991538-Tacx Handleiding SP2

54

Transcript of 991538-Tacx Handleiding SP2

Page 1: 991538-Tacx Handleiding SP2
Page 2: 991538-Tacx Handleiding SP2

2

Utilización del manual

Este manual está destinado a familiarizarte con las posibilidades del Grand Excel. En el se describen, por orden cronológico, las operaciones de montaje, puesta a punto y utilización.

El Grand Excel se entrega con el Excel Analyser Software, que optimiza el uso de tu ciclo-entrenador por conversión y análisis de los datos de entrenamientos una vez registrados.Por tanto, deberás estar iniciado a la instalación del programa utilizado por Windows. Los comandos y procedimientos que se aplican son los standars de Windows. También puedesconsultar el modo de empleo Windows de tu PC, o más precisamente, y en último recurso elfichero Read.me dedicado a las adaptaciones aportadas en el software.

Por otro lado, también podrás encontrar en Internet, en la dirección de Tacx www.tacx.nl, con-sejos de entrenamientos, una bibliografía específica, así como las últimas evoluciones del GrandExcel.

Léxico de los símbolos

Indica como acelerar.

Indica un tema importante. ¡Atención!

Indica un consejo importante. Es bueno saberlo.

Lee mas adelante...

Page 3: 991538-Tacx Handleiding SP2

3

Contenido

CONTENIDO

1 Montaje del Grand ExcelMontaje del simulador 5Conexión del ordenador Grand Excel 7

2 Funcionamiento del Grand ExcelTres tipos de entrenamiento 8Seis programaciones 8Estructura de tres pantallas 8Ocho teclas de funciones 9Almacenamiento de datos 10Excel Analyser Software 10

Utilización del Grand Excel

3A Puesta a punto de los datos generales Activar la grabación del ritmo cardiaco 11Ajustar el reloj 24 horas y la fecha 11Seleccionar la impresora 12Activar/Desactivar el logger data y borrar su memoria 12

3B Puesta a punto de los datos personalesElegir el número ID 14Introducir el nombre, los límites cardiacos y el peso 14Borrar los datos personales 16

3C Puesta a punto de los programasProgramar distancias de tramos en P0 17Modificar y examinar un programa existente 17Crear un programa nuevo 20Suprimir un programa 21

4 Entrenar con el Grand Excel Comenzar el entrenamiento 22Activar/Desactivar la alarma de límites cardiacos durante el entrenamiento 23Pausa durante un entrenamiento 23Parada prematura del entrenamiento 23FINISH del programa 23Entrenar sin programa, en P0 24Entrenar con programa, de P1 a P10 27Entrenar con programa y adversario,de P1 a P10 30

5 Consultar los datos de entrenamientoConsultar los datos de entrenamiento en la pantalla 31Imprimir los datos de entrenamiento 31

6 Excel Analyser Software Conectar el Grand Excel y activar el Excel Analyser Software 34La ventana de apertura 34El informe diario 35Barra de trabajo 42Barra de menú 43

7 Optimizar el Grand ExcelPuesta a punto de la escala factorial,de la regla de conducta Excel durante un programa de frecuencia cardiaca,e indicación de velocidad 45Reajuste completo de los datos del ordenador 46

8 Disfunciones 47

9 Servicios y garantiaCaracterísticas técnicas 51Accesorios 52Declaración de conformidad CE 53Garantía. 54Instrucciones para la devolución. 54Carta de servicio 55

Page 4: 991538-Tacx Handleiding SP2

4

MANU

AL

T1642 ordenador Grand Excel

T1636 Cable PC

T1606 cable + sensor de cadencia

T1625 adaptador

T1640.25manual deutilización

T1643Excel Analyser Software

Contenido del embalaje

Verifique que los siguientes accesorios se encuentran todos dentro del embalaje.

CD ROM

T1603

T1605

T1604

T1424.01 T1424.02

T1601simulador de resistencia

1x 1x 1x

1x

2x

1x

2x

T1410.02 T1410.06

T1402

T1410.04

T1353.10

T1465.08

2x

T1423.15

2x

T1424.03

2x

T1461.19

1x

T1408.11

T1425 kit de montaje del simulador

Page 5: 991538-Tacx Handleiding SP2

Montaje del Grand Excel

5

1 MONTAJE DEL GRAND EXCELEl Gran Excel esta compuesto de:

- un caballete plegable sobre el que colocas tu bicicleta (el simulador Cycleforce se adapta tanto a las bicicletas de carretera como a las de montaña o modelos híbridas).

- un simulador de resistencia montado en el caballete (al cual también está conectado el sensor de cadencia).

- un ordenador Grand Excel.- un cable de conexión al PC.- el Tacx Excel Analyser software (CD-ROM, de Windows).

Montaje del simulador

El montaje y el ajuste del simulador se efectúa una sola vez según las siguientes instrucciones:

1 Coloca la tuerca A en el alojamiento de la tapa B e introduce la tapa en el tubo del caballete (fig. 1).

2 Fija el pie C al caballete utilizando el tornillo D. Aprieta el tornillo D, pero de forma que se siga moviendo el pie.

3 Coloca el entrenador plegado en una base sólida y plana. El caballete se pliega y se despliega apretando la empuñadura E hasta el fondo (fig. 1).

4 Gira el pie C hasta la posición adecuada (fig. 2). Aprieta firmemente el tornillo D y fija la goma antideslizante F (fig. 3).

5 Monta el simulador de resistencia G y la manilla de regulación H (fig. 3). Fija el tornillo J de tal forma que el simulador de resistencia aún pueda moverse. A continuación encaja el bloqueo en el orificio K de la manilla de regulación H.

6 Sustituye el cierre rápido de la rueda trasera de tu bicicleta por el cierre rápido Tacx X que viene suministrado, para conseguir una estabilidad y adaptación óptimas. Coloca la bicicleta en el ciclo-entrenador y ajusta el tornillo L de tal manera que pueda accionarse la palanca de cierre M sin forzar. ¡Forzar la palanca puede ocasionar daños!

F

J

LN

X

M

E

G

K

H

E

A

D

C

B

C

1

3

2

10 mm13 mm (2x)13 mm (2x)

Page 6: 991538-Tacx Handleiding SP2

6

Montaje del Grand Excel

7 Fija el tornillo L apretando la tuerca N.8 Con la manilla de regulación H, apoya fuertemente el rodillo contra la rueda, con el fin de evitar

cualquier riesgo de deslizamiento.

Para adaptar el CycleForce Grand Excel a las bicicletas con ruedas de un diámetro de 610 - 640 & 690 - 720 mm se puede adquirir opcionalmente el equipo adaptador (T1466).

Consejos- Antes de utilizar el ergotrainer o después de haber desplegado el caballete, verifica la posición

correcta de la empuñadura E, para evitar cualquier daño al caballete.- Durante el montaje, procura que el simulador no se caiga sobre el volante magnético.

Esto podría ocasionar un desequilibrio en el eje de giro y provocar vibraciones.- Asegúrate que la rueda esté bien hinchada (mínimo 6 atmósferas, 4 para una BTT).- Para las BTT, es preferible utilizar un perfil de rueda total o parcialmente liso, ya que un perfil de

tacos podría originar ruidos y deslizamiento de la rueda. - Evita frenar bruscamente durante una sesión de entrenamiento en el CycleForce. Si accionas el

freno trasero, el volante magnético sigue rodando por inercia, sometiendo así la cubierta a un desgaste innecesario.

- Comprueba periódicamente que los tornillos y tuercas del entrenador siguen bien ajustados.- Las pruebas han demostrado que en caso de utilizaciones extremas, el rodillo no experimentaba

ningún recalentamiento. Si que puede suceder, en caso de uso intensivo, que se recaliente un poco la carcasa. Entonces, se aconseja dejarla enfriar unos instantes después de cada utilización antes de tocarla de nuevo.

Page 7: 991538-Tacx Handleiding SP2

7

Montaje del Grand Excel

Conexión del ordenador Grand Excel

Una vez hayas colocado la bicicleta sobre el CycleForce, conecta el ordenador Grand Excel de la siguiente manera:

1. Monta el ordenador Grand Excel con la ayuda de las dos abrazaderas de goma I (fig. 5).2. Conecta el ordenador al simulador de resistencia mediante el cable K.Asegúrate de que el

cable no pueda ser arrancado con la zapatilla o el pedal durante el entrenamiento.3. Coloca el pequeño imán de cadencia L en la parte interna de la biela izquierda (fig. 6).4. Fija el sensor de cadencia M en la parte inferior de la vaina trasera izquierda. El sensor debe

situarse a la altura del imán, dejando aproximadamente 3 mm de separación entre el sensor yimán. Conecta el cable del sensor al simulador de resistencia, asegurándote también, que no seencuentra ningún obstáculo, ni que tampoco toca la rueda.

5. Introduce la clavija en el enchufe. Controla la recepción del sensor de cadencia pedaleandohacia atrás. La palabra CAD aparece entonces en la pantalla. El Grand Excel ya está listo paraser utilizado.

La transpiración y la condensación pueden alterar los cristales de impresión del ordenador. Noutilices el Grand Excel en lugares húmedos, y si fuese necesario, con el fin de evitar posiblesdeterioros, seca la pantalla tras cada utilización. Una utilización incorrecta y/o un mantenimientoinadecuado podrían ocasionar la supresión de la garantía.

5

MM

K

L

L

II

6

Page 8: 991538-Tacx Handleiding SP2

Funcionamiento del Grand Excel

2 FUNCIONAMIENTO DEL GRAND EXCEL

El CycleForce Grand Excel te ofrece la posibilidad de simular los mismos parámetros de resistencia que puedes encontrar en un recorrido en bici. Seguidamente, se te explican lasposibilidades propuestas por el ordenador Grand Excel y sus simbolismos en la pantalla.

Tres tipos de entrenamiento

El Grand Excel te permite entrenar de tres maneras distintas:- Libremente, sin programa y sin adversario, en P0- con programa y sin adversario, de P1 a P10- con programa, y contra un adversario, de P1 a P10

Seis programaciones

En Grand Excel existe la posibilidad de realizar hasta 10 programas, cada uno integrando unmáximo de 15 tramos. Solo puedes programarlos cuando el aparato está parado. Seis tipos deprogramaciones posibles:

- resistencia en cuesta y tiempo- resistencia en cuesta y distancia- potencia y tiempo- potencia y distancia- ritmo cardiaco y tiempo- ritmo cardiaco y distancia

Programa de resistencia en cuestasEn un programa de entrenamiento con resistencia en cuestas, la función SLOPE te permite elegir entre 14 posibilidades de resistencia (de - 4 a + 9).Atención: solo se trata de una simulación, SLOPE + 9 no coincide con una cuesta del 9% en la realidad, y SLOPE - 4 tampococoincide con una bajada real del 4%.

Programa de potenciaEn un programa de potencia (WATT), el ordenador adapta la resistencia del rodillo durante la sesión, hasta que alcance la potencia programada. Si cambias tu cadencia de pedaleo, el ordenador procede enseguida a readaptar la resistencia. La potencia es programable de 10 en10 watts, de 0 a 990 watts.

Programa de ritmo cardiacoEn un programa de ritmo cardiaco ( ),el ordenador controla durante toda la sesión, si elritmo cardiaco coincide con la frecuencia programada, y adapta la resistencia del rodillo en función de sus fluctuaciones. El ritmo cardiaco se programa de 40 a 240 pulsaciones/minutopor pasos de 1 en 1.

Si deseas entrenarte sin estas programaciones, sitúate en P0. En este programa, puedes regular la resistencia (SLOPE/WATT) durante un ejercicio.

Estructura de tres pantallas

El Grand Excel tiene tres pantallas diferentes que podemos hacer aparecer sucesivamente,mediante la tecla violeta.

Pantalla-entrenamientoSe pueden cumplimentar los datos generales como: activar la grabación del ritmo cardiaco, aju-star la hora, la fecha, el tipo de impresora, activar/desactivar la memoria de datos (logger data).Mientras pedaleas, puedes hacer aparecer una multiplicidad de datos, por medio de 7 funcionesdistintas de visualización.

Page 9: 991538-Tacx Handleiding SP2

9

Funcionamiento del Grand Excel

Pantalla-programaEsta pantalla te permite elegir tu programa de entrenamiento: P0 (programa libre), o de P1 aP10 (programas pre-establecidos). En esta pantalla, podrás ver, modificar, consultar o borrar losprogramas que elijas.También puedes consultar cuantas veces has recorrido un programa.

