver figura 2 b). Bocal Push-Pull, 300 ml Verifique sempre o bocal quanto a desgaste e substitua-o em caso de danos visíveis. Se o copo apresentar danos interiores (p. ex. se estiver riscado) deverá substituí-lo por motivos de higiene. Guarde o produto seco e limpo. Antes de cada utilização, lave todos os componentes do copo com detergente manual e enxague bem. Os copos fechados e cheios com liquidos não podem ser colocados no microondas (perigo de explosão/danos materiais). O conteúdo do copo poderá sair de forma explosiva devido ao aquecimento. Devido a um aquecimento não uniforme existe perigo de queimadura! Para realizar desinfecções no microondas, deverá utilizar o esterilizador para microondas NUK. Para utilizar qualquer tipo de aparelho de desinfecção ou solução de desinfecção, siga as instruções do fabricante, de modo a evitar danos no produto. Para a segurança e a saúde da sua criança. Atenção! A sucção contínua e prolongada de liquidos pode causar cáries. Isto aplica-se sobretudo no caso de bebidas doces (sumos de fruta ou de legumes). Antes de cada utilização verifique a temperatura da bebida. Nunca encha o copo com bebidas demasiado quentes ou carbonatadas. Caso contrário, forma-se uma sobrepressão, que pode fazer com que o bocal salte ou o líquido verta. O copo é adequado para crianças a partir de 36 meses e não pode ser utilizado para alimentar crianças pequenas. Não utilize o bocal como chupeta. Utilize o bocal e o clipe apenas neste copo, uma vez que noutros modelos de biberão não fica garantida a fixação. Mantenha os componentes individuais fora do alcance de crianças pequenas: - perigo de engolir - perigo de entalar os dedos Guarde a morada do fabricante e a referência para o caso de reclamação. Imagem : Elemento para beber Push/Pull – Bocal Placa do topo Anel de rosca Clipe Biberão Imagem : Bocal para beber Nervuras Limpeza 1. Para a limpeza desmonte o copo Junior da NUK nos componentes individuais - . Para o efeito, remova o elemento Push/Pull , com força, da placa do topo , puxando para cima. 2. Recomendamos a limpeza das partes - em água morna e sabão. Nunca utilize agentes de limpeza ásperos ou corrosivos. Por forma a evitar o risco de danos no material, nunca ferva ou esterilize a Push-Pull Spout ou lave na máquina de lavar louça. 3. Enxugue a humidade de e e deixe secar todas as peças desmontadas. Montagem Junte e . Certifique-se de que o bocal de não se encontra entalado na nervura de e de que levanta sem problemas, ver imagem 2 a+b (segurança contra extracção!). DICA: A montagem é mais fácil se o componente estiver arrefecido. Bastam aprox. 10 minutos no frigorífico ou pouco tempo no compartimento congelador. Nota: Para o desenvolvimento oral saudável da sua criança a NUK aposta num elemento para beber abre/ fecha macio. Por isso, antes de cada utilização, verifique se existem danos/indícios visíveis do desgaste do elemento Push/Pull (marcas de mordidelas, descolagem de materiais, material inchado, etc.) e, se necessário, substitua , bem como a respectiva placa do topo (ver imagem 2 b). Tasse 300 ml avec embout push-pull Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas d’endommagements visibles, le remplacer. Si la tasse est endommagée à l’intérieur (par ex. en raison de rayures), elle doit être remplacée pour des raisons d’hygiène. A conserver de manière hygiénique et dans un endroit sec. Avant chaque utilisation, nettoyer soigneusement toutes les pièces de la tasse avec du liquide vaisselle. Ne pas faire chauffer au micro-ondes une tasse et son contenu fermée (risque d’explosion). Le contenu de la tasse pourrait exploser en raison de la chaleur. Risque de brûlure dû à un réchauffage irrégulier ! Pour stériliser dans un four micro-ondes, utilisez le Stérilisateur Micro-Onde NUK. Pour utiliser tout stérilisateur ou toute solution de stérilisation, veuillez suivre les recommandations du fabricant afin d'éviter d'endommager le matériau. Pour la sécurité et la santé de l’enfant. Attention ! Téter en permanence et pendant longtemps des liquides entraîne des caries. Ceci s’applique en particulier pour les liquides sucrés (ou les jus de fruits ou de légumes). Avant de boire, contrôler toujours la température. Ne jamais mettre de boissons gazeuses ou trop chaudes dans la tasse. Une surpression en résulte et peut faire sauter l’embout ou laisser fuir le liquide. La tasse est prévue pour les enfants dès 36 mois et ne doit pas être utilisée pour nourrir les nourrissons. Ne pas utiliser l’embout comme tétine. Utiliser l’embout et le clip uniquement avec cette tasse puisque la fixation n’est pas garantie pour d’autres modèles de tasses. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée de l'enfant : - risque d’ingestion - risque de pincement de doigt En cas de réclamation : conservez l’adresse et le n° de réf. Figure : Embout Push-Pull – Ergot Support d’embout Bague à visser Clip Bouteille Figure : Ergot Montant Nettoyage 1. Pour nettoyer la Junior Cup NUK, la démonter et séparer les pièces - . Pour cela, tirer l’élément Push-Pull vigoureusement hors du support d’embout . 2. Nous recommandons de nettoyer les éléments - dans de l'eau chaude savonneuse. Ne jamais utiliser d'agents corrosifs. Pour éviter d'endommager le matériau, ne jamais faire bouillir ou stériliser l'embout Push-Pull , ni le laver au lave-vaiselle. 3. Secouer les pièces et pour éliminer l’humidité et laisser sécher toutes les pièces démontées. Montage Assembler et S’assurer que les ergots de ne se coincent pas entre les barres de – mais restent libres, voir figure 2 a+b (sécurité anti-séparation !). ASTUCE : L’assemblage est plus facile lorsque est refroidi – il suffit de le placer env. 10 minutes dans le réfrigérateur ou brièvement dans le congélateur. Remarque : Pour assurer un bon développement buccal de votre enfant, NUK a décidé d’utiliser un embout souple Push-Pull. Avant chaque utilisation, détecter d’éventuels dommages visibles/ traces d’usure sur l’élément Push-Pull (morsure, décollement de la matière, matière gonflée, etc.), et remplacer éventuellement et le support correspondant (voir figure 2 b). 300ml με Push-Pull Ελέγχετε πάντα τό στόμιο πόσης για ίχνη φθοράς από υπερβολική χρήση, σε περίπτωση εμφανούς φθοράς κάνετε αντικατάσταση. Σε περίπτωση που το κύπελλο παρουσιάζει εσωτερική φθορά (π.χ. γρατζουνιές), τότε πρέπει να αντικατασταθεί για λόγους υγιεινής. Διατηρείτε το στόμιο σε στεγνή κατάσταση, σε θερμοκρασία δωματίου και μέσα σε θήκη προστατευμένη από το φως. Ολα τα μεμονωμένα εξαρτήματα του κυπέλλου πρέπει να καθαρίζονται καλά με υγρό σαπούνι πριν από κάθε χρήση. Μην ζεσταίνετε τα ροφήματα σε φούρνο μικροκυμάτων γιατί μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Δεν έιναι κατάλληλο για χρήση σε μικροκύματα διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Αποστειρώστε σε φούρνο μικροκυμάτων χρησιμοποιώντας τον αποστειρωτήρα NUK. Σε ότι αφορά στην χρήση άλλων συσκευών ή μέσων απολύμανσης, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας. Προσοχή! Το συνεχές και μεγάλης διάρκειας πιπίλισμα υγρών προκαλεί τερηδόνα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για ζαχαρούχα ροφήματα, χυμούς φρούτων ή λαχανικών ή ροφημάτων που περιέχουν οξέα φρούτων ή υδρογονάθρακες. Πριν από κάθε πόση παρακαλούμε να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία. Δεν επιτρέπεται να βάλετε ποτέ μέσα στο κύπελλο ανθρακούχα ή πολύ καυτά ποτά. Με τέτοια ποτά δημιουργείται υπερβολική πίεση, η οποία ενδέχεται να προκαλέσει απόσπαση του στομίου πόσης ή υπερχείλιση του υγρού. Το κύπελλο είναι κατάλληλο για παιδιά από ηλικία 36 μηνών, αλλά δεν επιτρέπεται η χρήση του για το τάισμα μικρών μωρών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στόμιο ως πιπίλα. Χρησιμοποιείτε το κλιπ και το στόμιο πόσης αποκλειστικά με το κύπελλο αυτό, διότι για άλλα μοντέλα μπιμπερό δεν διασφαλίζεται η σταθεροποίηση. Διαφυλάγετε τα μεμονωμένα εξαρτήματα μακριά από μικρά παιδιά: - Κίνδυνος κατάποσης - Τα δακτυλάκια μπορεί να παγιδευτούν Για την περίπτωση παραπόνων διαφυλάξτε τη διεύθυνση και τον κωδικό είδους. Εικόνα : Push-Pull στοιχείο πόσης – Μύτη Συγκρατητής Βιδωτός δακτύλιος Κλιπ Φιάλη Εικόνα : Μύτη Στηρίγματα Καθάρισμα 1. Για καθάρισμα αποσυναρμολογείτε το NUK Junior Cup στα μεμονωμένα εξαρτήματά του - . Προς το σκοπό αυτό τραβάτε το παλινδρομικό στοιχείο δυνατά προς τα πάνω έξω από το συγκρατητή . 2. Συνιστούμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα - με ζεστό νερό και σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μην βράζετε ή αποστειρώνετε το παλινδρομικό στόμιο , ή το πλένετε σε πλυντήριο πιάτων για να αποφύγετε την φθορά υλικού. 3. Απομακρύνετε με τίναγμα την υγρασία από τα εξαρτήματα και και αφήνετε να στεγνώσουν όλα τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα. Συναρμολόγηση Συνδέστε το και το Κατά τη σύνδεση αυτή προσέχετε ώστε οι μύτες του να μην σφηνωθούν ανάμεσα στα στηρίγματα του – αλλά να είναι ελεύθερες, βλέπε εικόνα 2 a+b (ασφάλεια απόσπασης!). ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Η σύνδεση διευκολύνεται εάν το έχει ψυχθεί – επαρκούν περ.10 λεπτά στο ψυγείο ή λίγα λεπτά στην κατάψυξη. Υπόδειξη: Για την υγιεινή ανάπτυξη του στόματος του παιδιού σας η εταιρία NUK δημιούργησε ένα μαλακό παλινδρομικό στοιχείο πόσης. Παρακαλούμε προσέχετε πριν από κάθε χρήση ενδεχόμενες εμφανείς φθορές / ίχνη γήρανσης του παλινδρομικού στοιχείου (δάγκωμα, αλλοίωση υλικού, φουσκωμένο υλικό, κ.λπ.), και εν ανάγκη κάνετε αντικατάσταση του και του σχετικού συγκρατητή (βλέπε εικόνα 2 b). Español Português Français 300ml with Push-Pull Spout Always check spout for signs of wear. Replace the spout if there are signs of damage. If the inside surface of the cup is scratched or damaged in anyway, for hygiene reasons it should be replaced. Keep the spout in a dry, covered container at room temperature. Before use, wash all components of the cup thoroughly with washing-up liquid. Do not heat filled and closed cups in a microwave (risk of explosion/material damage). Heating in this way could cause the contents of the cup to explode. Uneven heating may result in scalding! When sterilising in a microwave oven use the NUK Microwave Steriliser. When using any steriliser or sterilising solution, please follow the manufacturer’s directions to avoid material damage. For your child‘s safety and health. Warning! Continuous and prolonged sucking of fluids, particularly sweetened drinks, fruit juices or feeds with fruit acid or carbohydrates, will cause tooth decay. Always check food temperature before drinking. Do not fill with fizzy or hot drinks (i.e. above normal drinking temperature). This will result in excess pressure, which can cause the lid to pop off, or liquid to leak out of the cup. This cup is designed for children of 36 month + and not for feeding young babies. Never use spout as a soother. The spout and clip should only be used with this cup, as we cannot guarantee that the spout will fit other types of bottles. Keep small components out of reach of infants: - They might be swallowed or inhaled - Finger traps Please keep distributor‘s address and art.-no. in case of complaint. Picture : Push-Pull Spout – Rim Push-Pull Holder Screw Ring Clip Bottle Picture : Rim Bars Cleaning 1. Dismantle NUK Junior Cup into its individual component parts - for cleaning. To do this, Push-Pull spout should be pulled upwards out of Push-Pull holder . 2. We recommend cleaning parts - in warm, soapy water. Never use harsh or corrosive cleaning agents. To avoid risk of material damage, never boil or sterilise Push-Pull spout , or wash in a dishwasher. 3. Knock any remaining drops of water out of and and allow all parts to dry before putting together again. Assembly Assemble and ensuring that the rims do not become jammed between the bars – they should fit in freely, see Fig. 2 a+b (pull-out safety mechanism!). TIP: The parts will be easier to fit if is first cooled – approx. 10 minutes in the fridge or put briefly in the freezer compartment will suffice. Note: NUK has developed a soft Push-Pull drinking spout to promote the healthy oral development of your child.You should therefore check for visible damage/ signs of Push-Pull element ageing (from chewing, material peeling off or swelling up, etc.) each time before use. Part and its holder (see Fig. 2 b) could also be replaced as required. English Ελληνικά 300ml mit Push-Pull Trinkaufsatz • Trinkaufsatz stets auf Gebrauchsspuren prüfen, bei sichtbaren Beschädigungen austauschen. • Ist der Cup von Innen beschädigt (z.B. durch Kratzer), sollte er aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden. Hygienisch und trocken aufbewahren. • Alle Einzelteile des Cups vor jedem Gebrauch gründlich reinigen. • Mit Getränken gefüllte und verschlossene Cups gehören nicht in die Mikrowelle (Explosionsgefahr/ Materialschäden). Der Inhalt des Cups könnte sich durch die Erhitzung explosionsartig freisetzen. Durch ungleichmäßige Erhitzung Verbrühungsgefahr! • Für eine Desinfektion im Mikrowellengerät sollte der NUK Mikrowellen-Vaporisator benutzt werden. Für den Einsatz jeglicher Desinfektionsgeräte oder -mittel befolgen Sie bitte die Herstellerhinweise, um Produktschäden zu verhindern. Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. Achtung! Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies (Zahnfäule). Das gilt in besonderem Maße für gesüßte Getränke (bzw. Frucht- oder Gemüsesäfte). Vor dem Trinken bitte immer die Temperatur überprüfen. Füllen Sie niemals kohlensäurehaltige oder zu heiße Getränke in den Cup. Dadurch entsteht ein Überdruck, der zum Abspringen des Trinkaufsatzes oder zum Auslaufen der Flüssigkeit führen kann. Der Cup ist für Kinder ab 36 Monate geeignet und ist nicht zur Ernährung von Kleinkindern anzuwenden. Trinkaufsatz nicht als Beruhigungssauger verwenden. Trinkaufsatz und Clip ausschließlich mit diesem Cup verwenden, da für andere Flaschenmodelle die Fixierung nicht gewährleistet ist. Einzelteile für Kleinkinder unzugänglich aufbewahren: - Verschluckungsgefahr - Fingereinklemmung Für den Reklamationsfall bewahren Sie Anschrift und Art.-Nr. auf. Bild : Push-Pull Trinkelement – Nase Domplatte Schraubring Clip Flasche Bild : Nase Stege Reinigung 1. Zur Reinigung den NUK Junior Cup in Einzelteile - zerlegen. Dazu Push-Pull Element kräftig nach oben aus Domplatte ziehen. 2. Empfohlen wird, die Teile - im warmen Spülwasser zu reinigen. Keinesfalls ätzende oder aggressive Reinigungsmittel verwenden. Keinesfalls Push-Pull Element auskochen, vaporisieren oder in der Spülmaschine reinigen (Materialschäden möglich). 3. Feuchtigkeit aus und ausklopfen und alle Teile, auseinandergebaut, trocknen lassen. Montage und zusammenstecken. Dabei sicherstellen, dass die Nasen von nicht zwischen den Stegen von eingeklemmt sind – sondern sich frei aufstellen, siehe Bild 2 a+b (Auszugsicherung!). TIPP: Das Zusammenstecken geht leichter, wenn gekühlt ist – ca. 10 Minuten im Kühlschrank oder kurz im Gefrierfach sind ausreichend. Hinweis: Für die gesunde Oralentwicklung Ihres Kindes hat NUK sich für ein weiches Push-Pull Trinkelement entschieden. Bitte achten Sie daher vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden/Spuren der Alterung vom Push-Pull Element (Verbiss, Materialablösungen, aufgequollenes Material, etc.), und tauschen Sie ggf. sowie die dazugehörige Domplatte (siehe Bild 2 b) aus. Deutsch NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany www.nuk.com Revision 300 Mat.-Nr. 10.520.165 10.520.165/300 NUK_JuniorCup_EZ InDesign CS5 20. Juli 2011 MP_248/11 Grimm und Arnold Werbeagentur GmbH Tel. (0421) 77 77 1 Art./Rev.-Nr.: Dateiname: Programm: Datum: Job-Nr.: Rückfragen: zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Oktober 2013

