450 años del puente sobre el río pachachaca

30
CIRO V. PALOMINO DONGO 1 PUENTE COLONIAL PACHACHACA (Foto Ciro Palomino Dongo) 450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA CIRO VICTOR PALOMINO DONGO

Transcript of 450 años del puente sobre el río pachachaca

Page 1: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

1

PUENTE COLONIAL PACHACHACA (Foto Ciro Palomino Dongo)

450AÑOS:PUENTESOBREELRIOPACHACHACACIRO VICTOR PALOMINO DONGO

Page 2: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

2

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA El puente sobre el rio Pachachaca está cumpliendo 450 años

después de su inauguración en el año 1564, pero su construcción empezó en 1559 y estuvo a cargo del Cabildo de la ciudad del Cusco.

Si bien los españoles lo diseñaron como un "puente de medio punto", lo hicieron sabiendo que contaban con una población de peruanos que pertenecieron a una de las cinco civilizaciones más grandes del mundo antiguo, desde donde empezó todo esto que llamamos mundo moderno; y, que estos ya habían construido una inmensa red de caminos con sus varios, largos e ingeniosos puentes y sus tambos; grandiosos sistemas de irrigación y su andenería, fastuosos palacios, inexpugnables fortalezas, elevados altares a sus dioses (huacas y ciudadelas sagradas), preciosas llactas guerreras, educativas y administrativas por todos lados y bellas ciudades sobre la base de la piedra, el fuerte material de esta raza milenaria, que organizados en una serie de equipos sometidos a una férrea disciplina lograban lo que se proponían.

Pero la triste verdad es que esta obra consumió la vida de centenares de ellos por las fiebres de la malaria, la mala alimentación y las otras enfermedades, y los infaltables accidentes en una obra que supera a un edificio de diez pisos de los de hoy, pero construido a las orillas de un caudaloso río y dirigido por indolentes patrones.

En conclusión, fue la mano de obra de miles de nuestros antepasados que por esos tiempos habitaban los valles de Abancay y Pachachaca y los valles y alturas que suben hasta Andahuaylas, la que en todo momento estuvo presente en la construcción de este centenario puente.

De eso debemos sentirnos muy orgullosos los que hemos nacido en estas tierras, pues se trata de la más grande obra pública que se haya construido jamás en esta región y que además haya alcanzado 450 años de servicios y duración.

Somos quince generaciones de abanquinos y apurimeños que hemos visto y admirado este impresionante y esbelto puente, que a pesar del tiempo y maltrato ha soportado serenamente a miles de viajeros que han pasado o llegado a estas tierras, trayendo unas veces la ambición y la codicia, otras la fe y la religión, el orden y el gobierno, el abuso y la prepotencia, el comercio y la cultura, pero por este mismo puente un día también llegaron las ideas de emancipación para la construcción de una nación libre y soberana.

¡GRACIAS PUENTE PACHACHACA!

“En medio del puente, aun lado y otro de él, aparece en el uno un zócalo que tiene una lápida, cuya inscripción se ha borrado por el tiempo, siendo solo visibles los números, por lo que sabe que fue construido en el 1564, ahora 273 años”.

José María Blanco en 1834

Para olvidar mis líos me voy al puente antiguo, a ver cómo el río amigo, se lleva mis desvaríos.

Carnaval abanquino

Page 3: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

3

El río Pachachaca El río Pachachaca, fue conocido en tiempos precolombinos

como rio Aucapanamayu, que dentro de una traducción literal significaría el “Río de la hermana rebelde”.

Este rio fue conocido en las crónicas de los primeros años de la conquista y hasta muy entrada administración colonial como río Abancay, posiblemente por ser en esta parte del río por donde los españoles accedían al valle de los amancaes, afamado productor de caña y panes de azúcar, frescas frutas y lugar de descanso, porque además era también estaba el conocido tambo real de Abancay.

El río Pachachaca nace al sur de la región Apurímac, en el cerro Chucchurana (4712 m.s.n.m.), con el nombre de río Collpa. Luego se denomina río Cotaruse, hasta pasar por la ciudad de Chalhuanca, donde toma la denominación de esta ciudad, hasta confluir con el río Antabamba que llega por su margen derecha, lugar en donde recibe la denominación de río Pachachaca, nombre que conserva hasta dar sus aguas al río Apurímac, cerca de la desembocadura del río Pampas. En su recorrido drena grandes áreas de la región Apurímac, y en su valle existen varios centros poblados como Cotaruse, Chalhuanca, Chacapuente, Santa Rosa y Casinchihua.

CUENCA

DEL RIO

PACHACHACA

Antabamba Rìos Ccocho, Ceccantía, Antabamba, Mollebama, Turisa, Palccayño.

Chalhuanca

Ríos Cotaruse, Colca, Caraybamba, Aparaya, Chacña, San Mateo, Pincos, Pichirhua, Anchicha, Ocobamba, Silcón y Mariño

El ccapacñan o camino inca Para los intereses del imperio incaico, era muy importante construir y mantener los caminos que unieran el del Tawantinsuyu, que lo regnícolas cusqueños conocieron como Ccapacñan, que era un extenso

sistema de caminos que convergían en la ciudad del Cusco. Sobre esta red de caminos Rostworowki1, dice:

“Con el surgimiento del Tahuantinsuyo se incremento el número de caminos hasta alcanzar una extraordinaria magnitud. Según las estimaciones de Hyslop (1984) el sistema vial comprendía de 30,000 a 50,000 Km. en su totalidad. El mérito incaico consistió en su profundo espíritu organizativo y en la planificación de la fuerza de trabajo disponible, que le permitió ejecutar un conjunto vial que sería la base de la infraestructura estatal.

Para el gobierno inca, las rutas eran indispensables para los fines del Estado: desde la movilización de sus ejércitos, el masivo traslado de poblaciones enviadas en calidad de mitmaq con frecuencia a parajes distantes de sus lugares de origen, hasta el transporte de los productos cosechados en tierras estatales y enviados a los depósitos en los centros administrativos. La organización inca necesitaba de rutas para enviar a sus dignatarios: administradores, visitadores, jueces, quipocamayo, entre otros, sin contar con las facilidades requeridas para los corredores, portadores de noticias y mensajes. Se trataba de todo un mundo que giraba en torno a las necesidades del Estado. Por lo tanto, el objetivo de la red vial obedecía a los fines exclusivos del gobierno central y no de las etnias o de los particulares. Ese es el punto básico que distingue al sistema incaico de las vías de comunicación modernas.

Existieron dos vías troncales principales, la una se extendía por la sierra de sur a norte, mientras la segunda unía los valles yungas entre sí. Entre ambas regiones, numerosos caminos se dirigían de la costa a la sierra y se prolongaban a la selva.”

1 ROSTWOROWKI DE DIAZ CANSECO, María. Ob. Cit. Págs. 97 y 98.

Page 4: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

4

El cronista Pedro Cieza de León2, en su tiempo describió este fabuloso camino inca, así:

“... Una de las cosas de que yo más me admire contemplando y notando las cosas deste reyno fue pensar cómo y de qué manera se pudieron hazer caminos tan grandes y soberbios como por él vemos y qué fuerzas de hombres bastaron a lo poder hazer y con qué herramientas y instrumento pudieron allanar los montes y quebrantar las peñas para hazerlos tan anchos y buenos como están; porque me parece que si el Emperador quisiese mandar hazer otro camino real como el que va del Quito al Cuzco sale del Cuzco para ir a Chile, ciertamente creo con todo su poder para ello no fuese poderoso ni fuerzas de hombres lo pudieran hazer, si no fuese con la orden tan grande que para ello los Yngas mandaron que hubiese, porque si fuera camino de cincuenta leguas o de ciento o de doscientas es de creer que aunque la tierra fuera más áspera no se tuviera en mucho con buena diligencia hazerlo; mas éstos eran tan largos que avía alguno que tenía más de mil y cien leguas, todo echado por sierras tan agras y espantosas que por algunas partes mirando abajo se quita la vista y algunas destas sierras derechas y llenas de pedreras, tanto que era menester cavar por las laderas en peña viva para hazer el camino ancho y llano: todo lo cual hazían con fuego y con sus picos. Por otros lugares había subidas tan altas y ásperas que hazían desde lo bajo escalones para poder subir por ellos a lo más alto, haziendo entre medias dellos algunos descansos anchos para el reposo de la gente. En otros lugares avía montones de nieve que era más de temer y esto no en un lugar sino en muchas partes, y no así como quera, sino que no va ponderado ni encarecido como ello es ni como lo vemos; y por estas nieves y por donde avía montañas

2 CIEZA DE LEON, Pedro. Crónica del Perú. Segunda parte. Pág. 153.

de árboles y céspedes lo hazían llano y empedrado, si menester fuese….”

Duffait3, incluso nos ofrece, además de un estudio de sus características técnicas, un análisis de los estrechos vínculos de estos caminos con el paisaje sagrado y sus elementos atados ligados a la memoria colectiva y al culto ancestral de los pueblos precolombinos. Veamos:

“Por supuesto, fuera del aspecto administrativo y político las vías tenían otras funciones: militares, económico-religiosas y ceremoniales. Como lo subraya Hyslop (1984:340-343) en las últimas páginas de su obra sobre la red vial inca, los caminos tenían una función simbólica e ideológica. Expresaban la geografía cultural y estaban investidos de un importante significado ritual y es este aspecto en particular el que nos interesa en el presente artículo. En esta perspectiva y cualquiera que sea el aspecto de las vías (tramos pavimentados o simples senderos de tierra), se necesita tomar en cuenta todos los elementos del paisaje (cerros, nevados, volcanes, rocas, cuevas, ríos, lagunas, fuentes, árboles...) asociados o visibles desde los caminos. Efectivamente, estos elementos tenían una función ceremonial y simbólica importante ligada a la memoria colectiva y los orígenes –reales o míticos– de las diversas comunidades andinas, como bien se sabe (Duviols 1967:20, 1971:255).”

Viladegut4 nos refiere la trayectoria de este maravilloso camino a su paso por los valles de Abancay y Pachachaca:

“Camino del Inka: 3DUFFAIT, Erwan. VÍAS PREHISPÁNICAS Y CULTO DE LOS MUERTOS EN EL NORTE CHILENO (ARICA-TARAPACÁ) DURANTE EL PERIODO INTERMEDIO TARDÍO Y EL HORIZONTE TARDÍO (ca. 1.000-1.532 d.C.) Revista de Antropología Chilena. Volumen 44, Nº 4, 2012. Páginas 621-635 Chungara, 4 VILADEGUT FERRUFINO, Guillermo. Ob. Cit. Pág. 151.

