ABRE-PUERTAS DE GARAJE - chamberlain.com · 3 Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas: •...
Transcript of ABRE-PUERTAS DE GARAJE - chamberlain.com · 3 Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas: •...
ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Modelos
®
The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.liftmaster.com
Manual Del Usuario■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él
incluidas!
■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y debidamentealineado.
■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas delmecanismo de apertura.
■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre-puertas.
3130 1/3 HP 3240 1/2 HP
Sólo para uso residencial
2
Introducción 2-5Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . .2
Preparación de la puerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ensamblado 6Fijación del riel al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación 7-22Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . .7
Determinar la localización del ménsula del cabezal . . . . . . . . .8
Instalación de la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Colocación del riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . .10
Instalación del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13
Colocación del abre-puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cuelgue el abre-puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación del control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instalación los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación de la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . .17
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Terminar la instalación del sensorde reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sujeción de la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Conexión del brazo de la puerta al carro . . . . . . . . . . . . . .21-22
Ajustes 23-25Ajuste del límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste de la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Prueba del sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . .25
Prueba del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operación 26-30Instrucciones de seguridad para la operación . . . . . . . . . . . . .26
Como usar el abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Como usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . .27
Como abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento del abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . .28
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Diagnóstico de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programación 31-32Para agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . . . . .31
Como borrar todos los códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Controles remotos de tres botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Agregar, reprogramar o cambiarun código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Piezas de repuesto 33-34Piezas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Piezas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Piezas de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accesorios 35
Piezas y servicio de reparación 36
Garantía 36
CONTENIDO
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen alo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgode una lesión seria o de muerte si no se siguen lasinstrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico(electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con muchocuidado.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largode este manual le alertará de que existe el riesgo de dañar lapuerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen lasinstrucciones correspondientes. Lea las instrucciones conmucho cuidado.
INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y sele dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias einstrucciones generales aquí contenidas.
Mecánica
Electricidad
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
3
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar
el abre-puertas. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de
120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y que elabre-puertas se dañe.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE:• Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, SIEMPRE
llame a un técnico profesional para que la repare. Es posible queuna puerta de garaje que no esté bien balanceada no retrocedacuando se requiera.
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, losresortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los pernos, puestodas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quiteTODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES deinstalar y poner en uso el abre-puertas.
Preparación de la puerta del garaje
Antes de comenzar:
• Desactive las trabas y seguros.
• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje.
• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que lapuerta del garaje está balanceada y no tenga obstruccionesde movimiento:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra. Suelte la puerta. Si está bien balanceada,deberá mantenerse en esa posición con sólo el soportede los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si seatasca.
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, llame aun técnico profesional para que la repare.
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, lasinstrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen enla siguiente illustración.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Pinzas
Cortadora de alambre
Martillo
Sierra de mano
Desarmador, destornilladorLlaves de tuercas1/2, 7/16 de pulgada
Taladro
Cinta de medir
Escalera
Lápiz
Brocas de 3/16, 5/16,5/32 de pulgada
Nivel decarpintería (opcional)
Llave de extremo ajustable
21
Puerta de panelesseccionales
Puertas de una sola pieza
Detector deseguridad de reversa
Detector deseguridad de reversa
Pared de cabecera
La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).
Puerta de acceso
Control depuerta montado en pared
Unidad del motor
TECHO TERMINADOEs necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 15.
Riel
— —
— —
— —
— —
Riel
Detector de seguridad de reversa
Detector de seguridad de reversa
Pared de cabecera
La separación entre el piso y la puertano debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
Puerta de acceso
Resorte de extensión
Resorte de torsiónO
Unidad del motor
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 15.
Línea vertical del centro de la puerta
Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio, acero fino, aluminio, puertas con paneles de vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo horizontal y uno vertical. Véanse más detalles en la página 19.
Control de puerta montado en pared
4
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL
Planificación
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientesinstalaciones corresponden a la suya. Podría ser necesario usar otros materiales. Por eso, sería conveniente tener esta hoja y lasilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalación del abre-puertas.
PUERTA DE UNA PIEZA SIN CARRIL
Detector deseguridad de reversa
Detector deseguridad de reversa
La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).
Puerta deacceso
PUERTA DE UNA PIEZA CON RIEL GUÍA
5
Brazo rectode la puerta
Brazo curvo de la puerta
Etiquetas de seguridad y manual
Ménsula del cabezal
UPCEILING MOUNT ONLY
Broche de visera para control remoto
Ménsula de la puerta
Control remoto SECURITY✚® de tres botones
Panel de control de funcionesmúltiples de la puerta
LOCKLIGHT
The Protector System®
(2) Sensores de reversa de seguridad (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores (blanco y blanco/negro) conectado.
Ménsulas para sensor de seguridad (2)
Botón iluminado de control de puerta
Control remoto SECURITY✚® de un botón
AcolpeRiel
Carro
Modelo 3240 Modelo 3130 Modelo 3130 (1)Modelo 3240 (1)
Unidad de motor con micaModel 3130
Unidad de motor con dos micasModel 3240
Cable de 2 conductoresblanco y blanco/rojo
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón quecontienen el motor y las piezas que se muestran en la siguienteilustración. Tome nota de que los accesorios van a dependerdel modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise
con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones laspiezas se atoran en el hule espuma. Más adelante semencionan los accesorios necesarios para la instalación.
Inventario de la caja de carton
ENSAMBLADO DEL RIELAcolpe (1)
Perno hexagonal 1/4-20x5/8 de pulg. (4)
Tuerca 1/4 de pulg.-20 (4)
PERENÍA DE INSTALACIÓNPerno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo tirafondo 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tornillo tirafondo 5/16-18x1-7/8 de pulg.(2)
Pasador de chaveta 5/16x2-3/4 de pulg. (1)
Pasador de chaveta 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
Pasador de chaveta 5/16x1 de pulg (1)
Tuerca 5/16 de pulg.-18 (4)
Arandela de seguro 5/16 de pulg. (4)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Tornillo 6-32x1 de pulg. (2)
Tornillo autorroscante 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Grapas con aislación (30)
Seguro de aro (3)
Tarugos para panel de pared (2)
Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. (2)
Tuerca mariposa 1/4 de pulg.-20 (2)
Cuerda
Manija
Piñón del riel
Acople
Riel completoRelleno de espuma
Piñón del motor
Pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg.
Pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg.
Ménsula del motor
Brazo de desenganche
La flecha debe apuntar arriba
6
ENSAMBLADO PASO 1Fijación del riel al motor
Para evitar dificultades de instalación, no active ni use elabre-puertas hasta que las instrucciones así lo indiquen.
Para facilitar el ensamblaje y la instalación, vuelva a colocar laespuma de embalaje alrededor del motor. Quítela después delPaso 5 de Instalación.
• Proceda a alinear el riel armado con el motor sobre unasuperficie nivelada, tal como se muestra en la ilustración.
• Introduzca el acople en el piñón del riel.
• Deslice el riel en la ménsula del motor hasta que el acoplequede encastrado firmemente sobre el piñón del motor.
• Haga coincidir los dos agujeros del riel con los agujeroscorrespondientes de la ménsula del motor. Introduzca cuatropernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. Ajustefirmemente con una llave tubo de 3/8 de pulg.
• Baje el brazo de liberación para desenganchar el carro.
• Deslice el carro dentro y a lo largo de la parte inferior delriel. Alinee el carro con el bastidor y suba el brazo deliberación para volver a enganchar el carro. Cerciórese deinstalarlo mirando hacia el lado correcto: el brazo deliberación del carro debe estar horizontal (posición debloqueo) con la flecha apuntando hacia afuera desde launidad del motor.
Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Carro
Cremallera
Al motor
7
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o ACCIDENTES FATALES:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN YLAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS.
2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas de garajeque estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puerta no estádebidamente equilibrada es posible que no retroceda cuando así serequiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE OINCLUSO LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes lasDEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas depuertas, ANTES de instalar el abre-puertas.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el abre-puertas, para evitar que estas se enreden.
5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o más sobre elnivel del piso.
6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies)sobre el nivel del piso.
7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentación eléctricahasta que se le indiquen las instrucciones.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante lainstalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podríanatorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• Adonde se pueda ver la puerta del garaje. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de
1.5 m (5 pies).• Alejado de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedaratrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad y aperturamanual a plena vista en la parte interior de la puerta del garaje.