Transcript of 36 · • Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas...

Page 1: 36 · • Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas d’endommagements visibles, le remplacer. • Si la tasse est endommagée à l’intérieur

MAPA GmbHIndustriestr. 21–2527404 ZevenGermany

36M.+

Boquilla Push and Pull

• Compruebe siempre que la boquilla no tenga signos de desgaste y cámbiela en caso de que esté deteriorada.• Si la botella estuviera dañada por dentro (p. ej. por ralladuras), cámbiela por razones higiénicas. Guárdela siempre de forma higiénica y seca.• Limpie a fondo todas las piezas individuales de la botella antes de cada uso. • Las botellas que contengan bebida y estén cerradas no se deben calentar en el microondas (peligro de explosión / daños en el material). Debido al calentamiento, el contenido de la botella podría salirse de forma explosiva. ¡Riesgo de quemaduras debido a un calentamiento no uniforme!• Cuando se esteriliza en microondas utilizar el esterilizador de microondas NUK. Si usa algún esterilizador o solución esterilizante, por favor, siga las instrucciones del fabricante para evitar daños en el producto.

Para la seguridad y salud de su bebé: ¡Advertencias!

• Chupar líquidos de forma continua y prolongada provoca caries. Esto ocurre sobre todo con bebidas edulcoradas (p. ej. zumos de frutas o de verduras).• Compruebe siempre la temperatura antes de dar el alimento.• No llene nunca la botella con bebidas carbonatadas o con líquidos demasiado calientes. Esto provocaría una presión excesiva que podría producir el desprendimiento de la boquilla o el derramamiento del líquido.• La botella es adecuada para niños a partir de 36 meses de edad, y no debe utilizarse para alimentar a niños pequeños.• No utilice la boquilla como chupete.• Utilice la boquilla y el clip exclusivamente con esta botella, ya que para otros modelos no se garantiza la fijación.• Guarde las piezas individuales fuera del alcance de niños pequeños: - ya que se podrían atragantar con ellas - podrían quedar atrapados los dedos

Conserve la dirección y el número de artículo para cualquier reclamación.

Figura : Boquilla Push-Pull Soporte de la boquilla Aro roscado Clip Biberón

Figura : Lengüeta Barras

Limpieza1. Para limpiar la NUK Junior Cup, desmonte las piezas - . Para ello, tire con fuerza del elemento de la boquilla Push-Pull hacia arriba para sacarlo del soporte de la boquilla .2. Limpie las piezas - con agua tibia. No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o agresivos. Para evitar el riesgo de daños materiales, no hervir, esterilizar ni lavar en el lavavajillas la Boquilla Push-Pull .3. Quite la humedad de las piezas y dando unos golpecitos, y deje que todas las piezas se sequen desmontadas.

MontajeUna las piezas y . Al hacerlo, asegúrese de que las lengüetas de la pieza no se enganchen entre las barras de la pieza , sino que queden libres; ver figura 2 a+b (tope de extracción!).

CONSEJO: El montaje resulta más fácil si la pieza está fría (basta con meterla unos 10 minutos en la

nevera o un instante en el congelador).

Nota: Para que la boca de su hijo se desarrolle de forma sana, NUK ha escogido una boquilla Push-Pull suave. Por tanto, antes de cada uso debe inspeccionar la pieza para asegurarse de que no presenta daños visibles o signos de envejecimiento (mordeduras, desprendimiento del material, hinchazón, etc.) y, encaso necesario, debe cambiar la pieza y el correspondiente soporte de la boquilla (ver figura 2 b).

Bocal Push-Pull, 300 ml

• Verifique sempre o bocal quanto a desgaste e substitua-o em caso de danos visíveis.• Se o copo apresentar danos interiores (p. ex. se estiver riscado) deverá substituí-lo por motivos de higiene. Guarde o produto seco e limpo.• Antes de cada utilização, lave todos os componentes do copo com detergente manual e enxague bem.• Os copos fechados e cheios com liquidos não podem ser colocados no microondas (perigo de explosão/danos materiais). O conteúdo do copo poderá sair de forma explosiva devido ao aquecimento. Devido a um aquecimento não uniforme existe perigo de queimadura!• Para realizar desinfecções no microondas, deverá utilizar o esterilizador para microondas NUK. Para utilizar qualquer tipo de aparelho de desinfecção ou solução de desinfecção, siga as instruções do fabricante, de modo a evitar danos no produto.