Page 5: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

5

Por Abancay, pasaba el camino del Inka. De Saywite subía a la cumbre de Socllaqasa, descendía por Negrowarkuna hacia Tamburco, hasta llegar al punto denominado Osnomocco, lugar apropiado donde existían dos tambos o garitas que era el observatorio a ambos bandos del camino. Desde este lugar se dirigía hacia el sur, por la rinconada, encima y detrás de su pequeña iglesia, existen todavía trechos de ocho metros de ancho para este camino; continuaba por debajo de Tinyarumi a Chinchichaka, cortando para entonces una pampa larga por encima del actual estadio del Olivo y seguía por Chakiqmayopata hasta encontrar la cuchilla de Castillomoqo, bajando luego, buscando el rio Pachachaka.

Sobre este río había un puente colgante, hecho de mimbres y sogas de cabuya, en el lugar denominado Moyoq, a un kilómetro aguas abajo del fundo Santo Tomas, existe un manante de aguas calientes y una piedra en forma de batea, de ese puente finalmente se ascendía por una cuchilla, hasta Tambo, para continuar por encima de Huancarama. Por este camino que serpenteaba rojizo en la tupida vegetación de tunales, gigantescos huarangos, patis, pisonaes y chamisas, pasaron los primeros españoles. Pero, por el año de 1645, los viajeros ya no utilizaban los Caminos del Inka, sino lo nuevos de herradura para los caballos de los españoles. Los antiguos caminos pasaron a ser los “runañan”.

Para viajar del Cuzco a Huamanga, se pasaba por la actual población de Abancay, por dos caminos: uno que bajaba de Tamburco por Tarakallejón y otro que venía de Condebamba hasta Chuspipata y este se proyectaba hasta la ciudad por la calle Miskabamba. De Condebamba se bifurcaban dos caminos. Uno hacia

Markahuasi y otro hacia Aymas, éste para los viajeros de Cotabambas.”

El puente incaico sobre el rio Aucapanamayo Sobre el antiguo puente inca sobre el río Aucapanamayo que en

tiempo de los españoles se llamó río Abancay y que hoy llamamos río Pachachachaca, tenemos la descripción más antigua y completa que nos hace el cronista Pedro Cieza de León5 hacia 1553:

“De esta provincia de Andahuaylas (que los españoles comúnmente llaman Andaguaylas) se allega al río de Abancay, que está nueve leguas más adelante hacia el Cuzco, y tiene este río sus padrones o pilares de piedra bien fuertes adonde está puente como en los demás ríos. Por donde éste pasa hacen las sierras un valle pequeño, adonde hay arboledas, y se crían frutas y otros mantenimientos abundantemente. En este río fue donde el adelantado don Diego de Almagro desbarató y prendió al capitán Alonso de Alvarado general de gobernador don Francisco Pizarro, como diré en la guerra de las Salinas.

No muy lejos de este río estaban aposentos y depósitos como los que había en los demás pueblos, pequeños y no de mucha importancia.”

Sobre otras descripciones de este puente incaico, Regal6 nos ilustra:

“Cristóbal de Molina, llamado por los historiadores "el almagrista", menciona el puente de Abancay, en uno de los episodios a que nos referimos anteriormente, y que

5PEDRO DE CIEZA DE LEÓN, Crónica del Perú El Señorío de los Incas. Selección, prólogo, notas, modernización del texto, cronología y bibliografía Franklin Pease G.Y. Fundación Biblioteca Ayacucho, 2005, Caracas Venezuela. 6 REGAL, Alberto. Los puentes del Inca en el antiguo Perú. Imprenta Gráfica Industrial. Lima. 1972.

Page 6: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

6

corresponde al año de 1537: "y si no era por el camino de Huayna Cápac, no se podría andar y el río no se podía pasar sino por una puente de criznejas de mimbres".

Según Guaman Poma, el puente de "Abancay", era uno de los grandes puentes colgantes incaicos, de acuerdo con la lista que inserta en su Crónica (1587-1615) y de conformidad también con la relación de los puentes dobles de Gutiérrez de Santa lara, en su Historia de 1603”.

Abancay en ruta de los conquistadores. En los primeros años de la colonia, mediante la Ordenanza de

tambos. Distancias de unos a otros. Modo cargar a los indios y obligaciones de las justicias respectivas7 dictada en la ciudad de Cusco por el gobernador Cristóbal Vaca de Castro8, en mayo de 1543, se restableció el servicio de los tambos9, vigente en la época de Huayna 7 Ordenanzas de tambos. Distancias de unos a otros. Modo cargar a los indios y obligaciones de las justicias respectivas. Hecho en la ciudad del Cusco el 31 de mayo de 1543. Vaca de Castro. 8 Cristóbal Vaca de Castro (Izagre, León, c. 1492 - Valladolid, 1566) fue un administrador colonial español en Perú. Oidor de la audiencia de Valladolid (1536), fue enviado como juez pesquisidor por Carlos I de España a Perú en 1540 para restaurar el orden entre las facciones de Gonzalo Pizarro y Diego de Almagro, y con la facultad de, en caso de fallecimiento de Francisco Pizarro, hacerse cargo de su gobernación. 9 Los tambos eran los albergues de los emisarios, chasquis, gobernadores o incluso del propio Inca, cuando éste recorría su territorio. Se repartían en los caminos, cada 20 o 30 kilómetros (una jornada de camino a pie). También eran centros de acopio de alimentos, lana, leña u otros

Cápac, donde se menciona uno a uno todos los puntos de descanso de esta ruta. El camino inca al Chinchaysuyo que partía del Cusco pasando por Jaquijahuana (nombre antiguo de la actual pampa de Anta), Limatambo, Huaynarimac, Curahuasi para llegar a Abancay y continuar por el resto de la ruta, fue transitada por los españoles, pero en los primeros años de la colonia fue rediseñado para ser recorrida por caballos, mulas, asnos y el trafico de ganado vacuno. Para la atención y descanso de los viajeros, en lugar de los tambos incaicos, se establecieron posadas al estilo de las ventas10 españolas. Veamos algunos términos de esta Ordenanza a su paso por la antigua provincia de Abancay:

“Y del dicho Tambo de Limatambo se tiene que ir al Tambo de Guarina en el cual an de servir los indios y Pueblos siguientes, Pitocalla o Cacho o Tila que son de Antonio Ruiz de Guebara. Cotormalca o Ayaranga o Bambate que son de Setiel y todos los Pueblos aldeas y lugares el fator lllan Suárez de Carbajal en la Província de Cotabamba que es de la otra parte del Río de Apurima.

Y del dicho tambo de Apurima se tiene de ir al Tambo de Curaguasi en el qual han de servir los indios de los Pueblos de Chotopoca, Carpeta, Camacanche que son de Orbaneja con todos los otros indios que sirven a Orbaneja y los Pueblos de Curaguasi. o Hurco Aymara o Lava y las ingas que son todos de Pedro de León y los pueblos Chuquitambo o Urcos que son de Hernando Pizarro.

Y del dicho Pueblo da Curaguasi se tiene de ir al Tambo de Abancay en el cual an de servir los Pueblos Coya y Curac o Víchuica o Tasmara o Surco o Tamaran que son de Peralonso Carrasco o Caramba o

materiales básicos para la supervivencia. De este modo, en épocas de penurias climáticas o desastres naturales, los tambos alimentaban y proveían de algunos materiales para la supervivencia de los pueblos y aldeas afectados.

10 Casa establecida en los caminos o despoblados para hospedaje de los pasajeros.

Page 7: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

7

Guayllabamba o huchuri que son de Juan Rodríguez con todas las otras de Peralonso o Juan Rodríguez o Pancorvo y todos los Pueblos aldeas y lugares que tiene el Capitán Garcilaso de la otra parte del Río que fueron del Obispo que haya gloria.

Y del dicho Tambo de Cabana se ha de ir a Cochacajas en el qua an de servir el poblezuelo que esta en Cochacajas o Mayo y todos los otros Pueblos del Repartimiento de Candia que es ahora del Capitán Peranzures,”

A la llegada de los españoles se convertiría en el Camino Real de Buenos Aires a Lima de más de 3,000 kilómetros de largo, que fue descrita en varias crónicas de viaje como Acarette du Biscay, Concolocorvo11 y el Capitán Andrews, que enriquecieron con sus notas los pueblos que atravesaba esta ruta por donde transitaron personas, cultura, bienes e ideas de libertad.

Se construye un hermoso puente sobre el río Pachachaca.

Andrés Hurtado de Mendoza y Cabrera, II Marqués de Cañete

11 CARRIÓ DE LAVANDERA, Alonso: CONCOLONCORVO. El lazarillo de los ciegos caminantes. Desde Buenos Aires hasta Lima. Ediciones Argentinas Solar. Buenos Aires. 1942.

La importancia económica de comunicar Lima con el Cusco, hizo que virrey don Andrés Hurtado de Mendoza y Cabrera12, mandara construir un puente sobre el río Abancay, que hoy denominamos Puente Pachachaca.

Sobre la obra vial de este virrey, y precisamente justificando la construcción de puentes de cantería en virreinato, en el informe dirigido al Virrey Toledo en 1571, Polo de Ondegardo13, señala:

“CAPITULO XVIII

Servicio de tambos y caminos

Otro tributo tenían común en todo el reino, del servicio de tambos y caminos y puentes en todos los ríos que son muchos, a todo lo cual acudían por comarcas, conforme a la orden que se les había puesto, aunque esto en nuestros tiempos ha sido sin comparación más pesado, porque a los principios caminaron mucho los españoles y casi lo tenían por oficio, sin haber en qué entender por el buen servicio y gran provisión que los indios daban en todos los caminos, porque mucho tiempo duró dar indios en los tambos para cargar todos los que cada uno pedía, y aún para hamacas si quería caminar en hombros de indios no tenía que hacer más de negociarlo en el primer tambo donde salía, porque después, como llegaba le daban el recado aunque fuese quinientas leguas, y fue cosa exorbitante lo que en esto pasó, hasta que el licenciado Vaca de Castro puso en ello límite y tasa, los indios que habían de dar a cada uno de

12 Andrés Hurtado de Mendoza y Cabrera, II Marqués de Cañete (n. Cuenca, 1510 - m. Lima, 14 de septiembre de 1561) fue un militar y político español que llegó a ser el III Virrey del Perú, entre 1556 y 1561. Su gobierno marcó la definitiva culminación del período de conquista y guerras civiles, caracterizado por continuas revueltas y modificaciones en el escenario del poder. Pacificó el Virreinato, impuso el respeto a la autoridad y fomentó la colonización. 13 DE ONDEGARDO, Juan Polo. Relación de los fundamentos acerca del notable daño que resulta de no guardar a los indios sus fueros.

