ACL 7000

314
Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory Viale Monza 338 – 20128 Milano ACL 7000 Sistema de Coagulación Manual del Operador P/N 80000 – 06 Rev. 1 Enero 1992

description

manual

Transcript of ACL 7000

Page 1: ACL 7000

Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory Viale Monza 338 – 20128 Milano

ACL 7000 Sistema de Coagulación Manual del Operador P/N 80000 – 06 Rev. 1 Enero 1992

Page 2: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

Esta publicación, así como cualquiera de todos los materiales (incluyendo el software) relativo a los productos de los Sistemas de Coagulación de IL son de naturaleza privilegiada y son comunicados en forma estrictamente confidencial; no pueden reproducirse, registrarse, almacenarse en ningún sistema de recuperación, transmitirse ni exhibirse en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico a través de fotocopiado o de otra forma, sin el previo consentimiento escrito de IL. De acuerdo a IL la información contenida en este manual es precisa: en cualquier caso, IL no asume ninguna responsabilidad, expresa o implícita para o con relación al uso que se le dé o en cuanto a cualquier violación de los derechos de un tercero que pudieran derivarse de su contenido o de cualquier declaración u omisión ahí contenidas. La información está sujeta a cambio y/o actualización sin previo aviso.

Page 3: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

Indice 1 Información General

1.0 Información General .................................................................................................. 1-1 2.0 Uso del Producto ........................................................................................................ 1-1 1.2 Parámetros Medidos ................................................................................................... 1-2 1.3 Expresión de Resultados ............................................................................................ 1-2 1.4 Descripción del Instrumento ...................................................................................... 1-3 1.4.1 Principales Componentes ........................................................................................... 1-3 1.5 Características Adicionales ........................................................................................ 1-18 1.6 Límites de Procedimiento ........................................................................................... 1-20 1.7 Pantalla Inversa .......................................................................................................... 1-20 1.8 Escáner de Código de Barras ...................................................................................... 1-21

2. Instalación

2.0 Inspección .................................................................................................................. 2-1 2.1 Requerimientos de Instalación ................................................................................... 2-1 2.1.1 Condiciones Ambientales ........................................................................................... 2-1 2.1.2 Requerimientos de Espacio ........................................................................................ 2-1 2.1.3 Requerimientos Eléctricos .......................................................................................... 2-1 2.2 Desempaque del Instrumento ..................................................................................... 2-2 2.3 Montaje de las Partes del Instrumento ........................................................................ 2-3 4 Interruptor de Encendido ............................................................................................ 2-5

3. ......... Operación

3.0 Preparación del Instrumento ...................................................................................... 3-1 3.1 PT Fibrinógeno .......................................................................................................... 3-8 3.2 APTT .................................................................................................................... 3-25 3.3 TT .................................................................................................................... 3-28 3.4 PT – FIB/APTT ........................................................................................................ 3-31 3.5 TT/APTT .................................................................................................................. 3-34 3.6 Trayectoria Extrínseca .............................................................................................. 3-37 3.7 Trayectoria Intrínseca ............................................................................................... 3-49 3.8 Factores Unicos ........................................................................................................ 3-61 3.9 Prueba Doble ............................................................................................................ 3-69 3.10 Heparina ................................................................................................................... 3-71 3.11 Antitrombina III ....................................................................................................... 3-78 3.12 Plasminógeno ........................................................................................................... 3-86 3.13 a – 2 – Antiplasmina ................................................................................................. 3-93

Page 4: ACL 7000

2 Indice

Instrumentation Laboratory

3.14 Procomplex ............................................................................................................ 3-100 3.15 Hepatocomplex ...................................................................................................... 3-108 3.16 Proclot (Procoagulación) ........................................................................................ 3-116 3.17 Titulación ............................................................................................................... 3-123 2.17.1 Titulación PT - FIB ................................................................................................ 3-132 3.17.2 Titulación APTT .................................................................................................... 3-132 3.18 Reutilización de los Rotores Parcialmente Utilizados ............................................ 3-138 3.18.1 Introducción ........................................................................................................... 3-138 3.18.2 Acciones del Operador ........................................................................................... 3-140 3.18.3 Características de Carga del Rotor ......................................................................... 3-142 3.19 Precisión del Sistema ............................................................................................. 3-145

4 Programas Especiales

4.0 Programas Especiales (PROG) ................................................................................... 4-1 4.1 Programa Loadlist (Lista de Carga) ........................................................................... 4-2 4.1.1 Uso del Escáner del Código de Barras ....................................................................... 4-6 4.2 Programa Cal Data (Datos de Cal) ............................................................................. 4-7 4.2.1 PT – FIB Cal Data (Datos de Cal) .............................................................................. 4-8 4.2.2 Cal Data (Datos de Cal) de Trayectoria Extrínseca .................................................. 4-11 4.2.3 Cal data (Datos de Cal) de Trayectoria Intrínseca .................................................... 4-15 4.3 Programa de Cálculo PT .......................................................................................... 4-19 4.4 Programa de Advertencia ......................................................................................... 4-21 4.5 Programa de Unidades ............................................................................................. 4-23 4.6 Programa de Cronograma de Datos .......................................................................... 4-25 4.7 Programa de Estado de Impresora ............................................................................ 4-27 4.7.1 Configuración de Impresora ..................................................................................... 4-27 4.7.2 Formato de Impresión .............................................................................................. 4-28 4.8 Programa de Tiempo de Adquisición ....................................................................... 4-30 4.9 Programa de Estado de Interfase .............................................................................. 4-32 4.10 Programa de Transmisión de Datos .......................................................................... 4-34 4.10.1 Transmisión de Datos ½ ........................................................................................... 4-35 4.10.2 Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) .......................................... 4-36 4.10.3 Delete Sample ID/Batch No. (Suprimir ID/de Muestra/Número de Lote) ............... 4-37 4.11 Programa de Preparación.......................................................................................... 4-38 4.12 Programa Check List (Lista de Verificación) ........................................................... 4-39 4.12.1 Control de Temperatura ........................................................................................... 4-40 4.12.2 Brillantes de VDU .................................................................................................... 4-42 4.12.3 Posición de Agujas ................................................................................................... 4-43 4.12.4 Mantenimiento ......................................................................................................... 4-43 4.12.5 Servicio .................................................................................................................... 4-46 4.13 Programa de Datos de Referencia ............................................................................ 4-46 4.14 Programa de Datos SP (P.S) y Ploteo ....................................................................... 4-49 4.15 Programa de Ajuste de Proporción ........................................................................... 4-52

Page 5: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

5 Mantenimiento 5.0 Mantenimiento ........................................................................................................... 5-1 5.1 Mantenimiento Preventivo Diario .............................................................................. 5-1 5.2 Mantenimiento Semanal ............................................................................................. 5-4 5.3 Mantenimiento Dos Veces Por Semana ..................................................................... 5-7 5.4 Mantenimiento Mensual ............................................................................................. 5-8 5.5 Procedimiento de Ajuste de Agujas ........................................................................... 5-8 5.6 Mantenimiento Anual ............................................................................................... 5.11

6 Detección y Corrección de Fallas

6.0 Introducción ............................................................................................................... 6-1 6.1 Advertencias ............................................................................................................... 6-1 6.1.1 Falla de Agitador Magnético ..................................................................................... 6-2 6.1.2 Error de Baldeo/Canal Optico .................................................................................... 6-2 6.1.3 Falla de Lámpara de Halógeno ................................................................................... 6-3 6.1.4 Falla de Impresora ...................................................................................................... 6-5 6.1.5 Falla Térmica ............................................................................................................. 6-5 6.1.6 Temperatura de Precalentador Fuera de Rango ......................................................... 6-5 6.1.7 Temperatura de Peltier Fuera de Rango ..................................................................... 6-6 6.1.8 Batería Maestra de Almacenamiento .......................................................................... 6-6 6.1.9 Batería Esclava de Almacenamiento .......................................................................... 6-7 6.1.10 Interfase RS232C ....................................................................................................... 6-7 6.1.11 Falla de Sensores ........................................................................................................ 6-8 6.2 Otras Advertencias y Alarmas .................................................................................... 6-8 6.2.1 Resultados “?” ............................................................................................................ 6-8 6.2.2 Códigos de Error de Impresión .................................................................................. 6-9 6.2.3 Situaciones de Aborto de Ciclo ............................................................................... 6-10 6.2.4 Códigos de Error en VDU ........................................................................................ 6-10 6.3 Alarma .................................................................................................................... 6-10

7 Especificaciones 7.0 Introducción ............................................................................................................... 7-1 7.1.1 Posiciones de Charola de Muestra .............................................................................. 7-2 7.1.2 Posición de Rotor de Muestras/Reactivo .................................................................... 7-4 7.1.3 Ciclos Analíticos Coagulométricos ............................................................................ 7-6 7.1.4 Ciclos Analíticos Cromogénicos ................................................................................ 7-8 7.1.5 Pruebas Especiales ..................................................................................................... 7-9 7.2 Volumen de Tazones y Recipientes de Reactivos .................................................... 7-10 7.3 Plasma de Calibración y Prediluciones de Muestra .................................................. 7-11 7.4 Parámetros Medidos ................................................................................................. 7-12 7.5 Unidades Calculadas ................................................................................................ 7-13 7.6 Límites de Colocación de Banderas ......................................................................... 7-23 7.7 VDU de salida e Impresora ..................................................................................... 7-25 7.8 Indicaciones Particulares .......................................................................................... 7-26 7.9 Indicaciones VDU para Situaciones Calibradas ....................................................... 7-30 7.10 Curva de Declive (m) para Situaciones Calibradas/No Calibradas .......................... 7-30 7.11 Intercepción en Curvas de Calibración ..................................................................... 7-31 7.12 Rangos para Inserción de Valor de Plasma de Calibración ...................................... 7-32

Page 6: ACL 7000

4 Indice

Instrumentation Laboratory

7.13 Rangos de Medición de todos los Parámetros Coagulométricos y Cromogénicos ... 7.33 7.14 Tiempo Final Máximo para Pruebas Coagulométricas y Chromogénicas................ 7-36 7.15 Correlación de Parámetros ....................................................................................... 7-39 7.16 Características Analíticas ......................................................................................... 7-39 7.17 Traslado de Sustancias ............................................................................................. 7-40 7.18 Muestras Lipémicas .................................................................................................. 7-40 7.19 Características de Tubos Primarios .......................................................................... 7-40 7.20 Características del Instrumento ................................................................................ 7-41 7.21 Condiciones Ambientales ......................................................................................... 7-42 7.22 Requerimientos Eléctricos ........................................................................................ 7-42 7.23 Dimensiones ............................................................................................................. 7-43 8 Recolección y Almacenamiento de Muestras

8.0 Introducción ............................................................................................................... 8-1 8.1 Recolección de Plasma ............................................................................................... 8-1 8.2 Separación y Conservación de Plasma ....................................................................... 8-1 8.3 Plasma de Calibración ................................................................................................ 8-2

9 P & E

9.0 Material Expandible ................................................................................................... 9-1 9.1 Recipientes de Reactivo ............................................................................................. 9-1 9.2 Ensayo de Pruebas Negras ......................................................................................... 9-2 9.3 Tazones de Muestras .................................................................................................. 9-2 9.4 Charola de Muestras ................................................................................................... 9-2 9.5 Rotores ...................................................................................................................... 9-2 9.6 Agitador Magnético .................................................................................................... 9-2 9.7 Tubo de Desechos (1 metro) ...................................................................................... 9-2 9.8 Papel de Impresora ..................................................................................................... 9-2 9.9 Tubería de Muestra y Reactivo (1 metro) ................................................................... 9-2 9.10 Recipiente de Desechos .............................................................................................. 9-2

10 Procedimiento de Descontaminación

10.0 Introducción ............................................................................................................. 10-1 10.1 Procedimiento de Descontaminación Posterior al Análisis ...................................... 10-1

11 Garantías

11.0 Condiciones Generales de la Garantía ...................................................................... 11-1 11.1 Ubicaciones de IL en todo el Mundo ....................................................................... 11-3

Page 7: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

Apéndices A Información General RS 232C 1.0 Interfase de Comunicaciones Electrónicas RS 232C .................................. A-1 2.0 Características Principales ........................................................................... A-1 3.0 Conexiones RS 232 ..................................................................................... A-5 Apéndice B Especificaciones RS 232C 1.0 Introducción ................................................................................................ B-2 2.0 Tipos de Transmisión .................................................................................. B-2 2.1 Configuraciones de Interfase ....................................................................... B-3 2.2 Prog “Data Transmission” (Programa de “Transmisión de Datos”) ............ B-3 2.3 Prog “Interface Status” (Programa de “Estado de Interfase” ...................... B-3 2.4 Configuraciones del Instrumento ................................................................ B-4 3.0 Procedimiento de Transmisión de Datos ..................................................... B-5 3.1 Procedimiento de Comunicación para el Protocolo IL .............................. B-10 3.2 Secuencia de Comunicación para el Protocolo IBM ................................ B-12 3.3 Cables de Interconexión ............................................................................ B-15 4.0 Descripción Formal ................................................................................... B-16 4.1 Tipos de Transmisión ................................................................................ B-17 4.2 Tipos de Recepción ................................................................................... B-18 4.3 Descripción de Protocolo .......................................................................... B-19 4.4 Descripción de Mensaje ............................................................................ B-21 5.1 Descripción de Contenido de Mensaje ...................................................... B-26 5.2 Descripción de X, Y, ................................................................................. B-29 5.3 Descripción de m, q, r2 .............................................................................. B-30 5.4 Descripción de NP ..................................................................................... B-31 5.5 Descripción NP - ID .................................................................................. B-32 5.6 Descripción W ........................................................................................... B-33 5.7 Descripción de Sample ID (ID de Muestras) ............................................ B-35 Apéndice C Configuración de Escáner de Código de Barras CCD 1.0 Introducción ................................................................................................ C-2 2.0 Información General ................................................................................... C-2 2.1 Recomendaciones ........................................................................................ C-4 3.0 Modificación de Configuración de Código de Barras ................................. C-5 4.0 Activación de Código de Barras Adicionales ............................................ C-7 5.0 Verificación de Escáner .............................................................................. C-8 5.1 Verificación de Códigos Activados ............................................................. C-8 5.2 Verificación de Códigos no Activados ........................................................ C-9 5.3 Verificación de Códigos Alfa Numéricos ................................................. C-10 5.4 Verificación de Tiempo de Espera de Escáner ......................................... C-11

Page 8: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

1 Información General 1.0 Información General

Este manual contiene los procedimientos para operar, dar mantenimiento y detección y corrección de fallas de sistema ACL del Sistema (Figura 1 – 1). Personal responsable de la operación y mantenimiento del instrumento debe leer y comprender el material incluido antes de usarlo. Este manual se debe conservar cerca del instrumento o en un lugar apropiado para referirse al mismo cuando se requiera. Está sección incluye una descripción general del Instrumentation Laboratory de ACL. El material de este manual incluye el uso del producto, la metodología, características adicionales y límites de procedimiento.

1.1 Uso del Producto

El Sistema ACL de Instrumentation Laboratory es una analizador totalmente automatizado, de alta productividad, para uso clínico específico en la coagulación y/o prueba de fibrinolisis. Los resultados incluyen tanto las mediciones hemostáticas directas como los parámetros calculados.

Sistema ACL: Vista de Frente ENTRA FIGURA

Page 9: ACL 7000

1 - 2 Información General 1.2 Parámetros Medidos

El sistema ACL es capaz de realizar las siguientes pruebas: Pruebas Coagulométricas - PT – FIB (Tiempo de Protombina y Nivel de Fibrinógenos) - APTT (Tiempo de Tromboplastina Parcial Activado) - PIT – FOB/APTT (se corren tres pruebas simultáneamente) - TT (Tiempo de Trombina) - TT/APTT (se corres dos pruebas simultáneas) - Factores de Trayectoria Extrínseca (VII, X V, V, II) - Factores de Trayectoria Intrínseca (XII, XI, IX, VIII) - Factores únicos (VII; X; V; II; XII; XI; IX; VIII: prueba de factor de curva alta y curva baja:

calibración simultánea y análisis de muestra)

Pruebas Dobles Una facilidad de doble prueba para PT – FIB; APTT, TT y PT – FIB/APTT también se suministra una facilidad. Pruebas Cromogénicas - Antritombina III - Heparina (curva alta y curva baja) - A – 2 – Antipalsmina - Plasminógeno Pruebas Especiales - Procomplex (Procomplejo) - Hepatocomplex (Hepatocomplejo) - ProClot (ProCoagulación)

1.3 Expresión de Resultados El sistema ACL despliega e imprime resultados en:

- s (segundos) - R (proporción) - INR (Proporción Internacional Normalizada) - % (actividad porcentual) - U/ml (unidades/ml) - Mg/dl o g/l (nivel de Fibrinógeno) El ACL mide los parámetros a 37º C ± 1º C (98.6º F ± 1.8º F) a una temperatura ambiental de 15º C a 32º C (59º F a 89º F). Una temperatura ambiental constante, el ACL mide los parámetros a 37º C ± 0.25º C.

Page 10: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 3

1.4 Descripción del Documento

El ACL es un analizador de microcentrífuga controlado por microcomputadora, totalmente automático. El sistema incorpora ACL MR una video display unit (VDU) (unidad de pantalla de video (UPV)) que despliega continuamente el estado del instrumento y proporciona instrucciones sobre cómo proceder. Las instrucciones se accesan al sistema ACL a través del teclado de membrana.

Sistema ACL: Descripción de Componentes ENTRA GLOSARIO DE FIGURA 1. Emulsión de Referencia 2. Dilusor 3. Impresora Térmica 4. VDU (UPV) 5. Cubierta 6. Precalentador de Rotor 7. Teclado 8. Alojamiento de Rotor 9. Brazo de Muestreo 10. Recipiente de Enjuagado 11. Recipientes de Reactivos 12. Charola de Muestras

Al iniciar el ciclo de muestreo, las muestras y los reactivos se pipetean secuencialmente en un rotor de acrílico con 20 lugares (carga). Las muestras y los reactivos se mezclan a través de la fuerza centrífuga (rápida aceleración y frenaje para combinar la mezcla de reacción). Las medidas se hacen mientras el rotor está girando (adquisición). Los resultados se despliegan en VDU (UPV) y se imprimen en la impresora térmica. El ACL puede realizar una calibración automática, ofrece una serie de programas de utilerías para el operador y es capaz de llevar a cabo un programa de aseguramiento de calidad y precisión del sistema.