Pantalla-opponent (adversario)Esta pantalla permite almacenar los parámetros personales de un máximo de 99 personas. Esposible introducir, modificar o borrar, el número ID y el nombre, los límites cardiacos y elpeso. Es en esta pantalla en la que elegirás el adversario (opponent) con el que deseas medirteen un programa concreto. En esta pantalla, también podrás consultar o borrar los datos detodos los programas almacenados en la memoria del Grand Excel.

Ocho teclas de funciones

El Grand Excel dispone de ocho teclas de funciones que rigen el ordenador. Las posibilidadesde función de las teclas roja, naranja, blanca y violeta vienen indicadas en la pantalla. (fig. 7)

1OPPONENT

SPDWATT

OFFONPRESENT

KMi ROUTETOTAL TRIP

FALSE

PAUSE5432SCORE

STOP

ON/OFFMENU

TRAINING

OPPONENTPROGRAM

START

STOREENTER

PAUSE

DELETECANCEL

ROUTE SLOPE MAXKGCAD AVS KCAL

ODOWATT

7

tecla amarilla

ON/OFFMENUSTOP

tecla naranja

DELETECANCEL

tecla blanca

STOREENTERSTART

tecla violeta

OPPONENTPROGRAMTRAINING

SET - tecla + tecla MODE

Page 10: 991538-Tacx Handleiding SP2

10

Funcionamiento del Grand Excel

Almacenamiento de datos

Los datos personales así como los programas de entrenamiento, están almacenados en lamemoria del ordenador Grand Excel. En cada programa, se pueden almacenar como máximo cinco marcas. La información sobre el entrenamiento siempre viene almacenada en elfichero SCORE. Las que se refieren a la distancia y al coeficiente de resistencia se almacenanen el fichero OPPONENT. Nota importante: solo con la función OPPONENT puedes disputaruna prueba con adversario. Durante la carrera, la pantalla te comunicará tu ventaja (o retraso)en metros.A continuación, las marcas o récords se pueden consultar tanto en pantalla comoen el informe de impresora.

El Grand Excel puede almacenar un máximo de treinta horas de información. Durante cadaentrenamiento (a condición de que el logger data esté activado), la velocidad, la cadencia, elritmo cardiaco y la potencia se graban cada 5 o 10 segundos. Por otra parte, a cada nuevorecorrido, la fecha, el tiempo, el programa completo y los datos personales se vuelven aalmacenar.

Excel Analyser Software

Este Software dispone de un sistema que permite visualizar los resultados en la pantalla de unPC.Además, tus marcas se convierten en gráficos y tablas que pueden imprimirse tantas vecescomo lo desees. La mayor ventaja de este intercambio de información entre el Grand Excel yel PC reside en la posibilidad de analizar sus entrenamientos. Es un concepto basado sobre losmétodos de preparación más sofisticados, y que permite al usuario sacar el mejor provecho desus entrenamientos.Al poseer un sistema telemático de dos vías, el Grand Excel te permitereenviar un programa de recorrido que has podido recibir previamente por disquete o por e-mail. Una forma muy sencilla de introducir en el Grand Excel, varios adversarios con los quepoder medirte.

Se desaconseja rodar con el Grand Excel, cuando sigue conectado al PC, ya que así la electricidad estática puede dañar tanto tu PC como tu ordenador Excel.

Page 11: 991538-Tacx Handleiding SP2

11

Puesta a punto de los datos generales

3A PUESTA A PUNTO DE LOS DATOS GENERALES

Procede a la puesta a punto de los datos generales en la pantalla-entrenamiento. Mantén pulsa-da la tecla violeta hasta que indique TRAINING en la esquina inferior derecha de la pantalla(fig. 8).

Activar la grabación del ritmo cardiaco, ajustar el reloj 24 horas, de la fecha, de la imp-resora, y activar/desactivar el logger

1. Partiendo de la pantalla-entrenamiento, pulsa MENU (tecla amarilla).La pantalla indica ahora SET UP y la señal del ritmo cardiaco parpadea,indicando al lado ON u OFF.

2. Sigue las indicaciones paso por paso para activar la grabación del ritmo cardiaco, ajustar lahora, la fecha, la impresora, la puesta a punto o de la desconexión del logger.

Activar la grabación del ritmo cardiaco (fig. 8.1)

La pantalla indica ahora SET UP y la señal del ritmo cardiaco parpadea,indicando al lado ON u OFF.

1. Con la tecla +/-, elija ON (conexión) u OFF (desconexión).

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos generales.1. Si deseas ajustar la hora y la fecha, pulsa MODE.

Los MINUTOS parpadean en el ángulo superior izquierdo.Lee mas adelante Ajustar el reloj 24 horas y la fecha.

2. Si deseas terminar la puesta a punto del ritmo cardiaco, pulsa STORE (tecla blanca) paraalmacenar los datos. Si no deseas almacenar los datos, pulsa CANCEL (tecla naranja).Los últimos datos almacenados quedan memorizados.

Ajustar el reloj 24 horas y la fecha (fig. 8.2).

Los MINUTOS parpadean en el ángulo superior izquierdo.

1. Fija los MINUTOS con la tecla +/-.

Las cifras desfilan mas rápidamente manteniendo pulsada la tecla +/-. Suéltala cuando el valor deseado aparece en pantalla.

2. Pulsa la tecla MODE.Las HORAS parpadean en el ángulo superior izquierdo.

3. Fija la HORA con la tecla +/-.

4. Pulsa la tecla MODEEl DIA parpadea en el centro.

La tecla MODE te permite avanzar, la tecla SET leer los datos anteriores en el otro sentido.

5. Elige el DIA con la tecla +/-.

6. Pulsa la tecla MODEEl MES parpadea en el centro.

7. Selecciona el MES con la tecla +/-.

8. Pulsa la tecla MODE.El AÑO parpadea en el ángulo inferior derecho.

Page 12: 991538-Tacx Handleiding SP2

12

Puesta a punto de los datos generales

9. Selecciona el AÑO con la tecla +/-.

La ausencia o una selección errónea de la hora y de la fecha también se repercutirán en la grabación de los datos de entrenamientos.

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos generales.1. Si deseas seleccionar la impresora, pulsa la tecla MODE:

PRT parpadea en el centro de la pantalla.Lee mas adelante Seleccionar la impresora.

2. Si deseas terminar el ajuste de la hora y de la fecha, pulsa STORE (tecla blanca), para almace-nar los datos. Si no deseas almacenar los datos, pulsa CANCEL (tecla naranja).

Seleccionar la impresora (fig. 8.3)

Si dispones de una impresora compatible DOS, de puerto de entrada paralela, podrás utilizarlapara obtener por impresora la información de entrenamientos grabada en la memoria delGrand Excel.

PRT parpadea en el centro de la pantalla.

1. Con la tecla +/-, puedes seleccionar los siguientes tipos de impresora: NO (sin selección deimpresora), HP DJ (Hewlett Packard Desk Jet), HP LJ (Hewlett Packard Laser jet), EP 24(Epson 24 matrix printer).

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos generales.1. Si deseas poner en marcha o apagar el logger data, pulsa la tecla MODE:

LOG parpadea en el centro de la pantalla.Lee mas adelante Activar/Desactivar el logger data y borrar la memoria del logger.

2. Si deseas terminar la seleccionar la impresora, pulsa STORE (tecla blanca), para almacenar losdatos, o CANCEL (tecla naranja), si no deseas guardarlos.

Activar/Desactivar el logger data y borrar su memoria (fig. 8.4)

LOG parpadea en el centro de la pantalla.

1. Con la tecla +/-, ajusta el logger date, de la siguiente manera:LOG OFF DesactivarLOG ON Grabar los datos cada 5 segundosLOG ON 10 Grabar los datos cada 10 segundos

2. Para borrar totalmente la memoria del logger data, selecciona LOG DEL ALL con la tecla +/- y después pulsa DELETE (tecla naranja). Pulsando CANCEL (tecla naranja), todavía puedesinterrumpir el proceso de borrado. La tecla blanca que corresponde a ENTER confirma el proceso definitivamente.

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos generales.1. Si deseas activar la grabación del ritmo cardiaco, pulsa la tecla MODE:

El RITMO CARDIACO parpadea a la derecha, apareciendo al lado ON u OFF.Lee mas adelante Activar la grabación del ritmo cardiaco.

2. Si deseas acabar la puesta a punto de los datos generales, pulsa STORE (tecla blanca), paraalmacenar los datos. Si no deseas guardarlos, pulsa CANCEL (tecla naranja).

Page 13: 991538-Tacx Handleiding SP2

13

Puesta a punto de los datos generales

HORAS

PROGRAM

OPPONENT

TRAINING

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

8.1 Activar la grabación del ritmo cardiaco

SET UP

OFF

ON

8.3 Seleccionar la impresora

8.4 Activar/Desactivar el logger data y borrar su memoria

MODEMODE

MODE

MODE

MODE

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

CANCEL ENTER

8.2 Ajustar el reloj y la fecha

MINUTOS

DIAS

MESES

AÑOS

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

STORECANCEL

DELETE

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

Prt no

Prt hp dj

Prt hp lj

Prt EP 24

Log off Log on 5 Log on 10 Log del all

MENU

MODE

MODE

MODE

8

Page 14: 991538-Tacx Handleiding SP2

14

Puesta a punto de los datos personales

3B PUESTA A PUNTO DE LOS DATOS PERSONALES

Procede a la puesta a punto de los datos personales en la pantalla-opponent (adversario). Pulsala tecla violeta hasta que aparezca la palabra OPPONENT en la pantalla (fig. 9).

Para seguir adelante, dispones de las siguientes posibilidades1. Para elegir las opciones numero ID, nombre, los limites cardiaco y peso del cuerpo, pulsa

MENU (tecla amarilla).El número ID parpadea en el ángulo superior izquierdo

Lee mas adelante Elegir el número ID, introducir el nombre, los límites cardiacos y el peso.2. Para borrar la totalidad de los datos personales registrados:

Lee mas adelante Borrar los datos personales.

Elegir el número ID (fig. 9.1).

El número ID (número de identificación) parpadea en el ángulo superior izquierdo.

1. Con la tecla +/-, puedes hojear los números ID de 1 a 99. Selecciona un número ID libre.

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos personales.1. Si deseas introducir el nombre, los límites cardiacos inferior y superior y el peso del cuerpo,

pulsa la tecla MODE:La primera casilla para las letras del nombre comienza a parpadear en el ángulo superior izquierdo.

Lee mas adelante Introducir el nombre, los límites cardiacos y el peso.2. Si deseas acabar la puesta a punto, pulsa STORE (tecla blanca), para almacenar los datos, o

pulsa CANCEL (tecla naranja) si no deseas guardarlos.

Introducir el nombre, los límites cardiacos y el peso (fig. 9.2).

La primera casilla de las letras del nombre empieza a parpadear en el ángulo superior izquierdo.

1. Elige la primera letra (o número) del nombre, con la tecla +/-.Con la tecla +, todas las letras del alfabeto aparecen sucesivamente, seguidas de los números de 0 a 9 antes de volver a la letra A (fig. 10)

Las letras y las cifras desfilan mas rápidamente manteniendo pulsada la tecla +/-. Suéltala cuando el valor deseado aparece en pantalla.

2. Pulsa la tecla MODE.La 2a casilla de las letras del nombre empieza a parpadear en el ángulo superior izquierdo.

3. Elige la 2a letra (o número) del nombre, con la tecla +/-.

4. Repite las operaciones 2 y 3 hasta rellenar un máximo de 16 casillas.

La tecla MODE te hará avanzar casilla por casilla, la función SET te permite retroceder casilla por casilla.

5. Pulsa tres veces la tecla MODE, si el nombre ocupa menos de 16 casillas,y pulsa una vez la tecla MODE si el nombre ocupa justo las16 casillas.

El LIMITE CARDIACO INFERIOR parpadea en el centro de la pantalla.