Para a segurança e a saúde da sua criança. Atenção!

• A sucção contínua e prolongada de liquidos pode causar cáries. Isto aplica-se sobretudo no caso de bebidas doces (sumos de fruta ou de legumes).• Antes de cada utilização verifique a temperatura da bebida.• Nunca encha o copo com bebidas demasiado quentes ou carbonatadas. Caso contrário, forma-se uma sobrepressão, que pode fazer com que o bocal salte ou o líquido verta.• O copo é adequado para crianças a partir de 36 meses e não pode ser utilizado para alimentar crianças pequenas.• Não utilize o bocal como chupeta.• Utilize o bocal e o clipe apenas neste copo, uma vez que noutros modelos de biberão não fica garantida a fixação.• Mantenha os componentes individuais fora do alcance de crianças pequenas: - perigo de engolir - perigo de entalar os dedos

Guarde a morada do fabricante e a referência para o caso de reclamação.

Imagem : Elemento para beber Push/Pull – Bocal Placa do topo Anel de rosca Clipe Biberão

Imagem : Bocal para beber Nervuras

Limpeza1. Para a limpeza desmonte o copo Junior da NUK nos componentes individuais - . Para o efeito, remova o elemento Push/Pull , com força, da placa do topo , puxando para cima.2. Recomendamos a limpeza das partes - em água morna e sabão. Nunca utilize agentes de limpeza ásperos ou corrosivos. Por forma a evitar o risco de danos no material, nunca ferva ou esterilize a Push-Pull Spout ou lave na máquina de lavar louça.3. Enxugue a humidade de e e deixe secar todas as peças desmontadas.

MontagemJunte e . Certifique-se de que o bocal de não se encontra entalado na nervura de e de que levanta sem problemas, ver imagem 2 a+b (segurança contra extracção!).

DICA: A montagem é mais fácil se o componente estiver arrefecido. Bastam aprox. 10 minutos

no frigorífico ou pouco tempo no compartimento congelador.

Nota: Para o desenvolvimento oral saudável da sua criança a NUK aposta num elemento para beber abre/fecha macio. Por isso, antes de cada utilização, verifiquese existem danos/indícios visíveis do desgaste do elemento Push/Pull (marcas de mordidelas, descolagem de materiais, material inchado, etc.) e, se necessário, substitua , bem como a respectiva placa do topo (ver imagem 2 b).

Tasse 300 ml avec embout push-pull

• Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas d’endommagements visibles, le remplacer.• Si la tasse est endommagée à l’intérieur (par ex. en raison de rayures), elle doit être remplacée pour des raisons d’hygiène. A conserver de manière hygiénique et dans un endroit sec.• Avant chaque utilisation, nettoyer soigneusement toutes les pièces de la tasse avec du liquide vaisselle.• Ne pas faire chauffer au micro-ondes une tasse et son contenu fermée (risque d’explosion). Le contenu de la tasse pourrait exploser en raison de la chaleur. Risque de brûlure dû à un réchauffage irrégulier !• Pour stériliser dans un four micro-ondes, utilisez le Stérilisateur Micro-Onde NUK. Pour utiliser tout stérilisateur ou toute solution de stérilisation, veuillez suivre les recommandations du fabricant afin d'éviter d'endommager le matériau.

Pour la sécurité et la santé de l’enfant. Attention !

• Téter en permanence et pendant longtemps des liquides entraîne des caries. Ceci s’applique en particulier pour les liquides sucrés (ou les jus de fruits ou de légumes).• Avant de boire, contrôler toujours la température.• Ne jamais mettre de boissons gazeuses ou trop chaudes dans la tasse. Une surpression en résulte et peut faire sauter l’embout ou laisser fuir le liquide.• La tasse est prévue pour les enfants dès 36 mois et ne doit pas être utilisée pour nourrir les nourrissons.• Ne pas utiliser l’embout comme tétine.• Utiliser l’embout et le clip uniquement avec cette tasse puisque la fixation n’est pas garantie pour d’autres modèles de tasses.• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée de l'enfant : - risque d’ingestion - risque de pincement de doigt

En cas de réclamation : conservez l’adresse et le n° de réf.

Figure : Embout Push-Pull – Ergot Support d’embout Bague à visser Clip Bouteille

Figure : Ergot Montant

Nettoyage1. Pour nettoyer la Junior Cup NUK, la démonter et séparer les pièces - . Pour cela, tirer l’élément Push-Pull vigoureusement hors du support d’embout .2. Nous recommandons de nettoyer les éléments - dans de l'eau chaude savonneuse. Ne jamais utiliser d'agents corrosifs. Pour éviter d'endommager le matériau, ne jamais faire bouillir ou stériliser l'embout Push-Pull , ni le laver au lave-vaiselle.3. Secouer les pièces et pour éliminer l’humidité et laisser sécher toutes les pièces démontées.

MontageAssembler et S’assurer que les ergots de ne se coincent pas entre les barres de – mais restent libres, voir figure 2 a+b (sécurité anti-séparation !).

ASTUCE : L’assemblage est plus facile lorsque est refroidi – il suffit de le placer env. 10 minutes dans le réfrigérateur ou brièvement dans le congélateur.

Remarque : Pour assurer un bon développement buccal de votre enfant, NUK a décidé d’utiliser un embout souple Push-Pull . Avant chaque utilisation, détecter d’éventuels dommages visibles/traces d’usure sur l’élément Push-Pull (morsure, décollement de la matière, matière gonflée, etc.), et remplacer éventuellement et le support correspondant (voir figure 2 b).

300ml με Push-Pull• Ελέγχετε πάντα τό στόμιο πόσης για ίχνη φθοράς από υπερβολική χρήση, σε περίπτωση εμφανούς φθοράς κάνετε αντικατάσταση.• Σε περίπτωση που το κύπελλο παρουσιάζει εσωτερική φθορά (π.χ. γρατζουνιές), τότε πρέπει να αντικατασταθεί για λόγους υγιεινής. Διατηρείτε το στόμιο σε στεγνή κατάσταση, σε θερμοκρασία δωματίου και μέσα σε θήκη προστατευμένη από το φως.• Ολα τα μεμονωμένα εξαρτήματα του κυπέλλου πρέπει να καθαρίζονται καλά με υγρό σαπούνι πριν από κάθε χρήση. • Μην ζεσταίνετε τα ροφήματα σε φούρνο μικροκυμάτων γιατί μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Δεν έιναι κατάλληλο για χρήση σε μικροκύματα διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.• Αποστειρώστε σε φούρνο μικροκυμάτων χρησιμοποιώντας τον αποστειρωτήρα NUK. Σε ότι αφορά στην χρήση άλλων συσκευών ή μέσων απολύμανσης, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.

Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας. Προσοχή!