1.4.1 Principales Componentes

El instrumento esta compuesta de las siguientes partes funcionales: - estructura del cuerpo - charola de muestra (para tazones y tubos primarios) - grupo de recipiente de reactivos (macro y micro recipientes) - sistema de desecho - sistema de muestreo/dosificación

Page 11: ACL 7000

1 - 4 Información General

Instrumentation Laboratory

- ensamble de brazo para transporte de aguja - sensores - alojamiento de rotor/cámara de medición - compartimento de rotor - sistema de medición óptico (coagulación y cromogénicos) - microprocesador electrónico - impresora térmica - video display unit (VDU) unidad de pantalla de video (UPV) - tablero - interfase RS232C - sistema de enfriamiento interno Estructura del Cuerpo del Instrumento El cuerpo del instrumento es una estructura moldeada retardante al fuego que aloja los componentes eléctricos y mecánicos del sistema. Charola de Muestras El automuestreador utiliza una charola de muestras giratorias con 20 posiciones, cada una de 14.2 mm de diámetro (para tazones de muestra de 14 mm y tubos primarios de 13 x 75 mm).

Charola de Muestras ENTRA FIGURA Los sensores ópticos controlan que la placa esté posicionada y centralizada correctamente. El sensor

óptico también detecta la presencia de tazones/tubos primarios. La posición vacía (sin tazón/tubo primario) detendrá la operación de carga del instrumento para

maximizar el ahorro de las probetas del rotor. El ACL está provisto con dos charolas de muestras (tipo 1 o 2) de acuerdo con los diferentes tipos de

tubo primario utilizados.

Page 12: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 5

Instrumentation Laboratory

1. Una charola para tazones y tubos primarios (13mm x 75mm) con un volumen de llenado total de 5 ml.

2. Charola de Muestras para tazones y tubos primarios (13mm x 75mm) con un volumen total

de llenado de 3.5 ml.

Vidrio

Volumen Anticoagulante

Volumen de Sangre Extraída

Volumen Total

13 x 75 mm 13 x 75 mm

0.5 ml 0.35 ml

4.5 ml 3.15 ml

5 ml 3.5 ml

En general, el tazón de muestra se carga con plasma de calibración (depósito normal) en la posición

pool (depósito). Además del depósito, el diluyente IL (muestra o factor) se carga en la posición DIL para realizar los procedimientos de calibración.

Recipientes de Reactivos Este grupo consta de tres recipientes marcados mediante sus respectivos números de los cuales dos

(Posición 1 y 2) se enfrían a 15º C a través del regulador del efecto Peltier y se agita a través de barras agitadoras magnéticas (únicamente macro).

Los tazones de reactivo son de dos tipos: Recipiente Macro ENTRA FIGURA

Page 13: ACL 7000

1 - 6 Información General

Instrumentation Laboratory

Macro, con una capacidad de 10 ml

Recipiente # Nombre de Recipiente Prueba

1

PT/FIB

PTFIB Trayectoria Extrínseca Trayectoria Extrínseca de Factores Unicos

PCX – HPX

Procomplex – Hepatocomplex

2

APTT

APTT Trayectoria Intrínseca Trayectoria Intrínseca de Factores Unicos ProClot (ProCoagulación)

3

CaCl2

APTT Trayectoria Intrínseca Trayectoria Intrínseca de Factores Unicos ProClot (ProCoagulación)

Micro Recipiente ENTRA FIGURA

Page 14: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 7

Instrumentation Laboratory

Micro 1 con una capacidad de 2.5 ml; 2 y 3 con una capacidad de 2 ml

Recipiente #

Número del Recipiente

Pruebas

1

TT

Tiempo de Trombina

2

E

Enzima para Pruebas Cromogénicas

3

S

Substrato para Pruebas Cromogénicas

La posición no tiene un número de alojamientos en el tazón de desecho/enjuagado. Este tazón se

puede remover para su limpieza. Sistema Waste/Rinse (Desecho/Enjuagado) El ACL MR está provisto con un sistema de waste/rinse (desecho/enjuagado) que conecta

internamente el alojamiento de la probeta de waste/rinse (desecho/enjuagado) con una salida de lado derecho del instrumento, por medio de un tubo plástico.

Sistema de Waste/Rinse (Desecho/enjuagado) ENTRA FIGURA Sampling/ Dispensing System (Sistema de Muestreo/ Dosificación) El sistema consta de las siguientes partes: a. Frasco de referencia Este es un frasco de plástico que contiene 500 ml de emulsión de silicona que se emplea

como solución de enjuagado y como referencia óptica para el canal nefelométrico. b. Bloque de Pistón Esté es un bloque acrílico con dos cilindros, cada uno de los cuales tiene un pistón de acero

inoxidable.

c. Electroválvula Dos electroválvulas están alojadas sobre el bloque acrílico, una para cada pistón. Estas se controlan electrónicamente y conectan los pistones al frasco de referencia y las dos agujas montadas en el brazo de automuestreo.

Page 15: ACL 7000

1 - 8 Información General

Instrumentation Laboratory

Sampling/ Dispensing System (Sistema de Muestreo/ Dosificación) ENTRA GLOSARIO DE FIGURA 1. Electroválvulas 2. Bloque de Pistón 3. Emulsión de Referencia Ensamble de Brazo Para Transporte de Aguja Las dos agujas, una para la sample (S) (muestra (M)) y una para el reagent (R) (reactivo (R)), y se

montan en el extremo distal de brazo que se mueve radialmente a través de un motor alternativo. El brazo de la aguja también se mueve en un plano vertical a través un tornillo helicoidal, impulsado por otro motor alternativo. La combinación de estos dos movimientos permite la ejecución de las siguientes operaciones:

1. Aspiración de la sample (S) (muestra (M)) y/o reagent (R) (reactivo (R)) desde sus

respectivas posiciones. 2. Llenado de rotor con la muestra y el reactivo en los orificios interno y externo en la probeta

del rotor.

3. Lavado de las agujas en la estación de waste/rinse (desecho/enjuagado) a nivel constante, entre los tazones de reactivo 2 y 3.

En el bloque de la aguja están contenidos dos sensores fluídicos para detectar la presencia de muestra/s y reactivo/s.

Page 16: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 9

Instrumentation Laboratory

Brazo de Muestreo con Sensores ENTRA FIGURA Sensores Los sensores de líquido están integrados en el ACL operándolos en los ciclos analíticos sin reducir el

rendimiento o gasto del sistema. El ciclo de detección de fluidos se ejecuta durante la incubación y antes del ciclo de adquisición.

Las únicas excepciones son las pruebas cromogénicas donde el ciclo del sensor se a dividido en dos fases:

- La primera fase se lleva a cabo durante el tiempo de incubación de la muestra cargada en el

compartimento de análisis con el reactivo (pos. 2). Durante esta fase se verifica la presencia tanto de la muestra (charola de muestra) como del reactivo (posición 2).

La segunda fase se lleva a cabo después de cargar el reactivo en la posición 3 y se verifica la presencia de este reactivo.

Page 17: ACL 7000

1 - 10 Información General

Instrumentation Laboratory

Los sensores líquidos controlan la presencia de:

- baldeo (emulsión de referencia) - muestras en la charola de muestras (depósitos, muestras de pacientes, plasma deficiente,

diluyentes) - reactivos (en recipientes de reactivos) La filosofía es entregar resultados con una advertencia general en caso de falla de sensor y la ausencia de líquido en los recipientes (reactivos, baldeo) e indicar “no sample” (“sin muestra”) para un tazón específico la charola de muestras sin líquido. En caso de que todas las probetas de las charolas de muestras estén vacías, se abortará el ciclo (después de la autoverificación final). No aparece ninguna otra advertencia en el video ni en la impresora. La secuencia realizada durante un ciclo es la siguiente: a. autoverificación b. prueba de líquidos c. baldeo (450 µ) d. autorverificación de sensor final e. indicaciones sobre la falta de reactivos en el video Cada vez que se accese un ciclo analítico se verifican los sensores del líquido. Cualquier advertencia SENSOR FAIL (FALLA DE SENSOR) o NO REAGENT (NO HAY REACTIVO): - desaparecerá al inicio de la etapa de carga - aparecerá durante la incubación/adquisición en caso de error de autoverifiación a ausencia

de reactivos - permanecerá hasta la siguiente fase de carga en el siguiente ciclo. Un error durante la autoverificación inicial termina la prueba de sensor, pero continúa el ciclo

analítico. Los resultados de la prueba se presentarán conjuntamente con una advertencia en la línea de estado indicando la falla del sensor. No se darán indicaciones con relación a la ausencia de muestras y/o reactivos.

El operador encontrará la condición de advertencia seleccionando PROG WARNING (ADVERTENCIA DE PROG). Si imprimiera un mensaje equivalente con los resultados. Nota: La cantidad de líquido aspirada para la verificación de sensor en las muestras y los reactivos es 14µ. Cámara de Medición La cámara de medición se ubica bajo la cubierta del lado superior derecho del instrumento. Esta consta de las siguientes secciones: a. Porta Rotor

El porta rotor en la cámara de medición es un disco de aluminio termostáticamente controlado a una temperatura de 38.5 ± 0.5º C para garantizar una temperatura de 37º C dentro de la probeta.

Page 18: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 11

Instrumentation Laboratory

Los rotores de probeta de 20 (posiciones) se montan en el eje de un motor alternativo que es piloteado mediante un circuito contactor bipolar. El sistema, conjuntamente con el disco de decodificación asociado, gira el rotor y controla el posicionamiento durante las etapas de llenado y de medición.

- El depósito normal o depósito de calibración se distribuye en la probeta 20 del rotor cuando se utiliza el rotor de limpieza.

- La solución de referencia de baldeo/óptica tomada del frasco de 500 ml alojado en el instrumento generalmente se distribuye en la probeta 19 del rotor.

- Las otras 18 probetas del rotor (1 – 18) se llenan con muestras y reactivos - Y, por lo tanto, 18 es el número máximo de muestras que se pueden analizar simultáneamente

para cada rotor y ciclo. (PT/FIB o APTT o TT) en una modalidad de prueba. b. Precalentador de Rotor

Contiene salidas de rotores. El compartimento del rotor (precalentado) se moldea en la superficie de trabajo y permite una fácil remoción del rotor de desecho para análisis. El precalentador de rotor se controla termostáticamente. La temperatura se mantiene a 36º - 39º C. Tanto el soporte del rotor como un precalentador se cubre para mantener la termoregulación.

Precalentador de Rotor ENTRA FIGURA c. Sistema de Medición Optico la cámara de medición también contiene trayectorias ópticas para los dos canales de lectura: (1)

nefelométrica y (2) cromogénica.

Page 19: ACL 7000

1 - 12 Información General

Instrumentation Laboratory

Sistema de detección de Coágulos y Cromogénico ENTRA GLOSARIO DE FIGURA 1) Canal de coagulación 2) Canal cromogénico 3) Sensor 4) Filtro de 405nm 5) Rotor 6) Lentes 7) Lámpara de halógeno 8) Fibra óptica de cuarzo 9) Sensor 10) Fibra óptica 11) Led

1. Canal Nefelométrico La fuente de luz es un diodo emisor de luz (LED) con una vida útil mayor a 100.000 horas El rayo de luz se dirige a las probetas de medición de rotor por medio de un sistema de fibra óptica (λ = 660 nm). La luz esparcida se lee a 90º con relación a al fuente incidental por medio de un detector en estado sólido contenido en la parte inferior del porta rotor.

2. Canal Cromogénico

Es una lámpara de halógeno, desde que la radiación se dirige hacia las probetas del rotor a través de una fibra óptica de cuarzo y un sistema de enfoque. La selección de longitud de onda para análisis se efectúa a través de un filtro de interferencia de banda estrecha centrado a λ = 405 nm. El detector óptico se monta en la cubierta de la cámara de medición. Por lo tanto, las lecturas se obtienen a un ángulo de 180º a partir de la fuente de luz. La trayectoria óptica para el canal cromogénico es 0.5 cm. Una cubierta removible de lado derecho del instrumento permite al operador sustituir la lámpara de halógeno con facilidad.

Page 20: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 13

Instrumentation Laboratory

Microprocesador y Electrónica Esta sección del instrumento está construida alrededor de dos microprocesadores tipo 8031. Estos microprocesadores accionan todos los eventos en el equipo, los movimientos mecánicos, la aspiración y distribución o dosificación de muestras y fluidos, la adquisición y procesamiento de datos e interfase de operador con los dispositivos de input (entrada) (teclado) y output (salida) (video/impresora). La electrónica consiste esencialmente de seis tarjetas de circuito impreso contenidas en un cuadro en forma demarco montado en la parte posterior del panel del enfrente. Tres tarjetas se asignan al microprocesador y las secciones lógicas mientras que las otras tres se utilizan para los módulos de interfase y los diferentes controles de activación. Esto circuitos y los subensambles de los circuitos los suministran en un suministro de corriente en modalidad de interruptor directamente conectada a la corriente principal. Impresora Térmica Esta es una impresora térmica con 150 puntos de impresión en una banda de amplitud de 72 mm. Permite un máximo de 21 caracteres por línea en la modalidad gráfica o de columnas.

Impresora Térmica ENTRA FIGURA

Page 21: ACL 7000

1 - 14 Información General

Instrumentation Laboratory

Unidad de Pantalla de Video

Este modulo consiste de un circuito de comando y un tubo de rayos de cátodo de 9” (CRT). Guía al operador durante los procedimientos del ciclo analítico y despliega los datos de calibración y los resultados de los pacientes. También se puede utilizar para desplegar curvas de calibración. Su sistema de pantalla dividida que produce pantallas tanto verdes sobre negro (formato normal) como negro sobre verde (formato inverso), las cuales son numéricas. La sección superior (A) despliega el estado del instrumento y cada alarma. La sección central (B) despliega los menús, los resultados, los ploteos de las gráficas y los lineamientos para las instrucciones. La sección inferior (C) despliega las instrucciones de operación

Video Display Unit (VDU) Unidad de Pantalla de Video (UPV) ENTRA GLOSARIO DE FIGURA 1) SECCION A 2) SECCION B 3) SECCION C

Teclado El teclado con 18 teclas de membrana hace posible accesar diferentes modalidades de

operación del instrumento. El panel es a prueba de derrames. Las teclas están divididas en tres grupos principales:

1. Operativa 2. De decisiones 3. Numéricas

Page 22: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 15

Instrumentation Laboratory

Teclado ENTRA PANTALLA Teclas Operativas STOP Abortará todo los ciclos en cualquier momento si se confirma utilizando la

(PARAR) tecla ENTER (ENTRAR) en un lapso de 5 segundos. Si se activa STOP (PARAR) cuando el instrumento esté en el menu (PROG)

(menú de PROG), regresará a main menu (menú principal) o un ciclo en progreso (en caso de haberse presionado).

ENTRA PANTALLA Si se activa la tecla STOP (PARAR) se confirma con ENTER (ENTRAR) esto

hará que se aborte el ciclo. Posteriormente aparecerán en el video los mensajes “remove rotor” (“remover rotor”) y “ENTER to continue” (“ENTRAR para continuar”).

Page 23: ACL 7000

1 - 16 Información General

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Al presionar ENTER (ENTRAR), se presentará el test menú (menú prueba) si el

operador no confirma el comando stop (parar) en 5 segundos con ENTER (ENTRAR), el instrumento procederá normalmente.

PRT Esta tecla se utiliza para imprimir bajo las siguientes condiciones: - cuando el video muestra PRT, el operador puede imprimir la calibración (CAL) y

S.P.(P.S.) data (datos S.P.(P.S.)) en caso de estar disponibles o los sample data (datos de muestra) si no se ha seleccionado la impresión automática.

- se puede reimprimir una copia de los últimos datos generados mientras la información aún está en la memoria del instrumento, en la pantalla de resultados o en la posición “ready” (“listo”).

PRT siempre se puede utilizar excepto durante los ciclos de prueba. Nota: la tecla (naranja) paper advance (avance de papel) está bajo la cubierta de

la impresora. PROG Esta tecla se usa para seleccionar los programas de utilería o para salir de utility

menu (menú utilería) al test menu (menú de prueba). Este menú especial del programa (PROG) se puede activar en cualquier momento,

excepto cuando el sistema esté en la etapa de adquisición del ciclo; aunque algunos programas individuales no se pueden accesar durante un ciclo analítico.

Teclas de decisión Estas teclas se utilizan para mover el cursor oen una pantalla de menú. Esto

permite la selección del ciclo o programa deseado o sirve para efectuar elecciones solicitadas en la pantalla de video.

ENTER (ENTRAR) Para confirmar datos numéricos o una decisión. <- Para cancelar la última figura de entrada para regresar a un cuadro anterior o para

corregir una entrada numérica. Teclas Numéricas Numerical Keys Para accesar todo los datos numéricos (también sample ID (ID de muestra)) (Teclas Numéricas)

Page 24: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 17

Instrumentation Laboratory

Interfase RS 232C El instrumento está provisto con dos interfases RS232C (DTE estándar) para la salida de

datos a una computadora central o una computadora personal. Panel Posterior ENTRA GLOSARIO DE LA FIGURA 1) Encendido 2) Apagado 3) Consulte manual del operador 4) Terminal de tierra funcional 5) Aislamiento tipo B clase 1 6) ESCANER DE CODIGO DE BARRAS

INTERFASE DE LECTOR DE CODIGO DE BARRAS El instrumento está provisto con una interfase para un escáner de un código de barras que permite la lectura de Sample ID (ID de Muestra)

Sistema de Enfriamiento Interno Dos ventiladores con un filtro de aire para prevenir que el polvo entre a la unidad, montados de lado

izquierdo del instrumento. Un elemento de seguridad evita que la temperatura interna se eleve hasta temperaturas que pudieran

dañar la función del instrumento por medio de una alarma de dos niveles para el operador. El primer nivel alerta al operador sobre la condición que permite que continúe la prueba aunque se despliegue una advertencia. El segundo nivel apaga el instrumento.