A B C

D E F

G H I

J K L

M N O

P Q R

S T U

V W X

Y Z 10

Page 15: 991538-Tacx Handleiding SP2

15

Puesta a punto de los datos personales

VioletaAmarillo Blanco

Naranja VioletaAmarillo Blanco

Naranja

PROGRAM

TRAINING

OPPONENT

9.1 Elegir el número ID 9.3 Borrar los datos personales

9.2 Introducir el nombre, límites cardiacos y peso

Elegir el número ID

1a letra del Nombre

2a letra del Nombre

3a letra del Nombre

Max.16 letras

Peso del cuerpo

CANCEL ENTER

VioletaAmarillo Blanco

Naranja

MODE

MODE

VioletaAmarillo BlancoNaranja

CANCEL STORE

3x

MODE

MODE

MODE

MODE

MODE

MENU DELETE

Limite cardiaco superior

Limite cardiaco inferior

9

Page 16: 991538-Tacx Handleiding SP2

16

Puesta a punto de los datos personales

6. Con la tecla +/-, introduce El LIMITE CARDIACO INFERIOR.

El valor del limite cardiaco inferior nunca puede ser mas alto que el del limite cardiaco superior.Los límites deben situarse entre 30 y 250 pulsaciones/minuto.

7. Pulse la tecla MODE.El LIMITE CARDIACO SUPERIOR parpadea en el centro de la pantalla.

8. Determina EL LÍMITE SUPERIOR, con la tecla +/-.

9. Pulsa la tecla MODE.El PESO parpadea en el ángulo inferior derecho.

10. Introduce EL PESO en kilos con la tecla +/-.

El cálculo de la potencia por el Grand Excel se hace en función del peso del cuerpo, por eso esmuy importante introducir el peso más exacto posible. El peso puede situarse entre 40 y 120kilos.

Ahora deseas continuar o interrumpir la puesta a punto de los datos personales.1. Si deseas introducir el nombre, pulsa la tecla MODE.

La primera casilla para las letras del nombre comienza a parpadear en el ángulo superior izquierdo.

Lee mas adelante Punto I de Introducir el nombre, los límites cardiacos superior y inferiory el peso.

2. Si deseas acabar la programación, pulsa STORE (tecla blanca), para almacenar los datos, o pulsaCANCEL (tecla naranja) si no deseas guardarlos.

3. Al inicio de la pantalla-opponent, también puedes proceder a la eliminación de los datos personales.

En una próxima sesión, cuando el Grand Excel vuelva a ser puesto en marcha, el ordenador arrancará siempre del último número ID con los parámetros correspondientes.

Borrar los datos personales (fig. 9.3)

1. Con la tecla +/-, selecciona, en la pantalla-opponent, el número ID adecuado, del cual deseasborrar todos los datos, en su totalidad.

2. Pulse la tecla DELETE (tecla naranja).DELETE parpadea rodeado de CANCEL y de ENTER.

3. Pulsando CANCEL (tecla naranja), puedes detener el proceso de borrado. Pulsando ENTER(tecla blanca), harás definitivo el proceso de borrado.

Page 17: 991538-Tacx Handleiding SP2

17

Puesta a punto de los programas

3C PUESTA A PUNTO DE LOS PROGRAMAS

Procede a la creación de un programa en la Pantalla-programa. Pulsa la tecla violeta hasta queaparezca la palabra PROGRAM en la pantalla (fig. 11)

Para seguir adelante, dispones de las siguientes posibilidades1. Programar distancias de tramos en P0:

Con la tecla +/-, selecciona P0 y lee mas adelante Programar distancias de tramos en P0.2. Modificar un programa:

Con la tecla +/-, selecciona el programa que deseas modificar, y lee mas adelante Modificar yexaminar un programa existente.

3. Crear un nuevo programa:Con la tecla +/-, selecciona un programa libre (de P1 a P10) y lee mas adelante Crear un programa nuevo.

4. Suprimir un programa en su totalidad:Selecciónalo con la tecla +/- (de P1 a P10) y lee mas adelante Suprimir un programa.

Programar distancias de tramos en P0 (fig. 11.1)

P0 aparece en pantalla.

1. Pulsa MENU (tecla amarilla).SET UP aparece en pantalla y la DISTANCIA de tramo empieza a parpadear.

2. Con la tecla +/-, programa la distancia de los tramos en Km/Mi.

El programa P0 es el de libre entrenamiento. Durante una sesión, puedes proceder a la puestaa punto de la resistencia en cuesta (SLOPE) o de la potencia (WATT). Para transferir los datosal ordenador, P0 está divido en un máximo de 15 itinerarios, todos de misma longitud (progra-mación estándar de 1,0 Km/Mi). Puedes programar la distancia de 0,1 Km/Mi a 25 Km/Mi.

3. Pulse STORE (tecla blanca) para almacenar la distancia de itinerario programada. Si no quieresgrabar la distancia indicada, pulsa CANCEL (tecla naranja).

Si cambias las distancias de tramo en P0, el marcador grabado en la memoria del Grand Excelse borra automáticamente. Sin embargo, los datos grabados en la memoria del logger data sepreservarán.

Modificar y examinar un programa existente (fig. 11.2)

P1 a P10 aparecen en pantalla.

1. Para consultar un programa, pulsa la tecla MODE y consulta los itinerarios del programa.

Cinco programas preestablecidos en el Excel:P1 Recorrido inicialP2 Clásica de las ArdenasP3 El “Raid de los Altos Alpes”P4 Entrenamiento por intervalosP5 “Test Conconi”

Lee 4 Entrenar con el Grand Excel. Estos cinco programas se proponen como simplesejemplos. Los puedes modificar o eliminar tú mismo.

Page 18: 991538-Tacx Handleiding SP2

18

Puesta a punto de los programas

MODE

Amarillo Blanco

11.1 Programar distancias de tramos en P0

"SET UP"

"SET UP"Amarillo Blanco

11.2 Modificar y examinar un programa existente

Distancia de tramo

CONSULTAR

MODIFICAR

ROUTE

TIEMPOKM

SLOPEWATT

MENU

MENU

Amarillo Blanco

CANCEL STORE

Amarillo Blanco

CANCEL STORE

CANCEL ENTER

Amarillo Blanco

MODE

MODE

MODE

P1 tm P10 P0

Amarillo Blanco

Training

Opponent

Program Elegir el número de programa de P0 a P10

VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

Page 19: 991538-Tacx Handleiding SP2

19

Puesta a punto de los programas

Amarillo Blanco

Training

Opponent

11.3 Crear un programa nuevo

11.4Suprimir unprograma

Program Elegir el número de programa de P1 a P10

Amarillo Blanco "SET UP"

KM

MENU

SLOPE

WATT

Amarillo Blanco

DELETE

CANCELENTER

Amarillo Blanco

MODE

ROUTE

TIEMPOKM

MODE

SLOPEWATT

CANCEL STORE

Amarillo Blanco

P1 tm P10P1 tm P10

MODE

MODE

MODE

15 Routes

VioletaNaranja

VioletaNaranja VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

11

Page 20: 991538-Tacx Handleiding SP2

20

Puesta a punto de los programas

2. Para consultar el programa, pulsa MENU (tecla amarilla).

3. Con la tecla +/-, selecciona el tramo del que quieres modificar los datos.

4. Pulsa la tecla MODE.SLOPE , o WATT parpadean en la pantalla.

5. Con la tecla +/-, modifica el valor programado de SLOPE, o WATT.

6. Pulsa la tecla MODE.Km/Mi o parpadean.

7. Con la tecla +/-, cambia el valor programado de Km/Mi .

8. Pulsa la tecla MODE.ROUTE NR vuelve a parpadear en el ángulo inferior izquierdo.

9. Si deseas modificar los valores programados de otros itinerarios, repite las operaciones 2 a 7.

10. Después de efectuar la modificación, pulsa STORE (tecla blanca) para grabar el programamodificado. Si no deseas almacenarlo, pulsa CANCEL (tecla naranja).

En caso de modificar un programa, los marcadores y adversarios grabados en la memoria delGrand Excel se modificarán automáticamente. Sin embargo, los datos almacenados en lamemoria de logger data se preservarán.

Crear un programa nuevo (fig. 11.3)

P1 a P10 aparecen en pantalla.

1. Pulsa MENU (tecla amarilla).SET UP aparece en pantalla y Km/Mi comienza a parpadear.

2. Con la tecla +/-, elige entre las siguientes posibilidades:

Km/Mi Programa de distancia. La distancia se programa de 0,1 a 25 Km/Mi.Programa de tiempo. El tiempo se programa de 10 segundos a 30 minutos.

3. Pulsa la tecla MODE.SLOPE parpadea en el ángulo inferior izquierdo.

4. Con la tecla +/-, elige entre las siguientes posibilidades:

SLOPE Programa de resistencia en cuesta. El SLOPE se programa de -4 a +9.Programa de frecuencia cardiaca. La frecuencia cardiaca se programa de 40 a 240 pulsaciones/minuto.

WATT Programa de potencia. La potencia se programa de 0 a 990 watts.

5. Pulsa la tecla MODE.ROUTE 1 parpadea el ángulo inferior izquierdo.

6. Con la tecla +/-, elige entre ROUTE 1 o ROUTE 2.

Page 21: 991538-Tacx Handleiding SP2

21

Puesta a punto de los programas

7. Pulsa la tecla MODE.SLOPE, o WATT parpadean.

8. Con la tecla +/-, programa el valor de SLOPE, o WATT.

9. Pulsa la tecla MODE.Km/Mi o parpadean.

10. Con la tecla +/-, programa el valor de Km/Mi o de .

Cuando eliges crear un programa en tiempo o un programa en distancia, te aconsejamos un valor tiempo de 5 minutos mínimo y un valor Km/Mi mínimo de 2 Km./Mi. por tramo.

11. Pulsa la tecla MODE.ROUTE 1 o 2 parpadean de nuevo en el ángulo inferior izquierdo.

12. Con la tecla +/-, elige entre ROUTE 1 o ROUTE 2.

13. Para programar 15 tramos, como máximo, repite las operaciones de la 7 a la 12.

Las letras y las cifras desfilan más rápidamente manteniendo pulsada la tecla +/-.La tecla MODE te permite avanzar etapa por etapa, la función SET te permite retroceder a la ultima etapa.

14. Una vez acabada la programación, pulsa STORE (tecla blanca) para almacenar el nuevo progra-ma. Pulsa CANCEL (tecla naranja) si no deseas grabarlo.

Suprimir un programa (fig. 11.4)

P1 a P10 aparecen en pantalla.

1. Pulsa DELETE (tecla naranja).DELETE y P... comienzan a parpadear, al lado de CANCEL y ENTER.

2. Pulsando CANCEL (tecla naranja), aún puedes detener el proceso de borrado. PulsandoENTER (tecla blanca) lo haces definitivo.

Page 22: 991538-Tacx Handleiding SP2

22

Entrenar con el Grand Excel

4 ENTRENAR CON EL GRAND EXCEL

Antes de empezar tu entrenamiento, puedes, si lo deseas, activar la grabación del ritmo cardiaco, el reloj de 24 horas y la fecha, así como la entrada en función del logger de fechas.Lee 3A Puesta a punto de los datos generales.Además puedes grabar los datos personales de 99 personas (número ID, nombre, límites cardiacos y peso).Lee 3B Puesta a punto de los datos personales.

Comenzar el entrenamiento

1. Pulsa la tecla violeta hasta que aparezca PROGRAMA en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla.

2. Con la tecla +/- del programa-pantalla, selecciona el programa que deseas realizar:P0 Entrenar sin programaP1 a P10 entrenamiento programado

Antes de determinar la distancia de los tramos en P0 o de configurar un nuevo programa,puedes consultar o modificar un programa ya existente.Lee 3C Puesta a punto de los programas.

3. Empieza el entrenamiento en la Pantalla-programa. Pulsa la tecla violeta hasta que aparezcaTRAINING en la pantalla.

4. Si has activado la grabación del ritmo cardiaco, tienes que llevar un sensor de pecho.Comprueba que lo tienes bien colocado y que los electrodos están humedecidos.

5. Antes de empezar, es necesario que el Grand Excel reciba de forma constante tu ritmo cardiaco, y que la velocidad permanezca en el punto 0. Espera unos cinco segundos, con unavelocidad nula en Km. o en Mi, hasta que el símbolo de frecuencia cardiaca parpadee regularmente en ángulo derecho de la pantalla.

Si no respetas este tiempo, el signo FALSE se pone a parpadear en el centro de la pantalla, en señalde advertencia. La barra superior se vuelve ligeramente más clara. Los signos desaparecen en elmomento en que tu velocidad es nula y/o que tu ritmo cardiaco se recibe correctamente (fig. 12).

