800 NA Operator Manual (ES)az295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all... · 2012. 7....

102
800 330122 Rev.09 *330122* Español/Spanish/ES Manual del operario (004000-- )

Transcript of 800 NA Operator Manual (ES)az295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all... · 2012. 7....

  • 800

    330122Rev.09

    *330122*

    Español/Spanish/ESManual del operario

    (004000-- )

  • Este manual acompaña todas las nuevas barredoras TENNANT modelo 800. Proporciona la informaciónnecesaria para su utilización y mantenimiento preventivo. Lea y comprenda todo el manual antes deutilizar o revisar la máquina.

    Esta máquina le proporcionará un servicio excelente Sin embargo, obtendrá los mejores resultados alcoste mínimo si:

    D Utiliza la máquina con un cuidado razonable.D Revisa la máquina periódicamente -- de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento

    adjuntas.D Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por TENNANT o

    equivalentes.

    Manual Número -- 330122

    Revisión: 09

    Publicado: 12--04

    NORMA 65 CALIFORNIA ADVERTENCIA:El Estado de California advierte que los gases de escape de este motorcontienen productos quÍmicos que pueden provocar cáncer, defectos denacimiento u otros problemas reproductivos.

    II Speedt y Thermo Sentryt son marcas comerciales estadounidenses de Tennant Company.

    Copyright E 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 TENNANT, Printed in the U.S.A.

  • ÍNDICE

    1800 330122 (12--04)

    ÍNDICE

    PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO 7. .COMPONENTES DE LA MÁQUINA 9. . . . . . .SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL 10. .DISPOSITIVOS DE CONTROL E

    INSTRUMENTOS 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LOS

    DISPOSITIVOS DE CONTROL 14. . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 14. . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO 15. . . . . . . . . . . . . . . . .FRENO DE ESTACIONAMIENTO 15. . . . .INTERRUPTOR DEL CEPILLO

    LATERAL 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL

    CEPILLO LATERAL 16. . . . . . . . . . . . . . .PALANCA DE LA PUERTA DE LA

    CAJA COLECTORA 17. . . . . . . . . . . . . .PALANCA DE DESPLAZAMIENTO

    DE LA CAJA COLECTORA 18. . . . . . . .PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA

    CAJA COLECTORA 19. . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DEL CLAXON 20. . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DEL

    SISTEMA DE CARGA 20. . . . . . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DE LA

    PRESIÓN DEL ACEITE DELMOTOR 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    INDICADOR LUMINOSO DE LATEMPERATURA DEL AGUA DEL

    MOTOR 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DE LA

    TEMPERATURA DE LA CAJACOLECTORA --

    THERMO SENTRY 21. . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DE

    APAGADO DEL CEPILLOPRINCIPAL 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    INDICADOR LUMINOSO DE FILTROBLOQUEADO 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    INDICADOR LUMINOSO DE LAPUERTA DE LA CAJA

    COLECTORA (OPCIONAL) 22. . . . .INDICADOR DEL NIVEL DE

    COMBUSTIBLE 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 23. . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LA LUZ DE

    PELIGRO (OPCIONAL) 23. . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE

    TRABAJO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL SACUDIDOR

    DEL FILTRO 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL VENTILADOR

    DE ASPIRACIÓN 24. . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL

    MOTOR (Para máquinas con númerode serie inferior a 006009) 25. . . . . .

    PáginaINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

    (CONTACTO) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DE

    CONTROL DEL MOTOR 26. . . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL CEPILLO

    PRINCIPAL 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VOLANTE 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PALANCA DE INCLINACIÓN DEL

    VOLANTE 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORTACIRCUITOS 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DE ESTRANGULACIÓN DEL

    MOTOR (FORD) 31. . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL

    CEPILLO PRINCIPAL 32. . . . . . . . . . . . .PESTILLOS 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ASIENTO DEL OPERARIO 33. . . . . . . . . . .BARRA DE APOYO DE LA CAJA

    COLECTORA 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL

    LIMPIAPARABRISAS (OPCIONAL) 34.INTERRUPTOR DE LA LUZ DE LA

    CABINA (OPCIONAL) 34. . . . . . . . . . . . .BOTÓN DE LA CALEFACCIÓN

    (OPCIONAL) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD

    DEL VENTILADOR (OPCIONAL) 35. . .INTERRUPTOR DEL AIRE

    ACONDICIONADO (OPCIONAL) 35. . .ABERTURAS DE CONTROL

    DEL AIRE (OPCIONAL) 35. . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 36. . . .LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES

    DE LA PUESTA EN MARCHA 37. . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO

    DE GLP 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARRANQUE DE LA MÁQUINA 40. . . . . . . . . . .INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

    Y LA OPERACIÓN DE BARRIDO 43. . . . .BARRIDO 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DETENCIÓN DEL BARRIDO 47. . . . . . . . . . . .VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

    DE DESPERDICIOS 48. . . . . . . . . . . . . . . . .PARADA DE LA MÁQUINA 50. . . . . . . . . . . . . .LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS

    DE LA UTILIZACIÓN 52. . . . . . . . . . . . . . . .INSTALACIÓN DE LA BARRA DE

    APOYO DE LA CAJA COLECTORA 53. . .DESMONTAJE DE LA BARRA DE

    APOYO DE LA CAJA COLECTORA 55. . .FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES 56. . .ACCESORIOS 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    TUBO DE ASPIRACIÓN 57. . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE REGENERACIÓN DEL

    FILTRO (RFS) 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA

    MAQUINA 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • ÍNDICE

    800 330122 (12--04)2

    PáginaMANTENIMIENTO 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 64. . . . . . .LUBRICACIÓN 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    MOTOR 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BASE DE LA RUEDA TRASERA 67. . . . . .COJINETES DE LA RUEDA

    DELANTERA 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PASADORES DEL EJE DE

    ARTICULACIÓN DEL CEPILLOLATERAL 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    AJUSTE DEL CEPILLO PRINCIPAL 68. . .COMPONENTES HIDRÁULICOS 69. . . . . . . .

    DEPÓSITO DEL FLUIDOHIDRÁULICO 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    FLUIDO HIDRÁULICO 70. . . . . . . . . . . . . . .MANGUERAS HIDRÁULICAS 71. . . . . . . .MOTOR DE IMPULSIÓN 71. . . . . . . . . . . . .

    MOTOR 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 71. . . . . .INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE 72. . . .FILTRO DE AIRE 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTROS DE COMBUSTIBLE

    (GASOLINA) 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP) 74. . . .INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE

    COMBUSTIBLE (GM) 74. . . . . . . . . . . . .BUJÍAS 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE VENTILACIÓN DEL

    CÁRTER 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COLECTOR DE ENTRADA (FORD) 75. . .CORREA DE TRANSMISIÓN 75. . . . . . . . .

    BATERÍA 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CADENAS Y CORREAS 76. . . . . . . . . . . . . . . .

    CORREA DEL MOTOR 76. . . . . . . . . . . . . .CADENA DE REMOLQUE

    ANTIESTÁTICA 76. . . . . . . . . . . . . . . . . .CADENA DEL AIRE

    ACONDICIONADO (OPCIONAL) 77. . .FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO

    (OPCIONAL) 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CAJA COLECTORA DE

    DESPERDICIOS 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE POLVO DE LA CAJA

    COLECTORA 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN

    DEL FILTRO DE POLVO DELA CAJA COLECTORA 79. . . . . .

    THERMO SENTRY 80. . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLOS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    CEPILLO PRINCIPAL 81. . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO

    PRINCIPAL 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROL Y AJUSTE DEL

    PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL 83. . . . . . . . . . . . . . . .

    CEPILLO LATERAL 85. . . . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO

    LATERAL 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    PáginaALETAS Y JUNTAS 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    ALETAS DEL BORDE DE LACAJA COLECTORA 86. . . . . . . . . . . . . .

    ALETAS DEL COMPARTIMENTO DELCEPILLO 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    ALETAS TRASERAS 87. . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE LA PUERTA DEL

    CEPILLO 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA 87. . .JUNTAS DE LA PUERTA DE LA

    CAJA COLECTORA 88. . . . . . . . . . . . . .ALETA LATERAL DE LA CAJA

    COLECTORA 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTA ANTIPOLVO DE LA CAJA

    COLECTORA 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTA LA TAPA LA CAJA

    COLECTORA 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTA DEL VENTILADOR DE

    ASPIRACIÓN DE LA CAJACOLECTORA 89. . . . . . . . . . . . . . . . .

    FRENOS Y LLANTAS 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FRENOS DE SERVICIO 90. . . . . . . . . . . . . .FRENO DE ESTACIONAMIENTO 90. . . . .LLANTAS 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDA DELANTERA 91. . . . . . . . . . . . . . . .RUEDA TRASERA 91. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTEDE LA MÁQUINA 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE O REMOLCADO DE LA

    MÁQUINA 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 93. . . . .

    ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 95. . . . . . . . . . .ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 95. . .

    ESPECIFICACIONES 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CAPACIDADES/DIMENSIONES

    GENERALES DE LA MÁQUINA 96. . . . . . .FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA

    MÁQUINA 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE POTENCIA 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIRECCIÓN 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 99. . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE FRENADO 99. . . . . . . . . . . . . . . .LLANTAS 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 99. . . . . . . .

  • MEDIDAS DE SEGURIDAD

    3800 330122 (12--04)

    MEDIDAS DE SEGURIDAD

    A lo largo de todo el manual se toman lasmedidas de precaución descritas a continuación:

    ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones corporalesgraves o fatales.

    PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse parauna utilización segura del equipo.

    Esta máquina ha sido diseñada para barrerresiduos desechables No utilice la máquina demodo diferente al indicado en este Manual delOperario. La máquina no está diseñada para suutilización en vías públicas.

    La siguiente información indica las condicionespotencialmente peligrosas para el operario oequipo:

    ADVERTENCIA: Pueden ocurrir graveslesiones respiratorias o asfixiaAsegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte a las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

    ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

    ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

    ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento Manténgase alejado.