• Το συνεχές και μεγάλης διάρκειας πιπίλισμα υγρών προκαλεί τερηδόνα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για ζαχαρούχα ροφήματα, χυμούς φρούτων ή λαχανικών ή ροφημάτων που περιέχουν οξέα φρούτων ή υδρογονάθρακες.• Πριν από κάθε πόση παρακαλούμε να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία.• Δεν επιτρέπεται να βάλετε ποτέ μέσα στο κύπελλο ανθρακούχα ή πολύ καυτά ποτά. Με τέτοια ποτά δημιουργείται υπερβολική πίεση, η οποία ενδέχεται να προκαλέσει απόσπαση του στομίου πόσης ή υπερχείλιση του υγρού.• Το κύπελλο είναι κατάλληλο για παιδιά από ηλικία 36 μηνών, αλλά δεν επιτρέπεται η χρήση του για το τάισμα μικρών μωρών.• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στόμιο ως πιπίλα.• Χρησιμοποιείτε το κλιπ και το στόμιο πόσης αποκλειστικά με το κύπελλο αυτό, διότι για άλλα μοντέλα μπιμπερό δεν διασφαλίζεται η σταθεροποίηση. • Διαφυλάγετε τα μεμονωμένα εξαρτήματα μακριά από μικρά παιδιά: - Κίνδυνος κατάποσης - Τα δακτυλάκια μπορεί να παγιδευτούν

Για την περίπτωση παραπόνων διαφυλάξτε τη διεύθυνση και τον κωδικό είδους.

Εικόνα : Push-Pull στοιχείο πόσης – Μύτη Συγκρατητής Βιδωτός δακτύλιος Κλιπ Φιάλη

Εικόνα : Μύτη Στηρίγματα

Καθάρισμα1. Για καθάρισμα αποσυναρμολογείτε το NUK Junior Cup στα μεμονωμένα εξαρτήματά του - . Προς το σκοπό αυτό τραβάτε το παλινδρομικό στοιχείο δυνατά προς τα πάνω έξω από το συγκρατητή .2. Συνιστούμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα - με ζεστό νερό και σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μην βράζετε ή αποστειρώνετε το παλινδρομικό στόμιο , ή το πλένετε σε πλυντήριο πιάτων για να αποφύγετε την φθορά υλικού.3. Απομακρύνετε με τίναγμα την υγρασία από τα εξαρτήματα και και αφήνετε να στεγνώσουν όλα τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα.

ΣυναρμολόγησηΣυνδέστε το και το Κατά τη σύνδεση αυτήπροσέχετε ώστε οι μύτες του να μην σφηνωθούν ανάμεσα στα στηρίγματα του – αλλά να είναιελεύθερες, βλέπε εικόνα 2 a+b (ασφάλεια απόσπασης!).

ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Η σύνδεση διευκολύνεται εάν το έχει ψυχθεί – επαρκούν περ.10 λεπτά στο ψυγείο ή λίγα λεπτά στην κατάψυξη.

Υπόδειξη: Για την υγιεινή ανάπτυξη του στόματος του παιδιού σας η εταιρία NUK δημιούργησε ένα μαλακό παλινδρομικό στοιχείο πόσης. Παρακαλούμε προσέχετε πριν από κάθε χρήση ενδεχόμενες εμφανείς φθορές/ ίχνη γήρανσης του παλινδρομικού στοιχείου (δάγκωμα, αλλοίωση υλικού, φουσκωμένο υλικό, κ.λπ.), και εν ανάγκη κάνετε αντικατάσταση του και του σχετικού συγκρατητή

(βλέπε εικόνα 2 b).

Español Português Français

300ml with Push-Pull Spout

• Always check spout for signs of wear. Replace the spout if there are signs of damage.• If the inside surface of the cup is scratched or damaged in anyway, for hygiene reasons it should be replaced. Keep the spout in a dry, covered container at room temperature.• Before use, wash all components of the cup thoroughly with washing-up liquid.• Do not heat filled and closed cups in a microwave (risk of explosion/material damage). Heating in this way could cause the contents of the cup to explode. Uneven heating may result in scalding!• When sterilising in a microwave oven use the NUK Microwave Steriliser. When using any steriliser or sterilising solution, please follow the manufacturer’s directions to avoid material damage.

For your child‘s safety and health. Warning!

• Continuous and prolonged sucking of fluids, particularly sweetened drinks, fruit juices or feeds with fruit acid or carbohydrates, will cause tooth decay. • Always check food temperature before drinking.• Do not fill with fizzy or hot drinks (i.e. above normal drinking temperature). This will result in excess pressure, which can cause the lid to pop off, or liquid to leak out of the cup.• This cup is designed for children of 36 month+ and not for feeding young babies.• Never use spout as a soother.• The spout and clip should only be used with this cup, as we cannot guarantee that the spout will fit other types of bottles.• Keep small components out of reach of infants: - They might be swallowed or inhaled - Finger traps

Please keep distributor‘s address and art.-no. in case of complaint.

Picture : Push-Pull Spout – Rim Push-Pull Holder Screw Ring Clip Bottle

Picture : Rim Bars

Cleaning1. Dismantle NUK Junior Cup into its individual component parts - for cleaning. To do this, Push-Pull spout should be pulled upwards out of Push-Pull holder .2. We recommend cleaning parts - in warm, soapy water. Never use harsh or corrosive cleaning agents. To avoid risk of material damage, never boil or sterilise Push-Pull spout , or wash in a dishwasher.3. Knock any remaining drops of water out of and and allow all parts to dry before putting together again.

AssemblyAssemble and ensuring that the rims do not become jammed between the bars – they should fitin freely, see Fig. 2 a+b (pull-out safety mechanism!).

TIP: The parts will be easier to fit if is first cooled –approx. 10 minutes in the fridge or put briefly in the freezer compartment will suffice.

Note: NUK has developed a soft Push-Pull drinking spout to promote the healthy oral development of your child. You should therefore check for visible damage/signs of Push-Pull element ageing (from chewing, material peeling off or swelling up, etc.) each time before use. Part and its holder (see Fig. 2 b) could also be replaced as required.

English Ελληνικά

300ml mit Push-Pull Trinkaufsatz

• Trinkaufsatz stets auf Gebrauchsspuren prüfen, bei sichtbaren Beschädigungen austauschen.• Ist der Cup von Innen beschädigt (z.B. durch Kratzer), sollte er aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden. Hygienisch und trocken aufbewahren.• Alle Einzelteile des Cups vor jedem Gebrauch gründlich reinigen.• Mit Getränken gefüllte und verschlossene Cups gehören nicht in die Mikrowelle (Explosionsgefahr/ Materialschäden). Der Inhalt des Cups könnte sich durch die Erhitzung explosionsartig freisetzen. Durch ungleichmäßige Erhitzung Verbrühungsgefahr!• Für eine Desinfektion im Mikrowellengerät sollte der NUK Mikrowellen-Vaporisator benutzt werden. Für den Einsatz jeglicher Desinfektionsgeräte oder -mittel befolgen Sie bitte die Herstellerhinweise, um Produktschäden zu verhindern.

Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. Achtung!

• Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies (Zahnfäule). Das gilt in besonderem Maße für gesüßte Getränke (bzw. Frucht- oder Gemüsesäfte).• Vor dem Trinken bitte immer die Temperatur überprüfen.• Füllen Sie niemals kohlensäurehaltige oder zu heiße Getränke in den Cup. Dadurch entsteht ein Überdruck, der zum Abspringen des Trinkaufsatzes oder zum Auslaufen der Flüssigkeit führen kann.• Der Cup ist für Kinder ab 36 Monate geeignet und ist nicht zur Ernährung von Kleinkindern anzuwenden.• Trinkaufsatz nicht als Beruhigungssauger verwenden.• Trinkaufsatz und Clip ausschließlich mit diesem Cup verwenden, da für andere Flaschenmodelle die Fixierung nicht gewährleistet ist.• Einzelteile für Kleinkinder unzugänglich aufbewahren: - Verschluckungsgefahr - Fingereinklemmung

Für den Reklamationsfall bewahren Sie Anschrift und Art.-Nr. auf.