6. Cuando el logger está activado, la grabación por intervalos aparece en el ángulo superior izqui-erdo de la pantalla, así como el espacio-memoria aún disponible (en horas y minutos). En elcentro de la pantalla, aparece, de P0 a P10, el programa de entrenamiento que has seleccionado(fig. 12).

Una vez agotada la memoria del logger data, no se almacenará ninguna información de entrena-miento. La grabación se interrumpe y el logger data se desconecta automáticamente (LOG OFF).

7. El cronómetro y programa se disparan en cuanto tu velocidad es superior a 2 km/h o Mi/h yque la indicación FALSE aparece en pantalla.

SPD

PRESENT

KM TOTAL TRIP

FALSE

MENUTRAINING

ROUTE SLOPE

WATT

PRESENT

KM

TRAINING

STORECANCEL

WATT

SLOPE

TOTAL TRIP

ROUTE

12 13

Page 23: 991538-Tacx Handleiding SP2

23

Entrenar con el Grand Excel

Activar/Desactivar la alarma de límites cardiacos durante el entrenamiento

Durante un entrenamiento, si tu ritmo cardiaco sobrepasa el limite superior determinado, seactiva una alarma. Puedes desactivar esta alarma pulsando una vez la tecla violeta. Pulsando denuevo la misma tecla, reactivas la señal.

Pausa durante un entrenamiento

En caso de interrupción antes del final del programa de entrenamiento, el ordenador pasa aposición de espera y muestra PAUSE en el ángulo superior derecho de la pantalla.Todos losdatos son recuperados cuando el ordenador se vuelve a reactivar de forma instantánea encuanto retomas el entrenamiento.

Antes de retomar la actividad, verifica que el Grand Excel perciba de nuevo tu ritmo cardiacocorrectamente. En caso contrario, FALSE aparecerá en el centro de pantalla en señal de adver-tencia, y el estado de PAUSE seguirá parpadeando. Estas menciones se apagan en cuanto lavelocidad sea nula y que el ritmo cardiaco sea correctamente percibido.

Parada prematura del entrenamiento

Aunque no puedas concluir tu programa de P1 a P10, puedes almacenar la información delentrenamiento en la memoria del Grand Excel, para poder consultarla posteriormente.

1. Pulsa STOP (tecla amarillo).

2. Apoya sobre CANCEL (tecla naranja) el procedimiento para pararse quedará anulado y puedasseguir tranquilamente. Si deseas efectivamente pararte, apoya sobre ENTER (tecla blanca).

En la pantella parpadea ahora la palabra FINISH/NO FIN

3. Pulsa STORE (tecla blanca) para grabar la información de entrenamiento. Si no quieres almacenarla, pulsa CANCEL (tecla naranja).

Si grabas la información de entrenamiento de P0 en la memoria, los datos anteriores se danpor obsoletos. P0 solo puede almacenar un único resultado (score).

FINISH del programa

Al alcanzar el final de programa, FINISH parpadea en la pantalla.A la derecha de FINISH aparece tu marcador (fig. 13). Puedes grabar este resultado con sus datos correspondientes.

1. Pulsa STORE (tecla blanca), para grabar la información de entrenamiento. Si no deseas grabarla,pulsa CANCEL (tecla naranja).

La última información de entrenamiento queda siempre grabada, sea cual sea el resultado.En cuanto se almacenen cinco marcas, la última desaparece.

Page 24: 991538-Tacx Handleiding SP2

24

Entrenar con el Grand Excel

Entrenar sin programa, en P0

Has elegido entrenar sin programa (P0) en la pantalla-programa. Durante el entrenamiento, sepuede acceder a la siguiente información en 7 pantallas distintas.

Con las teclas MODE y +, puedes avanzar adelante en las pantallas,con la tecla - puedes retroceder.

Pantalla combinada (fig. 14)

WATT Potencia actual suministradaKm/Mi Distancia recorridaROUTE P0 está dividido, como máximo, en 15 tramos

de idéntica distancia (puesta a punto estándar de 1 Km/Mi)

SLOPE Resistencia en cuesta y representación visual del grado de frenado

SPD Velocidad actualCAD Cadencia de pedaleo actual

Frecuencia cardiaca PRESENT Representación visual de tus progresos durante

el entrenamiento.Al empezar el entrenamiento, aparece una barra que, a medida que la sesión avanza, se desplaza de izquierda a derecha de la pantalla.A cada vez que empiezas un nuevo tramo, una barra nueva aparece en la pantalla.

Pantalla-potencia (fig. 15)

ID Número de ID (si ha sido grabado)K Consumo en kg calorías por recorridoWATT Potencia actualAVS Potencia mediaMAX Potencia máxima

Pantalla-velocidad (fig. 16)

ODO Distancia total, suma de todas las distancias recorridas.Cronómetro, tiempo de pedaleo durante un recorrido

SPD Velocidad actualAVS Velocidad mediaMAX Velocidad máxima

WATT

PRESENT

k ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE MAX AVS

SPD

PRESENT

KMi ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE CAD

WATT

SPD

PRESENT

KMi ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE MAX AVS

ODO

14

15

16

Page 25: 991538-Tacx Handleiding SP2

25

Entrenar con el Grand Excel

Pantalla-cadencia (fig. 17)

Reloj de 24 horas (si está grabado)CADENCIAVueltas totales durante el trayecto recorridoCAD Cadencia de pedaleo actualAVS Cadencia de pedaleo mediaMAX Cadencia de pedaleo máxima

Si la grabación del ritmo cardiaco está activada (lee capítulo 3A), llegarás a tres pantallas suce-sivas relacionadas con la frecuencia cardiaca. De no haber activado dicha grabación, volverás ala pantalla-combinada.

Pantalla-ritmo cardiaco (fig. 18)

Cronometro, tiempo de pedaleo durante el recorridoTiempo transcurrido dentro de los límites del ritmo cardiaco, o “zona objetivo”Límite inferior de ritmo cardiacoLímite superior de ritmo cardiaco

- Ritmo cardiaco medio

Pantalla limite inferior del ritmo cardiaco (fig. 19)

Cronometro, tiempo de pedaleo durante el recorridoTiempo transcurrido por debajo del ritmo cardiaco,o “zona objetivo”.Límite inferior programado

Pantalla limite superior del ritmo cardiaco (fig. 20)

Cronometro, tiempo de pedaleo durante el recorridoTiempo transcurrido por encima del ritmo cardiaco,o “zona objetivo”.Límite superior programado

MAX Ritmo cardiaco máximo

PRESENT

ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE MAXCAD AVS

PRESENT

ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE

PRESENT

ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE

PRESENT

ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE MAX

17

18

19

20

Page 26: 991538-Tacx Handleiding SP2

26

Entrenar con el Grand Excel

Regular la resistencia en cuesta o la potencia en P0

Durante el pedaleo, y sin el más mínimo esfuerzo, puedes regular la resistencia en cuesta(SLOPE) o la potencia (WATT).

1. Pulsa la tecla SET.La resistencia (SLOPE) parpadea en el ángulo inferior izquierdo.

2. Con la tecla +/-, fija el valor de SLOPE de -4 a +9 en series de 1.

3. Para almacenar la resistencia en cuesta, pulsa ENTER (tecla blanca); para pasar al ajuste de lapotencia (WATT), pulsa la tecla SET.

La potencia (WATT) parpadea en el ángulo superior izquierdo.

4. Con la tecla +/-, fija el valor de WATT de 0 a 990 en series de 10.

5. Para almacenar la potencia, pulsa ENTER (tecla blanca); para pasar al la resistencia en cuesta(SLOPE), pulsa la tecla SET.

Potencia (watios) = Fuerza x Velocidad. Cuanto más rápido pedalees, menor será laacción de frenado del simulador para alcanzar la potencia programada. Inversamente, cuantomás lenta sea la cadencia de pedaleo (con el mismo ajuste de la potencia), mayor será laacción de frenado del simulador. Cuando el usuario abandona su estado de inercia, normalmen-te, el simulador no genera la resistencia suficiente para poder alcanzar la potencia programada.De esta forma, puedes alcanzar la potencia programada dentro del límite de velocidad indicadopor un encendido continuo de WATT.WATT y FALSE empiezan a parpadear cuando ya noalcanzas la potencia (fig. 21).

SPD

PRESENT

KM ROUTE

FALSE

STOP TRAINING

ROUTE CAD

WATT

SPD

PRESENT

KM TOTAL TRIP

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE CAD

WATT

SPD

PRESENT

KM ROUTE

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE CAD

WATT

21

22 23

TOTAL TRIP PRESENT

Page 27: 991538-Tacx Handleiding SP2

27

Entrenar con el Grand Excel

Entrenar con programa, de P1 a P10

Has seleccionado un programa (de P1 a P10) en la pantalla-programa.

Como en el P0, aparece, arriba la mención PRESENT, una barra que simboliza tus progresos enel programa desplazándose de izquierda a derecha. Encima de la barra, aparece TOTAL TRIP(fig. 22). Eso significa que la barra representa el progreso dentro de la totalidad del programa.Pulsando la tecla SET,TOTAL TRIP cambia a ROUTE y la barra se desplaza en la otra dirección,de derecha a izquierda (fig. 23). La barra de recorrido representa entonces el progreso realiza-do dentro de cada tramo. Puedes valorar tus progresos, en función de los parámetros y de ladistancia del trayecto, indicados a la izquierda de la barra en la pantalla.

Cuando TOTAL TRIP aparece, los datos de la pantalla siempre se refieren a la totalidad de tuprograma. Cuando ROUTE aparece, los datos de la pantalla se refieren exclusivamente, altramo que estás realizando en ese momento.

Los programas de P1 a P5 han sido preestablecidos por el fabricante. Puedes consultar la confi-guración de estos programas de entrenamiento en las figuras 24 a 28.Lee 3C Puesta a punto de los programas.

Programas preestablecidos

P1, Programa inicial

P2, Clásica de Las Ardenas

0

DISTANCIA km

-4 -4-3 -3

+7+8

+9

+4

+2+1

-2

+5 +5

5.0 0.5 1.3 1.0 0.8 1.3 0.7 1.6 1.9 0.9 1.3 1.7 1.2 0.8 2.0

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

0

DISTANCIA km

-2

+1

+3

0

+2

-2-1

+2

0+1

-3

+1

+3

0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

0

DISTANCIA km

+1

+7

0

+4+5

+8+7 +7

+6+7

+9

+6+6

5.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 3.0

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

P3, Raid de los Altos Alpes

24

25

26

Page 28: 991538-Tacx Handleiding SP2

28

Entrenar con el Grand Excel

“Test Conconi”El Test Conconi lleva el nombre del bioquímico Francesco Conconi quién, a comienzos de losaños ochenta, contribuyó científicamente a los éxitos de Francesco Moser en las pruebas delrécord mundial de la hora.Tras diversos estudios llevados a cabo con atletas de alto nivel,Conconi constató que durante un esfuerzo intenso el pulso no aumenta paralelamente al esfuerzo requerido. Por carga de esfuerzo creciente, la potencia desarrollada por un corredoraún sigue aumentando durante un tiempo determinado, mientras que su frecuencia cardiaca se estabiliza. Esto es lo que Conconi ha llamado el umbral anaeróbico (punto crítico).Conconi demostró con éxito, que respetando cuidadosamente el punto crítico durante el entrenamiento, era posible aprovechar mucho mejor el efecto de sobrecompensación y optimizar el entrenamiento. La prueba que permite determinar el punto crítico es relativamente sencilla. Nada de sofisticados laboratorios para poder realizarlo. Lo puedes realizar en el Tacx Grand Excel.

Material necesario y forma de proceder- Evidentemente, un ciclo entrenador Tacx Grand Excel- Un sensor de pecho para grabar las pulsaciones (Polar)- Papel milimetrado y una impresora para analizar los datos.- Durante los dos días anteriores a la prueba no realices entrenamiento o carreras duras- Come dos horas antes de la prueba - En caso de repetir el test, intenta respetar la misma hora y las mismas circunstancias. Por

tanto, utiliza la misma bicicleta.- Durante la prueba, mantén constantemente la cadencia de pedaleo entre 80 y 100

vueltas/minuto

TIEMPO sec5.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300w

250w240w

220w200w

290w280w

270w260w

180w160w

140w120w

90w70w

0

TIEMPO sec

-4 -4 -4 -4 -4 -4

+4

+6 +6

+8

+4

+2+2

5.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 5.00

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

P4, Entrenamiento por intervalos

P5,“Test Conconi”

27

28

Page 29: 991538-Tacx Handleiding SP2

29

Entrenar con el Grand Excel

En el test Conconi, después de algunos ejercicios de calentamiento, poco a poco hay queaumentar el esfuerzo (la potencia a desarrollar = Watt), mientras la cadencia de pedaleo permanece igual. La frecuencia cardiaca se graba simultáneamente. Una vez terminado el test,establece la carta de pulsaciones, uniendo con una línea los puntos de medida. Esta línea va apresentar un punto donde las pulsaciones se estabilizan. En este nivel se sitúa el punto crítico y ahí es dónde se produce la producción de ácido láctico en las piernas. Con este dato, es posible establecer, con la ayuda de tu simulador, un programa de entrenamiento adaptado.Al cabo cierto tiempo, podrás repetir el mismo test para valorar tus progresos y saber si tupunto crítico ha subido algo.