    PARA SU SEGURIDAD:

    1. No utilice la máquina:-- salvo que esté adecuadamenteentrenado y autorizado.

    -- salvo que haya leído y comprendido elmanual del operario.

    -- cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

    -- en áreas inflamables o explosivassalvo que esté especialmentediseñada para utilizarla en estaszonas.

    -- en áreas donde puedan caer objetossalvo que la máquina tenga techo.

    2. Antes de arrancar la máquina:-- controle si existen fugas decombustible, aceite o líquidos.

    -- mantenga chispas y llamas alejadasde la zona de servicio.

    -- asegúrese de que todos losdispositivos de control se encuentranen su sitio y funcionan correctamente.

    -- controle el correcto funcionamiento delos frenos y la dirección.

    3. Al arrancar la máquina:-- mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.

    4. Al utilizar la máquina:-- utilice los frenos para detener lamáquina.

    -- conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

    -- conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás

    -- desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

    -- asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.

    -- no lleve pasajeros en la máquina-- observe siempre las normas de tráficoy seguridad.

    -- informe inmediatamente si la máquinapresenta averías o funcionaincorrectamente.

  • MEDIDAS DE SEGURIDAD

    800 330122 (12--04)4

    5. Antes de estacionar o revisar lamáquina:-- deténgase en una superficie plana.-- ponga el freno de estacionamiento.-- apague la máquina y retire la llave delcontacto.

    6. Al revisar la máquina:-- evite las partes en movimiento. Nolleve camisas, chaquetas o mangassueltas.

    -- calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

    -- levante la máquina sólo por loslugares destinados a ello Sujete lamáquina con los soportes del gato.

    -- utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

    -- utilice protección para ojos y oídos alutilizar agua o aire a presión.

    -- desconecte las conexiones de labatería antes de empezar a trabajar enla máquina.

    -- evite el contacto con el ácido de labatería.

    -- evite el contacto con el líquidorefrigerante del motor.

    -- deje que el motor se enfríe.-- mantenga llamas y chispas alejadasde la zona de servicio del sistema decombustible Mantenga la zona bienventilada.

    -- utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

    -- utilice piezas de recambiosuministradas o aprobadas porTENNANT.

    7. Al cargar/descargar la máquina delcamión o remolque:-- Apague la máquina.-- Utilice un camión o remolque capaz desoportar el peso de la máquina.

    -- Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla o descargarladel camión o remolque salvo que ladistancia al suelo sea igual o inferior a380 mm (15”).

    -- Ponga el freno de estacionamientocuando la máquina esté cargada.

    -- Calce las ruedas de la máquina.-- Sujete la máquina al camión oremolque.

  • MEDIDAS DE SEGURIDAD

    5800 330122 (12--04)

    La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo

    ADHESIVO DE LOS BRAZOS ELEVADORESDE LA CAJA COLECTORA -- SITUADOAMBOS BRAZOS ELEVADORES DE LACAJA COLECTORA

    ADHESIVO DE LA BARRA DE APOYO DE LACAJA COLECTORA -- SITUADO EN EL TUBOTRANSVERSAL DE AMBOS BRAZOSELEVADORES DE LA CAJA COLECTORA

    ADHESIVO DE RUIDOS -- SITUADOEN EL PANEL DELANTERO DELCOMPARTIMENTO DEL OPERARIO

    ADHESIVO DE EMISIONES -- SITUADOEN EL PANEL DELANTERO DELCOMPARTIMENTO DEL OPERARIO

    07623

    ADHESIVO DE SEGURIDAD --SITUADO EN EL PANELDELANTERO DELCOMPARTIMENTO DELOPERARIO

    ADHESIVO DE LA CORREA Y DELVENTILADOR DEL MOTOR --SITUADO EN LA CUBIERTA DELRADIADOR

  • MEDIDAS DE SEGURIDAD

    800 330122 (12--04)6

  • FUNCIONAMIENTO

    7800 330122 (12--04)

    FUNCIONAMIENTO

    RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO

    - El operario es responsable delmantenimiento y control diario de lamáquina para mantenerla en buenascondiciones de funcionamiento. El operariodebe informar al mecánico o al supervisorcuándo deben realizarse las operaciones demantenimiento conforme lo establecido en lasección de MANTENIMIENTO de estemanual.

    - Lea este manual detenidamente antes deponer la máquina en funcionamiento.

    PARA SU SEGURIDAD: No utilice lamáquina antes de haber leído yentendido el manual.

    - Compruebe si la maquina ha sufridodesperfectos durante el transporte.Compruebe con las instrucciones deexpedición si la máquina está completa.

    - Controle el nivel del fluido hidráulico deldepósito hidráulico.

    -Controle el nivel de aceite del motor.

    07324

    08430

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)8

    - Controle el nivel de refrigerante del radiador.El nivel de refrigerante debe encontrarse a25 -- 50 mm por debajo del orificio dellenado.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, evite el contacto con elrefrigerante caliente del motor.

    - Máquinas de gasolina: Llene el depósito decombustible.

    NOTA: No utilizar combustibles con plomo. El usode combustibles con plomo provocará dañospermanentes en el sensor de oxígeno y elcatalizador del sistema.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, mantenga chispas y llamasalejadas de la zona de servicio decombustible Mantenga la zona bienventilada.

    - Máquinas de GLP: Instale el depósito deGLP en la máquina. Consulte el apartado deSUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, mantenga chispas y llamasalejadas de la zona de servicio decombustible Mantenga la zona bienventilada.

    - Después de las primeras 50 horas defuncionamiento realice las operacionesrecomendadas en el apartado ESQUEMADE MANTENIMIENTO.

    - Mantenga su máquina en buenascondiciones realizando periódicamente lasoperaciones de mantenimiento indicadas eneste manual. Le recomendamos queaproveche las ventajas de un contrato demantenimiento con su representante deTENNANT.

    - Realice su pedido de piezas de recambio yrepuestos directamente a su representanteautorizado de TENNANT. Utilice el manualde piezas adjunto al realizar su pedido.

    08432

    08433

  • FUNCIONAMIENTO

    9800 330122 (12--04)

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA

    A

    BC

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    07623

    A. Asiento del operarioB. VolanteC. Tapa del motorD. Puerta lateral del motorE. Puerta de acceso al cepillo principalF. Tapa de la caja colectoraG. Cepillo lateralH. Panel de instrumentosI. Puerta de la caja colectoraJ. Conjunto del filtro de aire

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)10

    SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL

    Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina:

    Presión ligera del cepillo lateral Temperatura de la caja colectora --Thermo Sentry

    Presión elevada del cepillo lateral Apagado del cepillo principal

    Cepillo lateral bajado y funcionando Filtro bloqueado

    Cepillo lateral elevado y apagado Puerta de la caja colectora cerrada

    Cerrar la puerta de la caja colectora Combustible

    Abrir la puerta de la caja colectora Contador de horas

    Desplazamiento de la caja colectora Luz de peligrohacia adentro

    Desplazamiento de la caja colectora hacia Luces de trabajoafuera

    Bajar caja colectora Ventilador

    Elevar caja colectora Velocidad del motor

    Claxon Inclinación del volante

    Sistema de carga Cepillo principal bajado y velocidadII Speed

    Presión del aceite del motor Cepillo principal apagado

  • FUNCIONAMIENTO

    11800 330122 (12--04)

    Temperatura del agua del motor Cepillo principal bajado y velocidadNormal

    Presión ligera del cepillo principal Cortacircuitos 5

    Presión elevada del cepillo principal Cortacircuitos 6

    Cortacircuitos 1 Cortacircuitos 7

    Cortacircuitos 2 Cortacircuitos 8

    Cortacircuitos 3 Cortacircuitos 9

    Cortacircuitos 4 Freno de estacionamiento

    Controlar motor Filtro hidráulico bloqueado

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)12

    DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

    A

    B

    C

    E

    F G H

    I

    J

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q RSTU

    V W

    X

    Y

    Z

    D

    DD

    EE

    AA

    Y

    FF

    CC

    GG

    Versiones anteriores351083

  • FUNCIONAMIENTO

    13800 330122 (12--04)

    A. Pedal direccionalB. Pedal del frenoC. Palanca del freno de estacionamientoD. Interruptor del cepillo lateralE. Botón de la presión del cepillo lateralF. Palanca de la puerta de la caja colectoraG. Palanca de desplazamiento hacia hacia afuera de la caja colectoraH. Palanca de elevación de la caja colectoraI. Botón del claxonJ. Indicador luminoso del sistema de cargaK. Indicador luminoso de la presión del aceite del motorL. Indicador luminoso de la temperatura del agua del motorM. Indicador luminoso de la temperatura de la caja colectora -- Thermo SentryN. Indicador luminoso de apagado del cepillo principalmmO. Indicador luminoso de filtro bloqueadoP. Indicador luminoso de la puerta de la caja colectora (opcional)Q. Indicador del nivel de combustibleR. Contador de horasS. Interruptor de la luz de peligro (opcional)T. Interruptor de la luz de trabajoU. Interruptor del sacudidor del filtroV. Interruptor del ventilador de aspiraciónW. Interruptor de la velocidad del motorX. Interruptor de encendido (contacto)Y. Interruptor del cepillo principalZ. VolanteAA.Palanca de inclinación de la columna de la direcciónBB.CortacircuitosCC.Botón de estrangulación del motor (FORD)DD.Interruptor del cepillo lateral izquierdo (opcional)EE. Cable del calentador (opcional)FF. Indicador luminoso de filtro hidráulico bloqueadoGG.Indicador luminoso de control del motor

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)14

    FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

    PEDAL DIRECCIONAL

    El pedal direccional controla la dirección dedesplazamiento y la velocidad de impulsión de lamáquina. La velocidad de la máquina se modificacon la presión del pie; cuanto mayor sea lapresión, mayor será la velocidad dedesplazamiento de la máquina.

    Hacia delante: Presione la parte superior delpedal direccional con la punta del pie.

    Marcha atrás: Presione la parte inferior del pedaldireccional con el talón.

    Neutra o punto muerto: La máquina volveráautomáticamente a la posición neutra al retirar elpie del pedal direccional.