Page 25: ACL 7000

1 - 18 Información General

Instrumentation Laboratory

1.5 Características Adicionales

Modalidad de Reserva Si el instrumento se deja encendido durante un periodo de más de 30 minutos sin que lo accione el operador, el instrumento pasa a la modalidad standby (en reserva). En esta condición, la pantalla de video se reduce (luz baja) y aparece una pantalla particular. En esta condición se desactivan todos los motores para reducir el consumo de corriente y se apaga la fuente de luz de LED. Un ciclo de preparación se realiza automáticamente cada 30 minutos, cuando el instrumento está en la modalidad standby (en reserva). Al operar la tecla como se indica en el video, la pantalla regresa la brillantez normal (la fuente de luz de LED) y muestra el main menu (menú principal) a menos de que la modalidad de reserva se presentara mostrando los resultados de muestra en la pantalla, en cuyo caso la pantalla muestra estos resultados. Nota: si el instrumento estuviera en un utility menu (menú utilerías) (PROG), o en cuadro de resultados, en el momento de que se iniciará la modalidad Standby, la activación de ésta haría que la pantalla mostrará la condición (menu or results) (resultados o menú) presentes antes de entrar a PROG. Fin de Ciclo Al final de cada ciclo analítico una señal de 3 sonidos audibles informará al operador que se terminó el ciclo. Pérdida de Corriente El ACL contiene una memoria no volátil para conservar la base de datos en caso de interrupción de corriente. Los datos conservados se enlistan en la siguiente tabla.

Page 26: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 19

Instrumentation Laboratory

Valores por Omisión al Initial Power ON (Corriente Inicial

Encendia) o de después de NVRAM Initialization (Inicialización de NVRAM)

Fecha y Hora

Fecha y Hora de la última revisión de software.

Calibración

No calibrado

ISI

1.000

Valores de Referencia

PT = 12.0 APTT = 30.0 TT = 12.0

INR

Off (Apagado)

Autocal

On (Encendido)

Unit

Temp = oC FIB = mg/df

Estado de Impresora

Encendido – 1 Copia

Formato de Impresión

Fib ON (Fib ENCENDIDO)

Estado de Interfase 1

Protoloco I Indice de Baudios 9600 Longitud de Caracteres 7 bits Paridad ninguna Bits de Paro 1

Estado de Interfase 2

Protocolo IL Indice de Baudios 9600 Longitud de Caracteres 7 bits Paridad ninguna Bits de Paro 1

Transmisión de Datos 1

Off (BATCH ID/SAMPLE ID OFF (Apagado (ID DE LOTE/ ID DE MUESTRA))

Transmisión de Datos 2

Off (BATCH ID/SAMPLE ID OFF (Apagado (ID DE LOTE/ ID DE MUESTRA))

S. P.

No Data (Sin Datos )

Cuando la corriente regresa después de la interrupción, el instrumento lleva a cabo un número de verificaciones incluyendo la temperatura del porta rotor (cámara de medición) y presenta la pantalla “power on” (“corriente encendida”). Accesar la fecha y hora, permite al operador corregir la pérdida de tiempo provocada por la interrupción. Al completar el último ENTER (ENTRAR) pueden ocurrir dos posibles condiciones: 1. La temperatura del porta rotor estaba en rango durante las verificaciones

El video presenta el main menu (menú principal). Nota: La indicación “Warning” (“Advertencia”) se puede dar si las temperaturas Peltier (tazón de reactivo) o del precalentador están fuera de rango en este instante.

Page 27: ACL 7000

1 - 20 Información General

Instrumentation Laboratory

2. La temperatura del porta rotor estaba fuera de rango. La pantalla del instrumento despliega la alarma “INCUBATION TEMP OUT OF

RANGE” (“INCUBACION TEMP FUERA DE RANGO”) en la sección superior de (A) del video y el mensaje “PLEASE WAIT” (“FAVOR DE ESPERAR”) en la sección del centro (B) del video.

El mensaje “PLEASE WAIT” (“FAVOR DE ESPERAR”) también aparece la primera vez que se conecta el instrumento se mantiene durante cuando menos 15 minutos para permitir corregir el calentamiento de la cámara de medición y el LED, después de lo cual aparece el main menu (menú principal).

Programas Especiales (Utility Menu) (Menú Utilería) El instrumento incorpora varios programas especiales que permiten que ciertas funciones

del instrumento se modifiquen o configuren de acuerdo con las necesidades individuales. Estos programas también ayudan a la detección o corrección de fallas. Detección por Omisión El sistema monitorea automáticamente fallas al asegurar la precisión de los datos de muestra

y el desempeño apropiado del sistema. El monitoreo por omisión incluye el despliegue de alarmas y advertencias.

1.6 Límites de Procedimiento

Cuando aparece el signo “?” enseguida del título en la VDU (UPV), se deben de interpretar los datos de los resultados con gran precaución. Se debe de terminar una evaluación de la causa antes de aceptar los datos. El rango de operación para ACL esta entre en una temperatura ambiente de 15º - 32º C (59º - 89º F) a una humedad relativa hasta de 85 %. No pueden ocurrir riesgos de seguridad en el rango de temperatura 10º - 40º C (50º - 104º F) y la característica de desempeño funcional se reanuda cuando el instrumento vuelve entrar al rango 15º - 32º C (59º - 89º F).

1.7 Pantalla Inversa

Cualquier situación particular relativa a los resultados y parámetros de calibración se desplegará en forma inversa. En la sección 3 se ofrecen detalles más específicos (Operación) de este manual y en la sección 7 (Especificaciones).

Page 28: ACL 7000

Manual del Operador ACL 1 - 21

Instrumentation Laboratory

1.8 Escáner del Código de Barras El instrumento está provisto con un Escáner de Código de Barras que permite la lectura de la ID. El escáner de código de barras puede leer ID/s de muestras numéricas hasta un máximo de 12 dígitos. La longitud de la etiqueta de código de barras máxima que se puede leer es de 6 cm., con una resolución de 0.2 mm. Los códigos numéricos que se pueden leer son: 1. Código 128 2. Código 39 3. Código 93 4. Codabar 5. Intercalado 2 de 5 6. MSI/Plessey

El escáner está provisto con un interruptor negro para on/off (encender/apagar). Cuando el escáner se enciende tiene un tiempo de espera de 10 segundos. Si no se realiza ninguna lectura en ese periodo, el escáner se apagará.

ENTRA FIGURA Escáner de Código de Barras

Page 29: ACL 7000

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

2 Instalación 2.0 Inspección

Esta sección muestra, en secuencia, toda la información necesaria para la correcta instalación y control del instrumento. El personal o la(s) persona(s) única y debidamente autorizadas por IL deben instalar el instrumento. Nota: Revise cuidadosamente que antes de empezar la instalación, se encuentre todo el material identificado en la lista de envío.

2.1 Requerimientos de Instalación 2.1.1 Condiciones Ambientales

El instrumento funcionará correctamente en una temperatura ambiente desde + 15 hasta 32ºC, con una humedad relativa hasta del 85% (sin condensación). El instrumento se debe colocar en una posición libre de polvo, gases de escape, vibraciones y variaciones excesivas de temperatura.

2.1.2 Requerimientos de Espacio

Las dimensiones externas máximas son: - Altura 45 cm 17.7 pulgadas - Ancho 75 cm 29.5 pulgadas - Profundidad 63 cm 24.8 pulgadas - Peso 2 Kg. 114 lbs. Durante la operación, se expulsa el calor generado por el instrumento, por la base y parte delantera del mismo. Por esta razón, es importante que alrededor del instrumento y, particularmente de lado izquierdo, se deje suficiente espacio para permitir la circulación del aire utilizado para el enfriamiento. Se debe colocar el instrumento, de manera que un tubo de desecho se pueda conectar fácilmente, de lado derecho. Si el operador desea trabajar sentado enfrente del instrumento, entonces, se debe dejar espacio vacío, debajo de la parte delantera del instrumento.

Page 30: ACL 7000

2 - 2 Instalación _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

2.1.3 Requerimientos Eléctricos El instrumento se ha diseñado para que opere correctamente con variaciones de hasta ± 15%, en el suministro nominal y con frecuencias de suministro entre 47 y 63 Hz. Nota: Revise que el suministro nominal del voltaje presente en el laboratorio sea compatible con la

etiqueta que se encuentra en la parte posterior del instrumento, como se muestra en la siguiente tabla.

________________________________________________________________________________________ Panel Posterior

GLOSARIO 1. Encender

2. Apagar

3. Consulte el Manual del Operador 1 RS 232 C

4. Terminal Funcional a Tierra 2 RS 232 C

5. Aislamiento Tipo B Clase I 3 ESCANER DE CODIGO DE BARRAS

Valor como se muestra en la etiqueta Valores de voltaje de suministro para función normal ________________________________________________________________________________________ 220/240 V 220/230/240 Vac ± 15% 115/125 V 110/115/120/127 Vac ± 15% 100 V 100 V ± 10% ________________________________________________________________________________________ Consumo de Energía Revise que la conexión de suministro pueda abastecer los 2.5 A requeridos a 220/240 V o 5.0 A a 115/125/100 V. Nota: La dispersión de energía promedio es aproximadamente de 300 W, pero al encender el instrumento, las cargas máximas o la corriente pico pueden exceder este valor.

Page 31: ACL 7000

Manual del Operador ACL 2 - 3 _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

Frecuencia del Suministro El instrumento funcionará, sin modificación, en cualquier frecuencia entre 47 y 63 Hz. El cable de energía se destina al analizador ACL; no se pueden realizar sustituciones. 2.2 Desempaque del Instrumento Retire la caja que contiene los rotores y la lista de envío. Saque el instrumento y colóquelo en la superficie de trabajo. Nota: Dos personas deben levantar el instrumento, utilizando las asas retráctiles y los puntos de

carga delanteros, como se muestra en la Fig. 2.1. _______________________________________________________________________________________

_ Figura 2.1: Puntos de Carga del Instrumento ENTRA FIGURA Con el uso de la lista de envío incluida, revise que se encuentren todas las piezas. En caso de daño al empaque, al instrumento o a los accesorios, avise inmediatamente a la empresa de

mensajería y a su representante IL. 2.3 Montaje de las Partes del Instrumento

Tubo de Desecho Conecte el tubo de desecho al aditamento correspondiente, que se encuentra en la parte inferior derecha del instrumento. Corte el tubo en una longitud adecuada para que se ajuste en un contenedor de desecho o arco

Page 32: ACL 7000

2 - 4 Instalación _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

giratorio, los cuales se deben colocar a un nivel debajo del aditamento para desecho del instrumento. Nota: la sección horizontal del tubo debe quedar lo más corta posible y el extremo libre no debe entrar al líquido de desecho. Frasco de Emulsión de Referencia Coloque un frasco de la emulsión de referencia en una posición adecuada, hacia el lado izquierdo del dilusor y al mismo tiempo, introduzca el tubo de aspiración. Accesorios - Coloque la bandeja de muestras (fig. 2.3) en el soporte correspondiente.

________________________________________________________________________________________ Figura: 2.3: Bandeja de Muestras ENTRA FIGURA

- Coloque los depósitos de reactivo en las posiciones adecuadas, de la siguiente manera: MACRO PT/FIB (P/N 181021-51) en la posición 1 (Fig. 2.4) MACRO APTT (P/N 181021-52) en la posición 2 (Fig. 2.4) MACRO CaCl2 (P/N 181021-53) en la posición 3 (Fig. 2.4)

Page 33: ACL 7000

Manual del Operador ACL 2 - 5 _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

________________________________________________________________________________________ Figura 2.4: Depósitos de Reactivo ENTRA FIGURA

Coloque el agitador magnético (P/N 97462-25) en los depósitos de reactivo de las posiciones 1 y 2. No coloque una barra de agitador magnético en el depósito # 3. Coloque las cubiertas relativas, apropiadamente marcadas, en posición. Introduzca la cámara de lavado en su posición adecuada. Retire la cinta adhesiva, utilizada para el transporte de las distintas piezas (cubierta de la impresora, cubierta del ventilador, etc.). Conecte los dos tubos del montaje del dilusor/electroválula al montaje de la aguja y coloque la aguja en una cubeta o vaso de laboratorio para recolectar cualquier líquido.

Nota: El tubo de la electroválvula izquierda se ajusta a la aguja inferior (cuando se monta en el brazo) y el tubo derecho se ajusta a la aguja superior.

2.4 Interruptor de Encendido Antes de encender el instrumento, revise que el ajuste de voltaje del laboratorio concuerde con la etiqueta del instrumento. Conecte el instrumento al suministro de corriente y encienda utilizando el interruptor de energía que se encuentra en el panel posterior. Revise que las indicaciones “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”) e “INCUBATION TEMP OUT OF RANGE” (“TEMPERATURA DE INCUBACION FUERA DE RANGO”) aparezcan en la video, como se muestra en la fig. 2.5.

Page 34: ACL 7000

2 - 6 Instalación _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

________________________________________________________________________________________ Figura 2.5 ENTRA VENTANA Revise que esté girando el agitador magnético, en los depósitos de reactivo 1 y 2. Entre la fecha y la hora. Nota: Se presenta este despliegue durante 15 minutos, después de que el porta rotor ha alcanzado

la temperatura de operación, para permitir que se caliente el instrumento, después de lo cual aparece el main menu (menú principal).

Papel de la Impresora Después del ciclo “POWER ON” (“ENCENDIDO”), abra la cubierta de la impresora y coloque un

rollo de papel, ya preparado, (P/N 80075-00) en su sitio, arriba de la impresora. Inserte el papel en la ranura superior de la impresora, haciendo que salga el extremo del rollo de papel del fondo del sitio. Presione el botón naranja que se encuentra de lado derecho de la impresora, como se muestra en la fig. 2.6.

_______________________________________________________________________________________

_ Figura 2.6: Cómo Cargar el Papel de la Impresora ENTRA FIGURA

Page 35: ACL 7000

Manual del Operador ACL 2 - 7 _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

Cuando el papel haya avanzado de la ranura inferior de la impresora, aliméntelo en la guía de la cubierta de la impresora y cierre la cubierta, jalando suavemente el papel, para evitar el bloqueo. Revise que se cancele la advertencia de la video “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”). Apague el instrumento y enciéndalo nuevamente, revise que la impresión no muestre señal alguna de puntos faltantes. Montaje de Grupo de la Aguja y el Brazo Consulte la sección 5: Mantenimiento. Preparación Seleccione PROG y PRIMING (PREPARACION). Aparecerá el despliegue que se muestra en la fig. 2.7 para el periodo del ciclo de preparación.

________________________________________________________________________________________ Figura 2.7 ENTRA VENTANA

Revise que durante la preparación, se reduzca al mínimo el número de burbujas en las cámaras del dilusor. Si es necesario, apriete los tubos de salida de la cámara, mientras vaya descendiendo el pistón, soltándolos antes de que el pistón llegue al punto muerto del fondo. Si se requiere, repita el ciclo de preparación. Revise que no haya obstrucciones ni fugas en la trayectoria fluídica y que el líquido fluya suavemente del frasco a los dilusores y de los dilusores a las agujas. Revise que no se impida la descarga del líquido desde la cámara de lavado hasta la salida del instrumento. Nota: Si se despliega el mensaje “SENSOR FAIL” (“FALLA DEL SENSOR”), se tiene que repetir el ciclo de preparación.

Page 36: ACL 7000

2 - 8 Instalación _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

Intensidad de Video Entre CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION) y VDU BRIGHTNESS (BRILLO DE UPV) y establezca la intensidad deseada, según lo requiera el operador, (UP (ARRIBA) para aumentar, DOWN (ABAJO) para disminuir), como se muestra en la fig. 2.8.

________________________________________________________________________________________ Figura 2.8 ENTRA VENTANA Revisión del Sistema de Enfriamiento por Aire Abra la puerta de cubierta de ventilación que se encuentra de lado izquierdo del instrumento. Revise la presencia y limpieza del filtro y que los dos ventiladores estén operando correctamente. Revisión de Temperatura Espere hasta que haya desaparecido el marco PLEASE WAIT (ESPERE POR FAVOR) y se

despliegue el main menu (menú principal). Entre PROG, CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION) y TEMPERATURE CONTROL

(CONTROL DE TEMPERATURA). Aparecerá el marco que se muestra en la fig. 2.9. ________________________________________________________________________________________ Figura 2.9 ENTRA VENTANA

Page 37: ACL 7000

Manual del Operador ACL 2 - 9 _______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________ Instrumentation Laboratory

La temperatura debe encontrarse dentro de los siguientes límites - Soporte del Rotor de 38.0ºC a 39.0ºC - Peltier de 12 ºC a 15 ºC - Precalentador de 36 ºC a 39 ºC Responsabilidad del fabricante El fabricante se considera responsable por los efectos de seguridad, confiabilidad y realización del

equipo, únicamente si:

- una persona que lo autorice lleve a cabo las operaciones de montaje, extensiones, reajuste, modificaciones o reparaciones,

- la instalación eléctrica del área correspondiente cumple con los requerimientos

nacionales,

- el equipo se utiliza, de acuerdo con estas instrucciones de operación.

Page 38: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

3. Operación 3.0 Preparación del Instrumento

Corriente Encendida Un interruptor de encendido del instrumento lleva a cabo una serie de verificaciones en la memoria y en el movimiento del brazo de muestreo. Si no se ejecuta la verificación positivamente aparece un cuadro “alarm” (“alarma”), se da una lista de significados de las diferentes alarmas en la sección 6.3 de este manual. Si no se generan alarmas, se despliega el cuadro “power on” (“corriente encendida”) con la fecha en forma inversa. Si el operador anota la fecha aparece el cuadro “please wait” (“favor de esperar”). Ahora el instrumento está en la etapa de calentamiento. El cuadro “please wait” (“favor de esperar”) permanecerá desplegado durante 15 minutos después de que la temperatura del porta rotor alcance 38.5ºC. Si el operador no anota la fecha se continua en la etapa de calentamiento.

ENTRA PANTALLA

Notas: 1. No es recomendable abrir la cubierta del rotor durante el periodo de

calentamiento, particularmente cuando la temperatura ambiente sea inferior a aproximadamente 18ºC ya que esto puede enfriar el porta rotor y hacer que el periodo de calentamiento se amplíe.