12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento de reversade seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o untablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
Pared de cabecera
Puerta seccional con guía curva
GuíaPunto más alto de recorrido
Puerta
7.5 cm (3 pulg.)
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Puerta
Guía
Pared de cabecera
Punto más alto de recorrido
7.5 cm (3 pulg.)
Cielo raso sin terminación
3.8 cm (2x4 pulg.)
MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO
Pared de cabecera
Soportes de la estructurales
Línea vertical del centro de la puerta
Nivel (opcional)
Pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Accesorios de montaje de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de montaje
20 cm (8 pulg.)
Punto más alto de recorrido
Puerta
Articulación
20 cm (8 pulg.)
Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de articulación
Puntomás alto de recorrido
Pared de cabeceraPared de cabecera
INSTALACIÓN PASO 1Determinar la localización de soporte decabecera
Los procedimientos de instalación varían según el tipo depuerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a sutipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical delcentro de la misma.
2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobrela puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de unadistancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derechadel centro de la puerta, solamente si estorba un resortede torsión o la placa central de soporte. También sepuede fijar al cielo raso (ver página 9) si el espaciodisponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puedeinstalar en forma invertida sobre la pared si fuesenecesario. Esto le otorgará aproximadamente 1 cm (1/2de pulg.) más de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante demadera de 3.8 mm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en elcielo raso), fíje el tirante firmemente a soportes estructuralesusando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 9.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, talcomo se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, alas siguientes distancias sobre el punto más alto delrecorrido de la puerta:
• A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto más alto de una puertaseccional o puerta de una sola pieza con guías.
• A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de unasola pieza sin guías.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrásuficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de elgaraje, use la altura máxima posible o consulte la página 9para obtener información sobre la instalación en el cieloraso.
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de noser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando serequiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 mm (2x4 pulg.) se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, losresortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, puestodas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertassi la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Unapuerta de garaje que no esté equilibrada puede no retrocedercuando se requiera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
8
9
INSTALACIÓN PASO 2Instalación de la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre lapuerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones quesean las más adecuadas para las necesidades de su garaje.No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va asujetar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no seincluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con elborde inferior sobre la línea horizontal como se muestra en lailustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia elcielo raso).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical(no use los orificios designados para la instalación en el cieloraso).Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. ysujete la ménsula al soporte de la estructura con la perneríaque se indica.
Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Línea vertical del centro de la puerta
UP
CEILING MOUNT ONLY
UPCEILING MOUNT ONLY Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Punto más alto de recorrido de la puerta
Pared frontal
Puerta del garaje
Resorte de puerta
Soporte estructural de 3.8 cm(2x4 pulg.)
Línea vertical del centro de la puerta
Ménsula del cabezal
Línea horizontal
Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondopara sujetar la ménsula.
Orificios para la instalación de pared
Orificios opcionales parala instalación en la pared
Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.
– Cielo raso terminado –
Resorte de puerta
Pared frontal
Agujeros de montaje en techo
15 cm (6 pulg.)máximo
Ménsuladel cabezal
Línea vertical del centro de la puerta
UP
CEILING MOUNT ONLY
UP
Línea vertical del centro de la puerta
Puerta del garaje
Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondopara sujetar la ménsula.
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como semuestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrase de que la flecha de laménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muyreducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre losorificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsulafirmemente al soporte de la estructura con la pernería que seincluye.
Ménsula del cabezal
Ménsula del riel
Soporte provisorio
Pared frontal
Puerta delgaraje
Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg.
Seguro de anillo
Ménsula del cabezal
Ménsuladel riel
Riel
Riel
Separador
Separador
10
Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo Separador (2)
INSTALACIÓN PASO 3Colocación del riel en la ménsula delcabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsulainstalada. Use el material del empaque como base paraprotegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuvierainterfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá quesostener el abre-puertas firmemente sobre un soporteprovisorio hasta que el riel pase el resorte.
• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas conuna chaveta tal se muestra.
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
11
Haz invisible de luz área protegida
Sensor de reversa de seguridad15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Sensor de reversa de seguridad15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
INSTALACIÓN PASO 4Instalación del Protector System®
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar yalinear antes de que se haga la puerta por primera vez.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD.
Bajo condiciones normales de instalación, conexión yalineación, el sensor detectará cualquier obstáculo queinterrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor, quetiene una luz indicadora ambar, transmite un haz invisible deluz hacia el receptor, que tiene una luz indicadora verde. Sihubiera una obstrucción en la trayectoria del haz de luzmientras la puerta está bajando, se invertirá la dirección delmovimiento y la puerta volverá a su posición de abierta. La luzdel abre-puertas destellará 10 veces para indicar el evento.
Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado internodel garaje, con el emisor y el receptor enfrentados y alineados,a una altura no mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Esindistinto el lado en que se instalen (izquierdo o derecho) elemisor y el receptor, siempre y cuando el receptor nuncareciba luz solar en forma directa.
Las ménsulas de montaje están disñadas para engancharsedirectamente a la guía de puertas seccionales de garajes, sinnecesidad de usar otros accesorios de fijación.
Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, lasménsulas de montaje se deben fijar firmemente a unasuperficie sólida, tal como el encofrado o vigas de la pared. Sifuea necesario, se pueden comprar ménsulas de prolongación(véanse los accesorios disponibles). Se la instalación se realizaen mampostería, es conveniente montar las unidades sobre untrozo de madera, ya que esto facilita hacer nuevos agujeros sifuera necesario reubicar las unidades.
Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni interferencias conla trayectoria del haz. Durante el cierre de la puerta, ningunade sus partes ni ninguno de sus accesorios y componentesdebe interrumpir el haz.
ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad, asegúrese deque no esté conectada la alimentación eléctrica al sistema.Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL durante elcierre de la puerta del garaje:• Preste atención a la conexión y alineación del sensor de reversa
de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE quedaranulado.
• Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura del piso queNO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.). PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
12
MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
Luz Indicadora
Elemento óptico
Pestaña
Ménsuladel sensor
Guía depuerta
MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Luz indicadora
Ménsuladel sensor
Elementoóptico
Ménsula de extensión(véase la sección Accesorios)
(Suministrado conménsula deextensión)
(Suministrado conménsula de extensión)
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Fijar con tarugospara concreto(no incluidos)
Ménsuladel sensor
Luz indicadora
Parte
interna
del garaje
Luz indicadoraMénsuladel sensor
Elementoóptico
Tirafondos(no incluida)
Fije el pedazo de madera a la pared,con tirafondos (no incluidos)
Elementoóptico
Parte
interna
del garaje
Parte
interna
del garaje
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Verifique que esté desconectada la alimentación eléctricaal abre-puertas. Proceda a instalar y alinear los sensores,directamente enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Elhaz de luz no debe quedar una altura mayor de 15 cm (6 pulg.)sobre el piso. Se pueden instalar de tres maneras, a saber:
En la guía de la puerta del garaje (recomendada):
• Inserte los brazos curvos sobre el borde redondeado decada guía, orientados hacia el lado de la puerta. Encastre lapieza sobre el costado de la guía. Debería quedar montadobien a ras del perfil de guía, con la pestaña contra el bordetrasero de la guía, tal como se muestra en la Figura 1.
Si las ménsulas no quedan firmemente montadas en el perfilde la guía de la puerta, es mejor instalarlas sobre la pared.
Instalación en pared (Figuras 2 y 3):
• Coloque la ménsula contra la pared, con los brazos curvoshacia el lado de la puerta. Verifique que quede espaciosuficiente para montar el sensor sin obstrucciones.
• Si fuera necesario instalar las ménsulas con más separaciónde la pared, se pueden usar ménsulas prolongadoras(véase accesorios) o tacos de madera.
• Con los agujeros de la ménsula como plantilla, marque yhaga dos (2) agujeros de 3/16 de pulg. en la pared, a cadalado de la puerta. Recuerde que la altura máxima demontaje es de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso.
• Fije las ménsulas a la pared con tornillos tirafondos(No incluidos).
• Si se utilizaran ménsulas prolongadoras o pedazo demadera, las ménsulas deben quedar de ambos lados a lamisma distancia de separación de la superficie de montaje.Compruebe que no hayan accesorios de la puerta quepuedan interferir con el funcionamiento del sensor.
Instalación en el piso (Figura 4):
• Coloque las ménsulas a la altura deseada sobre tacos demadera o ménsulas prolongadoras (véase Accesorios),recordando que el haz de luz no debe quedar a una alturamayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso.