    08467

    08468

    08469

  • FUNCIONAMIENTO

    15800 330122 (10--97)

    El ángulo de la parte delantera del pedaldireccional es ajustable. Extraiga el pasador dehorquilla, desplace la parte delantera del pedalhasta obtener el ángulo deseado e introduzca elpasador de horquilla en los orificios de ajuste.

    PEDAL DEL FRENO

    El pedal del freno detiene la máquina.

    Parada: Retire el pie del pedal direccional y dejeque éste vuelva a la posición neutra. Pise el pedaldel freno.

    FRENO DE ESTACIONAMIENTO

    La palanca del freno de estacionamiento pone yquita los frenos de la rueda delantera.

    Poner: Tire hacia arriba de la palanca del frenode estacionamiento.

    PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

    08470

    08471

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (1--00)16

    Quitar: Empuje hacia abajo la palanca del frenode estacionamiento.

    INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL

    El interruptor del cepillo lateral derecho controla laposición y rotación del cepillo lateral derecho. Elinterruptor del cepillo lateral izquierdo opcionalcontrola la posición y rotación del cepillo lateralizquierdo opcional.

    Bajado y funcionando: Pulse la parte superior delinterruptor y sitúela en la posición deEncendido/Bajado (On/Down).

    Elevado y apagado: Pulse la parte superior delinterruptor y sitúela en la posición deApagado/Elevado (Off/Up).

    BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL CEPILLOLATERAL

    El botón de la presión del cepillo lateral controla lasuperficie de contacto entre el cepillo lateral y lasuperficie de barrido.

    Aumento de la presión: Gire el botón de la presióndel cepillo lateral en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

    Reducción de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo lateral en el sentido de lasagujas del reloj.

  • FUNCIONAMIENTO

    17800 330122 (10--97)

    PALANCA DE LA PUERTA DE LA CAJACOLECTORA

    La palanca de la puerta de la caja colectora abrey cierra la puerta de la caja colectora. Cierre lapuerta de la caja colectora cuando vacíe la cajacolectora para controlar los desperdicios y laformación de polvo.

    Abrir: Tire de la palanca de la caja colectorahasta la posición de Abrir y manténgala en estaposición.

    Mantener: Coloque la palanca de la cajacolectora en la posición media.

    Cerrar: Empuje la palanca de la caja colectorahasta la posición de Cerrar y manténgala en estaposición.

    08474

    08475

    08476

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)18

    PALANCA DE DESPLAZAMIENTO DE LACAJA COLECTORA

    La palanca de desplazamiento de la cajacolectora desplaza la caja colectora hacia afueray hacia adentro.

    Hacia afuera: Tire de la palanca dedesplazamiento de la caja colectora hasta laposición de Hacia afuera (Out) y manténgala enesta posición.

    Mantener: Coloque la palanca de desplazamientode la caja colectora en la posición media.

    Hacia adentro: Empuje la palanca dedesplazamiento de la caja colectora hasta laposición de Hacia adentro (In) y manténgala enesta posición.

    08477

    08478

    08479

  • FUNCIONAMIENTO

    19800 330122 (10--97)

    PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA CAJACOLECTORA

    La palanca de la caja colectora eleva y baja lacaja colectora.

    Elevar: Tire de la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Elevada (Up) ymanténgala en esta posición.

    ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

    Mantener: Coloque la palanca de elevación de lacaja colectora en la posición media.

    Bajar: Empuje la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Bajada (Down) ymanténgala en esta posición.

    08480

    08481

    08482

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)20

    BOTÓN DEL CLAXON

    El botón del claxon hace sonar el claxon.

    Sonido Pulse el botón.

    INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DECARGA

    El indicador luminoso del sistema de carga seenciende cuando el voltaje existente en la bateríano se encuentra dentro de los valores normales(10 a 14 voltios). Detenga la máquina. Localice elproblema y corríjalo.

    INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DELACEITE DEL MOTOR

    El indicador luminoso de la presión del aceite delmotor se enciende cuando la presión del aceitedel motor desciende por debajo de 40 kPa (5 psi).Motores Ford: detenga la máquina si la presióndel aceite desciende hasta este nivel. Losmotores GM se detienen automáticamente si lapresión del aceite desciende hasta este nivel.Cuando esto suceda, podrá volver a arrancar elmotor GM y utilizarlo durante 30 segundos.Localice el problema y corríjalo.

    08438

    07757

    07758

  • FUNCIONAMIENTO

    21800 330122 (12--04)

    INDICADOR LUMINOSO DE LATEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR

    El indicador luminoso de la temperatura del aguadel motor se enciende cuando la temperatura dellíquido refrigerante del motor supera los 107° C(225º F). Motores Ford: detenga la máquina si latemperatura del agua alcanza este valor. Losmotores GM se detienen automáticamentecuando la temperatura es demasiado elevada, acontinuación se enciende el indicador luminoso.Localice el problema y corríjalo.

    INDICADOR LUMINOSO DE LATEMPERATURA DE LA CAJA COLECTORA --THERMO SENTRY

    El indicador luminoso de la temperatura de la cajacolectora se enciente cuando la caja colectoraestá demasiado caliente, generalmente debido ala existencia de fuego. El Thermo Sentry apaga elventilador de aspiración.

    El Thermo Sentry deberá reajustarsemanualmente, consulte el apartado de THERMOSENTRY en la sección de MANTENIMIENTO.

    INDICADOR LUMINOSO DE APAGADO DELCEPILLO PRINCIPAL

    El indicador luminoso de apagado del cepilloprincipal se enciende cuando la presión del cepilloprincipal es excesiva o cuando hay problemascon el circuito del motor hidráulico del cepillolateral y principal. Puede reducir la presión delcepillo con los botones de la presión del cepillolateral y del cepillo principal.

    07759

    07760

    07761

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)22

    INDICADOR LUMINOSO DE FILTROBLOQUEADO

    El indicador luminoso de filtro bloqueado seenciende cuando el filtro de polvo de la cajacolectora está bloqueado. Si la máquina estáequipada con el Sistema Regenerativo del Filtro(RFS) opcional, el indicador se mantendráencendido durante unos segundos cada vez queel RFS se active.

    Para limpiar el filtro pulse el interruptor delsacudidor del filtro. Si el indicador luminoso defiltro bloqueado permanece encendido, limpiemanualmente el filtro de polvo de la cajacolectora. Consulte el apartado de FILTRO DEPOLVO DE LA CAJA COLECTORA en la secciónde MANTENIMIENTO.

    INDICADOR LUMINOSO DE LA PUERTA DELA CAJA COLECTORA (OPCIONAL)

    El indicador luminoso de la puerta de la cajacolectora se enciende cuando la puerta de la cajacolectora está abierta. Asegúrese de la quepuerta de la caja colectora esté cerrada y elindicador luminoso de la puerta de la cajacolectora apagado antes de comenzar a barrercon la máquina.

    INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

    El indicador del nivel de combustible indicamediante segmentos LED la cantidad decombustible que queda en el depósito decombustible.

    Máquinas de gasolina: Cuando el depósito estálleno están encendidos los diez segmentos. Amedida que se vacía el depósito, los segmentosse apagan. El depósito está vacío cuando los diezsegmentos están apagados.

    NOTA: No utilizar combustibles con plomo. El usode combustibles con plomo provocará dañospermanentes en el sensor de oxígeno y elcatalizador del sistema.

    Máquinas de GLP: Cuando el depósito está llenolos diez segmentos están apagados. Los dosúltimos segmentos parpadearán cuando quedemuy poco combustible o el depósito esté vacío.

    07762

    07763

    07764

  • FUNCIONAMIENTO

    23800 330122 (10--97)

    CONTADOR DE HORAS

    El contador de horas registra el número de horasque la máquina ha estado en funcionamiento.Utilice esta información para determinar cuándorealizar las operaciones de mantenimiento de lamáquina.

    INTERRUPTOR DE LA LUZ DE PELIGRO(OPCIONAL)

    El interruptor de la luz de peligro enciende yapaga la luz de peligro.

    Encendido: Pulse el interruptor de la luz depeligro. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se encenderá.

    Apagado: Pulse el interruptor de la luz de peligro.El indicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

    INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO

    El interruptor de las luces de trabajo enciende yapaga las luces delanteras y traseras.

    Encendido: Pulse el interruptor de las luces detrabajo. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se encenderá.

    Apagado: Pulse el interruptor de las luces detrabajo. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

    07765

    07766

    07768

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)24

    INTERRUPTOR DEL SACUDIDOR DEL FILTRO

    El interruptor del sacudidor del filtro activa elsacudidor del filtro de la caja colectora. Elsacudidor funcionará automáticamente durante 40segundos.

    Encendido: Pulse el interruptor del sacudidor delfiltro. El indicador luminoso permaneceráencendido mientras el sacudidor del filtro estéfuncionando.

    Parada: Pulse de nuevo el interruptor delsacudidor del filtro SI quiere detener el sacudidordel filtro durante los 40 segundos del ciclo desacudida.

    NOTA: El ventilador de aspiración se apagamientras el sacudidor del filtro funciona.

    INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN

    El interruptor del ventilador de aspiraciónenciende y apaga el ventilador de aspiración.

    Encendido: Pulse el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situado encimadel interruptor se encenderá.

    Parada: Pulse el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situado encimadel interruptor se apagará.

    07767

    07769

  • FUNCIONAMIENTO

    25800 330122 (12--04)

    INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DELMOTOR (Para máquinas con número de serieinferior a 006009)

    El interruptor de la velocidad del motor controla lavelocidad regulada del motor. Los tres indicadoresluminosos que se encuentran sobre el interruptormuestran las diferentes velocidades del motor:Arranque, Ralentí o Rápida.

    Arranque: El motor arrancará automáticamenteen la velocidad de Arranque.

    Ralentí: Pulse el interruptor de la velocidad delmotor hasta que se encienda el segundoindicador luminoso. Esta es la velocidad deralentí.

    Rápida: Pulse el interruptor de la velocidad delmotor hasta que se encienda el tercer indicadorluminoso. Esta es la velocidad de barrido.