2. Si no se ha insertado el rollo de papel de impresora en el alojamiento apropiado,

se despliega el mensaje “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”) adyacente a data-time (tiempo de datos), en la parte superior de la video.

Page 39: ACL 7000

3-2 Operación

Instrumentation Laboratory

Al finalizar el periodo denominado please wait (favor de esperar), la presencia de defectos adicionales aún permite al operador utilizar el instrumento con acciones límites (WARNINGS) (ADVERTENCIAS), esto se indica mediante el mensaje, en forma inversa, “WARNINGS see PROG.” (ADVERTENCIAS ver PROG.) adyacente a la fecha. El ACL es un instrumento electrónico de precisión, recomendamos ampliamente que no se apague excepto durante el periodo amplio en que no se utilice (de más de 48 horas). La introducción de la condición de standby (en espera) minimiza el consumo de corriente y la solución de referencia y asegura que el instrumento siempre esté listo para utilizarse, evitando así el periodo de calentamiento de 15 a 30 minutos. Cuadro Low Light (Luz Baja) o Standby (En Espera)

Si no se está llevando a cabo la operación durante un periodo de más de 30 min., el cuadro disminuye su intensidad de luz y se apaga la fuente de luz de LED.

Estado

Standby (En espera)

Acción Presione para continuar

Estado El cuadro regresa a la posición normal y la fuente de luz de LED se enciende.

Acción Presione la tecla de la fecha y hora. (Si no se ha introducido previamente)

Estado Si la temperatura del porta rotor está fuera de rango (38.5+0.5º), se desplegara el mensaje “INCUBATION TEMP OUT OF RANGE” (“TEMPERATURA DE INCUBACION FUERA DE RANGO”) Nota: Esto significa que la temperatura de la cámara de medición está fuera del rango 37.0+1.0ºC

Estado

Fecha Hora Estado que despliega un cuadro en el que la fecha aparece en forma inversa y es necesario modificar o confirmar la fecha y la hora.

Acción Si la fecha y la hora son correctas, presione ENTER (ENTRAR). Si la fecha y la hora son incorrecta, anote los dígitos que correspondan al día, el mes y el año y presione ENTER (ENTRAR) después de cada selección.

Estado La fecha se despliega en forma inversa. Al presionar ENTER (ENTRAR) aparecen los datos accesados en el formato normal y el tiempo aparece en forma inversa.

Page 40: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-3

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS

Acción Se despliega automáticamente el siguiente cuadro.

Estado Al presionar ENTER (ENTRAR) la hora se despliega en forma inversa. Notas: - Si el instrumento recibe una fecha no incluida entre 1.1.1984 y 31.12.2083 y una hora

entre 00.00 y 23.59, los valores accesados se despliegan en forma inversa hasta que el valor se accesa correctamente y se acepta.

- Cualquier error en la captura de datos se puede corregir presionando <- tantas veces

como números se corrijan. Esto, no obstante, se debe hacer antes de presionar la tecla ENTER (ENTRAR).

- Si durante la captura de la fecha y hora no se lleva a cabo ninguna operación durante un

periodo de >30’, el cuadro se pone en low light (luz baja), la fuente de luz de LED se apaga y en el video se despliega el último parámetro, accesado y confirmado.

- Después del último acceso de datos el video despliega nuevamente el cuadro “please wait”

(“favor de esperar”) si el instrumento está en el periodo de calentamiento o menú principal si el instrumento ya se calentó.

- Si el instrumento está en la etapa please wait (favor de esperar) el operador puede accesar

el programa de utilerías (PROG) para verificar o configurar el instrumento

Page 41: ACL 7000

3-4 Operación

Instrumentation Laboratory

antes de iniciar el análisis. Si se lleva a cabo un análisis, bajo estas condiciones se despliega la advertencia “INCUBATION TEMPERATURE OUT OF RANGE” (TEMPERATURA DE INCUBACION FUERA DE RANGO”) y la impresión muestra el código de error relacionado. Al salir del análisis nuevamente se despliega

ENTRA PANTALLA Advertencia Antes de seleccionar y correr cualquier tipo de prueba favor de verificar que:

- Presente el nivel apropiado de muestra en los tazones de muestra. El volumen ocioso para los tazones 0.5 ml sea de 100µl y para los tazones de 2ml sea de 500l.

- Si se utilizan los tubos primarios, asegúrese de que la cantidad de sangre recolectada permita el llenado del volumen dentro de las especificaciones estipuladas por el fabricante.

- El nivel de reactivo apropiado. El volumen ocioso para PT/FIB, APTT y para los tazones de reactivo es de Procomplex, Hepatocomplex y CaCI2 que debe ser de 2ml; para TT, substrato de enzima y cromogénico debe ser de 0.5 ml.

Sensores Los sensores fluídicos trabajan durante la etapa de la incubación de cada ciclo. El brazo del muestreo se mueve hacia las muestras y los reactivos para verificar la presencia efectiva de todos los líquidos.

Advertencia No retire la charola de muestras en los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o hasta que se haya agotado el ciclo. Para banderas y alarmas relativas a los sensores, favor de referirse a la Sección 6.

Acción

Lista de Carga Si Sample ID (ID de Muestra) ha sido seleccionado en el Data Transmission Program (Programa de Transmisión de Datos) (Sección 4.10: Sample ID/Batch No. Selection (ID de Muestra/Selección del No. de Lote) durante el ciclo el operador debe poder capturar las sample ID’s (ID de muestra) o solicitar una lista de trabajo ya almacenada en PROG. Loadlist (Lista de Trabajo PROG). Para información adicional consulte la Sección 4.1. Antes de iniciar el análisis el instrumento despliega el siguiente cuadro.

Page 42: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-5

Instrumentation Laboratory

El operador puede seleccionar una lista de carga ya almacenada en la memoria o crear una nueva.

ENTRA PANTALLA Nota: se despliega una lista de las nueve listas de carga para identificar las listas usadas/no usadas (fecha/hora del último cambio memorizado que se indicará cuando se use la lista de carga). El operador tiene que teclear el número que identifique la lista de carga y presionar ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Estado Si se selecciona una lista de carga ya almacenada en la memoria, es posible editar y eventualmente modificar la sample ID (ID de muestra) memorizada. ENTRA PANTALLA

Acción Al presionar <- para hacer una modificación, es posible regresar al cuadro previo. Si no son necesarios los cambios, presione para iniciar el análisis. Si la sample ID (ID de muestra) se tiene que accesar presione para editar.

Es

Si, en los programas especiales se ha seleccionado la condición DATA TRANSMISSION BATCH ON (LOTE DE TRANSMISION DE DATOS ENCENDIDO) (consulte la sección 4.10), se puede teclear un numero de 12 dígitos, el cual se puede dividir mediante puntos decimales, para identificar el rotor del análisis.

Page 43: ACL 7000

3-6 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Este cuadro se despliega hasta que el operador ha confirmado un Batch No. (No. de Lote) tecleando ENTER (ENTRAR).

ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 44: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-7

Instrumentation Laboratory

Si no se ha tecleado Batch No./Loadlist (No. de Lote/Lista de Carga) en el cuadro “results” (“resultados”) se reemplaza el cuadro “batch” (“Lote) al finalizar la adquisición. Si al finalizar la adquisición el operador está capturando datos en Batch No./Sample ID (No. de Lote/ID de la Muestra) hay un tiempo de espera de algunos minutos después de haberse presionado la última tecla numérica. Si, dentro de este tiempo de espera no se ha confirmado Batch No./Sample ID (No. de Lote/ID de la Muestra) presionando ENTER (ENTRAR), aparece el cuadro “results” (“resultados”): Notas: - Batch No./Sample ID (No. de Lote/ID de la Muestra) no aparecen en VDU (UPV) con los

resultados, esto es lo que se imprimió. - Al final de cualquier ciclo analítico una señal audible de 7 sonidos avisará al operador.

Page 45: ACL 7000

3-8 Operación

Instrumentation Laboratory

3.1 Fibrinogen PT (Fibrínogeno PT)

Para la preparación y manejo de reactivos, favor de referirse a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). El estado Ready (Listo) se despliega con la lista del menú principal. La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa (en esta descripción esto se refiere al cursor).

ENTRA PANTALLA

Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y , para seleccionar PT-FIB y presione ENTER (ENTRAR).

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado Indicación para el control de la presencia del rotor utilizable. ENTRA PANTALLA Acción Verifique la presencia del rotor utilizable.

Page 46: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-9

Instrumentation Laboratory

Estado Indicaciones para el control del nivel de tromboplastina

Acción Vacíe el contenido del frasco de tromboplastina en el recipiente No. 1 (MACRO) del instrumento,

marcado PT-FIB.

Estado Indicaciones para el control de nivel de emulsión de referencia.

Acción Asegúrese que el nivel de control de referencia sea suficiente (permita que 1.5 cm cuenten para el volumen ocioso y los 1-2 rotores, sino reemplace el frasco de referencia).

Estado Indicación para la pantalla de los datos de calibración si el instrumento está calibrado. Se despliega el estado “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”) en forma inversa si no está calibrado el PT-FIB.

ENTRA PANTALLA Acción Presione la tecla PROG. para desplegar la última condición de calibración y los datos relativos.

Al volver a presionar la tecla PROG., se despliega el cuadro “check” (“verificación”).

Acción

Calibración PT Si, en el cuadro “check” (verificación”) se presiona la tecla se inicia el ciclo de calibración

Estado Si el instrumento está calibrado se despliegan las últimas condiciones de calibración aceptadas, analíticas de PT-FIB.

Page 47: ACL 7000

3-10 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción El operador puede verificar las últimas condiciones analíticas y calibrar el instrumento con los

mismos parámetros presionando para continuar o modificar una o más datos presionando para cambiarlos.

ENTRA PANTALLA Estado Si el instrumento no está calibrado y se presiona para modificarlos, se despliega este cuadro con

el primer parámetro en forma inversa.

Aquí, es posible modificar o confirmar los siguientes parámetros: - Normal Plasma Lot Identificaction Number (Número de Identificación del Lote de Plasma

Normal) (Calibration Plasma or Plasma Pool) (Plasma de Calibración o Depósito de Plasma) - Normal Plasma Fibrinogen value (mg/dl)* (Valor de Fibrinógeno de Plasma Normal valor

(mg/dl)* - Reference emulsion Lot Number (Número de Lote de Emulsión de Referencia) - Thromboplastin Lot Number (Número de Lote de Tromboplastina) - Thromboplastin ISI value (Valor ISI de Tromboplastina)

Si se introduce un valor de Fibrinogen (Fibrinógeno) de 0, el instrumento no calibrará el Fibrinogen (Fibrinógeno).

Page 48: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-11

Instrumentation Laboratory

Para el IL Calibration Plasma (Plasma de Calibración IL), favor de insertar el valor escrito en la hoja de inserto correspondiente. El valor Fibrinogen (Fibrinógeno) anotado para el Plasma Pool (Depósito de Plasma) se debe definir utilizando un método separado. El rango aceptable para Fib es de 200 a 450 mg/dl. Nota: El rango aceptable para ISI es 0.100 a 9.999 (consulte la hoja de inserto incluida en el estuche Thromboplastin (Tromboplastina).

Acción El operador puede confirmar cualquier parámetro presionando ENTER (ENTRAR) (si se tiene que

modificar algún parámetro, se debe presionar ENTER (ENTRAR) después de haber accesado los nuevos datos). El parámetro que se va a confirmar o a modificar se despliega en forma inversa.

Estado Después de teclear todos los datos, el instrumento le dice al operador que coloque el Normal Plasma (Plasma Normal) y el Diluent (Diluyente) en posición en la charola de muestra (favor de utilizar tazones 2ml para calibración; posiciones POOL and DIL (DEPOSITO Y DIL).

ENTRA PANTALLA Acción El operador tiene que colocar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (2ml) en la posición

“POOL” (“DEPOSITO”) y el Sample Diluent (Diluyente de la Muestra) (2ml) en la posición “DIL” en la charola de muestra. Presione para iniciar la calibración

Es

El instrumento verifica el posicionamiento correcto de Normal Plasma (Plasma Normal) y el Sample Diluent (Diluyente de Plasma) y la presencia de un nuevo rotor.

Page 49: ACL 7000

3-12 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Verifique la charla de muestras. Cargue el rotor nuevo.

Estado Se despliega el cuadro “check” (“verificación”) si, durante las verificaciones previas al inicio del análisis faltan muestras. Se despliega el cuadro “load” (“carga”) si, durante las verificaciones previas al inicio del análisis, falta el rotor o si está totalmente utilizado. Posteriormente el instrumento empieza a cargar. El instrumento distribuye el Normal Plasma (Plasma Normal) no diluido (100%) y el reactivo en las primeras seis probetas, en las siguientes seis posiciones del Normal Plasma (Plasma Normal) diluido (50%) y el reactivo en las últimas seis posiciones de Norma Plasma (Plasma Normal) diluido (25%) y el reactivo. El instrumento lleva a cabo automáticamente las diluciones. Se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) en la primera línea del video.

Page 50: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-13

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

En la tercera línea del video se despliegan los siguientes mensajes, en secuencia: - “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Advertencia No retire la charola de muestra ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya agotado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6.

Estado En el centro del video se despliega el mensaje “PLEASE WAIT” (“FAVOR DE ESPERAR”) hasta que aparecen los resultados de calibración. Al final de la adquisición y después del despliegue de los resultados aparece el mensaje “PLEASE WAIT FOR THE END OF CALCULATION” (“FAVOR DE ESPERAR A QUE TERMINE EL CALCULO”).

ENTRA PANTALLA

Page 51: ACL 7000

3-14 Operación

Instrumentation Laboratory

Al finalizar la etapa de cálculo aparece el cuadro “calibration results” (“resultados de calibración”).

ENTRA PANTALLA

Al presionar PRT para imprimir, se imprimen los datos de calibración.

Acción Ahora el operador puede elegir entre aceptar o no la calibración. Puede presionar para continuar (directamente) o puede presionar para ver las gráficas (en forma indirecta).

Estado Los resultados de calibración se expresan como sigue: el valor promedio, expresado en segundos, las 6 probetas con Normal Plasma (Plasma Normal) al 100%, el promedio de 6 probetas con Normal Plasma (Plasma Normal) al 50% y el promedio de 6 probetas con Normal Plasma (Plasma Normal) al 25% y el CV que corresponde a cada dilución. Además, también se expresa el coeficiente de correlación (l2). Esto proporciona una indicación del grado de alineación de los resultados medidos para que sean teóricos (un valor de 1.000 representa una correlación perfecta). Notas: - Si durante la calibración se despliega “WARNINGS” (“ADVERTENCIAS”) dando lugar a

dudas con relación a los resultados, estas advertencias se indican en los resultados de calibración (consulte la sección 6). Si, a pesar de las advertencias, el operador decide aceptar la calibración, se memorizan y se imprimen los códigos de error asociados en la impresión de calibración relacionada y todos los análisis PT-FIB posteriores. La calibración para PT-FIB siempre se lleva a cabo en valores promedio de 6 determinaciones para cada nivel (100%, 50% y 25%). Pueden ocurrir los siguientes errores de calibración y éstos se señalarán: a) Si se calcula el promedio en menos de 4 muestras (las otras dos están excesivamente

fuera de rango, por ejemplo: no coagulado o error en coagulación) se despliega el mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”).

Page 52: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-15

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA a) Si el (CV) coeffcient of variation (coeficiente de variación) relativo de un valor

promedio está fuera del rango preestablecido, el CV relacionado se presenta en forma inversa. Los rangos predeterminados para los valores de CV y PT yFIB son: _______________________________________________________________________ PT Fibrinógeno _______________________________________________________________________ NP (100%) CV < 1.5% CV < 8.0% NP (50%) CV < 2.0% CV < 12.0% NP (25%) CV < 2.0% CV < 12.0%

b) Si el valor del coeficiente de correlación de la correlación (l2) está fuera del rango establecido (<0.980) el valor se presenta en forma inversa.

c) Si tanto CF como l2 están fuera de rango, ambas se despliegan en forma inversa. e) En cualquier condición, se memorizan los resultados de calibración hasta la aceptación por parte del operador, de su validez.

- Se pueden aceptar las calibraciones de PT y Fibrinogen (Fibrinógeno) si la bandera de CV tienen son menores o iguales a 1.0% mayores a las especificaciones que se indican previamente y l2 de la curva de calibración está dentro de los límites aceptables. Si l2 tiene una bandera de calibración deberá repetirse.

- En caso de que ocurriera una falla de corriente antes de la aceptación del operador,

entonces se pierden los resultados y el instrumento presenta los resultados de calibración previos. Los resultados de una calibración previa no se sustituyen por los nuevos valores hasta la aceptación del operador.

Estado Si, dentro de los “calibration results” (“resultados de calibración”) se presiona el cuadro para ver las gráficas, el instrumento despliega la gráfica PT con el declive relativo, la intercepción y l2.

Page 53: ACL 7000

3-16 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica PT con m, q y r2 se imprimen.

El operador debe presionar para continuar.

Estado El instrumento despliega la gráfica Fibrinogen (Fibrinógeno) con el declive relacionado, la intercepción y r2.

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica Fib (Fibrinógeno) con m, q y r2 se imprimen. El operador debe presionar para continuar.

Page 54: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-17

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Estado Aquí, es posible aceptar o no la calibración.

Este cuadro también se puede alcanzar presionando para continuar en el cuadro “calibration results” (“resultados de calibración”).

Acción Presione acceptable cal. (calibración aceptable). Al presionar PRT para imprimir los datos de calibración, éstos se imprimen.

ENTRA PANTALLA Estado Se solicita al operador que confirme la acceptable cal. (calibración aceptable)

Acción Al presionar ENTER (ENTRAR) se confirma la elección.

Estado Es posible regresar al cuadro anterior presionando <- para cambiar la selección.

Acción En el cuadro calibration acceptance (aceptación de calibración) presione not acceptable cal. (calibración no aceptable).

Estado Se solicita al operador que confirme la elección.

Page 55: ACL 7000

3-18 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar la elección.