Page 8: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

8

a pie y de a caballo, y se guardó mucho tiempo, y de qué peso había de ser cada carga; después se mandó guardar aquella orden y que pagasen los indios, porque no se hacía ni mandaba en lo que Vaca de Castro proveyó y aún no hizo poco entablarlo de aquella manera, y con esto los indios lo tienen por granjería y aún darían mucho más si los caminantes los quisiesen, pero ya suplen los caballos en esta necesidad y tiénenlo por más barato, y así se aprovechan poco de ellos y se va perdiendo del todo, y así el tiempo lo ha remediado mejor que las ordenanzas de las Indias, que una de las que más ásperas parecieron y que más dificultoso se le hizo al reino fue quitar estas cargas, y ahora aunque los indios se hallen que en abundancia se ofrecen a ello, en las más partes no hay quien los quiera, y por este mismo camino, después que Su Majestad las revocó, se han cumplido todas y otras muchas cosas y más pesadas y convenientes que las que en ellas se contenían, porque el tiempo es gran maestro de todo, y sin él y sin su ayuda no se puede en esta materia de gobierno hacer cosa buena. El de los puentes era así mismo, servicio pesado por dos razones: la primera porque es trabajoso y ordinario, y en las más partes es menester traer las mimbres de lejos, y la principal porque los ríos por la mayor parte se pasan por lugares demasiado cálidos, y como han de bajar de la tierra fría a hacerlas y a tirarlas de ordinario, especialmente cuando llueve, que es el tiempo de más calor, muere mucha parte y tardan tiempo en hacerlas y acábanse muy presto, y más en nuestros tiempos, porque de antes sólo pasaba por ellas gente de a pie, y este ganado de la tierra que es liviano y duran más y en el nuestro, allende de frecuentarse más los caminos, pasan caballos y ganado vacuno, que después que de esto hay cantidad, gástanse muy breve, y es necesario tirarlas más a menudo, y los más ríos donde los puentes son menester, no se vadean casi en ningún tiempo, y los indios que estaban obligados a esto, cada

uno en su comarca han padecido gran molestia por que el Inca los manda acudir, según la necesidad de aquel tiempo, y después eran pocos para sufrir tanto trabajo porque sin comparación fue mayor parte del reino y en el camino más frecuentado por industria del marqués de Cañete virrey de estos reinos, se les quitó en su tiempo, e hizo los caminos más fáciles, y ennobleció el reino haciendo puentes de cantería, que hizo muchas, y la de la ciudad de Los Reyes fue la primera donde se ahogaba mucha gente cada año, hizo la de Jauja y la de Angoyaco y la de Aucay (Abancay) y la del angostura del Cuzco, con la cual, aderezando solamente media legua el camino real, se excusan la de Quiquijana, Combapata y otras más pequeñas, y es todo fácil, y aquella comarca queda descansada, porque aquel es camino muy pasajero y los indios pocos y viene a ser el trabajo incomportable.”

Fray Reginaldo de Lizárraga (1545-1615), en su “Descripción breve del reino del Perú, Tucumán, Río de la Plata y Chile, escrito entre 1586 y 1591 y publicado en 1605, nos relata lo siguiente14:

“Más adelante se sigue el valle nombrado Amancay por unas flores olorosas blancas que en él nacen en abundancia, así llamadas. Este río nunca se vadea; tiene puente de cal y canto, mandada hacer por el buen marqués de Cañete, de felice recordación el primero.”

Sobre el virrey que ordenó construir este puente Guamán Poma de Ayala, lo confirma en Nueva Crónica15:

/357 [359] Puentes de estos reinos. Puente de criznejas grandes que había en tiempo del Inga, como el Bombón, Jauja, Angoyacu, de Sángaro y de uinaca, de Guambo la Grande, Amancay, Aporímac, Uacachaca, Sora, Apcara,

14 DE LIZARRAGA, Reginaldo. Descripción breve de toda la tierra del Perú, Tucumán, Río de la Plata y Chile. Biblioteca de Autores españoles. Ediciones Atlas. Madrid. 1968. 15 GUAMAN POMA DE AYALA, Felipe. Nueva Crónica y Buen Gobierno. Biblioteca Ayacucho. Pág. 257. 324 y 327.

Page 9: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

9

y de Bilcas, y de Chusqui, Bilcancho; como son otros puentes chicos como de Challuanca, Pampamarca, conforme lo ríos; y otros puentes de palos y balsas….Todo lo dicho gobernaba un Inga principal Acos, en todo el reino. Y después el señor visorrey Marqués de Cañete, el viejo, mando hacer de cal y canto el puente de Lima, y el puente de Jauja, y el puente de Angoyaco; el puente de Amancay lo mando hacer su hijo el señor visorrey don García Hurtado de Mendoza, marque de Cañete, el mozo mando hacer de cal y canto el puente de Aporímac; no ha hecho tan gran servicio de Dios y de Su Majestad ningún visorrey como el señor Marqués de Cañete ahora; era muy gran servicio de Dios y de su Majestad de que se hiciera el puente de la grande de Guambo, porque se mueren muchos indios en cada vez que lo hacen de los repartimientos, y padecen trabajo, si se hiciera de cal y canto y se hiciera una vez, y se acabara una vez, fuera muy gran merced a los pobres de los indios haciéndose todos los puentes de cal y canto”.

Aunque más adelante se corrige, señalando que el constructor del puente de cantería sobre el río Amancay (Pachachaca) fue don Andrés Hurtado de Mendoza y Cabrera que dentro de la documentación oficial era conocido como: “Don Hurtado de Mendoza, marqués de Cañete, señor de las villas de Argote, guarda mayor de la ciudad de Cuenca, visorrey y capitán general de estos reinos y provincias por su majestad, etc.”

“/357 [441] Don Andrés Marques de Cañete, señor de las villas de Argote, el tercero visorrey de este reino, fue muy cristianísimo y gobernó pacíficamente y así no hacía mal a nadie ni hacia agravio a los conquistadores y a los hijos de los Ingas, y a los señores grandes y principales de este reino y a los indios les favorecía y les defendía de los españoles y a los soldado le ayudaba, y a los pobres les daba lo que tenía; como era tan caritativo mando los puentes de cal y canto de la ciudad de Lima y de Jauja y

de Angoyaco y de Amancay que fueron todos de cantería, y otros puentes de criznejas, y caminos mando que fuesen limpios, y mando que todas las iglesias fuesen adornadas y estuvo en paz y no tenía soberbia en este reino con chicos y grandes, bien sabía la tierra y lo que hay en ella.”

En la relación en que se describen los ríos, hecha por el Deán de la Catedral del Cusco, Dr. Vasco de Contreras y Valverde16, quien en su época fue una autoridad en la materia, puesto que el XVI virrey del Perú (1648-1655) García Sarmiento de Sotomayor y Luna, Conde de Salvatierra le confió ese trabajo con el fin de remitirlo al Gobierno español. Acerca de río Abancay (Pachacacha) señaló lo siguiente:

''Después de este grande y famoso río, se topa en el camino real con el de Abancay, que aunque de pocas aguas, viene á embeberse en el referido; tiene puente de piedra, por donde pasa todo el comercio de Lima, Cuzco y Potosí, y las demás provincias de arriba. A este se sigue el de Cochacajas, que aunque pequeño, tiene su origen en una laguna pequeña que está media legua de aquel parage”.

Libro del Cabildo de la ciudad de Cuzco Para saber en qué año y durante la gestión de qué autoridad se

construyó el puente sobre el río Abancay (Pachachaca), debemos recurrir al “Libro del Cabildo de la Ciudad de Cuzco”17 que publicó Laura Gonzales con motivo del IV Centenario de la promulgación de las Leyes de Indias que contiene las sesiones de ese Cabildo, que comenzaron el día 02 de enero de 1559 terminaron a fines del año 1560.

16 BOLETIN DE LA SOCIEDAD GEOGRAFICA DE LIMA. IMPRENTA DE "LA OPINION NACIONAL. GREMIOS Nº 129. 1904 17 GONZALES PUJAMA, Laura. El Libro del Cabildo de la Ciudad del Cuzco”. Boletín del Instituto Riva Agüero. 1977-1981. PUCP. Lima. 1982.

Page 10: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

10

Quienes eran los miembros del ese Cabildo18

La presentación de ese gran esfuerzo de investigación documental, nos señala quienes en aquel Cabildo en ese bienio (1559-1560):

“Los miembros del ayuntamiento fueron: el licenciado Polo de Ondegardo19, corregidor;20 Diego de los Ríos, Pedro López de Cazalla; Rodrigo de Esquivel, Jerónimo Costilla, Diego Ortiz de Guzmán, Juan de Salas, Diego de Trujillo, Juan de Berrio, Lope de Zuazo, Antonio de Quiñones, Martín Hurtado de Arbieto, Juan Alvarez Maldonado, y Sebastián de Cazalla, regidores y alcaldes. Como lengua e intérprete de los indios el cabildo utilizaba a Hernando de Morales. Todas las Actas van refrendadas por el escribano

18 El cabildo – también llamado ayuntamiento o consejo – era el representante legal de la ciudad o villa, el órgano municipal por medio del cual los vecinos velaban por los problemas judiciales, administrativos, económicos y militares del municipio. Su estructura y composición fue semejante a la que tuvieron los cabildos de España, pero sus atribuciones variaron y también su importancia política, debido a las condiciones especiales que tuvo la sociedad colonial. A partir de los primeros años de la Conquista constituyeron un eficaz mecanismo de representación de las elites locales frente a la burocracia real. Diversas disposiciones reales pretendieron someterlas a la autoridad de los representantes del rey de España, pero la lejanía con la metrópoli obligó a admitirles un alto grado de autarquía, al menos hasta fines del siglo XVIII, cuando las reformas borbónicas avanzaron sobre las atribuciones de los cabildos, principalmente por la creación de las intendencias. 19 DE ONDEGARDO, Juan Polo. Jurista castellano, nació en Valladolid – España en ¿1516-1519?. Realizó estudios de leyes en esa misma ciudad y en la de Salamanca hasta 1544 fecha en que decidió establecerse en el Perú hasta su muerte en 1575.