    07770

    07771

    07772

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)26

    INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (CONTACTO)

    El interruptor de encendido o contacto enciende yapaga la máquina con ayuda de una llave.

    Arranque: Gire la llave totalmente en el sentidode las agujas del reloj. Suelte la llave en elmomento en el que el motor arranque.

    NOTA: Para volver a arrancar los motores GM,deberá esperar 15--20 segundos antes de volvera activar el motor de arranque.

    Parada: Gire la llave en sentido contrario al delas agujas del reloj.

    NOTA: Para proteger los componentes deemisiones del motor en las máquinas con motorde GLP con número de serie igual y superior a006000, el motor seguirá funcionando hasta cincosegundos después de apagar el contacto.

    INDICADOR LUMINOSO DE CONTROL DELMOTOR

    Las máquinas con número de serie igual ysuperior a 006000 están equipadas con unindicador luminoso de control del motor. Elindicador luminoso de control del motor seenciende cuando el sistema de control del motordetecta un fallo durante el funcionamiento de lamáquina.

    Si se enciende el indicador luminoso de controldel motor mientras la máquina está enfuncionamiento, póngase en contacto con elrepresentante del servicio técnico de TENNANT.

  • FUNCIONAMIENTO

    27800 330122 (1--00)

    INTERRUPTOR DEL CEPILLO PRINCIPAL

    El interruptor del cepillo principal controla laposición y rotación del cepillo principal.

    Cepillo principal bajado y velocidad Normal:Pulse la posición delantera, Normal, delinterruptor.

    Cepillo principal elevado y apagado: Sitúe elinterruptor en la posición central de Apagado(Off).

    Cepillo principal bajado y velocidad II: Pulse laposición trasera, Velocidad II, del interruptor.

    Interruptor del cepillo principal.

    NOTA: En versiones anteriores de la máquina, elinterruptor del cepillo principal se encontraba en elinterruptor de encendido.

    08464

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)28

    VOLANTE

    El volante controla la dirección de la máquina. Lamáquina es muy sensible a los movimientos delvolante.

    Izquierda: Gire el volante hacia la izquierda.

    Derecha: Gire el volante hacia la derecha.

    PALANCA DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE

    La palanca de inclinación del volante controla elángulo del volante.

    Ajuste: Tire de la palanca de inclinación,desplace el volante hacia arriba o hacia abajo ysuelte la palanca de inclinación.

    08484

    08439

  • FUNCIONAMIENTO

    29800 330122 (12--04)

    CORTACIRCUITOS

    Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico. Su diseñointerrumpe el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Una vez activado uncortacircuitos deberá reajustarlo manualmente.Pulse el botón de reajuste después de dejar queel cortacircuitos se enfríe.

    Si la sobrecarga causante de la activación delcortacircuitos todavía existe, el cortacircuitosseguirá interrumpiendo el flujo de corriente hastaque se solucione el problema.

    Todos los cortacircuitos excepto dos seencuentran en el compartimento del operario.Existen dos cortacircuitos de 30 Amp. situadosdetrás del panel de cortacircuitos, a los que sepuede acceder elevando la caja colectora. Loscortacircuitos de 30 Amp se reajustanautomáticamente: Cuando se activen sereajustarán automáticamente después deenfriarse.

    El siguiente esquema muestra los cortacircuitos ylos componentes eléctricos que protegen.

    Cortacir-cuitos Valor Circuito protegido

    CB--1 15 A Claxon

    CB--2 15 A Sacudidor del filtro

    CB--3 15 A Dispositivos de control

    CB--4 15 A Panel de instrumentos

    CB--5 15 A Luz de peligro

    CB--6 2.5 A Cepillos

    CB--7 15 A Cepillo lateral izquierdoopcional

    CB--8 15 A Accesorios de la cabina

    CB--9 15 A Accesorios

    CB--10 30 A Compresor/ventiladorimpelente AC

    CB--11 30 A Condensador/ventiladores AC

    08440

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)30

    FUSIBLES

    Los fusibles son dispositivos de protección de untiempo diseñados para interrumpir el flujo decorriente en caso de sobrecarga de un circuito.

    NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor.

    Los fusibles del haz de cables del motor estánubicados junto al motor bajo la tapa del motor.Para acceder a los fusibles abra la tapa del motor.

    Fusibles del haz de cables del motor

    Fusible Valor Circuito protegido

    FU-1 5 A Llave de contacto

    FU-2 20 A Encendido principal

    FU-3 15 A Alimentación auxiliar

    FU-4 15 A Bomba de combustible

    50 A Alternador (en línea)

  • FUNCIONAMIENTO

    31800 330122 (12--04)

    BOTÓN DE ESTRANGULACIÓN DEL MOTOR(FORD)

    El botón de estrangulación del motor controla laestrangulación del motor de las máquinas degasolina.

    Encendido: Para arrancar en frío, tire y saque elbotón de estrangulación del motor.

    Apagado: Empuje el botón de estrangulación delmotor para quitarlo.

    08598

    08599

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)32

    BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

    El botón de la presión del cepillo principal controlala superficie de contacto entre el cepillo principal yla superficie de barrido.

    Aumento de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo principal en sentido contrario alde las agujas del reloj.

    Reducción de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo principal en el sentido de lasagujas del reloj.

    PESTILLOS

    Las puertas laterales, trasera, tapa del motor ytapa de la caja colectora se aseguran conpestillos.

    Abertura de las puertas laterales del cepilloprincipal: Tire hacia arriba del pestillo de lapuerta.

    Abertura de la puerta lateral de motor: Tire haciaarriba del pestillo de la puerta.

    Abertura de la puerta trasera: Empuje el pestillohacia la izquierda.

    Abertura de la tapa del motor: Empuje haciaadentro el pestillo de la tapa.

    Abertura de la tapa de la caja colectora: Empujeel pestillo hacia la derecha.

    Abertura de la puerta del parachoques trasero.Empuje el pestillo hacia la izquierda.

  • FUNCIONAMIENTO

    33800 330122 (10--97)

    ASIENTO DEL OPERARIO

    El asiento del operario presenta dos ajustes. Losajustes son para la posición del asiento (haciadelante y hacia atrás) y para la rigidez de laconducción.

    La posición del asiento delante--detrás se ajustacon ayuda de la palanca de la posición delasiento.

    Ajuste: Empuje la palanca hacia delante, desliceel asiento hacia atrás o hacia delante hasta laposición deseada y suelte la palanca.

    La rigidez de la conducción se ajusta con el botónde la rigidez.

    Ajuste: Gire el botón en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la rigidez de la conduccióny en sentido contrario al de la agujas del relojpara reducir la rigidez.

    Elevación: Tire hacia arriba de la placa demontaje del asiento hasta que el asiento seinmovilice.

    Bajada: Tire de la palanca de liberación y baje laplaca de montaje del asiento.

    BARRA DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA

    La barra de apoyo de la caja colectora seencuentra en el lado del operario de la cajacolectora. La barra de apoyo de la caja colectoramantiene la caja colectora en la posición elevadapermitiendo trabajar debajo de dicha caja. NOconfíe en el sistema hidráulico de la máquina parala mantener la caja colectora elevada.

    ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

    08443

    08444

    08445

    08446

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (6--98)34

    INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS(OPCIONAL)

    El interruptor del limpiaparabrisas controla ellimpiaparabrisas de la cabina.

    Encendido: Tire del interruptor.

    Apagado: Empuje hacia dentro el interruptor.

    INTERRUPTOR DE LA LUZ DE LA CABINA(OPCIONAL)

    El interruptor de la luz de la cabina controla la luzde la cabina.

    Encendido: Pulse el interruptor.

    Apagado: Pulse de nuevo el interruptor.

    BOTÓN DE LA CALEFACCIÓN (OPCIONAL)

    El botón de la calefacción controla la calefacciónde la cabina . El botón de la calefacción seencuentra encima de la palanca del freno deestacionamiento.

    Encendido: Tire hacia afuera del botón hasta quela temperatura del aire sea la deseada. Para quela calefacción esté al máximo, tire totalmente delbotón.

    Apagado: Empuje el botón totalmente haciaadentro.

    350831

    PULL--HEAT

    PUSH--OFF

  • FUNCIONAMIENTO

    35800 330122 (6--98)

    INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DELVENTILADOR (OPCIONAL)

    El interruptor de la velocidad del ventiladorcontrola la velocidad del ventilador en la cabinaopcional. El compresor puede ajustarse a tresvelocidades diferentes o apagarse. El interruptorde la velocidad del ventilador se encuentra en eltecho de la cabina opcional.

    Rápida: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad rápida.

    Media: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad media.

    Baja: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad baja.

    Apagado: Gire el interruptor en sentido contrarioal de las agujas del reloj hasta el ajuste deapagado.

    INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

    El interruptor del aire acondicionado controla elaire acondicionado de la cabina opcional . Elinterruptor del aire acondicionado se encuentra enel techo de la cabina opcional.

    Encendido: Gire el interruptor en el sentido de lasagujas del reloj hasta que la temperatura del airesea la deseada. Para una refrigeración máximagire totalmente el interruptor en el sentido de lasagujas del reloj hasta la posición máxima.

    Apagado: Gire totalmente el interruptor ensentido contrario al de las agujas del reloj hasta laposición de apagado.

    ABERTURAS DE CONTROL DEL AIRE(OPCIONAL)

    Las aberturas de control del aire controlan ladirección del flujo de aire en la cabina opcional.Gire las aberturas hasta obtener el flujo de airedeseado. Para eliminar la escarcha, dirija lasaberturas de control del aire hacia las ventanas.Esto crea un flujo de aire caliente y seco queelimina la escarcha. Si se empañan las ventanas,encienda el aire acondicionado para obtener airemás seco.

    HIGH

    MED

    LOW

    OFF350832

    350833

    OFF COOL

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)36

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    El volante controla la dirección de desplazamientode la máquina. El pedal direccional controla lavelocidad y el sentido de desplazamiento haciadelante/hacia atrás. El pedal del freno reduce lavelocidad y detiene la máquina.