Presione <- para modificar la selección, para regresar al cuadro seleccionado para aceptar o no la calibración. Notas: - Para ambas trayectorias, después de ENTER (ENTRAR) el cuadro regresa al (main menu)

menú principal. - Después de la aceptación de la calibración, se reemplaza la última calibración por la nueva. - Si hay una calibración anterior en la memoria, está en proceso un S.P. y el operador ha

modificado una o más condiciones analíticas por lo que ocurre la siguiente situación: a) Un cambio de N.P. ID (ID de N.P.) los datos S.P. para PT., FIB, APTT (si S.P. está

en proceso y el operador acepta la nueva calibración, aparece un cuadro “warning” (“advertencia”).

b) Un cambio del FIB value (valor FIB) actualiza el FIB S.P. (S.P. del FIB). (reposicionando el S.P. de acuerdo con el nuevo valor).

c) Un cambio del lote Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) cancela los S.P. data (datos S.P.) para FIB (si el S.P. relacionado está en proceso y el operador acepta la nueva calibración se desplegará un cuadro “warning” (“advertencia”).

d) Un cambio del I.S.I. value (valor I.S.I.) no modifica las condiciones previas (únicamente se afecta el cálculo de I.N.R.).

e) Un cambio del lote Thromboplastin (“Tromboplastina”) cancela S.P. data (datos S.P.) para el P.T. y FIB (si el S.P. está en proceso y el operador acepta la nueva calibración aparece el cuadro “warning” (“advertencia”).

En el cuadro “warning” (“advertencia”) se despliega el mensaje “BEFORE PROCEEDING REFER TO THE OPERATOR’S MANUAL (“ANTES DE PROCEDER REFIERASE AL MANUAL DEL OPERADOR”) cuando ocurran los casos a) y/ c) y/o e). En estos tres casos, el operador puede elegir imprimir o no los S.P. data (datos S.P.) anteriores.

Page 56: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-19

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir los S.P. data (datos S.P.) anteriores , éstos se imprimen.

Al presionar <- para regresar, el instrumento regresa al main menu (menú principal).

Estado En este momento, el S.P. anterior de acuerdo con los casos a), c) y e) se pierde. Nota: Habiendo confirmado la elección de “NOT ACCEPTABLE CAL” (“CALIBRACION NO ACEPTABLE”) el instrumento mantiene la calibración anterior en la memoria.

Acción

Análisis PT Para llevar a cabo el análisis, el operador tiene que presionar para iniciar el análisis en el cuadro “check” (verificación”).

ENTRA PANTALLA

Antes de presionar para iniciar el análisis, el operador tiene que cargar la charola de muestra: Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”) y máximo 18 muestras. Notas: - Antes de iniciar el análisis, asegúrese de que en la charola de muestras esté presente el

Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición POOL (DEPOSITO) y que las muestra estén en las siguientes posiciones (de 1 a 18 máximo)

Page 57: ACL 7000

3-20 Operación

Instrumentation Laboratory

-

Asegúrese de que entre dos muestras consecutivas no haya posiciones vacías, ya que el instrumento no detecta los tazones de muestra / tubos primarios que siguen a la posición vacía. Por ejemplo, en las probetas/tubos primarios del automuestreador No. 1 a No. 6 y luego de la No. 8 a la No. 18 se cargan (la posición No. 7 está vacía), el instrumento solo aspira la muestra de los tazones de muestra del No. 1 al 6; ignora las muestras posicionadas después del espacio vacío. Cargue el roto en el alojamiento apropiado. Al presionar STOP (PARAR), confirmado mediante ENTER (ENTRAR) (en un lapso de 5 segundos) en cualquier situación, regrese a READY (LISTO) excepto cuando la temperatura de incubación esté fuera de rango. Después del uso de la tecla STOP (PARAR) durante un ciclo, se despliega el mensaje “REMOVE ROTOR” (“RETIRAR ROTOR”).

Acción Verifique la charola de muestras.

Estado Se despliega el cuadro “check” (“verificación”) si, durante las verificaciones previas y al inicio

del análisis faltan muestras.

Acción Cargue el nuevo rotor.

Estado Se despliega el cuadro “load” (“carga”), si durante las verificaciones previas al iniciar el análisis, falta el rotor o si está totalmente usado.

ENTRA PANTALLA

Se inicia la etapa de muestreo: el instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras, la tromboplastina y la referencia óptica al rotor. Esto es seguido automáticamente por las etapas de incubación y adquisición. Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia del líquido.

Page 58: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-21

Instrumentation Laboratory

Advertencia No elimine la charola de muestras ni los recipientes de reactivos hasta que se haya

completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas favor de referirse a la sección 6. Nota: Durante todo el ciclo se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”). Si, por el contrario, se abre la cubierta durante la incubación, esta condición se indicará mediante una señal de alarma acústica intermitente y un mensaje de la impresión de los resultados; el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) cambia por “CLOSE COVER” (“CIERRE LA CUBIERTA”) hasta que el operador cierre la cubierta. En el video aparece un signo de interrogación antes de la palabra RESULTS (RESULTADOS).

Advertencia Si está abierta la cubierta durante la adquisición se aborta el ciclo.

ENTRA PANTALLA Nota: Para más detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de la Muestra/No. de Lote), favor de

referirse a las Secciones 3.0 y 4.10.

Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”). Los resultados PT se expresan en segundos, la actividad y el índice de proporción (en comparación con el Calibration Plasma (Plasma de Calibración); los resultado de Fibrinogen (Fibrinógeno) se expresan en mg/dl o g/l (consulte PROG. “UNITS (PROGRAMA DE UNIDADES) – Sección 4.4).

Page 59: ACL 7000

3-22 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Nota de CAL (CALIBRACION):

Si el instrumento está calibrado: - con el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (N.P.) en la charola de muestras los

resultados para PT se expresan en segundos, la activity (actividad) y la ratio (proporción) /INR y mg/dl o g/l para Fibrinogen (Fibrinógeno).

- sin el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (N.P.) en la charola de muestra, los resultados para el P.T. sólo se expresan en segundos, sin que se despliegue ningún valor para el Fibrinogen (Fibrinógeno).

Si el instrumento no se ha calibrado: - con el Calibration Plasma N.P.(Plasma de Calibración N.P.) en la charola de muestras los

resultados para PT se expresan en segundos, ratio ( proporción/INR (si el Autocal PT está activado) sin que se despliegue ningún valor para Fibrinogen (Fibrinógeno).

- sin el Calibration Plasma N.P. (Plasma de Calibración N.P.) en la charola de muestra, los resultados para el P.T. sólo se expresan en segundos, sin que se despliegue ningún valor para el Fibrinogen (Fibrinógeno).

Nota para AUTOCAL PT: En el PT el cálculo de resultados existen dos opciones: 1) El valor Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) – ON (ENCENDIDO)

(en segundos) en cada corrida se usa para calcular todas las muestras de pacientes (consulte la sección 7.5).

2) El valor Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) – OFF (APAGADO) (en segundos) del primer punto de la curva de calibración almacenado en la memoria se usa para calcular todas las muestras de pacientes (consulte la sección 7.5).

Nota para PROG. INR (PROGRAMA INR): Además, si se ha seleccionado PROG. INR ON (PROGRAMA INR ENCENDIDO) y si el valor de tromboplastina ISI se ha tecleado en el cuadro de “calibration” (“calibración”), se expresan los resultados en INR en lugar del índice de proporción simple (de acuerdo con las condiciones previamente descritas). Nota para Flags (Banderas): Si una muestra coagula en menos del tiempo de blanco o si el nivel de fibrinógeno está demasiado bajo <60 mg/dl (para PT/TT/APTT) se despliega el mensaje “COAG ERROR” (“ERROR DE COAGULACION”) en lugar de los resultados. Si ocurre lo contrario, la muestra no se coagula dentro del tiempo máximo establecido, se despliega el resultado en “NOT COAG” (“NO HAY COAG.”) en lugar de los resultados. (Consulte PROG –ACQUISITION TIME (PROG – TIEMPO DE ADQUISICION).

Page 60: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-23

Instrumentation Laboratory

Sección 4.8)

Nota: Calibration Plasma (Plasma de Calibración) El valor PT real de Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.), expresado en segundos y contenido definido de Fibrinogen (Fibrinógeno) expresado en mg/dl, también se despliegan con los resultados del análisis. Nota para % - R-.INR- PT Calculation (Cálculo para el % - R – INR – PT): El valor de Calibration Plasma (N.P. ) Plasma de Calibración (N.P.) (en cada corrida si AUTOCAL PT está encendido o la del primer punto de la curva de calibración si AUTOCAL PT está apagado) en segundos, se utiliza como denominador para calcular el Ratio/INR (Proporción/INR). El índice de proporción entre los valores del paciente (en segundos) y el Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) en segundos y el valor de (N.P.) (de acuerdo con la elección PROG AUTOCAL), se utiliza para leer la actividad correspondiente (%) de acuerdo a la curva de calibración. Como es posible corregir el cálculo del índice de proporción, para más detalles refiérase a la sección 4.16 (Ratio Adjustment) (Ajuste de Proporción). Nota para el Calculation FIB (Cálculo FIB): El índice de proporción entre los valores de los pacientes (en delta) para el fibrinógeno y el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) del primer punto de la curva de calibración (en delta) se usa para obtener el valor correspondiente en mg/dl (g/l) en base a la curva de calibración. Nota para Flags PT (Banderas PT): El valor de lectura de PT en segundos y el valor de lectura FIB en mg/dl se imprimen en el formato normal cuando están en rango. Si el valor de PT del Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) no está en el rango +9% del valor en segundos del plasma de calibración (100%) de la curva de calibración éste se despliega y se imprime en forma inversa. Los resultados del paciente solamente se expresaron en segundos, el % y R/INR no se proporcionan (instrumento calibrado). Nota para Flags FIB (Banderas FIB): Si el valor del fibrinógeno del Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) no está en el rango de +15% del valor en delta del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (100%) de la curva de calibración, el contenido se despliega y se imprime en forma inversa. Los resultados de Fibrinogen (Fibrinógeno) de los pacientes no se proporcionan (instrumento calibrado). Nota para RESULTS? (RESULTADOS?) Si ocurre una situación de advertencia o el valor de Calibration Plasma (N.P.) (Plasma de Calibración (N.P.) se coloca en bandera, se despliega el mensaje “RESULTS” (“RESULTADOS”) en el sector superior del video seguido por un signo de interrogación (“RESULTS?) (RESULTADOS?).

Estado Si estando en PROG, BATCH/SAMPLE ID (ID/PROG. LOTE/ID DE MUESTRA) ENCENDIDO CON TRANSMISION AUTOMATICA) se ha seleccionado y si cuando menos use activa una interfase, se transmiten todos los datos a la computadora central desde la interfase 1. Si estando en PROG, BATCH/SAMPLE ID (ID/PROG. LOTE/ID DE MUESTRA) ENCENDIDO CON TRANSMISION AUTOMATICA) se ha seleccionado y si se activa la interfase, aparecerá el mensaje “9” para transmitir 1.

Page 61: ACL 7000

3-24 Operación

Instrumentation Laboratory

Acción Al presionar 9 se transmiten todos los datos a computadora central. Al presionar <- el instrumento

regresa al menú principal. Sí, estando en el cuadro “results” (“resultados”), el operador presiona STOP (PARAR) y, en un lapso de cinco segundos ENTER (ENTRAR), el instrumento no guarda el valor Calibration Plasma (Plasma de Calibración) para S.P. (cuando está en el rango). Si el valor Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera del rango (con relación al valor Reference Data (Datos de Referencia) éste se despliega en forma inversa. Si el operador desea guardar el valor, aún cuando esté fuera de rango, tiene que presionar 4 para validarlo.

ENTRA PANTALLA Si, durante la etapa de adquisición, se abre la cubierta, se aborta el ciclo.

Presione ENTER (ENTRAR) para regresar al menú principal. No es posible iniciar un nuevo análisis la impresión de resultados. De hecho, si el operador intenta iniciar un nuevo ciclo, se desplegará el mensaje “ANALYSIS STARTS WHEN PRINTOUT COMPLETE” (“EL ANALISIS SE INICIA CUANDO SE COMPLETA LA IMPRESIÓN”) y si es necesario esperará hasta que finalice la impresión antes de llevar a cabo el nuevo análisis. Nota: La metodología del fibrinógeno ACLMR se basa en el cambio total en la luz diseminada asociada con la formación de coágulo de fibrina (Delta SP). Como los inhibidores de fibrina(FDP, etc) generalmente efectúan el índice de formación y no el tamaño de coagulación final o la opacidad, las metodologías que utilizan las mediciones de índice (por ejemplo Clauss) se pueden modificar significativamente mediante la presencia de estos inhibidores. Los procedimientos de este tipo producirán tiempos de coagulación significativamente más prolongados y, por lo tanto, aparentemente, concentraciones de fibrinógeno inferiores. El método de fibrinógeno ACLMR, como se describió, no se ve influenciado por estos inhibidores y reflejará la concentración real de fibrinógeno del plasma. Este valor se correlacionará mejor con el valor de fibrinógeno antigénico que con un procedimiento Clauss en las situaciones donde estén presentes grandes concentraciones de inhibidores en la muestra.

Page 62: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-25

Instrumentation Laboratory

3.2 APTT

Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar APTT y presione ENTER

(ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de cefalina.

Page 63: ACL 7000

3-26 Operación

Instrumentation Laboratory

Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado APTT.

Estado Indicación del control del nivel de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio). Acción Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3

(MACRO) del instrumento marcado CaCl2. Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores, si no es así reemplace el frasco). Cargue la charola de muestras, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), las muestras (18 max) y presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. Se inicia la etapa de muestreo.

El instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y la cefalina en el rotor. Esto es seguido por la activación, carga de la incubación de CaCl2 y las etapas de incubación y adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Page 64: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-27

Instrumentation Laboratory

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

Los APTT results (resultados APTT) se expresan en segundos y en índice de proporción (si el Normal Plasma (Plasma Normal) está cargado en la charola de muestras.

ENTRA PANTALLA

Como es posible corregir el cálculo de Ratio (Proporción), para mayores detalles refiérase a la sección 4.16 (RatioAdjustment (Ajuste de Proporción)). Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo o si el fibrinógeno es muy bajo <60 mg/dl (para PT/TT/APTT) se despliega el mensaje “COAG ERROR” (“ERROR DE COAG”) en lugar de los resultados. Si, por el contrario, la muestra no se coagula dentro del tiempo límite máximo, se despliega el mensaje “NOT COAG” (“NO COAG”) en lugar de los resultados (Consulte PROG – TIEMPO DE ADQUISICION – Sección 4.8). Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) del rotor del análisis está dentro del rango, los resultados de los pacientes se dan en segundo y en índice de proporción. Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en el rotor del análisis no está dentro del ± 15 % del valor en segundos del valor de Calibration Plasma Reference (Referencia de Plasma de Calibración) se despliega y se imprime en forma inversa. Los resultados de los pacientes se dan únicamente en segundos. El mensaje “RESULTS” (“RESULTADOS”) en la sección superior del video está precedido por un signo de interrogación (“? RESULTS”) (“? RESULTADOS”). Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) no se carga en el rotor del análisis los resultados se expresan únicamente en segundos.

Acción Presione <- para regresar hasta que la pantalla regrese al main menu (menú principal). Si, en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona STOP (PARAR) y, en un lapso de cinco segundos ENTER (ENTRAR), el instrumento no guarda el valor Calibration Plasma (Plasma de Calibración) para S.P. (P.S.) (cuando está dentro del rango). Si el valor Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera de rango (con relación al valor de Reference Data (Datos de Referencia)) se despliega en forma inversa. Si el operador desea guardar el valor, aún cuando esté fuera de rango, tiene que presionar 4 para validarlo.

Page 65: ACL 7000

3-28 Operación

Instrumentation Laboratory

3.3 TT

Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar TT y presione ENTER

(ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de trombina.

Page 66: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-29

Instrumentation Laboratory

Acción Vacíe el contenido del frasco de trombina en el recipiente No. 1 (MICRO) del instrumento marcado TT.

Estado Indicación del control del nivel de solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm de profundidad es

suficiente para tomar en cuenta el volumen ocioso de 1-2 rotores). Cargue la charola de muestras, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), las muestras (18 max) y presione para iniciar el análisis.

Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB.

ENTRA PANTALLA Se inicia la etapa de muestreo.

El instrumento dosifica el reactivo de trombina, Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y las muestras en el rotor. Esto es seguido por las etapas de incubación y adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar el Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número con ENTER (ENTRAR). Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

Los TT results (resultados APTT) se expresan en segundos y en índice de proporción (si se carga el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la charola de muestras.

Page 67: ACL 7000

3-30 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Como es posible corregir el cálculo de Ratio (Proporción), para mayores detalles refiérase a la sección 4.16 (RatioAdjustment (Ajuste de Proporción)). Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo o si el fibrinógeno es muy bajo <60 mg/dl (para PT/TT/APTT) se despliega el mensaje “COAG ERROR” en lugar de los resultados. Si, por el contrario, la muestra no se coagula dentro del tiempo límite máximo, se despliega el mensaje “NOT COAG” (“NO COAG”) en lugar de los resultados (Consulte PROG – TIEMPO DE ADQUISICION – Sección 4.8). Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) del rotor del análisis está dentro del rango, los resultados de los pacientes se dan en segundo y así como el índice de proporción. Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en el rotor del análisis no está dentro del ± 20 % del valor en segundos del valor de Calibration Plasma Reference (Referencia de Plasma de Calibración) se despliega y se imprime en forma inversa. Los resultados de los pacientes se dan únicamente en segundos. El mensaje “RESULTS” (“RESULTADOS”) en la sección “A” del video está precedido por un signo de interrogación (“RESULTS ?”) (“RESULTADOS ?”). Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) no se cargó en el rotor del análisis los resultados se expresan únicamente en segundos.

Acción Presione <-, la pantalla regrese al main menu (menú principal).

Page 68: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-31

Instrumentation Laboratory

3.4 PT-FIB/APTT

Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar PT-FIB/APTT y presione ENTER

(ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de tromboplastina.

Page 69: ACL 7000

3-32 Operación

Instrumentation Laboratory

Acción Vacíe el contenido del frasco de tromboplastina en el recipiente No. 1 (MACRO) del instrumento marcado PT-FIB.