Fue partidario de los encomenderos sublevados, pero luego se unió a las tropas realistas. Tras la caída de Gonzalo Pizarro en 1548, obtuvo el título de Gobernador y Capitán General de Charcas con la misión de proseguir la pacificación de la zona y recibió, como premio a sus servicios, una importante Encomienda en el valle de Cochabamba y una veta de plata en Potosí.

Entre los diversos cargos que desempeñó en la administración, destaca el de corregidor del Cuzco entre 1558 y 1560 por orden del marqués de Cañete. Después de servir, durante algún tiempo, en la ciudad de los Reyes y en la Plata, volvió a encargarse del gobierno cuzqueño bajo el decisivo mandato del Virrey Francisco de Toledo. 20 Corregidor, era un funcionario real, instituido en Castilla por Enrique III en torno monarquía a nivel local. Su función era gestionar el desarrollo económico y administrativo de los municipios, presidir los ayuntamientos, dando validez a sus decisiones, ser juez en primera o segunda instancia, etc. (Este pie de página es nuestro)

Sancho de Orúe, y, en ausencia de éste, por Juan López de Izturizaga21.”

El Cabildo de la ciudad de Cusco acuerda solicitar la construcción de tres puentes.

El día 10 de julio de 1559, “…los muy magníficos señores cabildo, justicia e regimiento de esta ciudad”, trataron solicitar al Virrey del Perú, la construcción de tres puentes de piedra dentro de la Jurisdicción del Corregimiento del Cusco; uno sobre el río Abancay, otro sobre el río Bermejo en el distrito de Limatambo de la provincia de Anta en Cusco y otro sobre el río Apurímac:

“Este día se trató entre sus mercedes que por cuanto, como es notorio, los indios y naturales de esta provincia reciben gran trabajo y daño en andar mucha parte del año ocupados en hacer las puentes del camino real, las cuales como son de crizneja y los que pasan por ellas son muchos y las mercaderías y ganados y bastimentos que vienen a esta ciudad y pasan para adelante pacan todas las dichas puentes y las rompen y desbaratan cada día, y como los indios comarcanos han de acudir por fuerza a hacerles, reciben gran agravio y pierden de hacer sus sementeras por ser tan continuo el trabajo, y, dado caso que antiguamente los dichos indios hacían las dichas puentes y lo han tenido de costumbre hasta ahora, no padecían antes tanto trabajo como al presente, porque no pasaban recuas ni ganados ni en tanta cantidad gentes y mercaderías como ahora. Y, considerado esto, y que se podría excusar con que de una vez se hiciese y que de una vez pasasen el trabajo los dichos indios, y seria poco, atento a que la piedra y leña está junto y que hay lugares y sitios convenientes, así en Apurima como en Abancay y Riobermejo, atento que considerada la utilidad de las puentes Su Excelencia ha

21 Este Juan López de Izturizaga, fue quien compuso la Hacienda y Estancia de San Miguel de Pachachaca, ante el Juez Visitador Nicolas Ruiz de Estrada (Fundador de la Villa de los Reyes de Santiago de Abancay) en 1573. Este pie de página es nuestro.

Page 11: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

11

dado licencia y ha mandado hacer las puentes en la ciudad de Los Reyes y Charcas y Huamanga, que se pida y suplique hacer las dichas tres puentes y para que para el dicho efecto se pueda echar derrama y sisa y otras cosas convenientes, como lo ordenare este cabildo, teniendo cuenta y razón y libro y caja para ello, y que para que a Su Excelencia le conste de la necesidad e utilidad, que se tomen seis testigos, personas de autoridad y creencia de esta ciudad y se envíe todo junto a Su Excelencia, suplicándole haga esta merced bastantemente.”

Sobre este río Bermejo resulta pertinente señalar que Vasco de Contreras y Valverde, en el Boletín de la Sociedad Geográfica de Lima de 1904, nos refiere lo siguiente:

“….Siete leguas de ella por el camino de Lima se pasa el Río Bermejo que lo es por los bárrales que tiñen sus aguas. Este fertiliza algunas “chácaras" de indios y españoles que están en sus riberas (así llaman las haciendas de maíz y trigo los naturales de este reyno); tiene por vecinos el Río Blanco que, juntándose ambos más abajo, vienen á perder el nombre y las aguas en el soberbio rio de Apurímac”.

Y agrega;

Otros muchos arroyos hay que en tiempo de seca lo parecen, pero en el de las aguas son ríos peligrosos; como lo es el Rio Bermejo que atrás queda referido, pues viniendo de avenida, corre tan horrible, que parece hace temblar los montes; y la razón es porque de esta ciudad á la de Los Reyes el camino tira por cuestas y serranías altísimas; muchas quebradas, cuyos arroyos no tienen nombre, con las aguas del invierno se hacen ríos, como es el de Piucos, á quien ciñen dos grandes repechos, y con las vertientes de aquellas sierras se hace río harto provechoso, porque riega los cañaverales que hay en aquella quebrada".

¿Cómo se pagaron las obras de los ríos Abancay y Apurímac?

Contando con el consentimiento del rey de España y del virrey para la construcción de los puentes sobre el río Abancay (Pachachaca) y Apurímac, para los fines de su financiamiento, el día 21 de enero de 1560, los miembros del Cabildo acordaron:

“Este día acordaron sus mercedes que por cuanto por provisión y cédula de Su Majestad y del señor visorrey en su nombre, se ha echado derrama22 sobre todas las mercaderías que entraren en esta ciudad para ayuda a pagar las obras de los puentes de Abancay y Apurima y del camino del Collao, y de otras partes, a las dichas mercaderías han echado su parte, y a la república de esta dores, para que inventariado, lo abaleen conforme, a como es ordenare y mandare, y el que así no lo hiciere y cumpliere, incurra en pena de perder la décima parte de todo lo que valiere toda la dicha mercadería, aplicando la mitad para la obra del dicho puente y la otra mitad para el denunciador y juez que lo sentenciare…”

De otra parte, para el financiamiento de ambas obras se recurrieron a los repartimientos, que consistía en la distribución compulsiva de mercaderías que realizaban corregidores entre la población indígena y mestiza de su jurisdicción, según consta en el acuerdo del día 16 de febrero de 1560, veamos:

“Este día se dió comisión a Luis de Espinosa y a Francisco Pinto, mercaderes, y Anton Ramos y a Juanes de Licarazo, para que repartan cuatro mil pesos corrientes entre los que viven e habitan y residen en esta ciudad, y lo que de ellos repartieren se guarde y cobre, juraron de lo hacer bien y fielmente. Estos se repartieron con los demás para la obra de los puentes de Abancay y

22 Derrama: contribuciones que daban a la corona los súbditos cuando aquella se encontraba en guerra. El pie de página es nuestro.

Page 12: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

12

Apurima y los demás, por la licencia del señor visorrey, y lo firmaron.”

Acerca de la inspección de la obra

Las obras fueron permanente inspeccionadas, según aparece del acuerdo del día 26 de febrero de 1560:

“Este día cometieron a Pedro López Cazalla, regidor, que por cuanto el señor corregidor va a entender a ver la obra de o puentes de Abancay y Apurima y poner recaudo en lo que allí conviene”

Antecedido por aquella comisión el día 04 de marzo de 1560 el propio Licenciado Polo de Ondegardo, manifestó ante el cabildo su deseo de viajar a inspeccionar estas obras:

“Este día el señor corregidor licenciado Polo, dijo que por cuanto su merced se va al puente de Apurima y al de Abancay, como está acordado, este cabildo para entender en visitar los caminos y tambos y puentes y dar orden en lo que más conviene a la gobernación de esta ciudad y justicia, por tanto, que el se parte mañana placiendo a Dios, por tanto, que él en su lugar y en su nombre remite y deja todos los negocios pendientes y por pender y comenzara Antonio de Quiñones, alcalde ordinario de Su Majestad….”

El pago al cantero de la obra

El día 19 de julio de 1560, se dicto libramiento (orden de pago) a favor del cantero de la obra de Abancay:

“Este día se mandó dar libramiento para el mayordomo, que pague doscientos pesos al cantero que hace la obra del puente de Abancay, para cuenta de su salario.”

Mandato que se cumplió diez días después:

“Acórdose este día que se dé libramiento para el mayordomo, que pague doscientos pesos Arizmendi, cantero, para cuenta de su salario, y tenga cuenta con él de lo que ha de haber y lo que se le pagará.”

Se toman los servicios de un médico

Ese mismo día, 29 de julio de 1560, acordaron asalariar a Diego Fernández se desplace al valle de Abancay para atender la salud de los indios que trabajaban en la obra:

“Este día trataron y acordaron que por cuanto los señores corregidor y Sebastián de Cazalla, regidor, concertaron con Diego Fernández que residiese en Abancay a curar y procurar la salud de los indios que enfermaren y en la obra del puente de Abancay, el cual lo ha hecho y hace bien y en gran provecho de los indios que andan en la dicha obra, que se le dé libramiento para el mayordomo de la ciudad, que le pague cincuenta pesos de presentes, por el un tercio que ha corrido hasta ahora, que le señalaron ciento e cincuenta pesos por un año, y aprobaron el concierto y mandaron que se le pagasen por sus tercios.”

Acuerda contratar un carpintero

El día 13 de setiembre de 1560, acordaron contratar un carpintero para acelerar los trabajos de la cimbra23 del puente de Abancay, la misma que por tratarse de la construcción de un puente de un solo arco volado y teniendo en cuenta la magnitud de la obra, ha debido ser para la época un armatoste de dimensiones colosales:

23 La cimbra es una estructura auxiliar que sirve para sostener provisionalmente el peso de un arco o bóveda, así como de otras obras de cantería, durante la fase de construcción. Suele ser una cercha de madera. Esta estructura, una vez montadas la dovela y la clave se desmonta, en una operación denominada: descimbrado.

Page 13: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

13

“Este día acordaron que por que hay necesidad que el puente de Abancay se haga a toda prisa porque viene el invierno y la cimbra está por hacer, y porque los indios no estén allí en invierno, que se tome un carpintero que le haga con toda presteza y que se le den cincuenta pesos e hasta allí por su trabajo y se le paguen de la derrama.”