    El cepillo lateral barre los desperdicios hastasituarlos al alcance del cepillo principal. El cepilloprincipal barre los desperdicios que se encuentranen el suelo y los introduce en la caja colectora. Elsistema de aspiración succiona el polvo y aire através de la caja colectora y de los filtros de polvode la caja colectora.

    Cuando termine la operación de barrido, limpie elfiltro de polvo de la caja colectora y vacíe la cajacolectora.

    351081

  • FUNCIONAMIENTO

    37800 330122 (12--04)

    LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LAPUESTA EN MARCHA

    - Controle el nivel de aceite del motor.

    - Controle el nivel de refrigerante del motor.

    - Controle el nivel de líquido detergente dellimpiaparabrisas (si corresponde).

    - Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

    - Controle el nivel de fluido hidráulico.

    - Controle el indicador del filtro de aire.

    - Controle el desgaste y deterioro de lasjuntas y aletas.

    - Controle el estado de los cepillos de barrido.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

    - Controle el ajuste de los patrones del cepillode barrido.

    - Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora. Límpielos encaso necesario.

    - Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

    - Controle el nivel de combustible.

    - Vacíe la caja colectora de residuos.

    - Controle los informes de mantenimientopara determinar las operaciones demantenimiento necesarias.

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)38

    SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP

    1. Estacione la máquina en una zona deseguridad designada para este fin.

    2. Cierre la válvula del servicio del depósito deGLP que se encuentra debajo del asientodel operario.

    3. Haga funcionar el motor hasta que se paredebido a la falta de combustible, acontinuación ponga el freno deestacionamiento.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, mantenga chispas y llamasalejadas de la zona de servicio decombustible Mantenga la zona bienventilada.

    4. Póngase guantes y retire el acoplador dedesconexión rápida del depósito.

    5. Extraiga el depósito vacío de GLP de lamáquina y guárdelo en el área de seguridaddesignada.

    NOTA: Asegúrese de que el depósito de gas seadapta al sistema de combustible (depósito delíquido con sistema de líquido).

    6. Coloque cuidadosamente el depósito deGLP lleno en la máquina de manera que elpasador de centrado del depósito seintroduzca en el orificio de alineación delcollar del depósito.

    7. Sujete el depósito con la abrazadera desujeción para inmovilizar el depósito en susitio.

    07810

    07811

    07812

  • FUNCIONAMIENTO

    39800 330122 (10--97)

    8. Conecte la tubería de GLP al acoplador deservicio del depósito. Asegúrese de que elacoplador de servicio está limpio y enbuenas condiciones. Asegúrese también deque es el adecuado para el acoplador deservicio la máquina.

    9. Abra la válvula de servicio del depósitolentamente y controle si existen fugas.Cierre inmediatamente la válvula de serviciosi descubre alguna fuga de GLP e informe alpersonal adecuado.

    07813

    07814

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)40

    ARRANQUE DE LA MÁQUINA

    1. Máquinas de GLP: Abra lentamente laválvula de servicio del líquido.

    NOTA: Si abre la válvula de servicio demasiadorápidamente puede hacer que la válvula deretención del servicio detenga el flujo de gas. Si laválvula de retención detiene el flujo decombustible, cierre la válvula de servicio, espereunos segundos y vuelva a abrir la válvulalentamente.

    2. Debe encontrarse en el asiento del operariocon el pedal direccional en la posiciónneutra y el pedal del freno pisado o el frenode estacionamiento puesto.

    PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y elpedal direccional en posición neutra.

    07814

    08471

  • FUNCIONAMIENTO

    41800 330122 (12--04)

    3. Máquinas de gasolina con motor FORD:Tire del botón de estrangulación cuando elmotor esté frío. Empuje hacia adentro elbotón de estrangulación cuando el motorfuncione suavemente.

    NOTA: Las máquinas con motores GM estánequipadas con un Unidad Electrónica de control(ECU) que no requiere ningún tipo deprocedimiento de arranque en frío.

    Máquinas de GPL con motor FORD connúmero de serie inferior a 004819: Cuandoel motor esté frío y expuesto a bajastemperaturas, abra la tapa del motor, pulseel botón del cebador del vaporizador de GLPy cierre la tapa del motor.

    Máquinas de GPL con motor FORD connúmero de serie comprendido entre 004819y 004936: Cuando el motor esté frío yexpuesto a bajas temperaturas, abra la tapadel motor, pulse el botón del cebador delcontrolador de GLP y cierre la tapa delmotor.

    4. Gire la llave de contacto en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el motor arranque.

    NOTA: Para volver a arrancar los motores GM,deberá esperar 15--20 segundos antes de volvera activar el motor de arranque.

    NOTA: No haga funcionar el motor de arranquedurante más de 10 segundos seguidos o cuandoel motor haya arrancado. Deje que el motor dearranque se enfríe entre los diferentes intentos dearranque o podría averiar el motor de arranque.

    08598

    07815

    10616

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)42

    5. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3--5 minutos.

    ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden ocurrir graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consulte alas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

    6. Quite el freno de estacionamiento.

    7. Seleccione la velocidad Rápida del motorcon el interruptor de la velocidad del motor.

    8. Dirija la máquina a la zona que deseabarrer.

    07772

    351081

  • FUNCIONAMIENTO

    43800 330122 (12--04)

    INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS Y LAOPERACIÓN DE BARRIDO

    Antes de proceder a la operación de barrido,recoja los desperdicios de gran tamaño. Antes debarrer, recoja o aplane las cajas de cartóngrandes. Retire cables, cuerdas, alambres o hilosque podrían enredarse en los cepillos o susespigas.

    Antes de comenzar, haga un plan de cómo va abarrer. Intente que los pases sean largos parareducir al mínimo las paradas. Barra conantelación los desperdicios de pasillos estrechoshacia espacios más anchos. Barra todo el suelo ola mayor parte de éste de una sola vez. Intenteque los pases sean lo más rectos posible. Tengacuidado de no chocar o arañar los laterales de labarredora con postes. Haga que las pasadas delcepillo se superpongan

    Evite girar el volante demasiado cuando lamáquina esté en movimiento La máquina es muysensible a los movimientos del volante. Evite girosrepentinos, excepto en caso de emergencia.

    Utilice el cepillo principal a la velocidad II Speedpara recoger desperdicios ligeros. Esto mejorarála recogida de desperdicios y la carga de la cajacolectora. No utilice la velocidad II Speed enentornos con mucho polvo. Podría bloquear elfiltro de polvo de la caja colectora. Utilice el cepilloprincipal en la posición Normal cuando recojadesperdicios generales.

    Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación debarrido. A continuación se muestran unasrecomendaciones sobre la utilización de loscepillos principal y lateral para las diferentesaplicaciones.

    Cepillo principal de barrido de 8 filas doblesde cerdas de polipropileno -- Excelenterecogida de arena, grava y papeles. Mantiene surigidez aún cuando está mojado y puede utilizarsetanto en interiores como al aire libre. No serecomienda para desperdicios a temperaturaselevadas.

    Cepillo principal de 8 filas dobles depolipropileno y alambre -- Las cerdas dealambre limpian la suciedad ligeramenteincrustada y los desperdicios más pesados. Lascerdas de polipropileno barren los desperdicios ypresentan una excelente capacidad de carga dela caja colectora.

    07817

    08587

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)44

    Cepillo principal de 8 filas dobles de alambreondulado -- La rigidez de las cerdas de alambreelimina la suciedad incrustada, difícil de limpiar ylas manchas de aceite, grasa o barro. Serecomienda utilizar este cepillo en fundicionesdonde el calor puede fundir las cerdas sintéticas.Este cepillo presenta buena capacidad de cargade los desperdicios en la caja colectora, pero nose recomienda para aplicaciones en situacionescon mucho polvo.

    Cepillo principal de 24 filas de Nylon --Recomendado para situaciones de polvoextremas en superficies irregulares. Este cepillopresenta una recogida y vida útil excelentes.

    Cepillo principal de Nylon Patrol -- Diseñadopara barrer grandes superficies en interiores o alaire libre a gran velocidad El patrón Patrolproporciona una excelente introducción de losdesperdicios voluminosos y ligeros (hojas ypapel), mientras que las cerdas de nylongarantizan una vida larga útil.

    Cepillo principal; de 8 filas dobles depolipropileno de gran diámetro -- Diseñadopara barrer en el exterior. La mayor rigidez de suscerdas proporciona una introducción excelente delos desperdicios voluminosos y más pesados(hojas y embalajes de papel).

    Cepillo lateral de polipropileno -- Adecuadopara el barrido general de desperdicios ligeros omedios tanto en interiores como exteriores. Serecomienda cuando existe la posibilidad de quelas cerdas se mojen.

    Cepillo lateral de Nylon -- Cepillo de usogeneral de larga vida útil recomendado parasuperficies irregulares.

    Cepillo lateral de cerdas de alambre planas --Recomendado para el barrido de exteriores yaceras con suciedad muy incrustada. Las cerdasde alambre rígido desincrustan la suciedad.También se recomienda utilizar este cepillo enfundiciones donde el calor puede fundir las cerdassintéticas.

    08588

  • FUNCIONAMIENTO

    45800 330122 (12--04)

    BARRIDO

    1. Seleccione la velocidad Rápida del motor.(Para máquinas con número de serie inferiora 006009).

    2. La puerta de la caja colectora debe estarcerrada durante el barrido. Si su máquinapresenta el indicador luminoso de la puertade la caja colectora, asegúrese de que esteindicador esté apagado. Si el indicadorluminoso de la puerta de la caja colectoraestá encendido, cierre la puerta de la cajacolectora.

    3. Coloque el interruptor del cepillo principal enla posición de velocidad Normal o II Speed.

    07772

    07763

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (1--00)46

    4. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral en la posición deEncendido/Bajado (On/Down).