Estado Indicación del control del nivel de cefalina. Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado

APTT. Estado Indicación del control del nivel de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio). Acción Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3

(MACRO) del instrumento marcado CaCl2. Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm de la solución son

suficientes para representar el volumen ocioso y 1-2 rotores). Si el operador elige para calibrar, la calibración se realiza como se describe para el ciclo PT-FIB. Si el operador procede con el análisis tiene que cargar la charola de muestras, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), las muestras (8 max) y presionar para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. Se inicia la etapa de muestreo para APTT.

El instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras y el reactivo No. 2 en el rotor. Esto es seguido por la activación. Reposicionamiento de la charola de muestras y etapa de muestreo para iniciar PT. El instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras y el reactivo No. 1 en el rotor. La siguiente etapa es el reposicionamiento del rotor conectado a la microprobeta No. 10 (N.P.).

Page 70: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-33

Instrumentation Laboratory

Luego siguen las etapas de dosificación del Cloruro de Calcio, la incubación y la adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

Los PT results (resultados PT) se expresan en segundos, así como la actividad y el índice de proporción (en comparación con el Calibration Plasma (Plasma de Calibración)).

ENTRA PANTALLA

Los resultados de Fibrinogen (Fibrinógeno) se expresan en mg/dl o g/l, los resultados de APTT en segundos y el índice de proporción (en comparación con (Calibration Plasma (Plasma de Calibración)). Como es posible corregir el cálculo de Ratio (Proporción), para mayores detalles refiérase a la sección 4.16 (RatioAdjustment (Ajuste de Proporción)). Las mismas condiciones se describen para los ciclos PT-FIB y APTT, que son las que se aplican.

Acción Presione <- para regresar hasta main menu (menú principal).

Si, en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona STOP (PARAR) y, en un lapso de cinco segundos ENTER (ENTRAR), el instrumento no guarda el value N.P. (N.P. valor) para S.P. (P.S.) (cuando está dentro del rango). Si el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera de rango (con relación al valor de Reference Data (Datos de Referencia)) se despliega en forma inversa. Si el operador desea guardar el valor, aún cuando esté fuera de rango, tiene que presionar 4 para validarlo.

Page 71: ACL 7000

3-34 Operación

Instrumentation Laboratory

3.5 TT-APTT

Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar la prueba TT-APTT y presione

ENTER (ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de trombina.

Page 72: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-35

Instrumentation Laboratory

Acción Vacíe el contenido del frasco de trombina en el recipiente No. 1 (MICRO) del instrumento marcado TT.

Estado Indicación del control del nivel de solución de referencia. Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado

APTT. Estado Indicación del control del nivel de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio). Acción Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3

(MACRO) del instrumento marcado CaCl2. Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm de profundidad es

suficiente para tomar en cuenta el volumen ocioso y los 1-2 rotores). Cargue la charola de muestras, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), las muestras (8 max) y presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. Se inicia la etapa de muestreo para APTT. El instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras y el reactivo

No. 2 en el rotor. Esto es seguido por la activación. El reposicionamiento en la charola de muestras y etapa de muestreo para iniciar PT. El instrumento dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras y el reactivo No. 1 en el rotor. La siguiente etapa es el reposicionamiento del rotor conectado a la microprobeta No. 10 (N.P.). Luego sigue la etapa de dosificación del cloruro de calcio, la incubación y adquisición.

Page 73: ACL 7000

3-36 Operación

Instrumentation Laboratory

Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Se recomienda no retirar la charola de muestra y los recipientes de reactivo hasta que se termina la verificación del sensor.

Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6.

Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

ENTRA PANTALLA

Los TT y APTT results (resultados TT y APTT) se expresan en segundos y el índice de proporción (en comparación con Calibration Plasma (Plasma de Calibración)). Como es posible corregir el cálculo de Ratio (Proporción), para mayores detalles refiérase a la sección 4.16 (RatioAdjustment (Ajuste de Proporción)). Se aplican las mismas condiciones que se describen para los ciclos TT y APTT.

Acción Presione <- para regresar hasta el main menu (menú principal). Si estando, en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona STOP (PARAR) y, en un lapso de 5 segundos ENTER (ENTRAR), el instrumento no guarda el N.P. APTT value (valor N.P. APTT) para S.P. (P.S.) (cuando está dentro del rango). Si el valor Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera de rango (con relación al valor de Reference Data (Datos de Referencia)) se despliega en forma inversa. Si el operador desea guardar el valor, aún cuando esté fuera de rango, tiene que presionar 4 para validarlo.

Page 74: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-37

Instrumentation Laboratory

3.6 Trayectoria Extrínseca La lista de los reactivos apropiados es la siguiente.

- Factor II Deficient Plasma (Factor II Plasma Deficiente) - Factor V Deficient Plasma (Factor V Plasma Deficiente) - Factor VII Deficient Plasma (Factor VII Plasma Deficiente) - Factor X Deficient Plasma (Factor X Plasma Deficiente) - PT Reagent (Reactivo PT) - Factor Diluent (Diluyente de Factor)

Para la preparación y manejo de reactivos refiérase a las instrucciones del fabricante que se incluyen en los estuches.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar EXTRINSIC PATHWAY

(TRAYECTORIA EXTRINSECA) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA

Page 75: ACL 7000

3-38 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de tromboplastina. Acción Vacíe el contenido del frasco de tromboplastina en el recipiente No. 1 (MICRO) del instrumento

marcado PT-FIB. Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm son suficientes para

representar el volumen ocioso y los 1-2 rotores). Estado Indicación para la pantalla de los datos de calibración si el instrumento está calibrado (cuando

menos para un factor). Acción Presione la tecla PROG para desplegar las últimas condiciones de calibración y los datos

correspondientes. Al presionar la tecla PROG, se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado El mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”) se despliega en forma inversa si no se

calibra el factor EXTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA EXTRINSECA). Si uno o más factores se calibran, la fecha de calibración relativa se despliega. Acción Ahora son posibles dos trayectorias: la calibración o el análisis (si el instrumento se calibra para el

factor que se va a probar). Si el instrumento no se calibra no es posible llevar a cabo el análisis. Calibración de Trayectoria Extrínseca Acción Si se presiona la tecla en el cuadro “check” (“verificar”) procede la calibración. Estado Si el instrumento se calibra el cuadro de la última condición analítica memorizada se despliega. Acción El operador puede controlar las últimas condiciones analíticas y calibrar el instrumento con los

mismo parámetros presionando para continuar o cambiar uno o más datos presionando la tecla . Estado Habiendo presionado previamente para modificar o en situaciones donde no el instrumento no

esté calibrado, el cuadro en la figura aparece directamente con el primer parámetro en forma inversa. En este cuadro, es posible insertar los siguientes parámetros.

Page 76: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-39

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS

- I.D. No. of Calibration Plasma (No. de I.D. de Plasma de Calibración) - Factor II percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor II) - Factor V percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor V) - Factor X percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor X) - Factor VII percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor VII) - Lot No. of thromboplastin (No. de Lote de tromboplastina) - Lot No. of factor II deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor II) - Lot No. of factor V deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor V) - Lot No. of factor X deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor X) - Lot No. of factor VII deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor VII) Nota: El rango de porcentaje de actividad es 70 % - 130 % para todos los factores.

Acción El operador tiene que confirmar el parámetro presionando ENTER (ENTRAR) y pasando al

siguiente o cambiando los valores. A medida que se capturan los valores estos se mueven de derecha a izquierda hasta que se completa

el número. Esto es válido para todos los parámetros en sucesión.

Page 77: ACL 7000

3-40 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Después de capturar los datos el instrumento indica la posición de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, el factor diluyente y el plasma deficiente.

ENTRA PANTALLA Acción Antes de posicionar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) el operador debe llevar a cabo la

predilución: 1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) partes del diluyente de factor. El operador debe colocar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición

“POOL” (“DEPOSITO”). El diluyente de factor en posición “DIL” y el plasma deficiente en la charola de muestras (utilizando la charola de muestra específica para factores). Presione para iniciar el análisis.

Estado El instrumento controla el posicionamiento correcto de Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido, el diluyente del factor, el plasma deficiente y la presencia de un nuevo rotor después del cual empieza a muestrear.

El instrumento retira y dosifica plasma deficiente, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y el reactivo de manera que se puedan medir los tres puntos de cada curva (100 % - 50 % - 25 %), si el valor a 100 % ha sido capturado en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”). (El instrumento efectúa las diluciones de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) utilizando el diluyente de factor).

ENTRA PANTALLA

Page 78: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-41

Instrumentation Laboratory

Se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) en la primera línea del video. En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia: - “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) Durante la etapa de incubación el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación de sensor. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6. Estado En medio del video se despliega el mensaje “PLEASE WAIT” (“POR FAVOR ESPERE”) hasta que

aparecen los resultados de la calibración. Acción Ahora el operador tiene dos formas de aceptar o rechazar las calibraciones; la forma directa consiste

en presionar para continuar y la indirecta (a través de gráficas) presionando para ver las gráficas.

Estado Los resultados de calibración se expresan como sigue. El valor en segundos para 100 %, 50 % y

25% (si se tiene que teclear el valor 100 % en el cuadro “analytical canditions” (“condiciones analíticas”) se da para cada factor. Además, r2 se expresa para cada factor. Esto ofrece una indicación de la capacidad de aceptación de la correlación entre los puntos leídos.

ENTRA PANTALLA

Nota: Si ocurren situaciones de emergencia durante el ciclo de calibración que pudieran provocar dudas con relación a los datos de la calibración, estas se señalan por medio de un código de error. Si el operador acepta la calibración a pesar de esto, este código se incluye en todas las impresiones de los resultados de calibración y en todos los análisis de trayectoria extrínseca que se lleven a cabo bajo estas condiciones. La calibración de la trayectoria extrínseca se efectúa en 3 puntos. En caso de que los puntos 50 % o 25 % sean 0 % o que el COAG ERROR (ERROR DE COAG) sea en su lugar aparece el mensaje

Page 79: ACL 7000

3-42 Operación

Instrumentation Laboratory

“2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). Si se despliega un error (-0- o COAG ERROR (“ERROR DE COAG”)) en el primer punto (100 %) de la curva de calibración, se despliega el mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”). Si la calibración es aceptada a pesar de este mensaje 2 POINT CAL (CAL DE 2 PUNTOS), se incluye la impresión de los resultados con relación a esta situación. Si r2 no está en el rango (<0.980) se despliega en forma inversa. En este caso se debe repetir la calibración. Si el valor correspondiente a 100 % es -0- los resultados del factor nos e calibran. Si los puntos de calibración indican -0- o COAG ERROR (“ERROR DE COAG”) constituyen más de un factor los resultados aparecen como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO). Si un factor resulta como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO) es imposible medirlo en el análisis.

Estado Habiendo presionado para ver las gráficas de los resultados de calibración, el instrumento

despliega la gráfica para el factor II con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha calibrado).

ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor V se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado).

Page 80: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-43

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor X se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado). ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor VII se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado).

Page 81: ACL 7000

3-44 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado En este punto el instrumento despliega el cuadro desde el cual es posible elegir entre la aceptación o

el rechazo de la calibración con base a los resultados obtenidos. Ambas trayectorias llevan a la confirmación global de la elección. Si es posible aceptar o no un factor de calibración después del otro. Aparece lo inverso en el primer factor calibrado. ENTRA PANTALLA Acción Si el operador presiona la calibración aceptable del instrumento procede al siguiente factor

calibrado (o la confirmación global de la elección hecha si no se han calibrado más factores). En caso de que el operador elija calibración no aceptable, el instrumento muestra “not acceptable cal” (calibración no aceptable”) por abajo del factor involucrado.

Page 82: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-45

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Estado El procedimiento anterior se repite para todos los factores que hayan sido calibrados. Al finalizar aparece el cuadro “confirmation” (“confirmación”). ENTRA PANTALLA Acción Al presionar ENTER (ENTRAR) el operador confirmará globalmente la elección hecha en forma

singular. Presione <- para modificar la selección si es posible para repetir el procedimiento “accept/not accept”

(“acceptar/no aceptar”) (en caso de posibles errores).

Partial Calibration (Calibración Parcial) – Notas: Después de la aceptación de la calibración, la última calibración se reemplaza por una nueva con los datos reales. Habiendo confirmado la elección de NOT ACCEPTABLE CAL (CALIBRACION NO ACEPTABLE) para la que no se haya aceptado el valor, el instrumento va a NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO), si no se ha calibrado mantiene la calibración anterior con los datos anteriores, si se guarda una calibración anterior en la memoria. Si al finalizar la calibración no se calibra un factor ( o más) el operador puede analizar únicamente

Page 83: ACL 7000

3-46 Operación

Instrumentation Laboratory

los factores calibrados. Si todos los factores calibrados se requieren el operador tiene que calibrar toda la trayectoria. Análisis de Trayectoria Extrínseca

Acción Para llevar a cabo el análisis el operador tiene que presionar para continuar en el cuadro “check” (“verificar”).

ENTRA PANTALLA Estado El instrumento muestra el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, el plasma

deficiente y las muestras prediluidas (3 max) de posicionamiento. ENTRA PANTALLA Acción Antes de posicionar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y las muestras de la charola, el

operador tiene que llevar a cabo la predilución 1 una parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 4 partes del diluyente de factor, 1 parte de la muestra + 4 partes del diluyente de factor.

Inserte las muestras prediluidas (3 max) el plasma deficiente y el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en las posiciones asignadas (utilice la charola de muestra apropiada para los factores).

Presione para iniciar el análisis.

Page 84: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-47

Instrumentation Laboratory

Estado Si durante las verificaciones instrumentales se pierde el rotor y/o las muestras o si el rotor está

usado, se aplican las mismas indicaciones que se describen para el ciclo PT-FIB. ENTRA PANTALLA

Se inicia la etapa de carga. El instrumento dosifica el plasma deficiente, Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y muestras prediluidas en el rotor. El instrumento retira y dosifica el plasma deficiente Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, muestras prediluidas y reactivo. Esto es seguido por las fases de incubación y adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

Para muestras (3 max.) el resultado se expresa en actividad para todos los factores.

Page 85: ACL 7000

3-48 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Si uno o más plasmas deficientes no están colocados según el autosampler (automuestreador), el instrumento detecta su ausencia durante los controles y opera, para evitar la dosificación de muestras y reactivos que correspondan a ese factor en la probeta. Por lo tanto, es posible dosificar de uno a cuatro factores sin el desecho de muestras y reactivos. Esto también es válido para un número de muestras inferior a 3. Si ocurre la coagulación en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR“ (“ERROR DE COAG”) en lugar de los resultados. Si no ocurre la coagulación dentro del tiempo máximo establecido se despliega el mensaje “ -0- “ en reversa en lugar de los resultados. Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera de rango (± 9 % con relación al valor de la calibración y la memoria) no se dan los resultados de los pacientes. Si el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está en rango, se usa para recalcular el primer punto de la curva de calibración (consulte la sección 7). El índice de proporción entre los valores de los pacientes (en segundos) y el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (en segundos) para cada corrida se usa para obtener la actividad correspondiente (%) con base a la curva de calibración. Nota: Cuando Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está en rango, los segundos se despliegan y se imprimen junto con la actividad.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal).

Page 86: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-49

Instrumentation Laboratory

3.7 Trayectoria Intrínseca La lista de los reactivos apropiados es la siguiente.

- Factor VIII Deficient Plasma (Factor II Plasma Deficiente) - Factor IX Deficient Plasma (Factor V Plasma Deficiente) - Factor XI Deficient Plasma (Factor VII Plasma Deficiente) - Factor XII Deficient Plasma (Factor X Plasma Deficiente) - APTT Reagent (Reactivo APTT) - Factor Diluent (Diluyente de Factor)

Para la preparación y manejo de reactivos refiérase a las instrucciones del fabricante que se incluyen en los estuches.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar INTRINSIC PATHWAY

(TRAYECTORIA INTRINSECA) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA

Page 87: ACL 7000

3-50 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de cefalina. Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado

APTT. Estado Indicación del control del nivel de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio). Acción Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3

(MACRO) del instrumento marcado CaCl2. Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm son suficientes para

representar el volumen ocioso y los 1-2 rotores). Estado Indicación para la pantalla de los datos de calibración si el instrumento está calibrado (cuando

menos para un factor). Acción Presione la tecla PROG para desplegar las últimas condiciones de calibración y los datos

correspondientes. Al presionar la tecla PROG, se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado El mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”) se despliega en forma inversa si no se

calibra el factor INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRINSECA). Si uno o más factores se calibran, la fecha de calibración relativa se despliega. Acción Ahora son posibles dos trayectorias: la calibración o el análisis (si el instrumento se calibra para el

factor que se va a probar). Si el instrumento no se calibra no es posible llevar a cabo el análisis. Calibración de Trayectoria Intrínseca Acción Si se presiona la tecla en el cuadro “check” (“verificar”) procede la calibración. Estado Si el instrumento se calibra el cuadro de la última condición analítica memorizada se despliega. Acción El operador puede controlar las últimas condiciones analíticas y calibrar el instrumento con los

mismo parámetros presionando para continuar o cambiar uno o más datos presionando la tecla . Estado Habiendo presionado previamente para modificar o en situaciones donde no el instrumento no

esté calibrado, el cuadro en la figura aparece directamente con el primer parámetro en forma inversa. En este cuadro, es posible insertar los siguientes parámetros.

Page 88: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-51

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS

- I.D. No. of Calibration Plasma (No. de I.D. de Plasma de Calibración) - Factor VIII percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor VIII) - Factor IX percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor IX) - Factor XI percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor XI) - Factor XII percentage of activity (Porcentaje de actividad de factor XII) - Lot No. of cephalin (No. de Lote de cefalina) - Lot No. of Calcium Chloride (No. de Lote de Cloruro de Calcio) - Lot No. of factor VIII deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor

VIII) - Lot No. of factor IX deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor IX) - Lot No. of factor XI deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor XI) - Lot No. of factor XII deficient plasma (No. de Lote de Plasma Deficiente de Factor XII) Nota: El rango de porcentaje de actividad es 70 % - 130 % para todos los factores.

Acción El operador tiene que confirmar el parámetro presionando ENTER (ENTRAR) y pasando al

siguiente o cambiando los valores. A medida que se capturan los valores estos se mueven de derecha a izquierda hasta que se completa

el número. Esto es válido para todos los parámetros en sucesión.