Acerca de la estructura de un arco

Para tener una idea de la ingeniería del puente de medio punto construido hace más de 450 años sobre el río Pachachaca, hemos recurrido a la página web: http://www.urbipedia. org/index. php?title =Arco, veamos

“Arco, del latín arcus, es el elemento constructivo lineal de forma curvada, que salva el espacio entre dos pilares o muros. Está compuesto por piezas llamadas dovelas, y puede adoptar formas curvas diversas. Es muy

útil para salvar espacios relativamente grandes con piezas pequeñas.

Estructuralmente un arco funciona como un conjunto que transmite las cargas, ya sean propias o provenientes de otros elementos, hasta los muros o pilares que lo soportan. Por su propia morfología las dovelas están sometidas a esfuerzos de compresión, fundamentalmente, pero transmiten empujes horizontales en los puntos de apoyo, hacia el exterior, de forma que tiende a provocar la separación de éstos. Para contrarrestar estas acciones se suelen adosar otros arcos, para equilibrarlos, muros de suficiente masa en los extremos, o un sistema de arriostramiento mediante contrafuertes o arbotantes. Algunas veces se utilizan tirantes metálicos, o de madera, para sujetar las dovelas inferiores.

También se llama así a las estructuras construidas actualmente con forma arqueada, aunque sean de una sola pieza, y que, en sus apoyos, funcionan del mismo modo que los construidos con dovelas.

Una bóveda se genera mediante suma de arcos iguales, adecuadamente trabados, para obtener un elemento constructivo "superficial"; si los arcos son de medio punto la superficie será semicilíndrica.

Una cúpula se construye mediante conjunción de arcos iguales que se apoyan en una circunferencia; si los arcos son de medio punto la superficie será semiesférica.

Elementos que componen un arco

Dovelas, piezas en forma de cuña que componen el arco y se caracterizan por su disposición radial. La dovela del centro, que cierra el arco, se llama clave. Las dovelas de los extremos y que reciben el peso, se llaman salmer (es

Page 14: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

14

la primera dovela del arranque). La parte interior de una dovela se llama intradós y el lomo que no se ve por estar dentro de la construcción, trasdós. El despiece de dovelas es la manera como están dispuestas las dovelas en relación con su centro. Cuando las dovelas siguen los radios de un mismo centro se llama arco radial aunque ese centro no siempre coincida con el centro del arco. Es el arco visigótico. Cuando las dovelas se colocan horizontales hasta cierta altura se llama arco enjarjado. Es el arco mozárabe.

Imposta: Es una moldura o saledizo sobre la cual se asienta un arco o una bóveda. A veces transcurre horizontalmente por la fachada o los muros del edificio, separando las diferentes plantas.

Nomenclatura:

Centro.- Puede estar por encima o por debajo de la imposta. Puede haber más de un centro. Flecha.- Altura del arco que se mide desde la línea en que arranca hasta la clave. Luz.- Anchura de un arco. Semiluz.- Mitad de la anchura de un arco. Esbeltez.- Relación entre la flecha y la luz. Se expresa generalmente como fracción (1/2, 1/4, etc.) Vértice.- es el punto más alto del arco. Línea de arranque.- Punto de transición entre la jamba o imposta y el arco Esquema de un arco

1 2 3 4 5 6 7 8

Clave Dovela Trasdós Imposta Intradós Flecha Luz, Contrafuerte

Arco de medio punto

El arco de medio punto, en arquitectura, es el arco que apoyado sobre sus dos puntos extremos toma la forma de media circunferencia; resultando así su centro a la misma altura y en el centro de la línea imaginaria horizontal que une sus puntos extremos. Inicialmente este tipo de arco se construía a partir de pequeños elementos adosados entre sí, denominados dovelas, generalmente realizados en piedra, ladrillo o adobe. Es el elemento principal de la arquitectura abovedada.

Comenzó a emplearse en Mesopotamia (Arquitectura caldea) en el tercer milenio a. C. Su uso pasó a la Arquitectura etrusca, y de ésta a la Arquitectura romana, que lo difundió por las regiones del Mediterráneo.

Este tipo de arco es característico de la arquitectura romana, que lo difundió a lo largo de los

Page 15: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

15

distintos países por donde pasó en su expansión territorial y cultural. De muy fácil ejecución y apto para cubrir o salvar distancias considerables (en huecos de fachadas, puentes, etc), de él se deriva su aplicación a otros estilos arquitectónicos posteriores tales como el románico, el renacimiento, el barroco o el neoclásico, fundamentalmente.

El arco de medio punto aparece como el elemento base para el desarrollo de la arquitectura abovedada y para la aplicación del elemento fundamental de ésta, la bóveda de cañón, que resulta conformado por el desplazamiento de este arco a lo largo de un eje longitudinal.”

Elementos principales de un arco de medio punto

Medición del puente Pachachaca

La última medición que se ha hecho del puente Pachachaca, data de 1834, hecha por el capellán del Presidente Luis José Orbegoso y Moncada, quien en su tiempo señaló que este puente tenía las siguientes características: “Es hermoso y de la mejor arquitectura; tiene un solo arco volado que tendrá de elevación sobre el nivel del agua cincuenta varas. Tiene de ancho diez varas, y sesenta

de largo, con pasamanos de vara y cuarta de elevación, sobre los cuales hay veintidós pilares chicos, a once por banda que lo adornan, terminando en forma de pirámides”.

El día domingo 10 de noviembre del 2013, después de casi 180 años, acompañado de Nancy Almanza Merino y Juan Mencia Soto y contando en el lugar con la colaboración de los estudiantes abanquinos Armando Chirinos Peña y Judit Valverde Taype, nos pusimos a medir el puente, pero esta vez en metros lineales, operación que nos arrojó las siguientes medidas aproximadas:

1. La piedra clave con respecto al terraplén del puente y su arco se encuentra a 2.14 metros lineales y va aumentando su grosor en la medida en que el arco se dibuja hacia los contrafuertes.

Page 16: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

16

2. 20.50 metros lineales de luz.

3. 28.85 metros lineales de caída desde su plataforma o terraplén hasta las aguas superficiales del rio Pachachaca en tiempo de estiaje.

4. Los contrafuertes, viendo el puente desde su margen derecha son:

- El derecho 7.75 metros lineales de ancho por 11.25 metros lineales de alto y en el terraplén 5.40 metros lineales, es decir: 7.75X11.25X5.40.

- El izquierdo 7.75 metros lineales de ancho por 9.70 metros lineales de alto y en el terraplén 5.40 metros lineales, es decir: 7.75X9.70X5.40. Este contrafuerte es menos largo porque la roca en la que está instalado en más alta que la roca del contrafuerte derecho.

5. El terraplén del puente es de 36.00 metros lineales de

contrafuerte a contrafuerte y su superficie es de 194.40 metros cuadrados.

6. Después de los contrafuertes, el puente extiende su plataforma mediante un relleno sobre las formaciones naturales de ambos lados del terraplén en la siguiente medida:

- Por el lado derecho hacia Abancay en 31.15 metros lineales.

- Por el lado izquierdo hacia Andahuaylas en 17.80 metros lineales.

7. La plataforma total del puente incluido los rellenos es de 84.95 metros lineales. La superficie total de la plataforma del puente es de 458.73 metros cuadrados.

8. 71 metros lineales de barandas o “quitamiedos” que fluctúan entre 0.60 centímetros a 1.00 metros de 0.30 centímetros de ancho, y 22 pilares chicos algunos destruidos a la fecha.

Todas estas medidas nos arrojan un volumen aproximado de:

- Contrafuerte derecho: 470.85 metros cúbicos.

- Contrafuerte izquierdo: 405.94 metros cúbicos.

- Piedra clave hacia contrafuertes: 236.89 metros cúbicos.

- Apertura del arco hasta contrafuertes: 297.67 metros cúbicos.

- Relleno desde el contrafuerte derecho hasta la carretera: 945.87 metros cúbicos.

- Relleno desde el contrafuerte izquierdo hasta la carretera: 466.18 metros cúbicos.

- Barandas o “quitamiedos” y pilares chicos 45 metros cúbicos.

El volumen total aproximado del puente es de 2,805.40 metros

cúbicos, pero si tomamos en cuenta que un m3 de piedra pesa 2.65 TM., y un m3 de cascajo y arena pesa 1.50 T.M., podemos deducir que el puente Pachachaca pesa 5,250 T.M.

Quienes hicieron el colosal trabajo de construcción del puente Pachachaca. Básicamente, los indios de las provincias de Abancay y Andahuaylas.

Los españoles se atrevieron a diseñar este grandioso "puente de medio punto" según la técnica llegada a la península ibérica desde Roma, sabiendo que contaban con una población de peruanos que no se encontraban en estado tribal o primitivo, sino como vencidos dueños de una civilización andina que a lo largo de generaciones había construido una incomparable red de caminos de más de 50,000 kilómetros, sus

Page 17: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

17

varios, largos e ingeniosos puentes y sus tambos, grandes sistemas de irrigación y fabulosa andenería para ampliar la frontera agrícola, fastuosos palacios, inexpugnables fortalezas, elevados altares a sus dioses (huacas y ciudadelas sagradas), preciosas llactas guerreras, educativas y administrativas por todos lados y bellas ciudades sobre la base de la piedra, y organizados en una serie de equipos sometidos a una férrea disciplina lograban lo que se proponían. Gracias a ello la administración colonial española pudo construir esta magnífica obra.

Todo ello a tan solamente 26 años del ingreso de Francisco Pizarro al Cusco (noviembre de 1533) al año 1559 en el que empezó su construcción, y a tan solamente 17 años de la fundación del virreinato del Perú (1542) que duró 279 años, y quizá provechando que el Gobernador Cristóbal Vaca de Castro24 en la ciudad de Cusco, en mayo de 1643, dictó la “Ordenanza de tambos. Distancias de unos a otros. Modo de cargar a los indios y obligaciones de las justicias respectivas”25, y es muy probable que las mitas o faenas con las que se organizó este rudo trabajo, los hayan realizado los indios encomendados a los siguientes españoles que aparecen en esa ordenanza:

“Y del dicho Pueblo da Curaguasi se tiene de ir al Tambo de Abancay en el cual an de servir los Pueblos Coya y Curac o Víchuica o Tasmara o Surco o Tamaran que son de Peralonso Carrasco o Caramba o Guayllabamba o huchuri que son de Juan Rodríguez con todas las otras de Peralonso o Juan Rodríguez o Pancorvo y todos los Pueblos aldeas y lugares que tiene el Capitán Garcilaso de la otra parte del Río que fueron del Obispo que haya gloria.