    5. Pulse el interruptor del ventilador deaspiración para activar la aspiración.

    6. Barra lo que considere necesario.

    0776907769

  • FUNCIONAMIENTO

    47800 330122 (1--00)

    DETENCIÓN DEL BARRIDO

    1. Pulse la parte inferior del interruptor delcepillo lateral, en la posición deApagado/Elevado (Off/Up).

    2. Sitúe el interruptor del cepillo principal en laposición central de Apagado (Off).

    3. Pulse el interruptor del sacudidor del filtropara sacudir el filtro de polvo de la cajacolectora.

    07767

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)48

    VACIADO DE LA CAJA COLECTORA DEDESPERDICIOS

    1. Dirija la máquina lentamente a la zona devertido o al contenedor de desperdicios.

    2. Tire de la palanca de elevación de la cajacolectora y manténgala en esta posiciónpara elevar la caja colectora a la alturadeseada.

    PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilicela máquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar lacaja colectora.

    NOTA: Recuerde que la altura mínima del techonecesaria para el vertido desde la posiciónelevada de la caja colectora es de 3355 mm.

    3. Sitúe la palanca de elevación de la cajacolectora en la posición media (Mantener).

    4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

    PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar lamáquina, desplácela con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

    351081

    08480

    08481

  • FUNCIONAMIENTO

    49800 330122 (10--97)

    5. Tire de la palanca de desplazamiento de lacaja colectora hasta la posición de Haciaafuera (Out) y manténgala en esta posición.

    6. Baje la caja colectora en el contenedor dedesperdicios para controlar la formación depolvo.

    7. Tire de la palanca de la caja colectora hastala posición de Abrir y manténgala en estaposición.

    8. Eleve la caja colectora lo suficiente y/ocierre la puerta de la caja colectora paraalejarse de la parte superior del contenedorde desperdicios.

    9. Aleje la máquina lentamente de la zona devertido o del contenedor de desperdicios.

    PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar lamáquina, desplácela con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

    10. Empuje la palanca de la caja colectora hastala posición de Cerrar y manténgala en estaposición.

    08477

    08474

    08476

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)50

    11. Empuje la palanca de desplazamiento de lacaja colectora hasta la posición de Haciadentro (In) y manténgala en esta posición.

    12. Empuje la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Bajada(Down) y manténgala en esta posición.

    NOTA: La palanca de elevación de la cajacolectora, la palanca de desplazamiento de lacaja colectora y la palanca de la puerta de la cajacolectora pueden utilizarse simultáneamente paraelevar y desplazar la caja colectora y abrir lapuerta de la caja colectora.

    PARADA DE LA MÁQUINA

    1. Detenga la operación de barrido.

    2. Retire el pie del pedal direccional. Pise elpedal del freno.

    08479

    08482

    08471

  • FUNCIONAMIENTO

    51800 330122 (12--04)

    3. Seleccione la posición de Ralentí con elinterruptor de la velocidad del motor.

    4. Ponga el freno de estacionamiento.

    5. Gire la llave de contacto en sentido contrarioal de las agujas del reloj para apagar elmotor. Retire la llave del contacto.

    PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

    NOTA: Para proteger los componentes deemisiones del motor en las máquinas con motorde GLP con número de serie igual y superior a006000, el motor seguirá funcionando hasta cincosegundos después de apagar el contacto.

    6. Máquinas de GLP: Cierre la válvula deservicio del líquido del depósito de GLP.

    07771

    07810

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (12--04)52

    LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE LAUTILIZACIÓN

    - Controle el nivel de aceite del motor.

    - Controle el nivel de refrigerante del motor.

    - Controle el nivel de líquido detergente dellimpiaparabrisas (si corresponde).

    - Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

    - Controle el nivel de fluido hidráulico.

    - Controle el indicador del filtro de aire.

    - Controle el desgaste y deterioro de lasjuntas y aletas.

    - Controle el estado de los cepillos de barrido.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

    - Controle el ajuste de los patrones del cepillode barrido.

    - Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora. Límpielos encaso necesario.

    - Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

    - Controle el nivel de combustible.

    - Vacíe la caja colectora de residuos.

    - Controle los informes de mantenimientopara determinar las operaciones demantenimiento necesarias.

  • FUNCIONAMIENTO

    53800 330122 (1--00)

    INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA

    1. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Arranque el motor.

    3. Eleve totalmente la caja colectora.

    08480

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (1--00)54

    4. Extraiga la barra de apoyo de su abrazaderade sujeción.

    ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

    5. Baje lentamente la caja colectora de maneraque la barra de apoyo descanse sobre eltope de la barra del chasis de la máquina.

    ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

    6. Apague el motor.

    08589

    08482

  • FUNCIONAMIENTO

    55800 330122 (1--00)

    DESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA

    1. Arranque el motor.

    2. Eleve ligeramente la caja colectora paraliberar al barra de apoyo de la cajacolectora.

    3. Coloque la barra de apoyo en su abrazaderade sujeción.

    ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

    08480

    08590

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (1--00)56

    4. Baje la caja colectora.

    5. Apague el motor.

    FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES

    Conduzca lentamente la máquina en pendientesUtilice el pedal del freno para controlar lavelocidad de la máquina durante los descensos.

    La pendiente máxima es de 8,5_.

    PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar lamáquina, desplácela con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

    08482

  • FUNCIONAMIENTO

    57800 330122 (12--04)

    ACCESORIOS

    TUBO DE ASPIRACIÓN

    El tubo de aspiración utiliza el sistema deaspiración de la máquina. El tubo y la manguerade aspiración permiten recoger desperdicios quese encuentran fuera del alcance de la máquina.

    1. Detenga la máquina en un lugar donde elárea que desea limpiar esté al alcance yponga el freno de estacionamiento.

    PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

    2. Apague el ventilador de aspiración pulsandoel interruptor del ventilador de aspiración. Elindicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

    3. Apague y eleve el cepillo principal situandoel interruptor en la posición media deApagado.

    07769

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (1--00)58

    4. Apague y eleve los cepillos lateralessituando la parte inferior de los interruptoresen la posición de Apagado/Elevado(Off/Up).

    5. Abra la puerta delantera acceso de la cajacolectora y monte el brazo elevador.

    6. Retire el tapón de aspiración del tubo deladaptador de la aspiración de la partedelantera de la caja colectora.

    7. Extraiga el tubo y la manguera de aspiracióndel clip de sujeción y únalos.

    8. Conecte la manguera de aspiración al tubodel adaptador de la aspiración de la partedelantera de la caja colectora.

  • FUNCIONAMIENTO

    59800 330122 (10--97)

    9. Cierre la puerta de la aspiracióndesplazando la palanca de la puerta deaspiración hacia abajo y hacia la izquierdahasta la posición de bloqueo.

    10.Encienda el ventilador de aspiraciónpulsando el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situadoencima del interruptor se encenderá.

    11. Aspire la zona lo que considere necesario.

    12.Cuando finalice la operación de aspiración,apague el ventilador de aspiración pulsandoel interruptor del ventilador de aspiración. Elindicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

    07769

    07769

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)60

    13.Abra la puerta de la aspiración desplazandola palanca de la puerta de aspiración haciala derecha y hacia arriba desde la posiciónde bloqueo.

    14.Desconecte la manguera de aspiración deltubo del adaptador de la aspiración de laparte delantera de la caja colectora.

    15.Desmonte el conjunto de la manguera deaspiración y vuelva a colocarla en los clipsde sujeción de la caja colectora.

    16.Vuelva a colocar el tapón de la aspiración enel tubo adaptador de la aspiración de laparte delantera de la caja colectora,desmonte el brazo elevador y cierre lapuerta de acceso delantera de la cajacolectora.

  • FUNCIONAMIENTO

    61800 330122 (10--97)

    SISTEMA DE REGENERACIÓN DEL FILTRO(RFS)

    El Sistema de Regeneración del Filtro (RFS) esun accesorio que enciende alternativamente losmotores del sacudidor del filtro cuando esnecesario limpiar los filtros debido a laacumulación de polvo y desperdicios.

    Normalmente con el RFS no es necesario que eloperario detenga la máquina durante lasoperación de barrido para sacudir los filtros (salvoen condiciones de polvo extremas). Si embargo,se recomienda que el operario sacuda los filtroscada vez que vacíe la caja colectora. Esto puedehacerse durante el transporte a la zona devertido. EVITE sacudir los filtros cuando la cajacolectora se encuentre desplazada hacia afuera.Para iniciar el ciclo de sacudida, pulse el botóndel filtro del panel de instrumentos. Consulte elapartado de INTERRUPTOR DEL SACUDIDORDEL FILTRO.

    En condiciones extremas de polvo, el indicador defiltro bloqueado del panel de instrumentospermanecerá encendido Cuando esto ocurra, serecomienda que el operario detenga la máquina einicie uno o dos ciclos de sacudida para limpiar elfiltro. Después de sacudir, desplace hacia afuerala caja colectora para vaciar la bandeja de polvo.Reanude la operación de barrido.

    Si la caja colectora está llena, el indicadorluminoso se encenderá. Controle la carga de lacaja colectora y vacíela en caso necesario.

    Si el indicador luminoso del filtro permaneceencendido después de corregir las situacionesarriba mencionadas, es posible que los filtrossigan bloqueados o que el RFS no funcione. Losfiltros pueden sacudirse cuando desee el operariopulsando el botón del filtro del panel deinstrumentos si el sistema de control de RFS estáaveriado.

  • FUNCIONAMIENTO

    800 330122 (10--97)62

    Para que el RFS funcione correctamente, losfiltros deberán estar limpios y en buenascondiciones. Los filtros bloqueados pueden hacerque el RFS funcione continuamente, incluso alarrancar. Para el correcto funcionamiento de esteaccesorio también es necesario que el sellado dela tapa superior de la caja colectora y entre lasdos cámaras del filtro superior sea hermético.

    Se recomienda realizar varios barridos de pruebacon el RFS al instalarlo. El siguiente paso suponeque la tapa de la caja colectora y la cámarasuperior del filtro de la caja colectora se limpiarona fondo antes de instalar el RFS opcional. Barradurante 30 minutos y abra la tapa de la cajacolectora para comprobar el funcionamiento delas juntas. Mire la parte superior de los panelesdel sacudidor y la parte inferior de la tapa de lacaja colectora. Controle si existe alguna señal depolvo que pueda estar causada por que la junta oel filtro se encuentren en malas condiciones.Repare lo que sea necesario. Realice estacomprobación periódicamente cuando utilice labarredora con RFS.