• Instale ménsulas a la misma distancia de la pared, deambos lados. Compruebe que no hayan accesorios de lapuerta que puedan interferir con el funcionamiento delsensor.
• Fije las unidades al piso con tarugos para concreto, tal comose muestra en la ilustración.
13
Perno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.
Elementoóptico
Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20
Figura 5
Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20
GrapasPerno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSORES DESEGURIDAD
• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cadasensor. Ajuste los sensores a las ménsulas con tuercasmariposa, con los lentes enfrentados, uno de cada lado de lapuerta. Asegúrese de el lente del sensor no quede tapadopor la ménsula (Figura 5).
• Ajuste a mano las tuercas mariposa.
Instalación recomendada de los cables
1. Usando grampas con aislación, instale los cables desdeambos sensores hasta el riel, por la parte superior de lapuerta (Figura 6).
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio delas presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso está cerca de la puerta delgaraje, puede escoger instalar el control de la puerta en estemomento y fijar el cable de control de la puerta a lo largo delriel con los cables del sensor.
Presilla de cables
Riel
Haz invisible de luz área protegida
Sensor de reversa de seguridad
Sensor de reversa de seguridad
CableCable del sensor
Figura 6
14
Puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.
Parte superior de la puerta
Parte superior de la puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) enposición acostada para determinar la distancia ideal entre lapuerta y el riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Sila escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitarayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.
• La parte superior de la puerta debería quedar al mismo nivelque el motor. No instale el abre-puertas a más de 10 cm(4 pulg.) arriba de este punto.
INSTALACIÓN PASO 5Colocación del abre-puertas
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de sugaraje, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON RIEL DE GUÍA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta yel riel.
• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Sila escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitarayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante demadera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.
• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el carrocuando se la levanta, tire del brazo del seguro del carro paraseparar la parte interna de la externa. Deslice el carroexterno hacia el motor. El carro puede permanecerdesconectado hasta el final del Paso 13.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel delabre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)colocado sobre la parte superior de la puerta.
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
Brazo dedesenganchedel carro
15
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayeraaccidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportesestructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concretosi alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de presión de 5/16 de pulg.
Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presión de 5/16 de pulg.Tuerca de 5/16 de pulg.
Mida la distancia
Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Soportes estructurales
Soporte(No incluida)
TECHO TERMINADO
Soporteoculto
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de5/16 de pulg.
Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 5/16 de pulg.
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presiónde 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.
(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 5/16 de pulg.
TECHO TERMINADO
Figura 1
Figura 2
Figura 3
INSTALACIÓN PASO 6Cuelgue el abre-puertas
Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las soportes colgantes se debencolocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. Enlos techos acabados (Figura 2 y Figura 3), coloque un soportemetálico robusto sobre los soportes estructurales antes deinstalar el abre-puertas. Este soporte y los accesorios defijación no se incluyen con el abre-puertas.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y elsoporte de estructural.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medidaadecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de laestructura.
4. Fije un extremo de cada soporte colgante al soporte principalcon tornillos tirafondo de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abre-puertas a los soportes colgantes con pernoshexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., arandelas de presióny tuercas.
6. Verifique que el riel esté centrado sobre la puerta (o alineadocon la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centradasobre la puerta).
7. Quite el tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.). Opere lapuerta manualmente. Si la puerta toca el riel, suba laménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica al abre-puertas.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
16
11 mm ( 7/16 pulg.)
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
Rojo GrisBlanco
Conexiones del control de la puerta
Para soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador
Figura 2 INSTALACIÓN PRECABLEADA
Cable de 2 conductores de campanade 24 voltios en un caja múltiple
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.
Figura 1 INSTALACIÓN ESTANDAREN LA PARED
Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.
Figura 3
Control de la puerta iluminadatornillo de 6ABx1-1/2 de pulg.
Tarugos parapanel de pared
Grapas con aislamiento
Funciones múltiples (instalación estandar)tornillo de 6AB x 1-1/4 de pulg.
Funciones múltiples (pre-cableada)tornillo de 6-32 x 1 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Contol de pared defunciones múltiples
Control de lapuerta iluminada
Tornillosterminales
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la
energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una alturamínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móviles de la puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con losbotones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si lapuerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucciónen su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta del garaje cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Figura 4
INSTALACIÓN PASO 7Instalación del control de la puertaUbique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde lapuerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niñospequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de lapuerta y sus accesorios de montaje. La superficie de instalación debeser lisa y plana. En paredes de paneles (Figura 1), hacer agujeros de5/32 de pulg. y usar los tarugos suministrados con la unidad. Si hayuna instalación realizada especialmente para el abre-puertas (comopodría ser el caso en una construcción nueva), se puede montar enuna caja simple de conexiones (Figura 2). NOTA: Si las conexiones sehan efectuado correctamente, se encenderá una luz verde o ámbardetrás de la tapa. Si la luz no se encendiera, las funciones de bloqueoe iluminación no se podrán activar (en tal caso, invertir la conexión delos cables para corregir el problema).1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación del extremo del cable de
timbre y conéctelo a los terminales de tornillo correspondientes alcolor del cable en la parte trasera de la unidad de control; el cableblanco al terminal 1 y el cable blanco/rojo al terminal 2 (Figura 3).
2. Control de la puerta iluminada: Sujete firmemente con tornillosautorroscantes de 6ABx1-1/2 de pulg.Funciones múltiples: Con un desarmador, abra la tapa por elcostado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 depulg. (instalación estándar) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulg. (dentro de la caja múltiple) como se indica acontinuación:• Haga el agujero y coloque el tornillo inferior, dejándolo sobresalir
3 mm (1/8 de pulg.) sobre la superficie de la pared.• Introduzca la parte inferior de la caja del control en la cabeza del
tornillo, deslícela hacia abajo y ajuste el tornillo.• Coloque el tornillo superior con cuidado para no quebrar la caja
de plástico. No ajuste excesivamente.• Introducir primero las lengüetas inferiores y luego insertar la tapa.
NOTA: La tecla de comando podría quedar trabada si el control noestá montado en una superficie lisa y plana. Si no se escuchara el“click” característico al pulsar la tecla, afloje los dos tornillos de fijacióno vuelva a instalar la caja del control sobre una superficie más lisa yplana.3. (Sólo para instalación estándar) Hacer el tendido del cable de
timbre por la pared y el techo, hasta el motor. Fije el cable usandogrampas con aislación y tome precauciones para no perforar elcable y causar un cortocircuito. Si la puerta de acceso interno algaraje está cerca de la puerta principal, puede instalar este cable en el riel, con los cables del sensor de reversa de seguridad. Véasela página 14.
4. Introduzca todos los cables por el orificio que se encuentra sobre el motor, arriba de la bornera de conexiones del panel trasero(Figura 4).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en los extremos de loscables. Conecte el cable a los terminales de conexión rápida deacuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco yrojo al rojo.Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente paraconectar a los terminales de conexión rápida del abre-puertas.Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en losorificios de conexión rápida: blanco a blanco y blanco/negro a gris(Figura 4).
NOTA: Si se instalan varios controles para el mismo abre-puertas,empalme los cables del mismo color e introdúzcalos en los terminales:blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.6. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cerca del control,
la etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; y laetiqueta de apertura manual e inversión de seguridad a plena vistadel lado interno de la puerta.
NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica ni haga funcionarel abre-puerta. El carro se desplazará hasta la posición de puertaabierta, pero no volverá a la posición de puerta cerrada hasta que se haya conectado y alineado el sensor de seguridad.Vea Paso 11 al pagina 18.
17
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortesestán débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, lapuerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras seencuentra abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada delgaraje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna personapresente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO delportabombillas:• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.Para evitar daño al abridor:• NO utilice bombillas más grande que 100W.• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 8Instalación del foco
• Presione las pestañas de cierre de ambos lados de la mica.Rote la mica suavemente hacia atrás y hacia abajo hastaque la bisagra quede en la posición totalmente abierta. Noquite la mica.
• Puede colocar un foco de hasta 100 Vatios. En cuanto seconecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN ypermanecerán encendidas por aproximadamente cuatrominutos y medio antes de apagarse.
• Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puertade cochera de A19, estandar.
NOTA: Utilice sólo foco comunes. El uso de focos de roscacorta o especiales puede sobrecalentar el panel o elportalámpara.