Bild : Push-Pull Trinkelement – Nase Domplatte Schraubring Clip Flasche

Bild : Nase Stege

Reinigung1. Zur Reinigung den NUK Junior Cup in Einzelteile - zerlegen. Dazu Push-Pull Element kräftig nach oben aus Domplatte ziehen.2. Empfohlen wird, die Teile - im warmen Spülwasser zu reinigen. Keinesfalls ätzende oder aggressive Reinigungsmittel verwenden. Keinesfalls Push-Pull Element auskochen, vaporisieren oder in der Spülmaschine reinigen (Materialschäden möglich).3. Feuchtigkeit aus und ausklopfen und alle Teile, auseinandergebaut, trocknen lassen.

Montage und zusammenstecken. Dabei sicherstellen, dass

die Nasen von nicht zwischen den Stegen von eingeklemmt sind – sondern sich frei aufstellen, siehe Bild 2 a+b (Auszugsicherung!).

TIPP: Das Zusammenstecken geht leichter, wenn gekühlt ist – ca. 10 Minuten im Kühlschrank oder kurz im Gefrierfach sind ausreichend.

Hinweis: Für die gesunde Oralentwicklung Ihres Kindes hat NUK sich für ein weiches Push-Pull Trinkelement entschieden. Bitte achten Sie daher vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden/Spuren der Alterung vom Push-Pull Element (Verbiss, Materialablösungen, aufgequollenes Material, etc.), und tauschen Sie ggf. sowie die dazugehörige Domplatte (siehe Bild 2 b) aus.

Deutsch

NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germanywww.nuk.com

Revision 300Mat.-Nr. 10.520.165

10.520.165/300NUK_JuniorCup_EZInDesign CS520. Juli 2011MP_248/11Grimm und ArnoldWerbeagentur GmbHTel. (0421) 77 77 1

Art./Rev.-Nr.:Dateiname:Programm:Datum:Job-Nr.:Rückfragen:

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info

Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Oktober 2013

Page 2: 36 · • Toujours vérifier si l’embout ne présente pas de traces d’usure, en cas d’endommagements visibles, le remplacer. • Si la tasse est endommagée à l’intérieur

Italiano

300ml con beccuccio push-pull

• Controllare che la chiusura non presenti segni d‘usura. In caso di danni visibili, sostituire.• Se la bottiglia risulta danneggiata internamente (per es. graffi), per motivi igienici si consiglia di sostituirla. Conservare in luogo igienico e asciutto.• Pulire a fondo tutti i componenti della bottiglia prima di ogni utilizzo. • Le bottiglie già riempite e chiuse non devono essere scaldate nel forno a microonde (pericolo di esplosione e danni ai materiali). Inoltre, il surriscaldamento potrebbe fare esplodere il contenuto della bottiglia. Il riscaldamento disomogeneo comporta il pericolo di ustioni!• In caso di utilizzo di qualsiasi sterilizzatore o liquido sterilizzante seguire le indicazioni del produttore per evitare danni ai materiali.

Per la sicurezza e la salute del vostro bambino. Attenzione!

• La suzione continua e prolungata di liquidi può provocare la carie, soprattutto se si somministrano bevande contenenti zucchero (per es. succhi di frutta o di verdura).• Controllare sempre la temperatura degli alimenti prima di somministrarli al bambino.• Non riempire mai con bibite gassate o troppo calde. Si creerebbe una sovrapressione che può ' determinare l’apertura improvvisa della chiusura e la fuoriuscita del liquido.• La bottiglia è adatta per bambini a partire dai 36 mesi e non deve essere utilizzata per l’alimentazione dei neonati.• Non utilizzare l’apertura come succhietto calmante.• Utilizzare l’apertura e la clip solo con questa bottiglia. Per altri modelli non è garantita la tenuta.• Tenere i singoli componenti lontano dalla portata dei bambini - Pericolo di ingestione - Rischio di pizzicarsi le dita

Per reclami, conservare l’indirizzo e il numero di articolo.

Figura : Chiusura Push-Pull – Beccuccio Coperchio Anello filettato Clip Bottiglia

Figura : Beccuccio Raccordi

Pulizia1. Per pulire la NUK Junior Cup, smontare i componenti - . Tirare con forza l'elemento Push-Pull verso l’alto per separarlo dal coperchio .2. Raccomandiamo di pulire le parti - in acqua tiepida, saponata. Non usare detergenti aggressivi o corrosivi. Per evitare rischi di danneggiamento al materiale, non bollire o sterilizzare il beccuccio , o lavarlo in lavastoviglie.3. Scuotere e per sgocciolare e lasciare asciugare tutti gli altri componenti smontati.

MontaggioUnire e . Accertarsi che i beccucci di non rimangano incastrati nei raccordi di , bensì siano liberi: vedere figura 2 a+b (sicurezza anti-estrazione!).

SUGGERIMENTO: unire i pezzi è più facile dopo avere raffreddato . Bastano circa 10 minuti in frigorifero o alcuni istanti nel freezer.

Avvertenza: per favorire il sano sviluppo orale del bambino, NUK ha scelto un elemento di chiusura Push-Pull morbido. Prima dell’utilizzo, verificare che non siano presenti danni visibili / tracce di invecchiamento dell’elemento Push-Pull (morsi, distacchi di materiale, rigonfiamenti, ecc.) e sostituire se necessario e il relativo coperchio (vedere figura 2 b).

36M.+

Polski MagyarTürkçe Русский

300 ml ze sportowym ustnikiem• Zawsze sprawdzać, czy ustnik nie jest zużyty. W przypadku widocznych uszkodzeń należy go wymienić.• Jeżeli kubek jest uszkodzony od wewnątrz (np. porysowany), należy go wymienić dla zachowania higieny. Przechowywać ustnik w suchym, zamkniętym pojemniku, w temperaturze pokojowej.• Przed każdym użyciem dokładnie umyć wszystkie elementy kubka płynem do mycia naczyń.• Nie należy podgrzewać napojów w kuchence mikrofalowej, gdyż może to spowodować poparzenia. Nie zaleca się umieszczania produktu w kuchence mikrofalowej ze względu na zagrożenie wybuchem.• Do dezynfekcji w kuchence mikrofalowej powinno się stosować mikrofalowy sterylizator NUK. Przy stosowaniu wszelkich urządzeń lub środków do dezynfekcji należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta, aby uniknąć uszkodzenia produktu.

Dla bezpieczeństwa i zdrowia dziecka. Uwaga!