El test Conconi, es en principio, realizable tanto por un usuario sin entrenamiento alguno, hastapor un depor-tista profesional de alto nivel. Con el Tacx Grand Excel, todo el mundo puededeterminar su punto crítico. Sucede que en el caso de un ciclista no entrenado, el nivel inicialse sitúa mucho más abajo en la escala de esfuerzo requerido que en el caso de ciclista profesional de alto nivel, ya que su punto crítico también interviene mucho antes.

En el Grand Excel, hemos incorporado en el programa 5,un test Conconi especialmente destinado a los corredores muy entrenados. Por tanto, este test no es conveniente para todos, y no debe ser usado mas que en función de tu propio entrenamiento. Para los ciclistas menos entrenados deben sustituir este programa pre-establecido por un test que esté más a su alcance según figura en la tabla (fig. 30).Según los datos suministrados por la impresora,y utilizando papel milimetrado, podrás poner en abscisa el wattage (potencia) y en ordenada el ritmo cardiaco máximo por tramo. Uniendo con una línea los distintos puntos de medidas, podrás determinar, en la discontinuidad de esta línea, su propio punto crítico (fig. 29).

60

80

100

120

140

160

180

200

300Potencia (WATT)

Ritm

o ca

rdia

co (

ppm

)

250200150100500

EL PUNTO CRITICO

route tiempo potencia (WATT)

1 5min. calentamiento 60 70 70 70 70 70 702 1min. 70 80 90 90 100 110 1103 1min. 80 110 120 110 130 140 1504 1min. 90 130 140 130 160 170 1905 1min. 100 150 160 150 190 200 2306 1min. 110 160 180 170 220 230 2707 1min. 120 170 200 190 240 260 3108 1min. 130 180 220 210 260 290 3409 1min. 140 190 240 230 280 320 370

10 1min. 150 200 250 250 300 350 40011 1min. 160 210 260 270 320 370 42012 1min. 170 220 270 290 340 390 44013 1min. 180 230 280 310 360 410 46014 1min. 190 240 290 330 380 430 48015 1min. 200 250 300 350 400 450 500 30

29

Page 30: 991538-Tacx Handleiding SP2

30

Entrenar con el Grand Excel

Entrenar con programa y adversario, de P1 a P10

Has elegido un programa (de P1 a P10) en la pantalla-entrenamiento.

Elige un adversario

Solo puedes disputar una prueba con un programa que combina los parámetros de ángulo deinclinación/distancia. La información de entrenamiento de estos programas está grabada comoOPPONENT

Elige un adversario en la pantalla-programa. Pulsa la tecla violeta hasta que aparezca PROGRAM en el ángulo inferior derecho de la pantalla.

1. Con la tecla +/- selecciona el programa deseado, incluyendo uno o más adversarios, en el cualdeseas disputar una prueba (el número de adversarios -OPPONENT- grabados en el programase indica en la parte superior de la pantalla).

2. Tras haber seleccionado el programa, pulsa PROGRAM (tecla violeta).Te encuentras entonces en la pantalla-opponent.

3. Pulsa una vez SET.Opponent 1 parpadea en la parte superior de la pantalla.

4. La tecla MODE te permite visualizar las seis pantallas con las informaciones de entrenamientos,datos personales del usuario y potencia.

5. Con la tecla +/-, puedes pasar lista a los diferentes adversarios.

Pulsa DELETE (tecla naranja) para borrar un adversario o una marca (score). DELETE y OPPO-NENT empiezan a parpadear al lado de CANCEL Y ENTER. CANCEL (tecla naranja) te permi-te interrumpir el proceso de borrado. ENTER lo vuelve definitivo.

6. Pulsa ENTER (tecla blanca) cuando hayas terminado tu elección, después pulsa OPPONENT(tecla violeta).

Ahora te encuentras en la pantalla-entrenamiento. El adversario vuelve a aparecer en la parte superior de pantalla.

Correr contra un adversario

Tu adversario comenzará a pedalear, en el mismo instante en que tú empieces. La barra superior que lo simboliza, se desplazará de izquierda a derecha, la tuya (PRESENT) evolucionará paralelamente. Esta doble indicación visual te permitirá situarte respecto a losresultados de tu adversario.A la izquierda de tu barra, aparece tu ventaja (o tu retraso) enmetros (fig. 31). Con la tecla SET, podrás además conmutar de TOTAL TRIP (recorrido total) a ROUTE (tramo). En este caso, las dos barras se desplazan de derecha a izquierda de la pantalla.Tu situación en metros respecto a la de tu adversario podrá verse únicamente en la pantalla-combinada. Por lo demás, todos los datos de las 7 pantallas son los mismos que durante un entrenamiento en P0.

OPPONENT

SPD

PRESENT

M TOTAL TRIP

3

STOP TRAINING

ROUTE SLOPE CAD

WATT

31

Page 31: 991538-Tacx Handleiding SP2

31

Consultar los datos de entrenamiento

5 CONSULTAR LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO

Consultar los datos de entrenamiento en la pantalla

Empieza consultando la información de entrenamiento en el programa-pantalla. Pulsa la teclavioleta hasta que aparezca PROGRAM en el ángulo inferior derecho de la pantalla.

1. Con la tecla +/-, selecciona el programa del que deseas consultar la información (la pantalla teinforma de cuantas MARCAS (SCORE) o ADVERSARIOS (OPPONENT) han sido grabados enel programa.

2. Tras seleccionar el programa deseado con marcas y adversarios, pulsa PROGRAM (tecla violeta).Ahora te encuentras en la pantalla-opponent.

3. Después, pulsa una vez la tecla SETOpponent 1 o Score 1 parpadean en la pantalla (fig. 32).

4. Con la tecla MODE, puedes consultar una a una las 6 pantallas de información de entrenamiento:pantalla-velocidad, pantalla-cadencia, pantalla-frecuenciacardiaca, fecha y tiempo de entrenamiento, datos personales del usuario y en fin la pantalla-potencia.Con la tecla +/-, puedes alternar entre los diferentesSCORES o OPPONENTS.

Imprimir los datos de entrenamiento

Para imprimir la información de entrenamiento con una impresora conectada a un puerto deentrada paralela, vete a la pantalla-programa. Pulsa la tecla violeta hasta que aparezca PRO-GRAM en el ángulo inferior derecho de la pantalla.

1. Con la tecla +/-, selecciona el programa del que deseas imprimir la información (la pantalla teindica cuantos SCORES o OPPONENTS han sido grabados en el programa).

2. Verifica que has seleccionado la impresora correctamente.Lee 3A Seleccionar la impresora.

3. Conecta el Grand Excel a la impresora, ayudándote del cable de la impresora y del puerto deentrada paralela.

4. Pulsa dos veces sobre MENU (tecla amarilla).LAY-OUT aparece en pantalla.

5. Con la tecla +/-, puedes consultar sucesivamente las pantallas, marcas y adversarios siguientes:

PRINT LAY-OUT ID Identity overview Lista completa de los números ID con todos los datos personales correspondientes (fig. 33).

PRINT LAY-OUT OPP Opponent overview Resumen completo de todos los programas grabados en la memoria del Grand Excel, con las marcas (scores) y adversarios (opponents) correspondientes a estos programas (fig. 34).

PRINT LAY-OUT P.. Performance overview Resumen completo de los datos de entrenamiento de los programas seleccionados (fig. 35).

6. Para imprimir la pantalla seleccionada, pulsa START (tecla blanca). Para recuperar la pantalla-programa, pulsa CANCEL (tecla naranja).

1OPPONENT

SPD

32

ON/OFF OPPONENTDELETEMAX AVS

ENTER

32

Page 32: 991538-Tacx Handleiding SP2

Get better and faster with Tacx Excel

OPPONENT OVERVIEW

GUIDO CIPOLAMI 11:21 4.8 0:09:167 08-02-1996

ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

GUIDO CIPOLAMI 11:46

18:23

10:00

10.5

10.5

10.5

0:16:35

0:17:55

0:21:45

7

52

43

1

2

3

8-02-1996

28-02-1996

5-35-1996

ISABEL PALOMA

KOOS TACX

GUIDO CIPOLAMI 14:35

19:23

13:41

22.0

22.0

22.0

0:37:55

0:40:37

0:45:53

7

36

74

1

2

3

10-02-1996

24-02-1996

11-03-1996

BRUNO DIDOT

CLEMENS WALTER

GUIDO CIPOLAMI 19:00

21:14

20.0

20.0

0:59:17

1:08:25

7

97

1

2

14-02-1996

7-03-1996BILL PROUD

BRUNO DIDOT 19:17

20:30

13.3

11.3

0:23:00

0:23:00

36

97

1

2

25-02-1996

8-03-1996BILL PROUD

ISABEL PALOMA 19:01

11:00

9.5

9.5

0:19:00

0:19:00

52

25

1

2

1-03-1996

6-02-1996JOHN EXCEL

PROGRAM 0

PROGRAMSLOPE

DISTANCE1

PROGRAMSLOPE

DISTANCE2

PROGRAMSLOPE

DISTANCE3

PROGRAMSLOPETIME4

PROGRAMWATTTIME5

OPPONENT ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

OPPONENT ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

OPPONENT ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

SCORE ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

SCORE ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETM

32

Consultar los datos de entrenamiento

Get better and faster with Tacx Excel

IDENTITY OVERVIEW

GUIDO CIPOLAMI 11:28

09:39

175

166

135

111

69

81

7

25

1-03-1996

5-02-1996JOHN EXCEL

19:17 165140 7336 24-02-1996BRUNO DIDOT

10:23 170115 7043 5-02-1996KOOS TACX

18:37 170120 5752 28-02-1996ISABEL PALOMA

13:29 173127 9274 11-02-1996CLEMENS WALTER

21:14 145105 7497 7-03-1996BILL PROUD

ID nr NAME DATE TIME LOW HIGH KG

33

34

Page 33: 991538-Tacx Handleiding SP2

33

Consultar los datos de entrenamiento

Get better and faster with Tacx Excel

PERFORMANCE OVERVIEW

0

DISTANCE km

+3

-3

+2

-1

+3+2

+1 +1 +1

-2 -2

0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

PROGRAM 1 ISABEL PALOMA 18:23 10.5 0:17:55522 28-02-1996

OPPONENT ID nr NAME DATE TIME TRP Km ETMSLOPE

DISTANCE

PROGRAM

PROGRAM

ROUTE SLOPE DISTANCE

SPEED km/h

MAX AVS ETM/TRP

WATT

MAX AVS KCAL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

0

-2

+1

+3

0

+2

-2

-1

+2

0

+1

-3

+1

+3

0

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

0.7

31.3

41.1

40.5

39.0

36.4

34.4

39.6

45.3

35.5

36.2

39.2

38.5

40.2

38.5

36.4

29.7

39.5

39.5

34.2

31.8

33.0

36.3

39.8

33.4

35.5

37.8

31.0

38.3

36.1

34.1

0:01:24

0:01:03

0:01:04

0:01:14

0:01:19

0:01:16

0:01:09

0:01:03

0:01:15

0:01:11

0:01:07

0:01:21

0:01:05

0:01:10

0:01:14

45.3 35.0 0:17:55

145

165

211

252

174

199

176

203

206

184

203

161

209

250

226

136

157

204

218

147

189

144

175

192

167

195

111

197

232

159

10.9

9.5

12.4

15.4

11.1

13.8

9.5

10.6

13.8

11.3

12.4

8.6

12.3

15.4

11.3

252 174 179.1

CAD

MAX AVS TRP

LOW = 120 HIGH =170

AVS TIME < TIME = TIME >

103

109

107

117

106

107

109

107

99

101

104

102

106

103

107

97

106

104

102

102

104

101

100

93

99

100

97

102

101

98

139

114

112

127

137

134

118

107

117

119

113

134

114

119

122

117 100 1826

139

156

166

176

174

164

164

159

165

161

164

161

166

181

181

127

147

159

169

155

153

156

151

158

154

158

143

151

175

163

0:00:20

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:01:04

0:01:03

0:01:04

0:01:41

0:01:09

0:01:16

0:01:09

0:01:03

0:01:15

0:01:11

0:01:07

0:01:21

0:01:05

0:01:15

0:01:59

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:33

0:00:10

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:00

0:00:55

0:00:15

181 154 0:00:20 0:15:42 0:01:53

MAX

35

Page 34: 991538-Tacx Handleiding SP2

34

Excel Analyser Software

6 EXCEL ANALYSER SOFTWARE

Antes de transferir los datos de entrenamiento al PC, es conveniente instalar el Excel Analyser Software.Sigue las instrucciones del manual de Windows.