  • FUNCIONAMIENTO

    63800 330122 (12--04)

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMAQUINA

    Problema Causa Solución

    Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntasantipolvo gastadas, deterioradas omal ajustadas.

    Sustituir o ajustar las aletas delcepillo o las juntas antipolvo.

    Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado.

    Sacudir y/o limpiar o sustituir elfiltro de polvo.

    Cepillo principal funcionando a lavelocidad II Speed.

    Utilizar el cepillo principal a la ve-locidad Normal.

    Manguera de aspiracióndeteriorada.

    Sustituir la manguera deaspiración.

    Junta del ventilador de aspiración(soporte de entrada del ventiladorde aspiración) deteriorada.

    Sustituir la junta.

    Fallo del ventilador de aspiración. Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

    Puerta de la caja colectora parcialo totalmente cerrada.

    Abrir la puerta de la cajacolectora.

    Thermo Sentry activado Reajustar Thermo Sentry

    Filtros de polvo sin mallaprefiltradora de tela.

    Limpiar los elementos filtradores einstalar la malla prefiltradora detela.

    Barrido defectuoso Cerdas del cepillo gastadas Sustituir cepillos

    Ajuste incorrecto de los cepillosprincipal y lateral.

    Ajustar los cepillos principal ylateral.

    Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal.

    Limpiar los desperdicios quebloquean el mecanismo impulsor.

    Fallo de la transmisión del cepilloprincipal.

    Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

    Fallo de la transmisión del cepillolateral.

    Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

    Caja colectora llena. Vaciar la caja colectora

    Aletas del suelo de la cajacolectora gastadas o deterioradas.

    Sustituir las aletas del suelo.

    Puerta de la caja colectora parcialo totalmente abierta.

    Abrir la puerta de la cajacolectora.

    Cepillo de barrido incorrecto. Consultar al servicio técnico deTENNANT.

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (12--04)64

    MANTENIMIENTO

    1

    2

    3

    4

    5

    67

    8

    9

    1011

    12

    13

    14

    15

    16

    07623

    ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

    NOTA: Controle también los procedimiento indicados con (H) después de las primeras 50 horas defuncionamiento.

    Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

    N_ depuntosde

    servicio

    Diario 10 Filtro de aire del motor Controlar el indicador -- 1Vaciar el capuchón antipolvo -- 1

    12 Cárter del motor Controlar el nivel de aceite EO 113 Aletas del compartimento

    del cepilloControlar deterioro, desgaste yajuste

    -- 6

    15 Aletas del borde de la cajacolectora

    Controlar deterioro, desgaste yajuste

    -- 3

    13 Cepillo principal Controlar deterioro, desgaste yajuste

    -- 1

    Controlar el patrón del cepillo -- 11 Cepillo lateral Controlar deterioro, desgaste y

    ajuste-- 1

    Controlar el patrón del cepillo -- 12 Filtro de polvo de la caja

    colectoraSacudir -- 2

  • MANTENIMIENTO

    65800 330122 (12--04)

    Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

    N_ depuntosde

    servicio

    50 horas 13 Cepillo principal Invertir los extremos -- 12 Filtro de polvo de la caja

    colectoraControlar o limpiar -- 2

    16 Ajuste del cepillo principal Lubricar SPL 1100horas

    6 Depósito del fluidohidráulico

    Controlar el nivel de fluido HYDO 1

    7 Refrigerador del fluidohidráulico

    Controlar las aletas delrefrigerador

    1

    8 Radiador Limpiar el exterior del núcleo 1Controle el nivel de líquidorefrigerante

    WG 1

    Limpiar la malla filtradora -- 1-- Llantas Controlar la presión -- 313 Juntas del cepillo principal

    y de la caja colectoraControlar deterioro o desgaste -- 12

    12 Cárter del motor HCambiar el aceite y elelemento filtrador

    EO 1

    12 Correa del ventilador delmotor

    HControlar la tensión -- 1

    12 Correa del aireacondicionado (opcional)

    Controlar la tensión -- 1

    -- Filtro del aireacondicionado (opcional)

    Limpiar o sustituir en casonecesario

    -- 1

    200 12 Motor Limpiar con vapor el exterior -- 1horas Sustituya los filtros de

    combustible, (GM)¡-- 1

    8 Mangueras y abrazaderasdel radiador

    Controlar conexiones ydesgaste

    -- 2

    11 Cojinetes de la base de larueda trasera

    Lubricar SPL 2

    5 Freno de estacionamiento Controlar el ajuste -- 13 Pasadores del eje de arti-

    culación del cepillo lateralLubricar SPL 1

    400horas

    12 Motor Limpiar o sustituir y ajustar lasbujías

    -- 1

    Sustituir la válvula PCV --Sustituir los filtros decombustible, gasolina (FORD)

    --

    Sustituya los filtros decombustible, GLP (GM)©

    --

    8 Sistema de refrigeración Aclarar WG 14 Cilindro principal del freno Controlar el nivel de fluido BF 1

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (12--04)66

    Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

    N_ depuntosde

    servicio

    800 6 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado GLhoras

    pSustituir el filtro de succión GL 1Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

    9 Filtro del fluido hidráulico HCambiar el elemento filtrador 19 Filtro del fluido hidráulico HCambiar el elemento filtrador -- 1

    12 Motor Limpiar las mangueras,tuberías y conexiones de PCV

    -- 1

    Apretar los pernos del colectorde entrada (FORD)

    -- 8

    Sustituya los filtros decombustible, gasolina (GM)©

    -- 1

    Controlar la correa de trans-misión

    -- 1

    9 Mangueras hidráulicas Controlar deterioro y desgaste -- 4511 Motor de impulsión HApretar la tuerca del eje -- 1-- Rueda trasera HApretar las tuercas de la

    rueda-- 1

    16 Batería HLimpiar y apretar lasconexiones del cable de labatería

    -- 1

    1600horas

    14 Cojinetes de la rueda de-lantera

    Controlar, lubricar y ajustar SPL 2

    12 Motor Sustituir la correa detransmisión

    -- 1

    ¡ Máquinas con número de serie 004937--005999© Máquinas con número de serie igual o superior a 006000

    LUBRICANTE/FLUIDO

    BF Líquido de frenos. . . .EO Aceite de motor, clasificación SAE--CG/SH. . . .HYDO Fluido hidráulico de TENNANT Company o equivalente.SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza TENNANT 01433--1). . .WG Anticongelante glicoetilénico de tipo permanente y agua , --34_C (--30_ F). . .

  • MANTENIMIENTO

    67800 330122 (12--04)

    LUBRICACIÓN

    MOTOR

    Controle diariamente el nivel de aceite del motorCambie el aceite del motor y el filtro del aceitedespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y luego cada 100 horas defuncionamiento.Utilice aceite de motor declasificación 10W30 SAE--SG/SH.

    El grifo de vaciado del aceite del motor seencuentra en el colector de aceite del motor.Vacíe el aceite del motor cuando esté caliente.

    Llene el motor con aceite hasta el nivel indicadoen la varilla de aceite. La capacidad de aceite delmotor FORD LRG 2,5 es de 4,26 l (4 qt)incluyendo el filtro de aceite. La capacidad deaceite del motor FORD LRG 2,3 es de 4,7 l(5 q)incluyendo el filtro de aceite.

    BASE DE LA RUEDA TRASERA

    La base de la rueda trasera actúa de pivote parala rueda trasera. La base tiene un punto delubricación para los cojinetes. Lubrique loscojinetes de la base de la rueda trasera cada200 horas de funcionamiento. Utilice grasaLubriplate EMB (nº de pieza TENNANT 01433--1).

    08451

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (10--97)68

    COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA

    Controle el deterioro de las juntas y reguarnezcay ajuste los cojinetes de la rueda delantera cada1600 horas de funcionamiento. Utilice grasaLubriplate EMB (nº de pieza TENNANT 01433--1).

    PASADORES DEL EJE DE ARTICULACIÓNDEL CEPILLO LATERAL

    Lubrique los pasadores del eje de articulación delcepillo lateral con grasa Lubriplate EMB (nº depieza TENNANT 01433--1) cada 200 horas deoperación.

    AJUSTE DEL CEPILLO PRINCIPAL

    El ajuste del cepillo principal, situado en el ladoderecho del cepillo principal presenta un punto delubricación. Lubrique el ajuste del cepillo principalcon grasa Lubriplate EMB (nº de pieza TENNANT01433--1) cada 50 horas de operación.

    08579

    08581

    08934

  • MANTENIMIENTO

    69800 330122 (10--97)

    COMPONENTES HIDRÁULICOS

    DEPÓSITO DEL FLUIDO HIDRÁULICO

    El depósito se encuentra detrás del asiento deloperario.

    La parte superior del depósito tiene un tapón dellenado con una válvula de respiraciónincorporada. Sustituya el tapón cada 800 horasde utilización.

    Controle el nivel del fluido hidráulico a latemperatura de funcionamiento cada 100 horasde utilización.. Asegúrese de que la caja colectorase encuentra bajada al controlar el nivel del fluidohidráulico. El indicador de nivel tiene una marcade LLENO (línea negra) y AÑADIR (línea roja)para indicar el nivel del fluido hidráulico deldepósito.

    Lubrique la junta del tapón de llenado con unpoco de líquido hidráulico antes de volver acolocar el tapón en el depósito.

    ATENCIÓN: No llene demasiado eldepósito de fluido hidráulico ni utilice lamáquina cuando el nivel del fluidohidráulico sea demasiado bajo Podríaaveriar el sistema hidráulico de lamáquina.

    Vacíe y vuelva a llenar el depósito de fluidohidráulico con fluido hidráulico nuevo cada800 horas de funcionamiento.

    El filtro del fluido hidraúlico se encuentra en elcompartimento del motor.