Page 89: ACL 7000

3-52 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Después de capturar los datos el instrumento indica la posición de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, el factor diluyente y el plasma deficiente.

ENTRA PANTALLA Acción Antes de posicionar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) el operador debe llevar a cabo la

predilución: 1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) partes del diluyente de factor. El operador debe colocar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición

“POOL” (“DEPOSITO”). El diluyente de factor en posición “DIL” y el plasma deficiente en la charola de muestras (utilizando la charola de muestra específica para factores). Presione para iniciar el análisis.

Estado El instrumento controla el posicionamiento correcto de Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido, el diluyente del factor, el plasma deficiente y la presencia de un nuevo rotor después del cual empieza a muestrear.

El instrumento retira y dosifica plasma deficiente, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y el reactivo de manera que se puedan medir los tres puntos de la curva (100 % - 50 % - 25 %, si el valor a 100 % ha sido capturado en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”)) (el instrumento efectúa las diluciones de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) utilizando el diluyente de factor).

ENTRA PANTALLA

Page 90: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-53

Instrumentation Laboratory

Se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) en la primera línea del video. En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia: - “LOADING” (“CARGA”) - “ACTIVATION” (“ACTIVACION”) - “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) En medio del video se despliega el mensaje “PLEASE WAIT” (“POR FAVOR ESPERE”) hasta que aparecen los resultados de la calibración. Durante la etapa de incubación el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación de sensor. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6. Acción Ahora el operador tiene dos formas de aceptar o rechazar las calibraciones; la forma directa consiste

en presionar para continuar y la indirecta (a través de gráficas) presionando para ver las gráficas.

Estado Los resultados de calibración se expresan como sigue. El valor en segundos para 100 %, 50 % y

25% (si se tiene que teclear el valor 100 % en el cuadro “analytical canditions” (“condiciones analíticas”) se da para cada factor. Además, r2 se expresa para cada factor. Esto ofrece una indicación de la capacidad de aceptación de la correlación entre los puntos leídos.

ENTRA PANTALLA

Nota: Si ocurren situaciones de emergencia durante el ciclo de calibración que pudieran provocar duda relativa a los datos de la calibración, estas se señalan por medio de un código de error. Si el operador acepta la calibración a pesar de esto, este código se incluye en todas las impresiones de los resultados de calibración y en todos los análisis de trayectoria intrínseca que se lleven a cabo bajo estas condiciones. La calibración de la trayectoria intrínseca se efectúa en 3 puntos. En caso de que los puntos 50 % o

Page 91: ACL 7000

3-54 Operación

Instrumentation Laboratory

25 % sean 0 % o que el COAG ERROR (ERROR DE COAG) sea en su lugar aparece el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). Si la calibración es aceptada a pesar de este mensaje 2 POINT CAL (CAL DE 2 PUNTOS), se incluye la impresión de los resultados con relación a esta situación. Si r2 no está en el rango (<0.980) se despliega en forma inversa. Si se despliega un error (-0- o COAG ERROR (“ERROR DE COAG”)) en el primer punto (100 %) de la curva de calibración, se despliega el mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”). Si el valor del 100 % es -0- los resultados del factor no se calibran. Si los puntos de calibración indican -0- o COAG ERROR (“ERROR DE COAG”) constituyen más de un factor los resultados aparecen como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO). Si un factor resulta como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO) es imposible medirlo en el análisis.

Estado Habiendo presionado para ver las gráficas de los resultados de calibración, el instrumento

despliega la gráfica para el factor VIII con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha calibrado).

ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor IX se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado). ENTRA PANTALLA

Page 92: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-55

Instrumentation Laboratory

Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor XI se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado). ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado La gráfica del factor XII se despliega con el declive relativo, la intercepción y r2 (si ya se ha

calibrado). ENTRA PANTALLA Acción El operador debe presionar para continuar. Estado En este punto el instrumento despliega el cuadro desde el cual es posible elegir entre la aceptación o

el rechazo de la calibración con base a los resultados obtenidos. Ambas trayectorias llevan a la confirmación global de la elección.

Page 93: ACL 7000

3-56 Operación

Instrumentation Laboratory

Si es posible aceptar o no un factor de calibración después del otro. Aparece lo inverso en el primer factor calibrado. ENTRA PANTALLA Acción Si el operador presiona la calibración aceptable del instrumento procede al siguiente factor

calibrado (o la confirmación global de la elección hecha si no se han calibrado más factores). En caso de que el operador elija calibración no aceptable, el instrumento muestra “not acceptable cal” (calibración no aceptable”) por abajo del factor involucrado.

ENTRA PANTALLA Estado El procedimiento anterior se repite para todos los factores que hayan sido calibrados. Al finalizar aparece el cuadro “confirmation” (“confirmación”).

Page 94: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-57

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar ENTER (ENTRAR) el operador confirmará globalmente la elección hecha en forma

singular. Presione <- para modificar la selección si es posible para repetir el procedimiento “accept/not accept”

(“acceptar/no aceptar”) (en caso de posibles errores).

Nota: Después de la aceptación de la calibración, la última calibración se reemplaza por una nueva. Habiendo confirmado la elección de NOT ACCEPTABLE CAL (CALIBRACION NO ACEPTABLE) para la que no se haya aceptado el valor, el instrumento va a NOT CALIBRATED (NO CALIBRADO), si no se ha calibrado mantiene la calibración anterior con los datos anteriores, si se guarda una calibración anterior en la memoria. Si al finalizar la calibración no se calibra un factor ( o más) el operador puede analizar únicamente los factores calibrados. Si todos los factores calibrados se requieren el operador tiene que calibrar toda la trayectoria. Análisis de Trayectoria Intrínseca

Acción Para llevar a cabo el análisis el operador tiene que presionar para continuar en el cuadro “check” (“verificar”).

ENTRA PANTALLA

Page 95: ACL 7000

3-58 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado El instrumento muestra el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, el plasma

deficiente y las muestras prediluidas (3 max) de posicionamiento. ENTRA PANTALLA Acción Antes de posicionar el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y las muestras de la charola, el

operador tiene que llevar a cabo la predilución 1 una parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 4 partes del diluyente de factor, 1 parte de la muestra + 4 partes del diluyente de factor.

Inserte las muestras prediluidas, el plasma deficiente y el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en las posiciones asignadas (utilice la charola de muestra apropiada para los factores).

Presione para iniciar el análisis. Estado Si durante las verificaciones instrumentales se pierde el rotor y/o las muestras o si el rotor está

usado, se aplican las mismas indicaciones que se describen para el ciclo PT-FIB. ENTRA PANTALLA

Se inicia la etapa de muestreo. El instrumento dosifica el plasma deficiente, Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y muestras prediluidas en el rotor.

Page 96: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-59

Instrumentation Laboratory

El instrumento retira y dosifica el plasma deficiente Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, muestras prediluidas y reactivo. Esto es seguido por las fases de activación, carga, incubación y adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la etapa de adquisición, se despliega el cuadro “results” (“resultados”).

Para muestras (3 max.) el resultado se expresa en actividad para todos los factores.

ENTRA PANTALLA

Si uno o más plasmas deficientes no están colocados según el autosampler (automuestreador), el instrumento detecta su ausencia durante los controles y operaciones, para evitar la dosificación de muestras y reactivos que correspondan a ese factor en la probeta. Por lo tanto, es posible dosificar de dos a cuatro factores sin el desecho de muestras y reactivos. Esto también es válido para un número de muestras inferior a 3. Si ocurre la coagulación en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR“ (“ERROR DE COAG”)en lugar de los resultados. Si no ocurre la coagulación dentro del tiempo máximo establecido se despliega el mensaje “ -0- “ en reversa en lugar de los resultados. Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está fuera de rango (± 9 % con relación al valor de la calibración y la memoria) no se dan los resultados de los pacientes. Si el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está en rango, se usa para recalcular el primer punto de la curva de calibración (consulte la sección 7).

Page 97: ACL 7000

3-60 Operación

Instrumentation Laboratory

El índice de proporción entre los valores de los pacientes (en segundos) y el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (en segundos) para cada corrida se usa para obtener la actividad correspondiente (%) con base a la curva de calibración. Nota: Cuando Calibration Plasma (Plasma de Calibración) está en rango, los segundos se despliegan y se imprimen junto con la actividad.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal).

Page 98: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-61

Instrumentation Laboratory

3.8 Factores Unicos Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar SINGLE FACTORS (FACTORES

UNICOS) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el menú SINGLE FACTORS (FACTORES UNICOS). Estado Menú SINGLE FACTORS (FACTORES UNICOS). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar la prueba que se va a llevar a cabo.

habiendo posicionado el cursor en una prueba de EXTRINSIC o INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA EXTRINSECA o INTRINSECA), se despliega el cuadro “factor” seleccionado.

Page 99: ACL 7000

3-62 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Se despliega curva High (Alta) o Low (Baja). ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar el tipo de curva.

Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar; se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Nota: La curva alta o baja se despliega adyacente a las pruebas seleccionadas en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Si se ha seleccionado el factor de una EXTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA EXTRINSECA) las

indicaciones relativas al control de un nivel de tromboplastina y el control de nivel de la solución de referencia se despliegan.

Page 100: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-63

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Vacíe el contenido del frasco de trombina en el recipiente No. 1 (MICRO) del instrumento marcado

PT. Estado Si se ha seleccionado el factor de una INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRINSECA) las

indicaciones relativas al control de nivel de cefalina, el nivel de control de CaCl2 y el control de nivel de la Reference Solution (Solución de Referencia) se despliegan.

ENTRA PANTALLA Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado

APTT. Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3 del instrumento marcado CaCl2.

En ambos casos asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm de profundidad es suficiente para tomar en cuenta el volumen ocioso de 1-2 rotores). En ambos casos presione para continuar. Se despliega el cuadro “place” (“lugar”).

Estado Indicación relativa al posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido

Page 101: ACL 7000

3-64 Operación

Instrumentation Laboratory

del factor diluyente o las notas prediluidas y del plasma deficiente. En este cuadro se solicita al operador que teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma

(Plasma de Calibración). Este valor se despliega forma inversa. ENTRA PANTALLA

Nota: El valor debe estar dentro del siguiente rango: High Curve (Curva Alta) : 70 - 130 % Low Curve (Curva Baja) : 5.00 - 7.50 % la curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). Lleve a cabo el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y las muestras de la charola, antes de posicionarlas en la charola de muestras. La predilución es como sigue: 1 una parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 4 partes del diluyente de factor (high curve (curva alta)); 1 una parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 79 partes del diluyente de factor (low curve (curva baja)); 1 parte de la muestra + 4 partes del diluyente de factor (ambas curvas alta y baja).

Inserte las muestras prediluidas (3 max.) el plasma deficiente y el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en las posiciones asignadas (utilice la charola de muestra apropiada para los factores).

Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición “POOL” (“DEPOSITO”). Coloque el diluyente de factor en posición “DIL”. Coloque las muestras prediluidas (max. 14) desde la posición No. 1 de la charola de muestras hasta adelante. Coloque el plasma deficiente en la posición asignada de la charola de muestras. Presione para iniciar el análisis.

Page 102: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-65

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestra se pierden o está usado el rotor, son

válidas las condiciones previamente descritas. En la prueba Single Factors (Factores Unicos), el análisis y la calibración se llevan a cabo

simultáneamente. Se inicia la fase de carga. ENTRA PANTALLA El instrumento aspira y dosifica plasma deficiente, después aspira y dosifica el Calibration Plasma

(Plasma de Calibración) prediluido, las muestras y el reactivo prediluido en orden puede medir los 3 puntos de cada curva, 100 % - 50 % - 25 % si es seleccionada la curva alta, 6.25 % - 3.125 % - 1.56 % si es seleccionada la curva baja. Notas: - Para obtener el valor correspondiente al 100 % de la actividad de Calibration Plasma

(Plasma de Calibración), por favor refiérase a la hoja correspondiente. - Durante la fase de incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la

presencia de líquido.

Page 103: ACL 7000

3-66 Operación

Instrumentation Laboratory

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6.

Se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) en la primera línea del video. En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia: Factores de Extrinsic Pathway (Trayectoria Extrínseca): “LOADING” (“CARGA”), “INCUBATION” (“INCUBACION”), “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) Factores de Intrinsic Pathway (Trayectoria Intrínseca): “LOADING” (“CARGA”), “ACTIVATION” (“ACTIVACION”), “LOADING” (“CARGA”), “INCUBATION” (“INCUBACION”), “ACQUISITION” (“ADQUISICION”). En medio del video se despliega el mensaje “PLEASE WAIT” (“POR FAVOR ESPERE”) hasta que aparecen los resultados de la calibración. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción Teclee Bath No. (Número de Lote) hasta un máximo de 12 dígitos por medio del teclado numérico.

Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado Al finalizar la fase de adquisición los datos de calibración se despliegan durante 5 segundos

seguidos por la presentación del cuadro “results” (“resultados”). ENTRA PANTALLA

Nota: Si el punto 100 % (curva alta) o el punto 6.25 % (curva baja) están fuera de rango, se despliega un, mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Estado Los resultados se expresan en A % y r2 también se expresa y ejerce una indicación de la correlación

entre los puntos de lectura.

Page 104: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-67

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Las condiciones de los errores eventuales están señalados en el video. Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR” (en lugar de los resultados expresados en actividad). Para los factores de prueba EXTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA EXTRINSECA) (curva alta)si la prueba no coagula se despliega el mensaje -0- en forma inversa (las mismas condiciones son válidas para la curva baja). Para los factores de prueba INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRINSECA) se despliega el mensaje -0- en forma inversa si la prueba no coagula (curva alta y curva baja). Nota: En high curve (curva alta) se puede desplegar el mensaje “0 % (activity)” (“0 % (actividad)”) porque los valores inferiores a 0.5 se redondean”.

Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado El factor porcentaje (100 % - 50 % - 25 %) o (6.25 % - 3.125 % - 1.56) y los segundos relativos se

despliegan en conjunto con el r2. Si uno de los puntos 50 % o 25 % de la curva de calibración está fuera de rango, la curva de calibración estará dentro de dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”).

Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente; al presionar

para continuar se despliega el cuadro “graph” (“gráfica”). Estado Presentación de la curva de calibración y de los parámetros relativos (m – q – r2).

Page 105: ACL 7000

3-68 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente; al presionar

para continuar se despliega el cuadro “graph” (“gráfica”). Estado Se despliega el cuadro “results” (“resultados”). ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- es posible ir al main menu (menú principal).

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), cerca del valor de las muestras expresadas en actividad, se presenta el valor expresado en segundos.

Page 106: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-69

Instrumentation Laboratory

3.9 Prueba Doble

Para la preparación y manejo de reactivos refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche. La prueba doble permite al instrumento probar cada muestra por duplicado para PT-FIB, APTT, TT o PT-FIB/APTT. Los resultados se promediarán únicamente en la impresión.

Estado la última ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar c y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el menú SINGLE FACTORS (FACTORES UNICOS).

Se despliega el menú DOUBLE TEST (PRUEBA DOBLE), que muestra el submenú de las pruebas dobles disponibles.

ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y a la prueba doble que se va a llevar a cabo y presione

ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Page 107: ACL 7000

3-70 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado La DOUBLE TEST (PRUEBA DOBLE) también está disponible para PT-FIB, APTT, TT o PT-FIB/APTT y difiere de los ciclos normales únicamente en el número de muestras que se pueden posicionar en la charola de muestras y su dosificación en el otro. Es posible correr un máximo de 9 muestras + Calibration Plasma (Plasma de Calibración) PT-FIB, APTT, TT o PT-FIB/APTT; un máximo de 4 muestras para PT-FIB/APTT. La misma muestra se dosifica en dos microprobetas subsecuentes del rotor.

Después de haber seleccionado el tipo de prueba doble que se va a llevar a cabo, todo se coloca para un ciclo normal (check (verificar), loading (carga), incubation (incubación), acquisition (adquisición)).

Durante la fase incubación el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas relacionadas, favor de referirse a la sección 6. Estado La única referencia se refiere al cuadro “results” (“resultados”): de hecho se dan dos resultados

para cada muestra. ENTRA PANTALLA El promedio de los dos resultados de la muestra se da únicamente en la impresión. Acción En el cuadro “results” (“resultados”) presione <- para regresar a main menu (menú principal).

Si en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona STOP (PARAR) y en cinco segundos ENTER (ENTRAR), el instrumento no guarda el value N.P. (N.P. valor) para S.P. (P.S.) (cuando está dentro del rango). Nota: Cuando la diferencia entre el promedio y los dos resultados sea superior a ± 5 % (promedio ± 5 %), o si cuando menos un resultado está en forma inversa (pero numérica), el valor promedio se imprime en forma inversa (por ejemplo: mean = 10 seconds – Control ± 5 % Limits: first value 9.5, second value 10.5 (promedio = 10 segundos – Control ± 5 % Límites: primer valor 9.5, segundo valor 10.5). Fuera de estos dos valores el promedio se imprime en formato inverso). Las condiciones de colocación de bandera válidas para PT, APTT y TT también son válidas para FIB cuando la diferencia entre el promedio de los dos resultados es superior a ± 10 % (promedio ± 10 %). Cuando menos un valor esté por abajo del nivel de flujo o/sobreflujo el promedio no se imprime.

3.10

Page 108: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-71

Instrumentation Laboratory

Heparina Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar HEPARIN (HEPARINA) y

presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA Estado Se despliega curva High (Alta) o Low (Baja).

Page 109: ACL 7000

3-72 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción El operador tiene que preparar el calibrador.