• Ciągłe i długotrwałe ssanie płynów powoduje próchnicę zębów. Dotyczy to szczególnie słodzonych napojów, soków owocowych i pokarmów zawierających kwasy owocowe lub węglowodany.• Należy zawsze sprawdzać temperaturę napoju przed podaniem go dziecku.• Nie należy napełniać kubka napojami gazowanymi lub gorącymi (o temperaturze wyższej niż normalna temperatura do picia). Powstaje wtedy nadciśnienie, które może sprawić, że nakrętka odpadnie lub płyn zacznie wyciekać.• Kubek jest przeznaczony dla dzieci od 36 miesięcy i nie nadaje się do karmienia młodszych niemowląt.• Nie używać ustnika jako smoczka do uspokajania.• Ustnik i klips stosować wyłącznie z tym kubkiem, gdyż nie ma gwarancji, że ustnik będzie pasował do innych modeli butelek.• Przechowywać małe części w miejscu niedostępnym dla dzieci: - niebezpieczeństwo połknięcia - ryzyko przycięcia palców

Na wypadek reklamacji należy zachować dane dystrybutora i numer artykułu.

Rysunek : ustnik z noskami oprawka nakrętka klips butelka

Rysunek : nosek słupek

Czyszczenie1. Do czyszczenia rozłożyć NUK Junior Cup na części - . W tym celu mocno wyciągnąć ustnik z oprawki .2. Zalecamy mycie części - w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła. W żadnym wypadku nie stosować drażniących lub żrących środków czyszczących. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia materiału nie wygotowywać, nie sterylizować i nie myć ustnika sportowego w zmywarce.3. Wytrząsnąć pozostałe krople wody z elementów i i pozostawić wszystkie części do wyschnięcia przed ponownym złożeniem.

MontażWłożyć ustnik do oprawki , uważając, żeby noski ustnika nie zakleszczyły się między słupkami oprawki . Noski powinny być ustawione luźno w linii poprzecznej do osi słupków – patrz rys. 2 a+b (zabezpieczenie przed wyciąganiem!).

RADA: Aby składanie było łatwiejsze, można schłodzić element – wystarczy ok. 10 minut w lodówce lub krótko w zamrażarce.

Wskazówka: NUK opracował miękki sportowyustnik dla zdrowego rozwoju jamy ustnej Twojego dziecka. Dlatego prosimy o zwrócenie uwagi przed każdym użyciem na widoczne uszkodzenia/ślady zużycia ustnika (ślady ugryzienia, łuszczący się lub napęczniały materiał itd.). W razie potrzeby ustnik wraz z oprawką (patrz rys. 2 b) należy wymienić.

300 ml kihúzható szopókával • Rendszeresen ellenőrizze a szopókán található kopási nyomokat, cserélje ki ha látható sérüléseket tapasztal.• Ha a pohár belülről van megsérülve (pl. karcos), higiéniai okokból ki kell cserélni. Tartsa higiénikus és száraz helyen.• Használat előtt alaposan tisztítsa meg az alkotó részeket mosogatófolyadékkal.• Az itallal megtöltött és lezárt poharat ne melegítse mikrohullámú sütőben (robbanásveszély/ anyagkárosodások). A pohár tartalma a melegítés következtében robbanásszerűen kifuthat. A nem egyenletes felmelegedés miatt forrázás veszély áll fenn!• A mikrohullámú sütőben történő fertőtlenítéshez a NUK mikrohullámú sütőhöz alkalmas vaporizátort tanácsos használni. Bármilyen fertőtlenítő eszköz vagy szer alkalmazása esetén tartsa be a gyártó utasításait, hogy elkerülje a termék károsodását.

Gyermekei biztonsága és egészsége érdekében. Figyelem!

• Az édesített italokkal, táplálékkal, gyümölcslevekkel vagy zöldséglevekkel való gyakori és tartós cumizás fogszuvasodást okozhat.• Mindig ellenőrizze a folyadék hőmérsékletét itatás előtt!• Soha ne töltsön szénsavas vagy forró italokat a pohárba. Ezáltal túlnyomás keletkezik, amely miatt a szopóka kipattanhat, vagy kiömölhet a folyadék.• A pohár 36 hónap feletti gyerekek számára ajánlott, csecsemők etetésére nem alkalmas.• A szopókát ne használja játszócumi helyett.• A szopókát + csiptetőt csak ehhez a pohárhoz használja, mivel más típusú itató pohárnál a megfelelő rögzítés nem garantált.• Az alkotórészeket kisgyermekektől elzárva kell tartani: - lenyelés veszélye - ujjbecsípés Reklamáció esetére, kérjük, őrizze meg a gyártó címét és a cikkszámot.

ábra : Kihúzható szopóka – Szopóka Szopókatartó Menetes gyűrű Csiptető Palack

ábra : Szopóka Hornyok

Tisztítás1. A NUK Junior Cup tisztításához azt szét kell szerelni az - . összetevőire. Ehhez az szopókát erőteljesen felfelé ki kell húzni a szopókatartóból.2. Az - részek tisztítását, javasoljuk, hogy végezze meleg mosógatószeres vizzel. Soha ne használjon agresszív, maró hatású tisztítószereket. Az anyag sérülésének elkerülése érdekében, a sportkupakot soha ne fertőtlenítse forralással, és soha ne tisztítsa mosogatógépben3. Az és részből ütögesse ki a nedvességet az összes alkotórészt hagyja szétszerelt állapotban megszáradni.

ÖsszeszerelésIllessze össze az és részt. Győződjön meg róla, hogy az rész kapaszkodó körmei nem szorulnak be a rész hornyai közé – hanem szabadon helyezkednek el, lásd az 2 a+b ábrát (kihúzásbiztosítás!).

TIPP: Az összeillesztés könnyebben megy, ha az rész le van hűtve – elegendő kb. 10 percig hűtőszekrénybe vagy rövid időre a fagyasztó rekeszbe helyezni.

Megjegyzés: Gyermeke szájüregének egészséges kifejlődése érdekében a NUK cég a puha anyagból készült kihúzható szopóka mellett döntött. Ezért kérjük, hogy minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e látható sérülések/öregedési jelek az

szopókán (rágás, anyagleválások, duzzadt anyag, stb.) és szükség esetén cserélje ki az részt, valamint a hozzátartozó szopóka tartót (lásd 2 b ábra).

Bastır-Çek İçme Başlıklı Junior Cup (300ml)• İçme başlığını sık aralıklarla aşınma izleri bakımından kontrol ediniz ve hasar görüldüğünde değiştiriniz.• Bardağın iç kısmı çizilmiş veya hasar görmüş ise, hijyenik nedenlerden dolayı yenisi ile değiştirilmelidir. Kullanılmadığı durumlarda, içme başlığı iyice temizlenmiş ve tamamen kuru olarak oda sıcaklığında muhafaza edilmelidir.• Bardağın tüm parçaları her kullanımdan önce bulaşık deterjanı ile iyice yıkanıp temizlenmelidir.• MİKRODALGA FIRINDA İŞLEME TABİ TUTMAYINIZ. Malzeme zarar görebileceğinden veya bardağın içinde sıvı ısınma nedeni ile patlama şeklinde taşabileceğinden içecek ile doldurulmuş ve kapalı bardaklar, mikrodalga fırına konmamalıdır. Ayrıca, dengesiz ısınma nedeniyle haşlanma tehlikesi oluşabilir!• Mikrodalga fırında sterilize işlemi için NUK Microwave Sterilizatör kullanınız. Herhangi bir sterilizatör veya sterilize edici çözelti kullanıyor iseniz, materyalin zarar görmemesi için, lütfen üreticinin talimatlarına uyunuz.