Conectar el Grand Excel y activar el Excel Analyser Software

1. Para activar el software, pulsa START, y después PROGRAMAS y elige TACX ANALYSER.Después de unos segundos, aparece la ventana de apertura.

También se puede activar el software con el mando izquierdo del ratón, haciendo “clic”dos veces sobre PICTOGRAMA o seleccionando el pictograma y pulsando ENTER.

2. Enchufa el transformador T1625 a la red (220-230V/50Hz).3. Conecta el Grand Excel al adaptador.4. Para la importación y la exportación de los datos de entrenamiento, empieza desde la pantalla

del Grand Excel. Pulsa la tecla violeta hasta que aparezca la palabra “TRAINING” en el ánguloinferior derecho de la pantalla.

5. Conecta el cable de PC T1636 a la entrada de impresora de tu PC y al Grand Excel. Una vezel PC conectado al Grand Excel, se oye un “bip” sonoro. La comunicación es correcta cuandoesta señal se para y aparece arriba y a la izquierda de la ventana de apertura, el texto EXCEL:LPT + el número de puerto de entrada paralela de la impresora.

La ventana de apertura

Cada vez que inicias el software, entras en una ventana de apertura que contiene el informe diario, el espacio de trabajo y la barra-menu. En el ángulo superior derecho, se indica si elGrand Excel está, o no, en comunicación con tu PC. La indicación ODO (distancia total) tam-bién es visible. Cada vez que transfieres datos del Grand Excel al PC, se reajusta la ODO (fig. 36).

36

Page 35: 991538-Tacx Handleiding SP2

35

Excel Analyser Software

El informe diario

El informe diario te da acceso rápido a las opciones software (fig. 37). La parte izquierda delinforme reproduce una agenda gracias a la que, con la ayuda de la función buscar o con elcalendario, puedes determinar el logging data que deseas consultar. Cada línea corresponde aun recorrido, y proporciona datos respecto al competidor, al tipo de programa, a la fecha y altiempo empleado para efectuar dicho trayecto.

Tras seleccionar un recorrido, aparece en la columna lateral un resumen de los datos de entrenamiento. En la parte inferior izquierda, aparecerán las eventuales notas personales,sensación y temperatura que hayas previamente introducido. Si deseas consultar más datos de entrenamiento, puedes llamarlos dentro de distintas ventanas, haciendo “clic” en las teclasde función de la columna de la derecha. Para eliminar uno o varios logging data, selecciónalos y pulsa la tecla DELETE del teclado.

AGENDA

FECHA Al iniciar el software, aparece la fecha del día. Hojeando los ficheros,la fecha varia según la marca elegida.

CALENDARIO Haciendo “clic”, obtienes el resumen del mes correspondiente a la marca seleccionada. Los números que aparecen en color indican que ese día, se grabó un dato de entrenamiento en el PC. Los días indicados en color negro no tienen ningún dato almacenado (fig. 38).

MES/AÑO Selecciona el mes y el año en la lista de opciones y haz “clic” en OK.

HOY Para recuperar rápidamente la fecha del día, haz “clic” en la tecla a este efecto.

38

37

Page 36: 991538-Tacx Handleiding SP2

36

Excel Analyser Software

Con la ayuda de las flechas, puedes consultar de forma rápida los días con datos de entrenamiento grabados. Los días sin información son automáticamente omitidos.

ULTIMA ETAPA Haz “clic” con el ratón y accederás a los parámetros del último entrenamiento.

BUSCAR Haz “clic” con el ratón y accederás a los entrenamientos dentro de un periodo entre fechas determinado (fig. 39).

PERIODO ENTRE FECHAS Selecciona el principio y el final del periodo en el cual deseas realizar la búsqueda.

CRITERIO DE SELECCIÓN Te permite determinar el criterio de selección dentro del periodo entre fechas.

FECHA DE LA ETAPA Por orden de fechaNOMBRE Por orden alfabético de nombresTIPO PROG. Por orden alfabético de tipo de programa

Para volver al informe diario, haz “clic” con el ratón dos veces en el tramo seleccionado o haz “clic” sobre CERRAR.

NOTAS

NOTAS Aquí, puedes redactar tus propios textos. Número máximo de caracteres: 255.

SENSACION Una función que te permite elegir entre cinco posibles sensaciones.También puedes redactar tu propio texto utilizando hasta 20 caracteres.

TEMPERATURA Indica aquí la temperatura durante el entrenamiento.

DATOS DE ENTRENAMIENTO

En el centro de la ventana de informe diario, aparece el resumen de datos de entrenamiento referentes al recorrido que has seleccionado (fig. 37).

DATOS ID datos personales almacenadosNOMBRE nombre del usuarioFC MAX limite superior de frecuencia cardiacaFC MIN limite inferior de frecuencia cardiacaPESO peso del cuerpo (kg).

39

Page 37: 991538-Tacx Handleiding SP2

37

Excel Analyser Software

PERFORMANCE DURACION Tiempo de duración del recorrido (horas, minutos, segundos)DISTANCIA Distancia recorrida (Km/Mi)

Si no realizas el programa seleccionado hasta el final, NO FIN aparece en el informe diario en las funciones duración y notas (Informe Analyser):“El recorrido se ha interrumpido temporalmente”.

VELOCIDAD MEDIA velocidad media (Km/Mi a la hora)MAXIMA velocidad máxima (Km/Mi a la hora)

POTENCIA MEDIA potencia media (Watt)MAXIMA potencia máxima (Watt)

CADENCIA MEDIA cadencia de pedaleo media (vueltas por minuto)MAXIMA cadencia de pedaleo máxima (vueltas por minuto)

LAS TECLAS DE FUNCIONES

GRAFICO El gráfico es una representación gráfica que resume los datos de entrenamiento (fig. 40). El eje horizontal representa la distancia o el tiempoasí como los parámetros del tramo (route) determinado (slope, frecuenciacardiaca o potencia). Con las teclas VELOCIDAD, POTENCIA, CADENCIAy/o FRECUENCIA CARDIACA, puedes determinar los datos que quieresver aparecer en el eje vertical. Cuando la función de frecuencia cardiaca está activada, las líneas de tramo aparecen en el gráfico, indicando los límitescardiacos inferior y superior previamente grabados.

El gráfico se acompaña de una información sobre el usuario y sobre su marca (performance).

40

Page 38: 991538-Tacx Handleiding SP2

38

Excel Analyser Software

Opciones del gráfico

LINEA DE DEMARCACIÓNCon las flechas de tu teclado, puedes desplazar una línea vertical de demarcación. En el ánguloinferior izquierdo del gráfico, aparecerán los valores de la distancia recorrida o del tiempotranscurrido correspondiendo a la línea de demarcación.

SELECCIONESPara una lectura más profunda del gráfico, puedes seleccionar una sección y estirar en el senti-do horizontal. Haz “clic” en el mando izquierdo del ratón, mantén la presión y estira la flechasobre la sección del gráfico determinada. Soltando el mando del ratón encima del punto finaldeseado, confirmarás tu selección. Para deshacer la selección, haz “clic” en el mando derechodel ratón y elige la opción REPRESENTACIÓN TOTAL.

RATÓN (MANDO DERECHO)

TIEMPO REAL El tiempo real instantáneo del entrenamiento reemplaza el tiempo transcurrido.

ESTADISTICAS El score total del Performance Overview aparece a la derecha, al lado del gráfico.

NOTAS Las notas que has añadido a cada marca en el informe diario aparecen debajo del gráfico.

SIMBOLOS Para una lectura más fácil de los gráficos en blanco y negro,puede que se añadan símbolos debajo de las curvas.

RESUMEN El Performance Overview es una vista de conjunto de la tabla (fig. 41).En la columna de izquierda figura la estructura del programa por tramo.Ayudándote de las funciones VELOCIDAD, POTENCIA, CADENCIA y/o FRECUENCIA CARDIACA, puedes consultar la información deseada.Cuantos más tramos hayas puesto a punto en el programa, más larga será la lista.

41

Page 39: 991538-Tacx Handleiding SP2

39

Excel Analyser Software

TABLA La tabla consiste en una lista de datos de recorridos grabados cada 5 o 10 segundos (fig. 42). El texto en color reproduce el programa por tramo integrando las unidades y valores ajustados. La tabla ofrece una información de las más precisas que existen.

PROGRAMA Este diagrama reproduce la estructura del programa de entrenamiento de forma muy clara y sencilla (fig. 43). En él puedes encontrar todos los tramos elaborados,las unidades y los valores almacenados.

OVERLAP Gracias a esta función, puedes comparar fácilmente dos gráficos o Performance Overviews. Elige, en el informe diario, el gráfico o el Performance Overview de unrecorrido determinado. Con la función OVERLAP, abre la ventana de búsqueda-overlap. En esta ventana, aparecerán los trayectos del mismo programa. Selecciona uno de ellos.Tras cerrar la ventana, los dos gráficos quedarán superpuestos, o los dos Performance Overviews yuxtapuestos. El último recorrido seleccionado aparecerá en el gráfico en punteado.

Esta función es operativa sólo si varios recorridos están almacenados en un mismo programa pre-establecido.

42

43

Page 40: 991538-Tacx Handleiding SP2

40

Excel Analyser Software

EXCEL > PC Transferir datos del Grand Excel al PC (download).

1. Sigue, en el buen orden cronológico, las indicaciones mencionadas en Conectar el Grand Excel y activar el Excel Analyser Software.

2. Tras haber hecho “clic” en la función EXCEL > PC, aparece la ventana de Comunicación con Excel con el texto Downloading... (fig. 44).Simultáneamente, el transfer de memoria entra en acción.

3. Después de transferir la memoria, la ventana muestra Nuevos logging data (fig. 45). Selecciona la(s) que deseas almacenar, y haz “clic” con el ratón en GUARDAR.

Durante el “downloading”, solo podrás ver en esta ventana los nuevos recorridos. El Analyser Software solo identifica las marcas transferidas en downloading. En caso de que no haya nuevos logging data, la ventana de Comunicación con Excel muestra el texto ¡Sin nuevos logging data¡

PC > EXCEL Transferir datos del PC al Grand Excel (upload). Solo se pueden transferir alGrand Excel los recorridos marcados con el signo + grabados en el informediario bajo un fichero opponent.

1. Sigue, en el buen orden cronológico las instrucciones descritas en Conectar el Grand Excel y activar el Excel Analyser Software.

2. Selecciona un recorrido marcado por el signo +.

44

45

Page 41: 991538-Tacx Handleiding SP2

41

Excel Analyser Software

3. Haz “clic” con el ratón en la función PC > EXCEL. Después del proceso de “download”, la ventana indica la exportación hacia Excel, incluyendo los 10 números de programa con las marcas tales como figuran en ese momento en el Grand Excel (fig. 46)

4. Selecciona el número de programa al que deseas transferir la información del logging data.

a. Haciendo “clic” en un número verde, la nueva información del recorrido aparece en trasfondo.

b. Haciendo “clic” en un número negro, todos los datos existentes son remplazados por los nuevos.

5. Haciendo “clic” en la función RESTAURAR, anulas la operación. Haciendo “clic” en PC > EXCEL, activas la exportación “upload”.

Durante el transfer “download” (Lee punto 3), nuevas marcas pueden ser recogidas, lo cual conleva la aparición de la ventana nuevos logging data.Elige los que desees almacenar.

Si haces “clic” en una marca de la ventana de exportación hacia Excel,aparece su informe de impresora del Performance Overview.

