4 QDQD en ñol y ES que descansa cada versión Versiones de ... · "Es la Biblia que se lee en las...
Transcript of 4 QDQD en ñol y ES que descansa cada versión Versiones de ... · "Es la Biblia que se lee en las...
^I* 4 :v / 7* /b\ //* <\ * \.«< / 4v r Biblia en español y.QDQD [ES . r. /
que descansa cada versión sucesivaP " Versiones de la Biblia [ ttTrTTTyi ••
2015 : Biblia de la Iglesiaen América (BIA)
2014 : La Sagrada Biblia deMons. Straubinger Revisada
Revisión sobre la traducción de Mons. JuanStraubinger digitalizada y revisada a partir delas nuevas disposiciones del castellano y las
traducciones modernas de la Biblia.
V á2013 : Biblia Católica de la Familia i
V"Texto Biblia del Pueblo de Dios.Reflexiones e introducciones contrarias a la
Tradición cristiana y a la interpretaciónclásica de las Escrituras."! 2010: Sagrada Biblia
%Vi
" Es la Biblia que se lee en las Misas del Novus Ordo;aunque desde el punto de vista escriturístico no es muy
fiel al original,su lectura se hace fácil pues es la queestamos acostumbrados a oír en la Misa. Tiene
bastante influencia modernista.No es una Biblia deestudio por su falta de fidelidad al original"!
2005: Biblia Católica para Jóvenes
" El texto está tomado de la Biblia de América.Las reflexiones no tienen una doctrina clara,y
además son ecuménicas y ambiguas "1\
i\ / \ /
2004: Biblia de Navarra2001: Biblia de América
" Es un esfuerzo fallido por contrarrestar ala Biblia Latinoamérica. Es modernista."1 2000: Biblia Católica para Jóvenes
*/
m h1994: Biblia Americana San Jerónimo •A/1.4
iiV .1993: Biblia del Peregrino 1992: La Biblia
i"Con bastantes fallos de traducción. Esuna Biblia tendenciosa y modernista. Se
hace amena su lectura por usar unlenguaje corriente y sencillo,pero no es
fiel a la traducción original"!
1983: Nuevo Testamento de laUniversidad de Navarra
i1981: El Libro del Pueblo de Dios
* 1978: Sagrada Biblia de Magaña
" Es una edición muy popular pero con unatraducción pésima y tendenciosa "1 i
1975: Nueva Biblia Española LaBiblia Sagrada Biblia Cantera- Iglesias
\ 1972: Biblia Latinoamericana \NC " Es una traducción marxista con comentarios
a favor de la Teología de la liberación."1 1967-2009 : Biblia de Jerusalén+>
V Ha sido revisada y modificada en los años 1975,1998 y 2009."A partir del 1998 el texto y las notas tienen tintes
modernistas. Las introducciones de los libros y las notastienden a negar la historicidad de los Evangelios y reducirlotodo a folclore y leyenda.Cambia el orden de los libros."!
^
1964: La Santa BibliaV \
1962: Sagrada Biblia
X v1961: Nuevo Testamentoy
" Marcada interpretación modernista "1iá UiXN ,' 1948-1951: Biblia Platense 1947 : Sagrada Biblia Bover-Cantera
1944 :Sagrada Biblia Biblia Nácar-Colunga
* 1928: La Sagrada Biblia «%" Las ediciones posteriores a 1960 ya tienen
comentarios modernistas."1 i1925:Sagrada Biblia,La Biblia CristeraA 1903: Nuevo Testamento
fl 1793: Biblia Vulgata latinatraducida en español y anotada conforme_ al sentido de los Santos Padres y
expositores católicos
1825 : La Sagrada Biblia Petisco - Torres Amati- #V *Aun así no hay duda sobre Allah(Dios Todopoderoso), el creador delos cielos y de la tierra ¿Por qué nolees el Corán (la revelaciónfinal quetodavía esta preservada en sulenguaje árabe original y es libre deerror; añadiduras y sustracción) quefue revelado al Profeta Muhammad(la paz sea con él) en un periodo detiempo de aproximadamente 23años (610 d. C.- 632 d. C.)?
1422-1433 : Biblia de Alba
1416-1458: Biblia de AlfonsoV de Aragón
rRMkl
f *fli .i* 1260-1280 : Biblia Alfonsina
\Versiones antiguas"La Biblia Alfonsina es lo que técnicamente se denomina unaN
versión romanceada de la Biblia Vulgata que, comose sabe, esla traducción bíblica realizada del griego al latín por el gran SanJerónimo de Estridón. Pese a que efectivamente la BibliaAlfonsina es la considerada primera biblia en español, lo ciertoes que durante el mismo s. XIII ya se habían llevado a cabo otrostrabajos de traducción bíblica, a los que genéricamente sedenomina Biblias romanceadas prealfonsinas, de las que seconservan fragmentos en la fabulosa Biblioteca del Monasteriode El Escorial y en otras colecciones, de las que indudablemen-tese sirvieron los autores de la Biblia Alfonsina."2
ai/sCopias antiguas
7VCopias más antiguas
Manuscritos originales' .i.. .B
Puedes bajar la traducción de los significados^y/comentariosdél Noble Corán en muchos lenguajes. „
Referencias:1.Padre Lucas Prados , "Biblias en español buenas ymalas",https://adelantelafe.com/biblias-en-espanol-buenas-malas/2."De la Biblia Alfonsina", https://www.religionenlibertad.com/de-la-biblia-alfonsina-la-primera-biblia-escrita-en-espanol-36980.htm
/|Jmf' -V ü t .mwm m
www.islamic-invitation.com *r .
j» V'1 * •r - 7 -firibk /
\ 4