24 Cristóbal Vaca de Castro (Izagre, León, c. 1492 - Valladolid, 1566) fue un administrador colonial español en Perú. Oidor de la audiencia de Valladolid (1536), fue enviado como juez pesquisidor por Carlos I de España a Perú en 1540 para restaurar el orden entre las facciones de Gonzalo Pizarro y Diego de Almagro, y con la facultad de, en caso de fallecimiento de Francisco Pizarro, hacerse cargo de su gobernación. 25 Ordenanzas de tambos. Distancias de unos a otros. Modo cargar a los indios y obligaciones de las justicias respectivas. Hecho en la ciudad del Cusco el 31 de mayo de 1643. Vaca de Castro.

Y del dicho Tambo de Cabana se ha de ir a Cochacajas en el qua an de servir el poblezuelo que esta en Cochacajas o Mayo y todos los otros Pueblos del Repartimiento de Candia que es ahora del Capitán Peranzures,”

No podemos más que imaginarnos de dónde salió el ingente maderamen para fabricar semejante cimbra: intimpas, chachacomos y uncas que crecían en los bosques de Moyocorral, Huayllabamba, Ampay, Ccacsa y toda la subida hasta Karkatera; grandes molles, pisonaes, capulies, chuis y patis del valle de Abancay y muchos alisos o lambras de la ribera de lo que hoy llamamos río Matara y los propios que crecían en las orillas del río Pachachaca. Sumado a esto el peligro trabajo de su construcción e instalación.

La cantería debió ser provista de la subida de Karkatera o de los roquedales de Carhuacahua, de ninguna otra parte más, porque hacia el Oeste y Norte el valle de Abancay o tiene canteras de granito o sillar, o quizá de las inmediaciones del mismo puente. Esto es un trabajo que se lo dejamos a los geólogos.

Pero la triste verdad es que esta obra debió haber consumido la vida de centenares de indígenas por las fiebres de la malaria que por esos tiempos habitaban estos valles, la mal nutrición, las otras enfermedades y los infaltables accidentes en una obra que supera a un edificio de diez pisos de los de hoy, pero construido a las orillas de un caudaloso río y dirigido por indolentes patrones.

En conclusión, fue la mano de obra abanquina, la que en todo momento estuvo presente en la construcción de este centenario puente. De eso debemos sentirnos muy orgullosos los que hemos nacido en estas tierras, pues se trata de la más grande obra pública que se haya construido jamás en esta región y que además haya alcanzado 450 años de servicio y duración.

Las primeras impresiones acerca del puente de piedra sobre el río Abancay (Pachachaca)

Page 18: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

18

La primera impresión que tenemos sobre la existencia del

puente de piedra sobre el río Abancay (Pachachaca) es del Corregidor de Abancay Niculoso de Fornee, en el año 1586, quien haciendo comparecer a los testigos Juan Gómez y Juan Fernández de Escobar, residentes de Ciraguasi para que declaren sobre los pueblos de Abancay, Curahuasi y Saywite, contestando a la decimo novena pregunta respondieron:

19.─ Al diez y nueve se responde, quel río que llaman Apurima está deste pueblo de Curauaci legua y media, el cual es un río muy caudaloso de mucha corriente y que no se puede pasar por vado, y tíene una puente de mimbres de grandor de setenta brazas y de ancho dos brazas, por la cual pasa la gente; y que los indios, cúando la van a hacer, mueren muchos, por el mucho trabajo que tienen en hacella y ser tierra caliente; y que otro río que llaman el de Hamancay está dél pueblo de Amancay legua y media, el cual es muy caudaloso y de mucha corriente y no se puede vadear, y tiene una puente grande de piedra por donde pasan…..”

Hacia 1591, Fray Reginaldo de Lizárraga26, como ya tenemos dicho, nos informa lo siguiente:

“Más adelante se sigue el valle nombrado Amancay por unas flores olorosas blancas que en él nacen en abundancia, así llamadas. Este río nunca se vadea; tiene

26Fray Reginaldo o Reinaldo de Lizárraga, (Medellín, Extremadura, 1545 - Asunción del Paraguay, 1615) fue un clérigo dominico y cronista español. Fue obispo de La Imperial (1599-1605) y de Asunción (1607-1615). Escribió una “Descripción breve de toda la tierra del Perú, Tucumán, Río de la Plata y Chile”, obra que dejó inédita, pues si bien intentó publicarla, no lo logró pues la persona a la que confió para que lo hiciera imprimir en Madrid se apoderó del dinero destinado para tal fin. Fue recién publicada en Lima, en el año de 1908, en la revista del Instituto Histórico del Perú. Esta es una obra que contiene datos y observaciones de gran interés histórico, escrita con un estilo ameno.

puente de cal y canto, mandada hacer por el buen marqués de Cañete, de felice recordación el primero.”

Viajeros, científicos, gobernantes, misioneros y aventureros que pasaron por el puente Abancay (Pachachaca)

En 1958, el profesor del Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad del Litoral, Argentina, Boleslao Lewin27, público un documento inédito intitulado “Descripción del Virreinato del Perú. Crónica inédita de comienzos del siglo XVII” atribuido a un desconocido portugués avecinado en Lima, los primeros quince años del siglo XVII. A su paso por Abancay, nos hace una descripción del puente Pachachaca, sus cañaverales y por primera vez aparece en la historiografía peruana la descripción del nevado Ampay, veamos:

“Siguiendo el camino y siempre subiendo y bajando cuestas y por algunas quebradas se llega al tambo de Cochacajas, que de aquí se bajan dos leguas de una áspera cuesta y se coge por aquí trigo y maíz, y luego se va al río de Abancay y se pasa por un buen puente de piedra y se entra por el valle de Abancay donde hay infinidad de cañaverales de azúcar y otras muchas cosas, y se llega al tambo questá veinte y cuatro leguas de la ciudad del Cuzco. Junto deste nombrado valle está una montaña altísima, cubierta de nieve, donde se dice hay ricas minas de plata y no se labra [n]. Daquí seva a vista de altos montes y profundos valles y se llega al tambo y lugar de indios de Curaguasi, luego se baja al soberbio río de la provincia, ques el río que con mayor fuerza corre en el Perú.”

27 ANONIMO. Descripción del Virreinato del Perú: Crónica inédita del comienzos del siglo XVII”. Edición, prólogo y notas de Boleslao Lewin. Universidad Nacional del Litoral. Instituto de Investigaciones Históricas. 1958. Rosario-Argentina.

Page 19: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

19

El clérigo franciscano Eugenio Lanuza y Sotelo que en 1736 acompañó en un viaje entre Bogotá, Lima y Cusco, a Alonso López de Casas, para entonces nominado Comisionado General de las provincias del Perú, convirtiéndose en un gran observador de los lugares por donde lo llevaron sus viajes que lo animó a escribir una crónica con el título: Viaje Ilustrado a los reinos del Perú28. A su paso entre Huancarama y Abancay, nos dice:

“En fin, salimos con felicidad de todo y, habiendo comido en la mediación, seguimos a tener la noche en el pueblo de Huancarama. Aquí descansamos. Y el día 4 proseguimos y, descansando un rato en donde estaba dispuesta la comida, pasamos a tener la noche al trapiche de un devoto tercero, cuyo sitio llaman Caruacorua; aquí nos regaló este secular y tuvimos una buena dormida. Y el día 5 salimos; y después de haber bajado cuestas bien penosas y arriesgadas, llegamos al puente de Pachachaca, que es un hermoso arco de piedra, de qué forma todo el puente. /Fol. 103 Aquí comimos con sobrada inquietud por el numeroso tropel de mosquitos que pegó con nosotros, pero, habiendo acabado de comer, marchamos para Amancae, pueblo muy bonico al que llegamos con salud, y fuimos a parar a la casa del corregidor, que es muy capaz y de buenas viviendas. Descansamos el resto del día y la noche; y habiendo tomado mulas de refresco, salimos el día 6 de mañana”.

El puente Pachachaca, fue descrito en el “Lazarillo Caminantes”29 de ciegos en su valor arquitectónico y en su estado de casi ruina por Concoloncorvo30, escritor, comerciante y comisionado del Gobierno español, hacia 1770, en estos términos:

28LANUZA Y SOTELO, Eugenio. Viaje ilustrado a los reinos del Perú en el siglo XVIII. 29CARRIÓ DE LAVANDERA, Alonso: CONCOLONCORVO. El lazarillo de los ciegos caminantes. Desde Buenos Aires hasta Lima. Ediciones Argentinas Solar. Buenos Aires. 1942. 30 Alonso Carrió de la Vandera (Gijón, 1715- Lima, 1783), también conocido como La Vandera, fue un alto funcionario, escritor, comerciante, viajero y cronista de indias

“Puente de Abancay, o Pachachaca con impropiedad

Este es el tercero de arquitectura que hay desde Chuquisaca, de un sólo arco, que estriba sobre dos peñas de la una y la otra banda, que dividen la provincia de Abancay de la de Andaguaylas. Este puente es de los primeros o acaso el primero que se fabricó a los principios de la conquista, para dar tránsito al Cuzco, y de esta ciudad a las demás provincias posteriores, por atravesarle un gran río que la dividía. El puente fue fabricado con todas las reglas del arte, como lo manifiesta actualmente. Se ha hecho más célebre, y lo será de perpetua memoria, por las dos célebres batallas que cerca de él ganaron los realistas, pero es —344→ digno de admiración que un puente tan célebre se haya abandonado y casi puesto en estado de arruinarse, si se desprecia el remedio. El observantísimo don Luis de Lorenzana, actual gobernador de la provincia de Jauja, que hizo viaje a esta capital desde Buenos Aires, por el Tucumán y Potosí, presentó a este superior gobierno una relación o informe muy conciso, pero discreto y acertado en sus reparos. Algunos son irreparables, por falta de gente y de posibles. Los ridículos cercados, que llaman pilcas, para defensa de sus sembrados, son providencia para poco más de medio año en las tierras de poco migajón, o estériles y pedregosas, que no dan fruto anual. Los montones de piedra que vio este caballero en las heredades, son el mayor fruto de ellas, y se tiene por más conveniente amontonarlas y perder un corto terreno, que sacarlas al camino. La excavación que hicieron las aguas y el continuo trajín de caballerías de la banda de Pachachaca al gran puente, es digna de lamentarse, no solamente por la molesta y riesgo de su subida y bajada,

español, que pasó la mayor parte de su vida en el Virreinato de Perú, donde fue durante varios años administrador del Correo Real. Concolorcorvo es el seudónimo que utilizó como autor del Lazarillo de Ciegos Caminantes haciendo parecer que el autor era su propio amanuense, Calixto Bustamante Carlos Inca.