Çocuğunuzun sağlığı ve güvenliği için UYARILAR !

• BU MAMULÜ DAİMA ERİŞKİN GÖZETİMİ ALTINDA KULLANINIZ.• SIVILARIN UZUN SÜRELİ VE DEVAMLI EMİLMESİ DİŞ ÇÜRÜKLERİNE NEDEN OLUR. Bu husus özellikle tatlandırılmış içecekler, meyve suları veya meyve asidi ya da karbonhidrat içeren içecekler için geçerlidir.• BESLEMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE GIDA SICAKLIĞINI KONTROL EDİNİZ.• Doldurulması halinde, İçme başlığının fırlamasına veya sıvının bardaktan dışarı akmasına yol açabilecek aşırı basınç oluşturabileceğinden, bardağa hiçbir zaman asitli veya çok sıcak içecekler doldurmayınız.• Bardak, 36 ay üzerindeki çocuklar için uygundur ve bebekleri beslemek için kullanılmamalıdır.• İÇME BAŞLIĞINI HİÇBİR ZAMAN YALANCI EMZİK GİBİ KULLANMAYINIZ.• İçme başlığı ve bardağın mandalı (klips) sadece bu bardak ile kullanılmalıdır. Klipsin başlığının başka biberon modellerine uyması garanti edilemez.• Ürünün ufak parçalarını küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz: - Yutma tehlikesi. - Parmak sıkışma olasılığı.Gerektiğinde referans olması için ürün kodu ve ithalatçı firma adresini saklayınız.

Resim : Bastır-Çek içme başlığı – Çıkıntı Bastır-çek tutucusu Vidalı halka Klips Şişe

Resim : Çıkıntı Çubuklar

Temizlik1. Temizlemek için NUK Junior Cup’ı parçalarına - ayırın. Başlığı çıkartmak için Bastır-Çek başlığını yukarı doğru çekerek yuvasından çıkarınız.2. Parçaları ılık - , sabunlu suda yıkamanızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman set ve aşındırıcı temizleme maddeleri kullanmayınız. Malzemenin bozulmasına neden olabileceğinden hiçbir zaman kaynatmayınız, sterilize etmeyiniz ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. 3. Yıkadıktan sonra parçalarında içinde bulunan suyu silkeleyerek çıkartınız ve parçalar tamamen kurumadan tekrar birleştirmeyiniz.

Parçaların birleştirilmesi ve parçalarını birbirine takınız. Çıkıntıların

çubuklara tutukluk yapmadan oturduğundan emin olunuz Bkz. Resim 2 a+b (Çekip çıkarma emniyeti!).

ÖNERİ: parçası soğuk olduğunda, parçalar birbirine daha kolay takılır. Parçanın yaklaşık 10 dakika buzdolabında veya çok kısa sure derin dondurucuda soğutulması yeterlidir.

NOT: NUK Bastır-Çek içme başlığı çocuğunuzun sağlıklı ağız gelişimi için özellikle yumuşak olarak geliştirilmiştir.Bu nedenle her kullanımdan önce Bastır-Çek aşlığında gözle görülür hasarların, eskime ve ısırma izlerinin, malzemede çözülme,sıyrılma ve malzeme şişmesi olup olmadığını kontrol ediniz ve gerektiğinde ve parçasını ve bastır-çek tutucusunu (Bkz. Resim 2 b) değiştiriniz.

Поильник для активных и подвижных детейс насадкой для питья «Тяни-толкай», 300 мл

• Постоянно проверяйте насадку для питья на наличие следов износа, при заметных повреждениях замените ее.• Если поильник поврежден с внутренней стороны (например, поцарапан), то из гигиенических соображений его следует заменить. Храните поильник в гигиеничных условиях и в сухом месте.• Все части поильника следует тщательно мыть перед каждым применением. • Закрытые наполненные жидкостью поильники нельзя ставить в микроволновую печь (опасность взрыва/ повреждение материала). Содержимое поильника в результате нагревания может взорваться. При нерав- номерном нагреве существует опасность ошпаривания!• Для дезинфекции в микроволновой печи используйте стерилизатор NUK для микроволновой печи. При пользовании любыми дезинфицирующими устройствами или средствами следуйте указаниям изготовителя, чтобы избежать повреждения изделиея.

В целях безопасности и для здоровья Вашего ребенка. Внимание!

• Постоянное и длительное сосание жидкостей вызы- вает кариес. Особенно это касается сладких напитков (например, фруктовых или овощных соков).• Перед тем как дать ребенку попить, всегда проверяйте температуру жидкости.• Никогда не наполняйте поильник газированными или очень горячими напитками. Это может привести к образованию избыточного давления, в результате чего насадка для питья может отскочить, или жидкость может вылиться из поильника.• Поильник предназначен для детей в возрасте от 36 месяцев и не должен использоваться для кормления маленьких детей.• Не используйте насадку для питья в качестве соски- пустышки.• Насадку для питья и зажим следует использовать только с данным поильником, т.к. для бутылочек других моделей не обеспечивается достаточная фиксация.• Храните мелкие части в недоступном для детей месте: - ребенок может их проглотить - опасность защемления пальчиков

На случай претензии сохраните почтовый адреси номер артикула.

Рис. : Насадка для питья «Тяни-толкай» – носик Держатель насадки для питья Соединительное кольцо Зажим Бутылочка

Рис. : Носик Перемычки

Чистка1. Для чистки разберите поильник для активных и подвижных детей на составные части - . Для этого потяните за насадку для питья «Тяни-толкай» , так чтобы она вышла из держателя .2. Составные части - рекомендуется мыть в теплой мыльной воде. Ни в коем случае не используйте едкие или агрессивные моющие средства. Насадку для питья «Тяни-толкай» ни в коем случае нельзя кипятить, дезинфицировать или мыть в посудомоечной машине (возможно повреждение материала).3. Удалите остатки жидкости из частей и и просушите все части в разобранном виде.

МонтажСоедините части и . При этом следите за тем, чтобы носики насадки для питья не попадали между перемычками держателя – насадка для питья должна двигаться свободно, см. рис. 2 a+b (благодаря данному механизму насадку для питья невозможно вынуть полностью!).

СОВЕТ: поильник легко собирается, если насадка для питья охлаждена. Для этого поместите ееприблизительно на 10 минут в холодильник или на пару минут в морозилку.

Примечание: для обеспечения здорового развитияротовой полости Вашего ребенка НУK принял решениеиспользовать мягкую насадку для питья «Тяни-толкай ».Поэтому перед каждым применением проверяйтенасадку для питья на наличие следов износа. Приповреждении или заметном старении материала (следынадкуса, отслоение материала, разбухшая поверхность ит.д.) насадку для питья и ее держатель необходимо заменить (см. рис 2 b).

10.520.165/300NUK_JuniorCup_EZInDesign CS520. Juli 2011MP_248/11Grimm und ArnoldWerbeagentur GmbHTel. (0421) 77 77 1

Art./Rev.-Nr.:Dateiname:Programm:Datum:Job-Nr.:Rückfragen:

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info

Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Oktober 2013