46

Page 42: 991538-Tacx Handleiding SP2

42

Excel Analyser Software

Barra de trabajo

La barra de trabajo es una forma rápida de exportar las funciones las más utilizadas del software. Haciendo “clic” en un mando, se activa la función descrita. Puedes elegir entre losmandos siguientes:

IMPRIMIR Impresión de los informes y gráficos activos.

GRAFICO Información de entrenamiento de una marca concreta (logging data).

RESUMEN Performance Overview.

TABLA Lista de datos grabados en el logging data cada 5 o 10 segundos.

PROGRAMA Reproduce el programa de una marca o logging data.

OVERLAP Comparación de dos gráficos diferentes de un mismo programa.

EXCEL > PC Exportación de los datos del Grand Excel hacia el PC.

PC > EXCEL Exportación de los datos del PC hacia el Grand Excel.

ADAPTARVENTANA Las ventanas aparecen simultánea y gradualmente.

Barra de menú

EL MENU INCLUYE

IMPORT En la parte derecha de la ventana importación (fig. 47), selecciona la raíz (ej. disquete, c/...) que contiene los datos que deseas importar. Una lista de las marcas existentes aparece en pantalla. Haz “clic” en el fichero que quieres seleccionar y elige GUARDAR.

EXPORT Selecciona una o varias marcas (logging data) que deseas exportar. Haz “clic”con el ratón en FICHERO-EXPORT. Los ficheros seleccionados aparecen en la ventana abierta. Elige el destino de los ficheros que deseas exportar y haz“clic” con el ratón en GUARDAR.

47

Page 43: 991538-Tacx Handleiding SP2

43

Excel Analyser Software

IMPRIMIR El mando IMPRIMIR-FICHERO permite imprimir la información reproducida en la pantalla.

SELECCIÓN Adaptación de la impresora.Teóricamente, ya ha sido realizada IMPRESORA por Windows.

SALIR Mando para salir del programa.

Cuando el Grand Excel está conectado al PC, se oye una alarma al cerrar el programa.Al desconectar el Grand Excel, la alarma se para.

MENU EXCEL

En el momento de la exportación, se emiten todos los datos almacenados. Los informes sepueden imprimir directamente vía una impresora conectada al puerto de entrada paralela delGrand Excel. Con la opción Menú Excel, también puedes consultar en pantalla e imprimir pormedio del PC, el Identity overview, el Opponent overview y el Performance overview.

ID Informe de impresora: Identity overviewOPPONENT Informe de impresora: Opponent overviewPERFORMANCE Informe de impresora: Performance overviewPROGRAMA Resumen de todos los programas establecidos almacenados en el Grand Excel.

Para una explicación sobre informes de impresora, lee 5 Imprimir los datos de entrenamiento.

MENU OPCIONES

IDIOMA Selecciona el idioma deseado

COLOR Una paleta de 16 colores está disponible (fig. 48), en la que puedes determinar los tonos de los gráficos, de las tablas, de los resumes y de los programas. Selecciona el fichero deseado en la ventana izquierda, elige un color y confirma con OK.

El mando PREDETERMINADO restablece los colores de origen.

TEMPERATURA Unidad de temperatura. Selecciona FAHRENHEIT o CELSIUS.

Si deseas modificar la unidad de medida, el valor de temperatura de todas llas marcas almacenadas será readaptada a esta nueva medida.

48

Page 44: 991538-Tacx Handleiding SP2

44

Excel Analyser Software

MENU VENTANA

ADAPTAR Visualización gradual de las siguientes ventanas: informe diario, resumen de los programas, gráfico, performance overviews y tabla. Haciendo “clic”,puedes hacer avanzar cada ventana. Si seleccionas otra marca en el informe diario, las ventanas se adaptarán directamente con la información correspondiente.

Esta función te permite consultar y analizar rápidamente cada marca (logging data).También puedes llamar una a una, las cinco ventanas en la ventana Menú.

CERRAR Opción para cerrar todas las ventanas. Unicamente el informe diario VENTANAS y la ventana de apertura permanecerán abiertos.

MENU AYUDA

INDICE CONTENIDO Opción que propone las instrucciones de forma digital.

BUSQUEDA Posibilidad de buscar la información en una lista de palabras claves. La lista de estas palabras está relacionada con el proceso digital.

AYUDA Opción de asistencia de la función AYUDA integrada en la versión Windowsque estás utilizando.

INFO Precisa el origen y la versión de este Software.

www.tacx.nl Si tu PC está conectado a Internet, esta opción te permite conseguir una comunicación directa con la página Tacx.

www.tacx.nl

Page 45: 991538-Tacx Handleiding SP2

45

Optimizar el Grand Excel

7 OPTIMIZAR EL GRAND EXCEL

Puesta a punto de una escala factorial, de una regla de conducta Excel durante unprograma de frecuencia cardiaca, e indicación de velocidad.

1. Desenchufa la clavija situada debajo del ordenador del Excel.2. Vuelve a conectar la clavija, manteniendo la presión sobre la tecla SET hasta que oigas la

segunda señal sonora (fig. 49).La escala factorial empezará a parpadear abajo y a la derecha.

3. Sigue las indicaciones por etapas para la puesta a punto de la escala factorial, de la regla deconducta Excel durante un programa de frecuencia cardiaca e indicación de velocidad.

4. Para recuperar el modo procedente de fábrica del ordenador:Lee Reajuste completo de los datos del ordenador.

Puesta a punto de la escala factorial, de la regla de conductaExcel durante un programa de frecuencia cardiaca, e indicaciónde velocidad (fig. 49.1)

La escala factorial parpadea en el ángulo inferior derecho.

La escala factorial, puesta a punto de origen, permite leer en la pantalla la potencia de formamuy precisa. El valor está en relación directa con la unidad magnética del simulador, y solopuede ser calibrado por un potenciómetro especial.

1. Con la tecla +/-, se regula la escala factorial de 80 a 120.

2. Pulsa la tecla MODE.En el centro de la pantalla, parpadea el valor de AUMENTO DE RESISTENCIA DE FRENADO.

3. Con la tecla +/-, sitúa este valor entre 5 y 250.

Cuanto más alto sea el valor de AUMENTO DE RESISTENCIA DE FRENADO, más lenta será la reacción del volante magnético, cuando la frecuencia cardiaca deseada es demasiado baja.

4. Pulsa la tecla MODE.En el centro de la pantalla, parpadea el valor DISMINUCIÓN DE RESISTENCIA DE FRENADO.

5. Con la tecla +/-, sitúa este valor entre 5 y 250.

Cuanto más alto sea el valor de DISMINUCIÓN DE RESISTENCIA DE FRENADO, más lenta será la reacción del volante magnético, cuando la frecuencia cardiaca deseada es demasiado alta.

6. Pulsa la tecla MODE.La indicación de la velocidad Km parpadea en el ángulo superior izquierdo.

7. Con la tecla +/-, elige Mi (millas) o Km (kilómetros).

Si, después de cierto tiempo en modo Km, decides pasarte a la opción Mi, recuerda que todos los datos memorizados anteriormente desaparecerán.

Sólo te quedan entonces dos opciones para poder seguir:1. Para proceder a la puesta a punto de la escala factorial, pulsa la tecla MODE.

La escala factorial empezará a parpadear abajo y a la derecha.Lee más adelante punto 1 Puesta a punto de la escala factorial, regla de conducta Excelen un programa de frecuencia cardiaca e indicación de velocidad.

2. Para volver a la pantalla de entrenamiento, pulsa ENTER (tecla amarilla), y los valores (modifi-cados) serán almacenados.

Page 46: 991538-Tacx Handleiding SP2

46

Optimizar el Grand Excel

SETMantener pulsado

Soltar presión

Enchufar la clavija

2 x

CANCEL ENTER

DELETE

Amarillo Blanco

Amarillo Blanco

ESCALA FACTORIAL

KM

MI

AUMENTO DE RESIS-TENCIA DE FRENADO

DISMINUCION DE RESIS-TENCIA DE FRENADO.

49.1 49.2

Amarillo Blanco

ENTER

SET

MODE

MODE

MODE

VioletaNaranja

VioletaNaranja

VioletaNaranja

Reajuste completo de los datos del ordenador (fig.49.2)

La escala factorial parpadea en el ángulo inferior izquierdo.

1. Pulsa la tecla DELETE (tecla naranja).DELETE empieza a parpadear con la indicación CANCEL debajo y ENTER al lado.

2. Pulsando CANCEL (tecla naranja), todavía se puede interrumpir el proceso de borrado.Pulsando ENTER (tecla blanca), el proceso de borrado se hace definitivo. Entonces, todos losdatos almacenados anteriormente se borran, y el ordenador vuelve a su configuración industrial.

El ODO (distancia total) no puede reinicializarse.

49

Page 47: 991538-Tacx Handleiding SP2

47

Disfunciones

8 DISFUNCIONES

Causas posibles

1 La temperatura ambiente esemasiado baja o alta

2 La orientación de la pantallano es la adecuada

3 El ordenador no está bienconectado al simulador.

4 El sudor puede haber oxid-ado la pletina del circuitoimpreso.

5 La pletina del volante magné-tico está dañada.

1 No sabemos si ese elementodebería ser indicado.

2 La pantalla ha podido serdañada durante un choque.

1 No sabemos si ese elementodebería ser indicado.

2 La tensión de la red eléctricaes demasiado baja.

3 Debido a un golpe, se hansoltado algunos imanes de launidad magnética

4 La pletina del simulador Estádañada

1 La cadena de la bicicleta estáusada

2 La presión de las cubiertas eses insuficiente.

3 El volante magnético todavíano ha alcanzado la tempera-tura adecuada

4 La temperatura ambiente esdemasiado baja.

Solución

1 Utiliza el Excel a temperatura ambien-te entre 5º y 35º C (40ºF y 95º).

2 Orienta la posición de la pantalla deforma que esté lo más perpendicularposible a la mirada.

3 Comprueba el cable y contactos de laclavija en el ordenador y simulador.

4 Hay que remplazar la pletina

5 Hay que remplazar la pletina.

1 Comprueba que todos los segmentosse encienden inmediatamente tras laconexión (fig. 7).

2 Hay que remplazar la pantalla.

1 Comprueba el cable y contactos de laclavija en el ordenador y simulador.Pueden estar sucios, oxidados o torci-dos.

2 El Grand Excel funciona correctamen-te entre 220 y 230 V/50Hz.

3 Hay que remplazar la tapa del simu-lador.

4 Hay que remplazar la pletina.

1 Hay que remplazar la cadena.

2 Comprueba la presión de la cubiertatrasera.

3 Después de aproximadamente 3minutos, la unidad llega a su tempera-tura de funcionamiento.

4 Utiliza el Excel a temperatura ambien-te entre 5º y 35º C (40ºF y 95º).

Error

1 La pantalla no sepuede leer o se leemuy mal

2 Una parte de lapantalla no funciona

3 Notas una potenciadesarrollada másbaja que la indicadaen pantalla

4 Notas una potenciadesarrollada másalta que la indicadaen pantalla

Ordenador Grand Excel y simulador de resistencia

Page 48: 991538-Tacx Handleiding SP2

48

Disfunciones

Causas posibles

1 El sensor de cadencia no estáconectado.

2 El sensor está alejado delimán

3 Ruptura del cable del sensorde cadencia

4 La clavija del sensor no estábien conectada dentro delracor del volante magnético.

5 El imán se ha salido de suhabitáculo.

6 El programa no se ha puestoen marcha correctamente.

1 Los impulsos de velocidad nollegan hasta el ordenador.

2 La rueda no está en contactocon el volante magnético.

3 El sensor de velocidad delvolante magnético es defec-tuoso.

1 Los motivos pueden serdiversos. Por ejemplo: unadescarga de electricidad está-tica o un bajón de tensión encurso de ejercicio.

1 la pila esta (casi) agotada.

Solución

1 Conecta el sensor de cadencia.

2 Asegúrate que la distancia entre elsensor y el imán es de 3 mm aprox.

3 Conecta un sensor nuevo.

4 Controla que la clavija esté bien intro-ducida dentro del enchufe.

5 Instala un imán en buen estado.

6 Lee 4 Comenzar el entrenamiento.

1 Comprueba el cable y contactos de laclavija en el ordenador y simulador.Pueden estar sucios oxidados o torci-dos.

2 Ajusta la manilla de regulación delvolante magnético para evitar quepatine la rueda.

3 Instala una nueva pletina en la unidadmagnética.

1 Reajusta totalmente el Grand Excel,Lee 7 Optimizar el Grand Excel.

1 Reemplaza la pila (tipo CR 2032,fig.50). Mantén el ordenador bajo ten-sión, mientras cambies la pila parapreservar los datos del entrenamiento.