Page 20: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

20

sino porque se puede recelar que creciendo la excavación hasta el sitio adonde estriba el extremo del arco, se puede caer el puente con un gran terremoto, o imposibilitarse el ascenso o bajada a las mulas cargadas. Lo cierto es que al presente se transita con riesgo, y que es fácil el remedio a costa de la mucha piedra que hay cercana y pocas hanegas de —345→ cal y arena para unirla bien, asegurar el puente y dar un tránsito correspondiente a su grandeza, que todo se puede hacer con un tenue gravamen de los provincianos y si fuere necesario, se impone algún derecho corto a los transeúntes, como sucede hasta en las reales calzadas que necesitan continuos reparos por el mucho trajín de coches, calesas, carromatos y galeras, cuyos bagajes fueron los más beneficiados y que hacen más destrozos.

Felizmente se contó con la buena voluntad y arduo trabajo del Subdelegado del Partido de Abancay de la Intendencia del Cusco, Manuel Espinavete López31, en su descripción de Abancay32, nos relata los esfuerzos que se debieron hacer en el año 1791 para reparar el puente Pachachaca, veamos:

“El puente de Pachachaca único que este rio tiene en la Jurisdicción de Abancay, esta como el de Apurimac en la carrera que va de esta capital al Cuzco, Paz, Potosí, y Buenos Ayres, es de cal y piedra labrada, de hermosa

31 Este personaje ha pasado a la historia de la emancipación del Perú por ser el Secretario en el Juicio que se le siguió a José Gabriel Condorcanqui – Túpac Amaru II. Así se lee del expediente de ese proceso: “Es copia de la Sentencia y pronunciamiento original que queda agregado a sus correspondientes autos, a que en lo necesario me remito, y para que en lo que ella tenga su efectivo cumplimiento yo Dn. Manuel Espinavete López escribano habilitado por dicho Señor M.Y.S. Visitador genl. Para practicar las diligencias del rebelión intentado y executado por el vil traidor Jph Gabriel Tupac Amaro de mandatto de dicho señor doy la presente en la Ciudad del Cuzco a 15 de Mayo de 1781.─ Manuel Espinavete López” 32ESPINAVETE LOPEZ, Manuel. Descripción de la Provincia de Abancay. Mercurio Peruano XII, Nº 595-601. Biblioteca Nacional del Perú. 1792. Lima. Pág. 114.

construcción, y uno de los mejores y más útiles del Reyno, tiene un solo ojo, y el largo de todo el terraplen ú obra de noventa a cien varas, esta distante del pueblo de Abancay Capital del partido dos leguas en una quebrada con las mismas incomodidades que la de Apurimac de la qual dista trece leguas: llegó a estar tan deteriorado que el Autor del Lazarillo se lamentaba el año de 1770 del más estado en que se hallaba, varios Corregidores dirigieron recursos al Superior Gobierno para que se librase el dinero necesario a efecto de asegurarlo y componerlo, y no habiendo conseguido, sin duda por no haber ramo destinado á estas erogaciones, llegó a ponerse en tal situación, que en el año 789 el agua que recogía el cerro a que está arrimado el Puente por la parte de Aymaraes, se entraba en él, y por el tronco de un árbol fofo llamado Pati, que había crecido en dicho Puente, se introducía y salía parte del Arco, y de los cimientos. Sus pasamanos estaban enteramente arruinados, y echadas al río las hermosas piedras labradas de que se formaron, su plan o piso enteramente destruido, y en tal constitución, que pisaban los transeúntes en las mismas piedras en que está formado el Arco; últimamente por el lado del pueblo de Abancay, habían dado un barreno al escarpe de piedra labrada formado para resguardo de la obra, o terraplen hecho desde el principio de la quebrada hasta el arranque del Arco, con el cual desencaxaron un gran trozo de piedras y argamasa del referido escarpe con que formaron un grande agugero, que todos los años se aumentaba con el continuo azote de las aguas, quando el Río por las lluvias recogía las muchas que llevaba por dicho tiempo todos los años.

Quando el Señor Gobernador Intendente primer Regente de la real Audiencia del Cuzco don Joseph Portilla, paso por el a tomar posesión de sus empleos, sin duda le mereció atención, el deterioro de aquella obra,

Page 21: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

21

pues poco tiempo después de haberme nombrado su Subdelegado en aquel partido, le puse un Oficio, sobre su mal estado, al que me contestó ordenándome le propusiese los medios que hallaba oportunos para asegurarlo. Con este motivo baxe al Cuzco, y habiéndome parecido justo que los Hacendados y Cañavereros del Partido de Andaguailas á quienes cotidianamente servía el Puente para el transporte de sus azúcares contribuyesen con lo que buenamente pudiesen para el efecto, pasado á este fin Oficio por el señor Intendente del Cuzco al de Huamanga se negaron reconvenidos por este a dar cosa alguna, cerrado este camino se arbitró interesar a los del Valle de Abancay, que dieron doscientos pesos con los quales, una hornada de cal que ofreció el dueño de la Hacienda de Pachachaca, con hacer pagar en cada carga de efectos de Castilla ocho reales por su pasage, quatro reales á las de tierra, y con embiar á trabajar algunos días á los ociosos y de mala vida, se logró asegurar, componer, y hermosear en siete meses de continuo trabajo, con veinte y cinco á treinta hombres diarios, aquel útil Puente, en cuya obra que corrió a mi cuidado se gastaron cerca de dos mil pesos, la cual concluida cesó enteramente toda contribución, de suerte que allí nada paga cosa alguna, sin embargo de que para iguales casos no sería malo tener algún repuesto de dinero que podría conseguirse con que cada carga de efectos de Europa pagase un real, medio los de tierra exceptuándose el maní, harina, trigo, y demás de primera necesidad cuyo derecho podría arrendarse, y depositado el dinero en caxas reales serviría semejantes urgencias, nose arruinaría el puente como ha sucedido con el Urubamba y Xauja, y en caso apretado, no solo los traficantes que pasasen en tiempo de la obra pagarían, sino todos los que antes u después de ella transitasen, con lo que sería común e igual la contribución.”

Este puente también fue descrito por José María Blanco33 en 1834, capellán del presidente Luis José de Orbegoso y Moncada, de este modo:

“Departamento del Cuzco.- Puente de Pachachaca

El puente de Pachachaca es el que divide los dos departamentos del Cuzco y de Ayacucho. Todo él está construido de cal y piedra sillar sobre dos peñas que enangostan allí el caudaloso rio llamado Pacha. Es hermoso y de la mejor arquitectura; tiene un solo arco volado que tendrá de elevación sobre el nivel del agua cincuenta varas. Tiene de ancho diez varas, y sesenta de largo, con pasamanos de vara y cuarta de elevación, sobre los cuales hay veintidós pilares chicos, a once por banda que lo adornan, terminando en forma de pirámides. El piso lo tiene empedrado, formando un lomo insensible en el medio, para que en el invierno no se empocen las aguas, y corran de un lado y otro a precipitarse al río por cuatro anchurosos canales que tiene el arco. En medio del puente, a un lado y otro de él, aparecen en el uno un zócalo que tiene una lápida, cuya inscripción se ha borrado por el tiempo, siendo sólo visibles los números, por lo que se sabe que fue construido el año 1564, ahora 273 años, y en el otro las armas del rey sobre las cuales hay un nicho que debió tener alguna imagen, En el día se ha caído un bastión de la muralla del puente, que corresponde al lado del Cuzco y probablemente se arruinará éste si se descuidan en componerlo, porque, filtrándose en el derrumbe el agua, será un reguero que conserve una continua humedad.

En este puente el hacendado de Auquibamba don Juan José Larrea, a quien de simple paisano lo hizo el ex-

33 BLANCO, José María. DIARIO DEL VIAJE DEL PRESIDENTE ORBEGOSO AL SUR DEL PERÚ. Edición, Prólogo y Notas de Félix Denegri Luna. Pontificia Universidad Católica del Perú. Instituto Riva-Agüero. Lima, 1974. Tomo I.

Page 22: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

22

general Gamarra teniente coronel de ejército, formó, un parapeto de adobe para conspirar contra el orden, en el que trabajaron los indios de Huanipaca y Cachora, sin más sueldo que la comida que se les suministraba. Para esta fortificación hicieron ellos cuatro mil adobes, por la que hace de cargo el señor Larrea tres mil pesos, que no se sabe si los ha percibido.

A la banda del Cuzco está la gran hacienda llamada Pachachaca, que fue la de mucha nombradía de los padres jesuitas, y que en el día está casi arruinada.”

Léonce Marie Angrand34, a su paso por Abancay, el día 04 de setiembre de 1847, hizo un dibujo del puente Pachachaca. Su obra en el Perú fue editado por Milla Batres35, veamos:

Lamina 242.- “Puente del Rey, sobre el río Pachachaca, que confluye con el Apurímac a unas 6 leguas más abajo”. Dibujo del cuatro se setiembre de 1847. 0,29 x 0,20.5 m.