Bisagra de mica
Pestaña de traba
Foco estàndares de100 vatios máximo
Foco estàndares de100 vatios máximo
INSTALACIÓN PASO 9Montaje de la manija y la cuerda deemergencia
• Pase un extremo de la cuerda por el agujero de la partesuperior de la manija roja, para que la palabra "NOTICE"(Advertencia) quede hacia arriba, tal como se muestra en lailustración. Haga un nudo al menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo para que la cuerda no se salga.
• Pase el otro extremo de la cuerda por el agujero del brazode apertura del carro externo.
• Ajuste la longitud de la cuerda para que la manija quede a1.8 m (6 pies) sobre el nivel del piso. Verifique que la cuerday la manija queden a una altura superior a la de cualquiervehículo que entra al garaje. Haga un nudo igual en eseextremo.
NOTA: Si fuera necesario cortar la cuerda, queme el extremocortado con un fósforo o encendedor para evitar que el cordónse deshilache.
NOTICEManija de
desenganchede emergencia
Nudo
Brazo de desenganchedel carro
Carro
18
INSTALACIÓN PASO 10Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas degaraje viene con enchufe con pata de conexión a tierra. Esteenchufe sólo se puede conectar a un tomacorriente conconexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en eltomacorriente de su instalación, contrate un electricistaprofesional para que instale el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga lossiguientes pasos.
Para efectuar una conexión permanente usando la entradasuperior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
• Quite el cordón de 3 patas.
• Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal debronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminalplateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexión a tierra.
• Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no poner el abre-puertas en funcionamiento antes del Paso 11.
CORRECTO INCORRECTO
Terminal de puesta a tierra
Tornillo verde de puesta a tierra
Cable de puesta a tierra
Cable negro
CONEXIÓN PERMANENTE
Cable blanco
Cable negro
INSTALACIÓN PASO 11Terminar la instalación del sensor dereversa de seguridad.
ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y la alineación sehan efectuado correctamente, las luces indicadoras del emisory del receptor quedarán encendidas permanentemente.
La luz indicadora ambar del emisor se encenderáindependientemente de la alineación o de la presencia deobstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no seencendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (y nohubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz), esnecesario volver a alinear los sensores.
• Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar laposición del mismo orientándolo directamente al receptor.Vuelva a fijarlo en la nueva posición.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo yreajuste nasta que reciba el rayo del sensor emisor. Cuandola luz verde quede encendida establemente, ajustenuevamente la tuerca mariposa.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORES DESEGURIDAD
1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendidapermanentemente:
• Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica alsistema.
• Podría haber un cortocircuito en el cable blanco oblanco/negro. Esto podría detectarse en los lugaresadonde hayan grampas de fijación del cable o en lasconexiones al abre-puertas.
• Las conexiones entre los sensores y el abre-puertas sonincorrectas.
• Podría haber un cable cortado.
2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la luzdel receptor:
• Verifique la alineación de ambas unidades.
• Verifique que no haya un cable cortado en el circuito delreceptor.
3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera débilmente,vuelva a linear correctamente las unidades.
NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de luz oel el haz no está correctamente alineado y la puerta se estácerrando, se invertirá la dirección del movimiento de la misma.Si la puerta estuviera abierta cuando esto sucede, no secerrará. En tal caso, la luz del abre-puertas destellará 10 veces(si no sehan puesto focos, se escucharán 10 chasquidos).Véase la página 11.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución o incendio:• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexión del cableadopermanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garajeDEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y deconstrucción.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampocomodifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que elabre-puertas esté puesto a tierra.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
19
INSTALACIÓN PASO 12Sujeción de la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta queusted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próximapágina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientementelargo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Siusa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panelsuperior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo comorefuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierrosen ángulo para formar un perfil en U. La mejor alternativa seríaconsultar con el fabricante de la puerta para comprardirectamente un juego de refuerzo estructural para instalacióndel mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten laconexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta. Eneste caso, no necesitará instalar la ménsula de la puerta;continúe con el Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centromarcada anteriormente para la instalación de la ménsula decabecera. Asegúrese de que el lado marcado con lainscripción “UP” en el interior de la ménsula quede haciaarriba.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distanciade 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superiorde la puerta, o directamente bajo un soporte transversal enla parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instruccionesde instalación, según el tipo de puerta:
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierroen ángulo entre la nervadura de soporte del panel de lapuerta y la ménsula de la puerta:
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fijela ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A).
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg.con arandelas de presión y tuercas (no incluidos)(Figura 2B).
Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas defábrica:
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fijela ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3).
Puertas de madera:
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de laménsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 depulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 depulg., arandelas de presión y tuercas (no incluidos)(Figura 4).
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertasde madera.
Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.
ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL
Línea verticaldel centrode la puerta
Ubicación dela ménsulade puerta
Ménsula delcabezal
PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Ménsulade la puerta
Línea verticaldel centrode la puerta
UP(ARRIBA)
Refuerzovertical
Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.
Ménsulade la puerta
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Perno de5/16-18x2 de pulg.
Arandela depresión de 5/16 de pulg.
UP(ARRIBA)
Refuerzo vertical(No incluidos)
Línea verticaldel centrode la puerta
Pe5/
Tornilloautorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.
Línea verticaldel centrode la puerta
UP(ARRIBA)
UP(ARRIBA)
Borde internode la puerta opanel de refuezo
Perno de5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
Línea verticaldel centrode la puerta
Figura 1
Figura 2A
Figura 3
Figura 4
Figura 2B
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ESNECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula dela puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegosprefabricados de refuerzo.
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
20
Techo terminadoSoporte de 3.8 cm(2x4 pulg.)
En puertas sin marco expuesto o en la instalaciónopcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.
PUERTA DE MADERA
Pared de cabecera
Línea verticaldel centrode la puerta
Ubicaciónopcional dela ménsulade la puerta
Ménsuladelcabezal
Ménsulade la puerta
Ubicaciónopcional
Bordesuperiorde la puerta
Parte superiorde la puerta(lado interno)
Ménsulade la puerta
Tornillos autorroscantesde 1/4-14x5/8 de pulg.
PUERTA METÁLICA
Ubicaciónopcional
Borde superiorde la puerta
Parte superiorde la puerta(lado interno)
Arandela depresión de5/16 de pulg.
Ménsulade la puerta
Tuerca de5/16 de pulg.-18
PARA PUERTAS LIVIANAS DEGARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTASCON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ESNECESARIO INSTALAR UNREFUERZO HORIZONTAL Y UNOVERTICAL (NO INCLUIDOS).
Perno de5/16x2 de pulg.(No incluidos)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto alos refuerzos contenidas en la página anterior, ya que sonválidas también para puertas de una sola pieza.
• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración.Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior einferior.
• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg. yfije la ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8de pulg. (incluidos).
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgaday fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas yarandelas de presión (no incluidos), o con tirafondos de5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), según las condicionesparticulares de instalación.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre elborde superior de la puerta si es necesario para su instalaciónen particular (vea la ilustración de colocación opcional,señalada con la línea punteada).
Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL
21
Anillo deseguro
Ménsula dela puerta
Brazo rectode la puerta
Brazo curvo de la puerta
Carrointerno
Carroextremo
Arandelas depresión de5/16 de pulg.
Arandelas depresión de5/16 de pulg.
Tuercas de5/16 de pulg.-18
Tuercas de5/16 de pulg.-18
Ménsula de la puerta
Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.
Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Pasador chaveta de 5/16x1 de pulg.
Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
Manija deemergencia
INSTALACIÓN PASO 13Conexión del brazo de la puerta al carro
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta degaraje que usted tenga, como se muestra a continuación y enla página siguientes.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. Tire dela manija de emergencia para desconectar el carro exteriordel carro interior. Desplace el carro exterior hacia atrás (ensentido contrario a la puerta) unas 5 cm (2 pulg.), como semuestra en las figuras 1, 2 y 3.
• Figura 1:
– Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior por mediode la chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure la conexión conun seguro de anillo.
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula de lapuerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
• Figura 2:
– Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unión con lospernos, elija los agujeros coincidentes en ambos brazosque estén más separados entre sí para darle mayorrigidez.
• Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros:
– Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encima delos agujeros en el brazo recto, desmonte el brazo recto.Corte un tramo de aproximadamente 15 cm (6 pulg.) dellado que no tiene agujeros. Vuelva a conectarlo al carro,con el extremo cortado hacia abajo, tal como se muestraen la ilustración.
– Una las dos secciones del brazo.
– Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abre-puertas en unángulo de 45 grados para que el brazo de desenganche delcarro quede horizontal. Continúe con el Paso 1 de Ajuste, enla página 23. El carro se volverá a engancharautomáticamente cuando se opere el abre-puertas.
Arandela de presiónde 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Anillo de seguro
Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.
Pasador chaveta de5/16x1 de pulg. (carro)
Pasador chaveta de 5/16x1-1/4de pulg. (ménsula de puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Brazo de puerta
Agujero del conector del brazo de la puerta
Agujero del conector del brazo de la puerta
Puertacerrada
Carro interior
Carro interior
Puerta abiertaPuerta inclinada haciaatrás (Undesirable)
Ángula correcto
Manija de emergencia
Carro exterior
Carro exterior
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4:
• Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, con lamáxima longitud posible (solape al menos 2 o 3 agujeros).
• Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a la ménsulade la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
• Asegure la unión con un seguro de anillo.
2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar loslímites del recorrido antes de conectar el brazo de lapuerta al carro. Los tornillos de ajuste del límite derecorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo,como se muestra en la página 23. Siga las instruccionesde ajuste que se proporcionan a continuación.
• Ajuste de apertura de la puerta: disminución del límitedel recorrido hacia arriba.
— Gire el tornillo de ajuste del límite superior quatro vueltasen sentido antihorario.
— Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puerta completamenteabierta.
— Abra la puerta manualmente hasta que quede paralela alpiso y suba el brazo de la puerta hasta el carro. El brazode la puerta deberá tocar el carro justo en la parteposterior del agujero de conexión del brazo. Consulte lailustración correspondiente al brazo de la puerta y alcarro en su posición completamente abierta. Si el brazono se extiende lo suficiente, ajuste el límite del recorridodel carro. Una vuelta completa equivale a 5 cm (2 pulg.)de recorrido del carro.
• Ajuste del cierre de la puerta: disminución del límitedel recorrido hacia ABAJO.
— Gire el tornillo de ajuste del límite inferior quatro vueltascompletas en sentido horario.
Tuercas de5/16 de pulg.-18Arandelas de
presión de 5/16 de pulg.
Anillo deseguro
Brazo recto
Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.
Ménsula dela puerta
Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
Brazo curvode la puerta
— Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puerta completamentecerrada.
— Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberá tocarel carro justo adelante del agujero de conexión del brazode la puerta. Véase en la ilustración correspondiente laposición del brazo y del carro con la puerta totalmentecerrada. Si el brazo queda detrás del agujero deconexión, incremente el límite de recorrido. Una vueltacompleta equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del carro.
3. Conexión del brazo de la puerta al carro:
• Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero deconexión del carro usando la chaveta restante. Es posibleque necesite levantar un poco la puerta manualmente parapoder hacer esta conexión.
• Asegure la unión con un seguro de anillo.
• Active el abre-puertas de garaje durante un ciclo completode operación. Si la puerta tuviera cierta inclinación haciaatrás cuando está completamente abierta, como se muestraen la siguiente ilustración, disminuya el límite del recorridohacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en lapágina siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “haciaatrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo.Una ligera inclinación hacia atrás causará movimientos bruscoso inestables cuando se abra la puerta, o cuando se cierredesde la posición de totalmente abierta.
Figura 4
Figura 5
22
23
AJUSTES, PASO 1Ajuste del límite del recorrido haciaARRIBA y hacia ABAJO
Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula laposición en que la puerta se detendrá al abrirse y al cerrarse.
Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control. Hagafuncionar el abre-puertas durante un ciclo completo derecorrido.
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente?
• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema dereversa?
Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer másajustes del límite del recorrido, pero si no pasa la prueba dereversa, habrá que reajustar los límites (Ajustes, Paso 3,Página 25).
A continuación se describen los procedimientos de ajuste. Leaatentamente estas instrucciones antes de continuar con elPaso 2 de Ajuste. Para estos procedimientos necesitará usarun destornillador. Después de cada ajuste, haga funcionar elabre-puertas un ciclo completo de recorrido.
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar el sobrecalentamientodel motor, en cuyo caso se detendrá automáticamente.Simplemente espere unos quince minutos antes de ponerlo enmarcha nuevamente. Si algo interfiere con el recorrido de lapuerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Sialgo obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.
EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DERECORRIDO
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre almenos 1.5 m (5 pies):
Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo de ajustehacia ARRIBA en sentido horario. Una vuelta equivale a 5cm (2 pulg.) de recorrido.
NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmente elperno de tope antes de la tapa, deje una distancia mínimade 5 cm a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el carro y el perno.
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura (UP),como se indica en el Paso 2.
• Si la puerta no se cierra completamente:
Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire el tornillode ajuste de cierre (DOWN) en sentido antihorario. Unavuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido.
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea laménsula de soporte de polea (página 4), pruebe a alargar elbrazo de la puerta (página 21) y disminuya el límite delrecorrido hacia abajo.
• Si el abre-puertas invierte la dirección de movimienot enposición cerrada:
Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo de ajuste decierre (DOWN) en sentido horario. Una vuelta equivale a 5cm (2 pulg.) de recorrido.
• Si la puerta invierte su dirección de movimiento cuandoestá cerrando, y no hay evidencia de obstrucciones:
Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensores dereversa de seguridad no están instalados, están alineadosincorrectamente o hay una obstrucción en el haz de luz.Véase Diagnóstico de problemas en la página 18.
Pruebe la puerta para verificar que se mueva libremente.Tire de la manija del desenganche de emergencia. Abra ycierre la puerta manualmente. Si la puerta se atasca o estádesbalanceada, llame a un técnico especializado parasolucionar el problema. Si la puerta no estuvieradesbalanceada ni atascada, continúe con el ajuste de lafuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cierre).Véase Ajustes, Paso 2.
Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de quecuando la puerta esté completamente abierta quede suficienteespacio.
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuandose cierre la puerta del garaje.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistemade auto-reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Panel del lado izquierdo
Tornillos para el ajustedel límite del recorrido
Calcomanía de ajustes
24
AJUSTES, PASO 2Ajuste de la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel posterior del motor. Estos ajustescontrolarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca unainversión de movimiento en su trayectoria de cierre o sedetenga en su trayectoria de apertura. Las condicionesclimáticas también puede afectar el movimiento de la puerta,así que es posible que tenga que hacer algunos ajustesocasionalmente.
El rango máximo de calibración de la fuerza abarcaaproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste de fuerzamás allá de este rango. Use un destornillador para hacer losajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo obstruyesu trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.
EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA
1. Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo).
• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido de cierre. Lapuerta debería retroceder. La inversión del movimiento dela puerta en la mitad de su recorrido, no garantiza lainversión por contacto con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.). Véase el Paso 3 de Ajustes en lapágina 25. Si es difícil sostener la puerta, o bien si lapuerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza delmovimiento HACIA ABAJO (cierre) girando el control ensentido antihorario. Haga pequeños ajustes hasta que lapuerta entre en reversa correctamente. Después efectuarun ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclocompleto.
• Si la puerta invierte su movimiento en la trayectoria decierre y la luz del abre-puertas no destella, AUMENTE lafuerza de cierre girando el tornillo de control en sentidohorario. Haga pequeños ajustes hasta que la puertacomplete normalmente el movimiento de cierre. Despuésde efectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas unciclo completo. No aumente la fuerza más del mínimonecesario para cerrar la puerta.
2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA)
• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido de apertura.La puerta debe detenerse. Si no se detiene o es difícilsostenerla, DISMINUYA la fuerza de apertura girando eltornillo de ajuste en sentido antihorario. Haga pequeñosajustes hasta que la puerta se detenga con facilidad y seabra totalmente. Después de efectuar el ajuste, hagafuncionar el abre-puertas un ciclo completo.
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza de apertura girando el control ensentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que lapuerta se abra completamente. Reajuste el límite delrecorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después deefectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclocompleto.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuandose cierre la puerta del garaje.• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que serequiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puertadel garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
KG KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
KG KG
Controles de ajuste de fuerza de accionamiento
Panel posterior
ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA
Antena
Fuerza de apertura Fuerza de cierre
25
AJUSTES, PASO 3Prueba del sistema de reversa deseguridad
PRUEBA
• Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de maderade 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o una tabla de 2x4 pulg.) acostadasobre el piso, centrado bajo la puerta.
• Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar enreversa automáticamente al hacer contacto con laobstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significa que surecorrido de cierre es muy corto. Aumente el límite delrecorrido HACIA ABAJO girando el tornillo de ajuste 1/4 devuelta en sentido antihorario.
NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de quelos ajustes del límite de recorrido no hagan que el brazo dela puerta se mueva más allá de una posición recta haciaarriba y hacia abajo. Véase la ilustración de la página 21.
• Repita la prueba.
• Después que la puerta invierta su movimiento al tocar laobstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción yhaga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos completos paraprobar el ajuste de los movimientos.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de:
• Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites derecorrido o de la fuerza de accionamiento.
• Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos(incluyendo resortes y accesorios de fijación).
• Reparar o nivelar el piso del garaje.
• Reparar o mantener el abre-puertas.
AJUSTES, PASO 4Prueba del Protector System®
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. Lapuerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulg.) y la luz delabre-puertas comenzará a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto sila luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridadestuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensoresestán desalineados o hay una obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con unaobstrucción presente (y los sensores de seguridad noestán instalados a más de 15 cm (6 pulg.) de altura sobreel piso), llame a un técnico especializado para reparar esteproblema.
Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre lapuerta del garaje.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuandose cierre la puerta del garaje.• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Como usar el abre-puertas de garaje
El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienenprogramados de fábrica con un código de interactuación quecambia aleatoriamente cada vez que se usa el mecanismo, yse pueden combinar hasta 100 mil millones de códigos. Elabre-puertas es compatible para funcionar con ocho controlesremotos Security✚® y un sistema de acceso sin llaveSecurity✚®. Si compra un control remoto nuevo, o si deseadesactivar uno existente, siga las instrucciones de la secciónProgramación.
Puede activar el abre-puertas de alguna de las siguientesmaneras:• Con el control remoto portátil. Mantenga oprimido el botón
grande hasta que la puerta se empiece a mover.• Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga
oprimido el botón o barra hasta que la puerta se empiece amover.
• Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories): Si seincluye con su abre-puertas de garaje, deberá estarprogramado antes de usarlo. Véase Programación.
Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores deseguridad correctamente instalados y alineados):1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está
cerrada.2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de
movimiento.3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá ladirección de movimiento. Si una obstrucción interrumpiera elhaz del sensor, la luz del sistema se encenderáintermitentemente durante cinco segundos.
6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta sedetendrá.
7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta estáabierta, no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de lapuerta.
Si el sensor no está instalado o está más alineado, la puerta nose cerrará con el comando de un control remoto portátil. Lapuerta en tal caso se podrá cerrar con el control de pared, lacerradura externa o el acceso sin llave. Si estos controles sesueltan demasiado rápido, la puerta volverá a abrirse.La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes casos:cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se conecta porprimera vez; cuando se restablece la energía eléctrica despuésde un corte; cada vez que se activa el abre-puertas. Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, oquedarán encendidas si está activada la función de Iluminaciónen el control multifuncional de la puerta. SÓLO utilice bombillasde tamaño A19. No usar lámparas de más de 100 Vatios.Función de Iluminación Security✚®: Con esta función, lasluces también se encenderán cuando alguien pase por lapuerta abierta del garaje. En un control multifuncional estafunción se puede desactivar de la siguiente manera: Con lasluces apagadas, mantenga oprimido durante 10 segundos elbotón de luz, hasta que la luz se encienda y se vuelva aapagar. Para reactivar esta función, encienda las luces yoprima el botón de luz durante 10 segundos hasta que lasluces de apaguen y se vuelvan a encender.
26
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES oACCIDENTES FATALES:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con losbotones del control del abre-puertas de garaje ni con los controlesremotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté aplena vista, correctamente calibrado y no haya ningunaobstrucción en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDODE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DEGARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar elcarro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si losresortes están debilitados o rotos, o si la puerta estádesbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menosque la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se desatara, usted podría caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o derecorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. Lapuerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con unobjeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón demadera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTEBALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no estádebidamente balanceada es posible que no retroceda cuando asíse requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVEO INCLUSO LA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias de cables, resortes y otraspiezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado ensistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo unatensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquier reparación o dequitar las tapas.
15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Como abrir la puerta manualmente
DESCONECTE EL CARRO:
Si es posible, la puerta sedebe cerrar completamente.Tire hacia abajo de la manijade emergencia (para que elbrazo de desenganche delcarro pase a la posiciónvertical) y levante la puertamanualmente.
El mecanismo de bloqueoevita que el carro se vuelva aenganchar al mecanismo enforma automática. La puertase puede levantar y bajarmanualmente tantas veces como sea necesario.
PARA VOLVER A CONECTAR EL CARRO:
Tire de la manija deemergencia hacia el abre-puertas en un ángulode 45 grados que permitaque el brazo dedesenganche del carroquede horizontal. El carrose volverá a conectar en elpróximo movimiento deapertura o cierre de lapuerta, ya sea manualmente ocon el control de pared o control remoto portátil.
27
Como usar la unidad de control de pared
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar lapuerta. Oprima de nuevo para que la puertaretroceda en el ciclo de cierre o para detenerlacuando se esté abriendo.
CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE LA PUERTA
Oprima el botón iluminado para abrir ocerrar la puerta. Oprima de nuevo para quela puerta retroceda en el ciclo de cierre opara detener la puerta cuando se estáabriendo.
Función de Iluminación
El botón de Iluminación (Light) se puede usar para encender opagar la luz. Cuando la puerta está en movimiento, la luz no sepueden controlar con el botón. Si enciende la luz manualmentey después activa el abre-puertas, permanecerá encendidadurante 4,5 minutos. Si desea apagarla antes de dicho tiempo,oprima el botón nuevamente. Para cambiar el período de 4,5minutos a 1,5 / 2,5 / 3 minutos, proceda de la siguiente manera:Mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Block) hasta que la luzcomience a destellar (en unos 10 segundos). Un destello simpleindica que el tiempo está calibrado en 1,5 minutos. Repita elprocedimiento y la luz destellará dos veces, indicando que eltiempo es de 2,5 minutos. Repita nuevamente el procedimientoy la luz destellará tres veces indicando que el tiempo es de 3,5minutos. Cuatro destellos indica 4,5 minutos.
Función de Bloqueo
Esta función es para prevenir la operación de la puerta concontroles remotos portátiles. La puerta continuará abriéndosecon el control de pared, con el interruptor externo de cerraduray con la llave digital.
Para activar la función, mantenga oprimido el botón de Bloqueo(Lock) durante 2 segundos. Mientras esta función permanezcaactivada, la luz del pulsador destellará continuamente.
Para desactivar esta función, nuevamente mantenga oprimidoel botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La luz delpulsador dejará de destellar. La función de Bloqueo también sedesactivará cuando se pulse el botón de “aprendizaje” en elpanel del motor.
Función adicional cuando se usa un control remoto portátilde 3 botones
Para controlar las luces del abre-puertas:
Además de usarlo para operar la puerta, elcontrol remoto también se puede programarpara controlar las luces.
1. Con la puerta cerrada, mantenga oprimido el botón pequeñodel control remoto con el cual desea controlar las luces.
2. Mantenga oprimido el botón de Iluminación (Light) en elcontrol multifuncional de la puerta.
3. Con el botón de Iluminación (Light) oprimido, pulse ymantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock).
4. Cuando las luces comienzan a destellar, suelte todos losbotones.
LOCKLIGHT
Botónpulsadora
Botóndel seguro
Botónde luz
Botónpulsadora
Posición de bloqueo(desconexión manual)
NOTICE
Brazo de desenganche del carro (en posición de desenganche manual)
Carro
NOTICEManija de desenganche
de emergencia(Tirar a un ángulo de 45°)
Brazo de desenganche del carro
Carro
Para volver a conectar
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para
soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada y se abre podría caerse rápida y/oinesperadamente.
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menosque la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
28
MANTENIMIENTO DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJEAJUSTES DE LÍMITES DERECORRIDO Y FUERZA DEACCIONAMIENTO:
Las condiciones climatológicaspueden ocasionar cambios menoresen el funcionamiento de la puerta,que requerirá algunos reajustes, enparticular durante el primer año deoperación.
En las páginas 23 y 24 se encuentra lainformación sobre dichos ajustes. Lo únicoque se necesita es un destornillador. Sigaatentamente las instrucciones.
Repita la prueba de seguridad de reversa(Paso 3 de Ajustes, página 25) despuésde hacer ajustes a los límites derecorrido o de fuerza.