    Sustituya el elemento filtrador cada 800 horas defuncionamiento.

    El depósito presenta un filtro de salidaincorporado que filtra el fluido hidráulico antes deque éste se introduzca en el sistema. Sustituya elfiltro cada 800 horas de funcionamiento.

    08452

    08430

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (10--97)70

    FLUIDO HIDRÁULICO

    La calidad y condición del fluido hidráulicodesempeñan un papel muy importante en elcorrecto funcionamiento de la máquina. El fluidohidráulico de TENNANT ha sido seleccionadoespecialmente para satisfacer las exigenciasespecíficas de las máquinas TENNANT.

    Los fluidos hidráulicos TENNANT alargan la vidaútil de los componentes hidráulicos. Existen dosfluidos hidráulicos para diferentes intervalos detemperatura:

    Nº de pieza TENNANT Temperatura ambiente65869 superior a 7_ C (45_ F)65870 inferior a 7_ C (45_ F)

    El fluido para temperaturas superiores a 7_C(45_F) presenta una mayor viscosidad y no debeutilizarse a temperaturas inferiores. La lubricaciónincorrecta podría averiar las bombas hidráulicas.

    El fluido para temperaturas inferior a 7_C (45_F)es menos viscoso.

    Si utiliza otro fluido hidráulico, asegúrese de quelas características coinciden con las del fluidohidráulico TENNANT. La utilización de fluidosdiferentes al de TENNANT puede causar el falloprematuro de los componentes hidráulicos.

    La máquinas producidas para el mercado europeoutilizan fluidos hidráulicos comercializados enEuropa. Controle la etiqueta del depósito delfluido hidráulico.

    ATENCIÓN: La lubricación interna delos componentes hidráulicos dependedel fluido hidráulico del sistema. Laentrada de suciedad o cualquier otrocontaminante en el sistema hidráulicoprovocará el funcionamiento incorrectoy acelerará el desgaste y deterioro delsistema.

  • MANTENIMIENTO

    71800 330122 (10--97)

    MANGUERAS HIDRÁULICAS

    Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 defuncionamiento.

    Una fuga de fluido a alta presión por una agujerominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar graves lesiones.

    Consulte inmediatamente a un médico si sufrealguna herida causada por una fuga de fluidohidráulico. De no someterse inmediatamente altratamiento médico adecuado puede sufririnfecciones o reacciones alérgicas graves.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

    Si localiza alguna fuga de fluido, informe a sumecánico/supervisor.

    MOTOR DE IMPULSIÓN

    Apriete la tuerca del eje a 237 Nm más lo que seanecesario para alinear las tuerca ranuradas con elorificio del eje después de las primeras 50 horasde funcionamiento y luego cada 800 horas.

    MOTOR

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

    Controle el líquido refrigerante del radiador cada100 horas de funcionamiento. Utilice agua limpiamezclada con un anticongelante de glicol etilénicode tipo permanente hasta --34_C (--30_F). Elnivel del líquido refrigerante deberá encontrarse25 -- 50 mm por debajo del orificio de llenado.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, evite el contacto con ellíquido refrigerante caliente del motor.

    Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento.Apriete las abrazaderas si están sueltas.Sustituya las abrazaderas si no sujetancorrectamente. Sustituya las mangueras si estánrígidas, agrietadas o abombadas.

    00002

    08432

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (10--97)72

    Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare el polvo que se hayaacumulado en el radiador, en la rejilla y en lasaletas del radiador aplicando un chorro de aire ensentido contrario al normal. Abra la rejilla y elrefrigerador hidráulico para facilitar la limpieza.Tenga cuidado de no doblar las aletas derefrigeración durante la limpieza. Realice unalimpieza a fondo para evitar la acumulación eincrustación de suciedad en las aletas. Limpie elradiador y el refrigerador únicamente cuando estéfrío para evitar agrietamientos.

    PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice protección para ojos yoídos cuando utilice agua a presión oaire comprimido.

    Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 400 horas de funcionamiento utilizando unlimpiador de confianza.

    INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE

    El indicador del filtro del aire indica cuándo limpiaro sustituir el elemento filtrador del aire. Controlediariamente el indicador. La línea roja delindicador se desplazará a medida que el elementofiltrador se vaya llenando se suciedad. No limpieni sustituya el elemento filtrador hasta que la línearoja alcance los 5 kPa (20 en H2O) y la ventanade ”SERVICE WHEN RED” (“revisar cuando estérojo”) esté totalmente roja. Es posible que alapagar el motor la línea roja del indicador indiqueun valor más bajo del real. La línea roja indicaráel valor correcto cuando el motor haya estadofuncionando un rato.

    Reajuste el indicador del filtro de aire pulsando elbotón de reajuste que se encuentra en el extremodel indicador después de limpiar o sustituir elelemento filtrador.

    08454

  • MANTENIMIENTO

    73800 330122 (1--00)

    FILTRO DE AIRE

    El bastidor del filtro de aire del motor incluye uncapuchón de polvo y un elemento filtrador de airede tipo cartucho seco. Vacíe diariamente elcapuchón de polvo. Sustituya el filtro de airesiempre que el elemento filtrador esté deterioradoo cuando el indicador opcional del filtro de airemuestre que existen restricciones en la entradade aire. Los filtros de aire no se pueden limpiar.

    Todas las máquinas incluyen un elemento deseguridad de alta potencia en el interior delelemento estándar. Sustituya este elemento, no lolimpie, cuando el elemento estándar estédeteriorado o se haya cambiado tres veces.

    Coloque el capuchón de polvo sobre el bastidordel filtro de aire con las flechas apuntando haciaarriba.

    Sustituya el elemento filtrador de aire sólo cuandoel indicador del filtro de aire muestre restriccionesen el sistema de entrada de aire. No extraiga elelemento filtrador de aire de su bastidor salvo queexistan restricciones en el flujo de aire.

    02492

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (12--04)74

    FILTROS DE COMBUSTIBLE (GASOLINA)

    El filtro de combustible separa los contaminantesdel combustible. En motores FORD, el filtro seencuentra en la tubería de combustible que va alcarburador. En motores GM, el filtro está situadoen el depósito de combustible.

    Sustituya el elemento filtrador del motor FORDcada 400 horas de funcionamiento.

    Sustituya el elemento filtrador del motor GM connúmero de serie 004937--005999 después decada 200 horas de funcionamiento.

    Sustituya el elemento filtrador del motor GM connúmero de serie igual o superior a 006000después de cada 800 horas de funcionamiento.

    FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP)

    El filtro de combustible separa los contaminantesdel combustible. El filtro de combustible estáubicado en el interior del corte de combustible enel transformador GLP que entra en el sistema deinyección eléctrica de combustible.

    Sustituya el elemento filtrador de combustible demotores GM con número de serie igual o superiora 006000 después de cada 400 horas defuncionamiento.

    INYECCIÓN ELECTRÓNICA DECOMBUSTIBLE (GM)

    El sistema de inyección electrónica decombustible no requiere mantenimiento periódico.

    BUJÍAS

    Limpie o sustituya y ajuste la separación de loshilos de la bujía cada 400 horas defuncionamiento.

    El espacio correcto entre las puntas de la bujíapara los motores FORD y GM es de 1 mm(0,042 pulg).

    SISTEMA DE VENTILACIÓN DEL CÁRTER

    Sustituya la válvula PCV cada 400 horas defuncionamiento. Limpie las mangueras, tubos yacoplamientos de ventilación del cárter cada 800horas de funcionamiento.

  • MANTENIMIENTO

    75800 330122 (12--04)

    COLECTOR DE ENTRADA (FORD)

    Apriete, en dos pasos, los pernos o tuercas delcolector de entrada cada 800 horas defuncionamiento. En el primer paso, apriete lospernos o tuercas M8 a 7 -- 9,5 Nm, y a 19 --28,5 Nm en el segundo paso.

    CORREA DE TRANSMISIÓN

    Controle la correa de transmisión del motor cada800 horas de funcionamiento y sustituya la correade transmisión del motor cada 1600 horas defuncionamiento.

    06805

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7 8

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (10--97)76

    BATERÍA

    La batería de la máquina es una batería de bajomantenimiento. No añada agua a la batería niquite los tapones de respiración de la batería.

    La batería se encuentra en la parte izquierda --delante del compartimento del motor.

    Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y luego cada 800 horas.

    CADENAS Y CORREAS

    CORREA DEL MOTOR

    La correa del ventilador del motor es impulsadapor la correa del cigüeñal y impulsa la polea delalternador. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm al aplicaruna fuerza de 4--5 kg en el punto medio de ladistancia más larga.

    Controle y ajuste la tensión de la correa cada100 horas de funcionamiento.

    ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento Manténgase alejado.

    CADENA DE REMOLQUE ANTIESTÁTICA

    La cadena de remolque antiestática impide que lamáquina se cargue de electricidad estática. Lacadena se encuentra sujeta a la máquina por elperno de sujeción de la aleta trasera del cepilloprincipal.

    Asegúrese de que la cadena siempre esté encontacto con el suelo.

    08935

    08449

  • MANTENIMIENTO

    77800 330122 (10--97)

    CADENA DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

    La cadena del aire acondicionado impulsa elcompresor. La desviación de la cadena debe serde 4 -- 7 mm al aplicar una fuerza 2,5 kg en elpunto medio de la cadena.

    Controle y ajuste la tensión de la correa cada100 horas de funcionamiento.

    ADVERTENCIA: Cadena en movimiento.Manténgase alejado.

    FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

    Controle y limpie el filtro del aire acondicionadosiguiendo las instrucciones de limpieza que seencuentran en el lado del filtro cada 100 horas defuncionamiento.

    NOTA: En condiciones extremas de polvo, limpieo sustituya el filtro tan a menudo como seanecesario.

  • MANTENIMIENTO

    800 330122 (10--97)78

    CAJA COLECTORA DE DESPERDICIOS

    FILTRO DE POLVO DE LA CAJA COLECTORA

    Los filtros de polvo filtran el aire aspirado desde lacaja colectora. Los filtros de polvo presentan unsacudidor para eliminar las partículas