Error

5 La cadencia depedaleo se quedaen el nivel 0.

6 La velocidad sequeda en el nivel 0

7 La barra PRESENTestá ausente oincompleta.

8 Perdida de lamemoria del data-logger, de la fecha ydel tiempo.

50

Page 49: 991538-Tacx Handleiding SP2

49

Disfunciones

Causas posibles

1 La impresora no es compati-ble, la selección realizada eserrónea

2 El cable de la impresora estámal enchufado

3 El cable está bien enchufado.

1 La selección de puesta apunto de la impresora eserrónea.

2 La impresora no es compati-ble.

1 No estás usando sensor depecho

2 La frecuencia cardiaca noestá conectada en el SET UPde Los datos generales.

3 La distancia entre el ordenad-or y el sensor de pecho esdemasiado grande.

4 Problemas de interferencias.Estas perturbaciones sedetectan cuando la señal defrecuencia parpadea pero elsensor de pecho no actúa.

5 La pila del sensor de pechoestá (casi) agotada.

1 Comportamiento inestabledel sistema de resistencia delGrand Excel.

Solución

1 Lee 3A Seleccionar la Impresora

2 Vuelve a conectar el cable de la imp-resora.

3 Controla la impresora conectándolacon el mismo cable a un PC.

1 Intenta otra selección de impresora.

2 Lee 3A Seleccionar la Impresora

1 El Grand Excel se suministra con unsensor de frecuencia cardiaca. El sen-sor de pecho es opcional.

2 Lee 3A Activar la grabación delritmo cardiaco.

3 La distancia entre el ordenador y elsensor de pecho no puede exceder80 cm.

4 Las fuentes de interferencias son prin-cipalmente,TV, monitores, PC, altavo-ces y otros aparatos que producencampos magnéticos.

5 Cambia la pila.

1 Lee 7 Optimizar el Grand Excel.

Error

La impresora

9 La impresora noimprime nada

10 La impresión no esbuena.

11 Grabación incor-recta del ritmocardiaco

12 No alcanzas la fre-cuencia cardiacaen el programa deresistencia elegido.

Frecuencia cardiaca

Page 50: 991538-Tacx Handleiding SP2

50

Disfunciones

Causas posibles

1 El caballete del CycleForceno descansa sobre una super-ficie llana.

2 Montaje incorrecto del cabal-lete.

3 La bicicleta está mal instaladasobre el caballete

4 El caballete no está comple-tamente desplegado.

1 La presión de la cubierta esdemasiado baja.

2 La presión del rodillo sobrela cubierta no es suficiente.

1 Perfil de la cubierta

2 Presencia de un pequeño cuer-po extraño en la cubierta

1 Dispositivo instalado incor-rectamente

1 La instalación no ha respeta-do el orden cronológico delas operaciones.

1 Configuración incorrecta dela entrada de impresora bidi-reccional.

Solución

1 Lee 1 Montaje del Grand Excel

2 Lee 1 Montaje del Grand Excel

3 Lee 1 Montaje del Grand Excel

4 Lee 1 Montaje del Grand Excel

1 Lee 1 Montaje del Grand Excel

2 Lee 1 Montaje del Grand Excel

1 Lee 1 Montaje del Grand Excel

2 Lee 1 Montaje del Grand Excel

1 Lee 6 Conectar el Grand Excel eactivar el Excel Analyser Software.

1 Lee 6 Conectar el Grand Excel eactivar el Excel Analyser Software.

1 En algunos PC antiguos, convieneadaptar el modo de puerto de entra-da al sistema BIOS. Para eso, sigue lasindicaciones del manual de utilizacióndel PC.

Error

El simulador

13 Fenómeno devibraciones en labicicleta

14 Partículas decubierta de quedanpegadas al rodillo

15 Funcionamientomuy ruidoso dur-ante un entrena-miento.

16 No se ejecuta lafunción“Download”

17 El uso de la imp-resora genera pro-blemas en otrosprogramas soft-ware

18 La función“Download” siguesin poderse ejecu-tar, aun siguiendoel orden estableci-do

El Analyser softwareCiertas disfunciones pueden surgir si no se respeta el orden cronológico de las conexiones.Una conexión errónea o contraria al PC del Grand Excel pueden estar al origen de ciertas averías.

Page 51: 991538-Tacx Handleiding SP2

51

Servicios y garantia

9 SERVICIOS Y GARANTIA

Características técnicas.

Velocidad (Km/h o Mi/h)

SPD velocidad actualKilómetros o Millas a la hora0,1 a 99,9 Km/h o Mi/h.Cronómetro, tiempo transcurridoCapacidad: 8 horas, 59 minutos,59 segundosKm distancia recorridaCapacidad: 999,9 kilómetros o millas(o 9999,9)ODO distancia totalCapacidad: 99.999 kilómetros o millasAVC velocidad mediaCapacidad: 99,9 kilómetros o millasa la hora

Potencia (WATT)

WATT potencia actualCapacidad: 0-999 wattAVC potencia mediaCapacidad: 999 wattMAX potencia máximaCapacidad: 999 wattK consumo en Kcal por sesiónCapacidad: 6500,0 por kilocaloría

Cadencia de pedaleo (CAD)

CAD cadencia actual0-250 revoluciones por minutoCAD AVS cadencia mediaHasta 250 revoluciones por minutoCantidad de vueltas por sesiónHasta 99.999 vueltas.Reloj de 24 horas23 horas: 59 minutos:59 segundos

Ritmo cardiaco ( )

Tiempo de frecuencia en zona “objeti-vo”Hasta 8 horas, 59 minutos, 59 segundosCronómetro, tiempo transcurridoHasta 8 horas, 59 minutos, 59 segundos

- frecuencia cardiaca mediahasta 250 pulsaciones/minuto.

MAX frecuencia cardiaca máximahasta 250 pulsaciones/minuto.

Datos programables

WATT, potencia programable0-990 por series de 10.SLOPE resistencia en cuesta.-4 a +9 por series de 1

frecuencia cardiaca programable40-240 pulsaciones/minuto.

(limite inferior30-249 pulsaciones/minuto

(limite superior31-250 pulsaciones/minutoKM número de kilómetros o de millasprogramables por tramo0,1-25 kilómetros o millas por seriesde 0,1.Tiempo programable por tramoDe 10 segundos a 30 minutos, por seriesde 10 segundos.ID número de identidadmáximo 99 números de 16 caracteres cadauno.Peso del cuerpo40-120 kg.

Varios

TemperaturaDe 5ºC a 35ºC ( 40ºF a 95ºF)Distancia máxima de recepción del cardio-frecuenciómetro.80 cmPilasCR 2032Duración de las pilasAproximadamente 5 años.Frecuencia de grabación del loggerdata5 o 10 segundos, según tu elección.Capacidad del logger data30 horas máximo.

Page 52: 991538-Tacx Handleiding SP2

52

Servicios y garantia

Accesorios

T1690 Euro 18,00

Skyliner, soporte de rueda delantera El Skyliner asegura la buena posición natural de la bicicleta; corrige la inclinación de la bicicleta elevando la rueda delantera. El soporte de la rueda delantera se combina perfectamente con los ciclo-entrenadores “de rueda trasera”. Se adapta a las bicicletas de carretera y a las de montaña.

T1695 Euro 15,00

Protector anti-sudorDurante el entrenamiento, se transpira abundante-mente. El líquido de transpiración es corrosivo y puede dañar tu bicicleta, principalmente en la zona del tubo de la dirección. El protector anti-sudor Tacx se fija en el manillar y en la tija de sillín, y sirve para proteger la bicicleta del sudor.

Para las bicicletas sin cierre rápido, existen unas tuercas de eje especiales:

T1415 M10 x 1 Euro 14,00T1416 3/8 Shimano Nexus Euro 14,00

Page 53: 991538-Tacx Handleiding SP2

53

Servicios y garantia

Declaración de conformidad CE.

De Acuerdo con la directiva europea para las máquinas 93/68CE anexo II A.

Por la presente,

Technische Industrie Tacx bv,Rijksstraatweg 522241 BW WassenaarPaíses Bajos

declara que la máquina a continuación detallada, cumple, tanto por su concepción y fabricación,como por la versión que hemos puesto en circulación, con los criterios de seguridad y dehigiene establecidos por la directiva CE. En caso de modificación de la máquina sin nuestraaprobación, la presente declaración perdería su validez.

Producto: CycleForceTipo: Grand Excel.Datos técnicos: 220V AC 50 Hz

Directiva europeaDirectiva CE sobre Máquinas (89/392/CE), versión 93/68CEDirectiva CE sobre Baja Tensión (73/23/CE)Directiva CE sobre Tolerancia Electromagnética (89/336/CE), versión 93/31/CE.

Normas armonizadas aplicadas:EN 50081-1

EN 55022 (1993) clase BEN 50082-1

EN 61000-4-2; EN 61000-4-3; EN 61000-4-5 y EN 61000-4-6

La conformidad permanente de los aparatos de serie con los criterios de la directiva europeaactual y las normas aplicadas están garantizada por medidas internas de la empresa.

Wassenaar, 25-08-99

J.H.J.Tacx

Page 54: 991538-Tacx Handleiding SP2

Servicios y garantia

54

GarantiaLos productos de Tacx han sido elaborados conforme a las normas de calidad más estrictas. Los productos de Tacx tienen una garantía de un (1) año desde la fecha de compra aplicable ccontra los defectos de producción o material. Guarde bien el vale de caja pues éste es su justificante de la compra. Los accesorios que por el uso normal sufren desgaste no caen en la garantía.

La garantía vence si el producto muestra claramente:1 que se ha destinado para un uso distinto que para el que ha sido fabricado2 que el uso, las reparaciones o el desmontaje se han efectuado de una manera inexperta3 daños como consecuencia de accidentes o negligencia4 corrosión de la pantalla del ordenador por la transpiración y/o la condensación5 que se trata de daños causados por el envío o transporte del producto

Las piezas que muestren desgaste en el uso normal no entran dentro de la garantía.

Gastos de envío- los gastos de envío al suministrador de Tacx o el Centro de Servicios de Tacx corren por cuenta

del cliente- los aparatos reparados son enviados a cargo del Centro de Servicios de Tacx.

Procedimiento- Cuando el producto, por algún motivo, no funcione como es debido a pesar de hacerse un

uso normal del mismo, llévelo junto con el justificante de la compra (copia) y el formulario de servicio rellenado a su suministrador. También lo puede enviar directamente al Centro de Servicios de Tacx en su país.

- El Centro de Servicios de Tacx sólo puede dar trámite a estos envíos si van acompañados de un formulario de servicio rellenado.

- Si se determina que el producto cae bajo la garantía, el Centro de Servicios de Tacx lo reparará o sustituirá de manera gratuita en el plazo de 30 días.

- La determinación si un producto cae bajo la garantía, es únicamente competencia de Technische Industrie Tacx bv. Si un producto no cae bajo la garantía, el aparato será reparado y los gastos correrán por cuenta del cliente. Si los gastos de la reparación superan los 50,00 euros, se le presentará previamente una indicación del precio. Dependiendo de su respuesta, el producto será reparado o devuelto tal como se recibió.

Instrucciones para la devolución1 Envíe sólo piezas, del producto Tacx, que entren en consideración para su reparación. 2 Empaquete todo con cuidado en el embalaje original. Los daños de transporte correrán por su

cuenta.3 Cumplimente totalmente y claramente el formulario de servicio.4 Adjunte una fotocopia del comprobante de venta.5 Envíe el paquete franqueado y eventualmente asegurado al Centro de Servicio de Tacx de su país.

Responsabilidad- Technische Industrie Tacx bv se reserva el derecho de adaptar, mejorar o finalizar la producción

de los productos sin aviso previo.- Tacx bv no está obligada a instalar nuevos aspectos/elementos en productos vendidos con

anterioridad, incluso cuando los productos son devueltos conforme a una garantía.- Tacx bv puede reemplazar piezas defectuosas por piezas semejantes de la misma calidad si no

hay disponibles piezas idénticas.- Tacx bv no asume ninguna responsabilidad por los daños directos, incidentales o especiales que

sean consecuencia de o guarden relación con el uso de los productos.