CONTROLES DE FUERZA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o seatasca, llame a un técnico especializado para repararla.
• Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente. Sifuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/o defuerza de accionamiento. Véanse las páginas 23 y 24.
• Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga los ajustesnecesarios. Véase el Paso 3 de Ajustes.
Una vez al año
• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. Elabre-puertas no necesita lubricación adicional. No lubriquelos rieles guía de la puerta.
CONTROLES DE LÍMITE
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
KG KG
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de estereceptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo dela pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. Laoperación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferenciaperjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferenciaque puede causar una operación no deseable.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
La batería de litio puede durar hasta 5 años.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Para cambiar la batería, use elbroche del visera o undestornillador para abrir la tapa,tal como se indica en lailustración. Coloque la batería conel lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas enforma adecuada.Reemplace la batería únicamentecon baterías planas tipo 3V2032.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+)
KG KG
LED or Diagnostic LED
"Learn" Button
DiagnosticsLocated On Motor Unit
Safety Reversing Sensor
29
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
1. La puerta no se cierra y la luz del motor estádestellando: El sensor para reversa de seguridad se debeconectar y alinear correctamente antes de activar el abre-puertas para bajar la puerta de garaje.
• Verifique que los sensores estén correctamente instaladosy alineados, y no tengan obstrucciones en el paso del haz.Consulte el Paso 10 de Instalación. Instalación delProtector System®.
• Observe las señalizacones luminoasas (los LED) dediagnóstico en el motor y consulte el Cuadro dediagnóstico en la página siguiente.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe si la luz del control de la puerta se enciendeintermitentemente. Si así fuera, desactive el Modo deBloque o siguiendo las instrucciones de Uso del controlmultifuncional de puerta.
• Reprograme los controles remotos siguiendo lasinstrucciones de programación. Consulte la secciónProgramación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique laindicación del LED de diagnóstico en el motor y consulte laTabla de diagnóstico en la siguiente página.
3. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente:Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacerajustes de la fuerza o los límites de recorrido. La necesidadde un reajuste ocasional de la fuerza y límites de recorridoes normal. Las condiciones climatológicas en particularpueden afectar el recorrido de la puerta.
• Mueva la puerta manualmente para comprobar el balancey detectar si se mueve con dificultad.
• Consulte también Ajustes, Paso 2, Ajuste de la Fuerza.
4. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente,después de cerrarse y tocar el piso: Repita la prueba deseguridad de reversa después de hacer ajustes de la fuerzao los límites de recorrido. La necesidad de un reajusteocasional de la fuerza y límites de recorrido es normal. Lascondiciones climatológicas en particular pueden afectar elrecorrido de la puerta.
• Consulte también Ajustes, Paso 1, Ajuste de límites derecorrido de APERTURA y CIERRE. Disminuya elrecorrido de cierre (hacia abajo) girando el tornillos deajuste en sentido horario.
Receptor de sensor de reversa deseguridad (luz indicadora verde)
Emisor de sensor de reversa de seguridad (luz indicadora ámbar)
KG KG
Unidad de diagnóstico en el motor
LED o LED de diagnóstico
Botón de “Aprendizaje”(Learn)
5. La luz no se apaga:
• El abre-puertas de garaje tiene una función de seguridadmediante la cual la luz sigue encendida cuando hay unainterrupción del haz de luz de los sensores de seguridad.Consulte la sección de Operación, Uso del Control depared, Luz.
Sensor de seguridad de reversa
KG KG
LED or Diagnostic LED
"Learn" Button
DiagnosticsLocated On Motor Unit
Safety Reversing Sensor
Sensor de seguridad dereversa instalada
El abre-puertas de garaje tiene un sistema deautodiagnóstico. Cuando la luz del botón "Aprendizaje"(“Learn”) destella y luego hace una pausa, significa quepuede haber un problema. Consulte la siguiente Tabla deDiagnóstico.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no están encendidas.• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación),
verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), uncable podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según seanecesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.• Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)
hacia atrás de cada sensor.• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del
emisor se enciende, conecte el receptor. • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los
cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensoresde seguridad.
Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo,
en una grapa de fijación), y repare lo que sea necesario.• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,
cambie el control.• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del
control. Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motorarranca, cambie los cables entre el control y el motor.
Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz delreceptor se enciende débilmente o intermitentemente.• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula. • Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se
mueva.
Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el carro se hatrabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise
el código de diagnóstico.• Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun así el motor no funciona, cambie la tarjeta lógica.
Síntoma: El motor no funcione.• Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla.Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptorTarjeta de lógica.
Sobrecalentamiento delmotor o falla del sensor deRPM. Desenchufe la unidadpara reponer su estado.
Sensores de seguridad levemente desalineados (luz débil o destellante).
Cortocircuito en el controlo en uno de sus cables.
Cable en cortocircuito oconexión invertida encables negro/blanco ensensores de seguridad.
Circuito abierto de lossensores de seguridad(cable cortado odesconectado).
1 DESTELLO
2 DESTELLOS
3 DESTELLOS
4 DESTELLOS
5 DESTELLOS
6 DESTELLOS
O
Tabla de Diagnóstico
30
KG KG
Unidad de diagnóstico en el motor
LED o LED de diagnóstico
Botón de “Aprendizaje”(Learn)
Sensor de seguridad de reversa
31
*Controles remotos de 3 botonesSi el abre-puertas se ha suministrado con su propio controlremoto, éste ya viene programado de fábrica para operar launidad. Los canales adicionales decualquier control remoto de 3botones o compactoSecurity✚® se puedenprogramar para funcionarcon otros abre-puertas degaraje Security✚®.
Como borrar todos los códigosPara desactivar cualquier control remoto que no desee usar,antes que nada borre todos los códigos:Oprima y mantenga oprimido el botón"Aprendizaje" (Learn) de la unidad del motor,hasta que la luz indicadora se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya se hanborrados todos los códigos anteriores. Vuelvaa programar cada uno de los controlesremotos o la llave digital que desee usar.
1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora se encenderádurante 30 segundos.
2. Dentro de esos 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el botón del controlremoto* que desee usar para la puertade su garaje.
3. Suelte el botón cuando las luces de launidad del motor empiecen a parpadear.Ya ha aprendido el código. Si no se hanpuesto lámparas, se escucharán doschasquidos.
LOCKLIGHT
LOCKLIGHT
PROGRAMACIÓN
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrarácuando oprima el botón grande.A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotosSecurity✚®.
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención delsistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código.El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de códigono cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.
Para agregar o reprogramar un control remoto
USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LA PUERTA
1. Oprima y mantenga oprimido el botón delcontrol remoto que desee usar para lapuerta de su garaje.
2. Mientras mantiene oprimido el botón delcontrol remoto, oprima y mantengaoprimido el botón LUZ (LIGHT) delcontrol de funciones múltiples de lapuerta.
3. Continúe oprimiendo los dos botonesmientras oprime también la barra delcontrol de funciones múltiples de lapuerta (con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de launidad del motor empiecen a parpadear.Ya aprendió el código. Si no se hanpuesto bombillas, se escucharán doschasquidos.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
LOCKLIGHT
LOCKLIGHT
Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llaveNOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LA PUERTA
Cambio de un PIN existenteSi el PIN existente es conocido, una persona lo puede cambiarsin usar una escalera.1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PIN sehaya aprendido.Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.La puerta debe moverse.
Programación de un PIN provisorioUsted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal deservicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos. Después deun determinado número de horas programadas, o número deaccesos, este PIN temporal queda anulado y no vuelve a abrirla puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después deque se haya anulado. Para programar un PIN provisorio:1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN provisorio); luego oprimay mantenga oprimido el botón ✽.La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora se encenderádurante 30 segundos.
2. Dentro de los 30 segundos, marqueen el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido el botónENTER.
3. Suelte el botón cuando las luces de launidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido el código.Si no se han puesto lámparas, seescucharán dos chasquidos.
NOTA: Este método requiere dos personas si la LlaveDigital ya está montada afuera del garaje.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número deidentificación) temporal que haya elegido, luego oprimaEnter.La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.
O3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando sehaya aprendido el PIN temporal.Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse.Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta undeterminado número de veces, recuerde que la pruebaconstituye una vez. Para borrar la contraseña temporal,repita los pasos 1 al 3; fijando el número de horas o deveces en 0 en el paso 3.