34 (1808 – 1886) Nacido y muerto en París, pintor y dibujante francés, activo en el Perú. se desempeñó como vice-cónsul francés en Lima desde 1834 hasta 1838, pero antes había permanecido un tiempo en Inglaterra, Holanda y España, en Cádiz concretamente; posteriormente residió, con motivo de sus ascenso a Cónsul, en otros países americanos como Cuba, Bolivia y Guatemala, con un nuevo intervalo en Cádiz y una breve permanencia en Marruecos. Su espíritu romántico le inclina a documentar escenas de la calle, los personajes de la vida de las ciudades, grupos de edificios y monumentos arqueológicos y arquitectónicos. En su conjunto, sus imágenes dan testimonio de la vida cotidiana en el Perú de la década de 1830. 35 ANGRAD, Leonce. IMAGEN DEL PERU EN EL SIGLO XIX. Editor Carlos Milla Batres. Lima. 1972

Hacia 1849, en su relato acerca de su segundo viaje a Europa36, el ilustre puneño Juan Bustamante37, pasando por Abancay, el valle, río y puente de Pachachaca, escribe lo siguiente:

“Salvado ya ese tan tremendo paso es preciso atravesar algunos cañaverales, entrando luego en una cuesta con cuatro leguas de descenso hasta llegar al pueblo de Abancay donde se ven otros muchos cañaverales é ingenios de un azúcar muy estimado por su consistencia y su blancura. Es pueblo bastante crecido; el vecindario muestra en su traje y en sus modales que goza de un bien estar general, y que no desconoce las leyes de la civilización, debida sin duda ninguna á varios de los principales señores argentinos allí avecindados, los, cuales vinieron brindándome con sus casas y su fina amistad. Su comercio de azúcares no está hoy tan en auge como hace algunos años por la baratura en que ha venido á caer ese artículo cuyo beneficio y cultivo cuesta sumas considerables, y no pocas víctimas entre los infelices jornaleros que concurren de diversos puntos buscando trabajo, y que vienen á ganar en el valle de Abancay unas tercianas mortíferas.

36 BUSTAMANTE JUAN. APUNTES OBSERVACIONES CIVILES, POLITICAS Y RELIGIOSAS Con Noticias adquiridas en este segundo Viaje a la Europa. París: Imp. de Lacampre Son. y Cia., 1849. 37 Nació el 24 de junio de 1808 en Vilque, provincia de Puno. A pesar de haber heredado una cuantiosa fortuna y haciendas no fue un gamonal abusivo. Viajó dos veces a Europa, fue diputado por Lampa, en su gestión defendió los derechos a los campesinos pobres.En 1867 fundó en Lima la “Sociedad amigos de los indios”. Publicó los libros: Viaje al viejo mundo (1845), Viaje al antiguo mundo (1845), Apuntes y observaciones…en este segundo viaje a Europa (1849), Los indios del Perú (1867). sus contemporáneos llamaban “El viajero”, los campesinos que lo acompañaron en sus luchas reivindicativas “El inca”, los gamonales y la oligarquía limeña “El loco Bustamante”.

Page 23: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

23

A esa misma calamidad estan sujetos, (y aun acomete con mas fuerza), los que trabajan en las haciendas inmediatas al río Pachachaca donde se ve un hermoso puente cuyo anchor se estiende unas nueve varas, y sin mas que un arco ú ojo de extraordinaria magnitud.

Ese es el puente donde confinan los departamentos del Cuzco y de Guamanga.”

Sir Clements Robert Markham38, en su obra “Cuzco and Lima39”, hacia 1852 describe las haciendas abanquinas, el río Pachachaca y el puente de sillar edificado sobre él, así como la hospitalidad abanquina del siguiente modo:

“Después de bajar por el valle de Abancay a través de varias y ricas haciendas azucareras, cada una con un grande y productivo huerto, llegamos al punto en que el gran río Pachachaca cruza por el centro del valle y divide los departamentos de Ayacucho y del Cuzco. Corre silenciosa pero rápidamente por el fondo de una profunda quebrada, para ir a aumentar con sus aguas al poderoso Amazonas. Sobre el río se ha tendido un hermoso puente de piedra de gran antigüedad, a considerable altura por encima de las aguas.

38 Sir Clements Robert Markham KCB FRS (20 de julio 1830 – 30 de enero 1916) fue un explorador, escritor, y geógrafo inglés. Como presidente de la Real Sociedad Geográfica a fines del s. XIX, Markham instrumentó la financiación para la exploración británica de los polos. Sus esfuerzos hicieron de los británicos los primeros en alcanzar las regiones polares. Exploró las selvas del este de los Andes en Perú y se acredita el haber introducido el árbol cinchona (fuente de quinina) a la India y a otras colonias británicas, producto de este viaje es su obra Cuzco and Lima. En 1893 es elegido presidente de la Real Sociedad Geográfica y lo mantuvo por doce años. 39 MARKHAM, Clements R. Cuzco and Lima. Rivera Martínez, Jorge Edgardo (Traductor). Editorial: Petróleos del Perú S.A. 2001. Lima.

Luego de cruzar el Pachachaca llegamos a la ciudad de Abancay, después del obscurecer, y fuimos recibidos en la casa del hospitalario subprefecto, don Paulino Mendoza, sobrino del obispo del Cuzco”.

E. George Squier40, que realizó estudios arqueológicos en el Perú, en su obra: Un Viaje por Tierras Incaicas41, a su paso por el río y puente de Pachachaca hacia 1864, no refiere la existencia de los restos del antiguo puente inca:

“Desde Abancay el camino desciende rápidamente, a través de haciendas azucareras, hasta el río Pachachaca, que cruzamos por un magnífico puente de piedra de un solo arco y que lleva la fecha de 1564. A su lado hay algunos restos de un puente colgante, probablemente de origen incaico.”

Charles Wiener42, en su obra “Perú y Bolivia”,43 hacia 1875 describió el gran valle de Abancay y el poderoso puente sobre el río Pachachaca del siguiente modo, dejándonos además un bellísimo grabado: 40 Ephraim George Squier nació en el pueblo de Bethlehem, Estado de Nueva York, el 17 de junio de 1821. Ejerció el periodismo en Nueva York, Connecticut y Ohio, en este Estado inició las exploraciones de ruinas indígenas que publicó en 1848 el Instituto Smithsonian. También en Nueva York realizó estudios arqueológicos que editó la Sociedad Histórica de Nueva York con el título de Monumentos aborígenes. Estaba casado en 1858 con Miriam Folline Florencia, en Nueva Orleans, pero cuatro años más tarde fue enviado a Perú por el Presidente Lincoln como Comisionado de los Estados Unidos.. E.G. Squier murió en Brooklyn en 1888. 41 SQUIER, F. George. Un viaje por tierras incaicas. Crónica de una Expedición Arqueológica /1863-1865), Buenos Aires. 1974. Págs. 300 y 3001. 42 Nació en Viena, capital del Imperio Austro-Húngaro, el 25 de Agosto de 1851, en el seno de una familia judía. En 872 siendo profesor universitario especializado en asuntos históricos, escribía una obrita titulada "Ensayo sobre las instituciones políticas, religiosas, económicas y sociales del Imperio de los Incas" que apareció en francés en 1874 que le dio mucha fama. En 1875 asistió a la Exposición Universal de París, era Profesor del liceo Condorcet y dada su especialidad, el Ministerio de Educación de Francia le comisionó para estudiar estos países andinos. Primero arribó al Brasil, en 1876 permaneció en Perú y Bolivia. 43 WIENER , Charles- Perú y Bolivia.

Page 24: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

24

“……De allí se ve extenderse a lo lejos el gran valle de Abancay y la pequeña ciudad que se eleva a ocho leguas de ese observatorio, en medio de vastos cultivos de caña de azúcar. La bajada es muy bella, en medio de una vegetación lujuriante. Se alcanza el fondo del valle atravesado por el Pachachaca. Los españoles construyeron sobre el río un soberbio puente de piedra de un solo arco pleno de audacia, el mismo que, apoyado sobre las rocas de ambas orillas une, gracias a su poderosa estructura, los territorios de Auquibamba y de Huarangal. Entramos a Abancay alrededor de las ocho de la noche, cruzando la finca de Patibamba, la cual constituye en cierta manera un suburbio de la ciudad. Esta es tan nueva, en cuanto capital, como Apurímac en cuanto departamento.

”.

A su paso por Abancay, el ilustre José de la Riva Agüero44, nos refiere acerca de este puente:

“En la mañana del 7 de Junio salí de Abancay. La niebla en la madrugada había cubierto el valle; y al alborear, la desgarró el sol en girones que aun colgaban desde las cimas hasta las medias laderas. Bajé por muy amenos campos a las haciendas de Letona; y me detuve breves minutos en una de ellas, Illanya. En el patio, las cañas cortadas, de pálido rubio, formaban un pavimento brillante.

De allí a poco, prosiguiendo el declive, aparece el río Pachachaca, en hondo cauce pedregoso, como un estrecho cíngulo cerúleo, entre cerros cercados por matorrales y peñascos. Incomparablemente menor en concavidad y raudal que el Apurímac, parece llano y apacible en comparación con éste. No debe serlo tanto, sin embargo, en otros lugares y en época de avenidas, para merecer su nombre que, más que puente de tierra, como sería su versión literal, quiere decir puente profundo o enterrado. Cuando la Conquista, y mucho después, los Españoles lo denominaron Río de Abancay (sin diferenciarlo del crecido torrente, su tributario, que atraviesa esta ciudad); y en las márgenes de su curso alto se dieron los dos combates en que fue batido el Mariscal Alonso de Alvarado, la primera vez en 1537 por Almagro el Viejo, y la segunda en 1554 por el pintoresco Francisco Hernández, a quien los cronistas apellidan por antonomasia el tirano, demagogo y supersticioso, siempre rodeado de agoreros, adivinas y saludadoras moriscas. Nuestro buen Pedro Peralta cantó por ello en su Lima Fundada:

El Amancay le brotará sangriento Traidoras palmas……… 44 DE LA RIVA AGÜERO, José. Paisajes peruanos.

Page 25: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

25

El puente en que lo paso es colonial, de un solo

arco de cal y piedra, construido en 1654 por orden del Virrey Conde de Salvatierra (el mismo que colocó la pila de bronce en la Plaza de Lima), para reemplazar el que mandó hacer el primer Marqués de Cañete. Muy cerca se ven los estribos de la antigua chaca colgante de mimbres, vestigio al parecer de la época incaica.”

Page 26: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

26

SATELITAL DE LAS HACIENDAS DEL VALLE DE ABANCAY Y EL PUENTE PACHACHACA

Page 27: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

27

VISTA SATELITAL DE PUENTE COLONIAL DE PACHACHACA

Page 28: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

28

VISTA DEL PUENTE PACHACHA DESDE LAS ALTURAS DE TRUJIPATA

Page 29: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

CIRO V. PALOMINO DONGO

29

GALERIA FOTOGRAFICA (Fotos del autor)

Page 30: 450 años del puente sobre  el río pachachaca

450 AÑOS: PUENTE SOBRE EL RIO PACHACHACA

30

GALERIA FOTOGRAFICA (Fotos publicadas en Internet)