1. Marque en el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido el botónENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botónENTER, oprima el botón de la luz(LIGHT) del control multifuncional dela puerta.
3. Continúe oprimiendo los dos botones,ENTER y LIGHT, mientras oprimetambién el pulsador del controlmultifuncionalde la puerta (o sea,estará oprimiendo tres botones).
4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido el código.Si no se han puesto lámparas, seescucharán dos chasquidos.
LOCKLIGHT
LOCKLIGHT
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con unbotón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatroveces cuando se la desactive.
32
33
1
6
2
3
5
4
7
PIEZAS DE REPUESTO
REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN
1 41A6353 Bolsa de accesorios (incluye acople del piñón)
2 81C275 Cremallera3 41A6262 Carro completo4 3077SD Riel de una sola pieza para
accionamiento a tornillo 2.1 m(7 pies)
5 41A4836 Juego del piñón de accionamiento6 25C20 Acolpe7 41A6312 Soporte del extremo del riel
NO MOSTRADO28A143 Presillas de cables del riel
9
3
NOTICE
7
UPCEILING MOUNT ONLY
10
14
8
1
11
12
LOCKLIGHT
4
6
5
6
2
13
REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN
1 41A5273-1 Panel de control de funciones múltiplesde la puerta (3240)
2 41A4166 Botón de control de la puerta iluminada (3130)3 41A2828 Manija y cuerda de apertura de emergencia4 371LM Control remoto de un botón (3130)5 373LM Control remoto de 3 botones(3240)6 10A20 Pila de litio de 3V20327 29B137 Broche de visera para control remoto8 41A5047 Ménsula del puerta con pasador de chaveta y
sequro de anillo9 178B34 Brazo recto de la puerta
10 41A4353 Ménsula de cabezal con pasador de chaveta ysequro de anillo
11 41A5034 Juego de sensores de seguridad (receptor y emisor) con .9 m (3 pies) de cablede 2 conductores
12 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2)13 41B4494-1 Cable de 2 conductores, blanco y blanco/rojo.14 178B35 Brazo curvo de la puerta
NO MOSTRADO41A4675-7 Bolsa de accesorios de instalación
(incluye accesorios mencionados en página 5)
114A3331SP Manual del usuario
Piezas del instalación
Piezas del riel
34
Piezas de la unidad del motor
21
11
3
5
8
7
4
6a
6
12
13
14
14
10
9 9a
DN
UP
Cable marrón
Contacto (inferior)
LÍMITE DE CARRERA
Cable gris
Cable amarillo
Contacto (superior)
Contacto central del límite de carrera
Actuador
REFER.PARTEN° N° DESCRIPCIÓN
1 31C568 Tapa del eje de accionamiento2 41B4245 Cordón eléctrico3 30B620 Capacitor – 1/2 HP
30B638 Capacitor – 1/3 HP4 41A3150 Bloque terminal con tornillos5 41D4671 Límite de carrera6 41A6241 Mecanismo completo de motor
de accionamiento6a 20B21-1 Correa de transmisión7 41C4672 Juego de RPM del accionamiento
a tornillo
REFER.PARTEN° N° DESCRIPCIÓN
8 41A4837-1 Sinfín y chaveta de retención
9 41A6335 Arnés de cables de bajo voltaje9a 41A6334 Arnés de cables de alto voltaje
10 41AS050R1 Tarjeta lógica del receptor (3130)41AS050R2 Tarjeta lógica del receptor (3240)
11 41A5525-57 Tapa (Modelo 3130)41A5525-53 (Modelo 3240)
12 41C22-1 Acople de accionamiento
13 175B88 Receptáculo de lámpara
14 108D79 Mica
35
ACCESORIOS
CLOSED
OPEN
LOCKLIGHT
370LM
1702LM Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienenpuerta de acceso. Permite al dueño de lacasa abrir la puerta de la cocheramanualmente desde el exterior,desconectando el trole.
3088SD Riel de 2.4 m (8 pies) completa:
Para permitir la apertura completa de unapuerta de 2.4 m (8 pies).
Ménsulas de extensión:
(Opcionales) Para la instalación desensores de seguridad en la pared o en el piso.
41A5281
902LM/903LM
Llave digital Security✚®:
Permite al usuario abrir la puerta del garajedesde afuera al ingresar una contraseña enun teclado diseñado especialmente.También se puede agregar una contraseñaprovisoria para visitantes o proveedores deservicios. El uso de esta contraseñaprovisoria se puede limitar a un númeroprogramable de horas o entradas.
Minicontrol remoto de 3 botonesSECURITY✚®:
Con anillo llavero y tira sujetadora.
59LM Interruptor de Ilave externo:
Para abrir la puerta automáticamente desdeafuera en ausencia de un control remoto.
371LM Control remoto SECURITY✚® de 1 botón:
Incluye broche para visera.
373LM Control remoto SECURITY✚® de 3botones:
Incluye broche para visera.
Control remoto de pared con funcióndiversificada para 2 y 3 puertas:
Ideal para viviendas con hasta tres puertasde garaje para controlar. Combina trescontroles remotos en un sólo panel depared de agradables característicasestéticas. Entre sus funciones, se puedenmencionar bloqueo de señal externa paraimpedir la activación del sistema desdeafuera, y encendido y apagado de lucesdesde el panel de control.
377LM
Monitor para la puerta del garaje:
¡Seguridad para la puerta más grande de sucasa! Le dice si la puerta de su garaje estáabierta o cerrada.
Monitorea hasta 4 puertas de garajeagregando módulos de sensores adicionales.
915LM
Sensor del monitor para la puerta delgaraje:
Sensor accesorio adicional para casas conmúltiples puertas de garaje.
916LM
Panel de control con la capacidad dedetectar movimiento:La unidad de control de funciones múltiplesde la puerta está equipada con sensoresde movimiento que mantendrán la luzencendida durante cinco minutos cada vezque alguien entre a la cochera. Es posibledesactivar el sensor se así lo desea.
Modelo 98LM
Control remoto auxiliar:
Con este control remoto de abre-puertasSecurity✚® de Liftmaster, se puede encenderuna lámpara, un televisor u otro artefactodesde el garaje u otro lugar de la casa.
395LM
© 2007, The Chamberlain Group, Inc.114A3331BSP Todos los Derechos Reservados
EL SERVICIO DE LIFTMASTER®
ESTÁ SIEMPRE DISPONIBLENUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS
LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIOESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO. SIMPLEMENTE
MARQUE NUESTRO NÚMERO, SIN CARGO ALGUNO:
1-800-528-9131
www.liftmaster.com
Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN si necesita instalación, piezas derepuesto y servicio profesional. Busque el distribuidor enlas Paginas Amarillas llame a número de servico para másinformación sobre su distribuidor local.
PEDIDO DE REPUESTOS
Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas sefacturarán al precio vigente al momento de la
transacción.
CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBEPROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:
• NÚMERO DE PARTE• NOMBRE DE LA PARTE• NÚMERO DE MODELO
PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.Technical Support Group
6020 S. Country Club RoadTucson, Arizona 85706
INFORMACIÓN PARA SERVICIONÚMERO SIN CARGO:
1-800-528-9131
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE LIFTMASTERGARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR (MODELO 3240)GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS AL MOTOR (MODELO 3130)
The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador al por menor del presente producto, con respecto a la residencia en la que se hayainstalado originalmente este producto, que se encuentra libre de defectos de material y/o mano de obra durante un período de 1 año a partir de la fecha de compray que el motor se encuentra libre de defectos de material y/o mano de obra por vida del motor Modelo 3240 o durante un período de 2 años Modelo 3130 a partir dela fecha de compra. La operación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimientoy prueba. El hecho de no cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.
Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito1-800-528-9131 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centrode servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una descripción brevedel problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltosal Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que sondefectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor)sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas oreprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIEROTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS POR LA VIDA DEL MOTOR MODELO 3220 O 2 AÑOS MODELO 3110ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR Y CORREA], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁVIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas anteriormentepodrían no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOSNO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO,ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NOAUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA,CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOSACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOSRODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. CUALQUIER LLAMADA DE SERVICIO CON RESPECTO A LA CUAL SEDETERMINE QUE EL PROBLEMA HA SIDO CAUSADO POR ALGUNO DE ESTOS ARTÍCULOS PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE SE LE APLIQUE UNCARGO A USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SEDERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LAGARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DELPRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNARESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusiónanterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechosque pueden variar en función del estado.