Se debe seguir dos procedimientos distintos de acuerdo con el tipo de terapia de heparina (dosis alta o baja) requeridos. Calibradores de Heparina: Para la preparación de los calibradores de heparina a 0.8 U/ml y 0.2 U/ml proceda como sigue: utilizando la misma heparina utilizada en su hospital para el tratamiento de pacientes, prepare una solución de 40 U/ml de esta heparina. Calibrador 0.8 U/ml: añada 20µl de la solución de heparina de 40 U/ml a un ml del depósito normal del plasma fresco. Calibrador 0.2 U/ml: diluya calibrador 0.8 U/ml con el depósito normal del plasma nuevo (1+3). Nota: Preparación de la solución 40U/ml Heparin (Heparina) Por ejemplo: teniendo heparina a una concentración de 25,000 U/ml, añada 80µl de esta heparina a 50 ml de agua bidestilada. Por ejemplo: teniendo heparina a una concentración de 5,000 U/ml, añada 80µl de esta heparina a 10 ml de agua bidestilada. Dosis altas: diluya el calibrador 0.8 U/ml, las muestras y el depósito de plasma normal nuevo 1:30 (1+29) con diluyente de trabajo. Dosis bajas: diluya el calibrador 0.2 U/ml, las muestras y el depósito de plasma normal nuevo 1:15 (1+4) con diluyente de trabajo. Diluyente de trabajo: para 5.4 ml de tamponador diluido añada 0.4 ml de AT-III disuelto. Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar el tipo de curva. Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Nota: La curva alta o baja se despliega adyacente a las pruebas seleccionadas en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Estado Después de haber presionado ENTER (ENTRAR), se despliega el cuadro “check” (“verificar”).

Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable.

Page 110: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-73

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de enzima. Acción Vacíe el contenido del frasco de enzima en el recipiente No. 2 (MICRO) del instrumento marcado E. Estado Indicación del control del nivel de substrato. Acción Vacíe el contenido del frasco de substrato en el recipiente No. 3 (MICRO) del instrumento marcado

S.

Nota: Etiquete los recipientes (micro E y S) con el engomado apropiado (marcado HEP) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores). Uno de los operadores tiene que llevar a cabo el control y presionar para iniciar el análisis. Antes de colocar el Calibrator (Calibrador), el depósito de plasma normal nuevo y las muestres en la charola, el operador tiene que llevar a cabo las prediluciones de acuerdo con la curva seleccionada, las dosis altas o bajas como se describe previamente.

Estado El instrumento indica el posicionamiento del Calibrator (Calibrador) prediluido, el depósito de

plasma normal nuevo prediluido y las muestras (15 max). En este cuadro se solicita al operador que también teclee el porcentaje de actividad de Calibration

Plasma (Plasma de Calibración). Este valor se despliega en forma inversa.

Page 111: ACL 7000

3-74 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: El valor debe de estar dentro del siguiente rango: High Curve (Curva Alta) : 0.64 – 0.96 U/ml Low Curve (Curva Baja) : 0.16 – 0.24 % U/ml la curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). Coloque el Calibrator (Calibrador) prediluido en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), el depósito de plasma normal nuevo en posición “DIL” y coloque las muestras prediluidas en la posición correcta. Presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. Esto es seguido por las fases de activación, carga, incubación y adquisición.

Page 112: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-75

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración. El valor expresado en actividad y densidad óptica correspondiente a 3 puntos se despliegan durante

5 segundos seguido por el cuadro “results” (“resultados”). ENTRA PANTALLA

Page 113: ACL 7000

3-76 Operación

Instrumentation Laboratory

Nota: Si más de un punto de calibración o el primer punto (0.8 U/ml o 0.2 U/ml) esté fuera de rango el cuadro “not calibrated” (“no calibrado”) se despliega en lugar del de “results” (“resultados”).

Estado Para HEPARIN (HEPARINA) los resultados se expresan en U/ml con relación a la curva de

calibración efectuada con los valores de las tres primeras probetas del rotor: HIGH CURVE (CURVA ALTA) LOW CURVE (CURVA BAJA) 0.8 U/ml 0.2 U/ml 0.4 U/ml 0.1 U/ml 0.0 U/ml 0.0 U/ml Además, r2 se reporta lo que da una indicación de aceptabilidad de la correlación entre los tres

puntos leídos. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado Además de los tres rangos de calibración, el r2, inclinación (m) e interceptada (q) se presentan.

Si uno de los puntos 0.4 y 0.0 para curva alta o 0.1 y 0.0 para curva baja están fuera de rango, la curva de calibración estará dentro de dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). En caso donde el punto de la primera calibración esté fuera de rango se despliega un, mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Presentación de la curva de calibración y de los parámetros relativos (m – q – r2).

Page 114: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-77

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente. Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), la densidad óptica de las muestras se

despliegan al cerrar la actividad.

Page 115: ACL 7000

3-78 Operación

Instrumentation Laboratory

3.11 Antitrombina III

Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar ANTITHROMBIN III

(ANTITROMBINA III) y presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA

Page 116: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-79

Instrumentation Laboratory

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de enzima. Acción Vacíe el contenido del frasco de trombina en el recipiente No. 2 (MICRO) del instrumento marcado

con la letra E. Estado Indicación del control del nivel de substrato. Acción Vacíe el contenido del frasco de substrato en el recipiente No. 3 (MICRO) del instrumento marcado

con la letra S.

Nota: Etiquete los recipientes (micro E y S) con el engomado apropiado (marcado AT-III) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores). Uno de los operadores tiene que llevar a cabo el control y presionar para continuar. Antes de colocar el Calibrator (Calibrador) y las muestras en la charola, el operador tiene que llevar a cabo las prediluciones: 1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 40 partes de tamponador diluido, 1 parte de la muestra + 40 partes de tamponador diluido.

Estado El instrumento indica el posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido, el tamponador diluido, las muestras prediluidas (15 max) y el tamponador concentrado.

Page 117: ACL 7000

3-80 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

En este cuadro se solicita al operador que también teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma (Plasma de Calibración). Este valor se despliega en forma inversa.

Nota: El rango de porcentaje de actividad es 70 % - 130 % para todos los factores. la curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

ENTRA PANTALLA Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). El operador coloca el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), el tamponador diluido en la posición “DIL”, el tamponador concentrado en la posición No. 18 y las muestras prediluidas en la posición correcta. Presione para iniciar el análisis.

Nota: Para evitar posible problemas de contaminación debidos a la presencia de polibreno

(inhibidor de heparina) en el substrato AT-III el instrumentos realiza un ciclo de lavado de aguja

Page 118: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-81

Instrumentation Laboratory

adicional usando la posición 18 de la charola de muestras donde se posicione el tamponador concentrado del estuche.

Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. Esto es seguido por las fases de activación, carga, incubación y adquisición.

ENTRA PANTALLA

Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración, el valor expresado en actividad y

densidad óptica correspondiente a 3 puntos(100 % - 50 % - 25 %) se despliegan durante 5 segundos seguido por el cuadro “results” (“resultados”).

Page 119: ACL 7000

3-82 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: Si más de un punto de calibración o el punto 100 % esté fuera de rango el cuadro “not calibrated” (“no calibrado”) se despliega en lugar del de “results” (“resultados”).

Para AT III los resultados se expresan en actividad con relación a la curva de calibración

efectuada con los valores de las tres primeras probetas del rotor (100 % - 50 % - 25 %). Además, r2 se reporta lo que da una indicación de aceptabilidad de la correlación entre los tres puntos leídos.

Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado Además de los tres rangos de calibración, el r2, inclinación (m) e interceptada (q) se presentan.

Si uno de los puntos 50 % o 25 % están fuera de rango, la curva de calibración estará dentro de dos puntos.

Page 120: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-83

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). En caso donde más de un punto, o el punto 100 % esté fuera de rango, se despliega un mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Presentación de la curva de calibración y de los parámetros relativos (m – q – r2). ENTRA PANTALLA

Page 121: ACL 7000

3-84 Operación

Instrumentation Laboratory

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente. Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), la densidad óptica de las muestras se

despliegan al junta a la actividad. Estado Si durante la verificación del sensor falta el tamponador concentrado(posición 18 de la charola de

muestras), se despliega un cuadro “warning” (“advertencia”) antes del menú principal. ENTRA PANTALLA

Page 122: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-85

Instrumentation Laboratory

Acción Si el lavado adicional no se ha realizado (debido a la falta de tamponador concentrado) o si se ha detenido el ciclo presionando STOP (PARAR) - ENTER (ENTRAR) El operador tiene que llevar a cabo una limpieza normal (consulte la sección 5) antes de iniciar un nuevo ciclo. Presione para continuar y siga la indicación del procedimiento normal de limpieza. 3.12

Page 123: ACL 7000

3-86 Operación

Instrumentation Laboratory

Plasminógeno Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar PLASMINOGEN

(PLASMINOGENO) y presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA

Page 124: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-87

Instrumentation Laboratory

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de estreptoquinasa. Acción Vacíe el contenido del frasco de estreptoquinasa en el recipiente No. 2 (MICRO) del instrumento

marcado con la letra E. Estado Indicación del control del nivel de substrato. Acción Vacíe el contenido del frasco de substrato en el recipiente No. 3 (MICRO) del instrumento marcado

con la letra S.

Nota: Etiquete los recipientes (micro E y S) con el engomado apropiado (marcado PGL) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores). Después el controlador y presiona para continuar. Antes de colocar el Calibrator (Calibrador) y las muestras en la charola, el operador tiene que llevar a cabo las prediluciones: 1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 20 partes de tamponador diluido, 1 parte de la muestra + 20 partes de tamponador diluido.

Estado El instrumento indica el posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido, el tamponador diluido, las muestras prediluidas (15 max). En este cuadro se solicita al operador que también teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma (Plasma de Calibración). Este valor se despliega en forma inversa.

Page 125: ACL 7000

3-88 Operación

Instrumentation Laboratory

Nota: El rango de porcentaje de actividad es 70 % - 130 % para todos los factores. la curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

ENTRA PANTALLA Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). El operador coloca el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), el tamponador diluido en la posición “DIL” y las muestras prediluidas en la posición correcta. Presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB.

Page 126: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-89

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

La fase de muestreo empieza y es seguido por la activación, carga, incubación y adquisición. Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración se despliegan durante 5 segundos

seguido por el cuadro “results” (“resultados”).

Nota: Si más de un punto de calibración o el punto 100 % esté fuera de rango el cuadro “not calibrated” (“no calibrado”) se despliega en lugar de uno de resultado.

Para Plasminogen (Plasminógeno) los resultados se expresan en actividad con relación a la curva

de calibración definida por los valores de las tres primeras probetas del rotor (100 % - 50 % - 25%). Además, r2 se reporta lo que da una indicación de aceptabilidad de la correlación entre los tres puntos leídos.

Page 127: ACL 7000

3-90 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado El valor expresado en actividad y densidad óptica correspondiente a 3 puntos (100 % - 50 % - 25

%) se despliegan. ENTRA PANTALLA

Además de los tres rangos de calibración, el r2, inclinación (m) e interceptada (q) se presentan. Si uno de los puntos 50 % o 25 % están fuera de rango, la curva de calibración estará dentro de dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan ni r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). En caso donde más de un punto, o el punto 100 % esté fuera de rango, se despliega un mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Page 128: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-91

Instrumentation Laboratory

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Se despliega la curva de calibración con los parámetros relativos (m – q – r2). ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica de calibración se imprime. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Al presionar para continuar el instrumento presenta el cuadro “results” (“resultados”) nuevamente.

Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Page 129: ACL 7000

3-92 Operación

Instrumentation Laboratory

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), la densidad óptica de las muestras se despliegan al junta a la actividad.

3.13

Page 130: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-93

Instrumentation Laboratory

α-2 Antiplasmina Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar ANTIPLASMIN

(ANTIPLASMINA) y presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA

Page 131: ACL 7000

3-94 Operación

Instrumentation Laboratory

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). ENTRA PANTALLA Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable. Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de plasmina. Acción Vacíe el contenido del frasco de plasmina en el recipiente No. 2 (MICRO) del instrumento marcado

con la letra E. Estado Indicación del control del nivel de substrato. Acción Vacíe el contenido del frasco de substrato en el recipiente No. 3 (MICRO) del instrumento marcado

con la letra S.

Nota: Etiquete los recipientes (micro E y S) con el engomado apropiado (marcado AT-PL) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores). Después el controlador y presiona para continuar.

Estado El instrumento indica el posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido, el tamponador diluido, las muestras prediluidas (15 max).

Page 132: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-95

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

En este cuadro se solicita al operador que también teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma (Plasma de Calibración). Este valor se despliega en forma inversa.

Nota: El rango de porcentaje de actividad es 70 % - 130 % para todos los factores. la curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER (ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). Antes de colocar el Calibrator (Calibrador) y las muestras en la charola, el operador tiene que llevar a cabo las prediluciones: 1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 9 partes de tamponador diluido. Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), el tamponador diluido en la posición “DIL” y las muestras prediluidas en la posición correcta. Presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA

Page 133: ACL 7000

3-96 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado, se aplican las mismas indicaciones descritas para el ciclo PT-FIB. La fase de muestreo empieza y es seguido por la activación, carga, incubación y adquisición.

ENTRA PANTALLA

Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción El operador puede entrar al Batch No. (Número de Lote) utilizando el teclado numérico y

confirmando el número. Estado Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración se despliegan

El valor expresado en actividad y densidad óptica correspondiente a 3 puntos (100 % - 50 % - 25 %) se despliegan. durante 5 segundos seguido por el cuadro “results” (“resultados”).

Page 134: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-97

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: Si más de un punto de calibración o el punto 100 % esté fuera de rango el cuadro “not calibrated” (“no calibrado”) se despliega en lugar de uno de ”results” (“ resultado”).

Para ANTIPLASMIN (ANTIPLASMINA) los resultados se expresan en actividad con relación a la

curva de calibración definida por los valores de las tres primeras probetas del rotor (100 % - 50 % - 25 %). Además, r2 se reporta lo que da una indicación de aceptabilidad de la correlación entre los tres puntos leídos.

Acción Al presionar <- para regresar es posible ir al main menu (menú principal) nuevamente. Al presionar para continuar es posible desplegar los datos de calibración. Estado Además de los tres rangos de calibración, el r2, inclinación (m) e interceptada (q) se presentan.

ENTRA PANTALLA

Si uno de los puntos 50 % o 25 % están fuera de rango, la curva de calibración estará dentro de dos puntos.

Page 135: ACL 7000

3-98 Operación

Instrumentation Laboratory

Si los datos fuera de rango no se despliegan ni r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). En caso donde más de un punto, o el punto 100 % esté fuera de rango, se despliega un mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Se despliega la curva de calibración con los parámetros relativos (m, q y r2). ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica de calibración se imprime. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Acción Al presionar para continuar el instrumento regresa al cuadro “results” (“resultados”). Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente.

Page 136: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-99

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), la densidad óptica de las muestras se despliegan al junta a la actividad.

3.14

Page 137: ACL 7000

3-100 Operación

Instrumentation Laboratory

Procomplex Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar SPECIAL TESTS (PRUEBAS

ESPECIALES) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el menú SPECIAL TESTS (PRUEBAS ESPECIALES). ENTRA PANTALLA Seleccione PROCOMPLEX y presione ENTER (ENTRAR).

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable.

Page 138: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-101

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de tromboplastina de bovino. Acción Vacíe el contenido del frasco de tromboplastina de bovino en el recipiente No. 1 del instrumento.

Nota: Etiquete los recipientes No. 1 con el engomado apropiado (marcado PCX) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores), si no es así reemplace el frasco. Presione para continuar y se despliegue el cuadro de “analytical conditions” (“condiciones analíticas”).

Estado En este cuadro el operador tiene dos elecciones:

a) para continuar con objeto de proceder en el análisis manteniendo las mismas condiciones analíticas.

b) para cambiar con objeto de modificar las condiciones analíticas.

Page 139: ACL 7000

3-102 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar para cambiar el primer parámetro este se despliega en forma inversa. Estado Se despliegan las últimas condiciones analíticas. Aquí es posible modificar los siguientes parámetros:

- Lote No. de tromboplastina de bovino. - Valor ISI

ENTRA PANTALLA

Nota: El rango aceptable para ISI es 0.100 a 9.999 (consulte la hoja del inserto incluida en el estuche Pro-IL Complex). Si se accesa un ISI de 1.000 y el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (100 %) está presente en la charola de muestras en la posición 17, los resultados de las muestras se dan en el índice de proporción. Si un ISI diferente de 1.000 se accesa y está presente el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (100 %) en la charola de muestras en la posición 17, los resultados de las muestras se dan en INR.

Page 140: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-103

Instrumentation Laboratory

Acción El operador puede confirmar cualquier parámetro presionando ENTER (ENTRAR) (si un parámetro

cambia, puede presionar ENTER (ENTRAR) antes de que el nuevo dato entre). Si el parámetro es confirmado o cambiado se despliega de manera inversa.

Estado Antes de que teclee todos los datos en el instrumento se despliega el cuadro “place” (“lugar”).

Indicación relativa al posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido, el Factor Diluyente, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras (max. 14) y el

plasma deficiente de bovino. En este cuadro se solicita al operador que teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma

(Plasma de Calibración). Este valor se despliega forma inversa. ENTRA PANTALLA

Nota: El valor puede estar entre el rango: 70 % - 130 %. La curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) 25 % (1 parte de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) + 3 partes de Factor de Diluyente) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”). Coloque el Factor de Diluyente en la posición “DIL”. Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición No. 17 para calcular R/INR. Coloque las muestras, max. 14 desde la posición No. 1 de la charola de muestras en adelante. Coloque el plasma deficiente de bovino en la posición No. 18 (use tazas de 2 ml). Presione para iniciar el análisis.

Page 141: ACL 7000

3-104 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

se aplican las mismas indicaciones descritas anteriormente. En la análisis de prueba y calibración de Procomplex serán mostradas simultáneamente.

En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia:

ENTRA PANTALLA

- “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Page 142: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-105

Instrumentation Laboratory

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración se despliegan durante 5 segundos

seguido por el cuadro “results” (“resultados”). ENTRA PANTALLA

Nota: En caso donde más de un punto, o el punto 100 % esté fuera de rango, se despliega un mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

En VDU (UPV) los resultados se expresan en Activity (%) (Actividad), Ratio (Proporción) (si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) al 100 % está presente en la posición No. 17 de la charola de muestras y se ha accesado un valor I.S.I. de 1.000 en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”)) o INR (si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) al 100 % está presente en la posición No. 17 de la charola de muestras y se ha accesado un valor I.S.I. distinto a 1.000 en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”)) y segundos. En la impresión se reportan la activity (actividad) (%) y R/INR si las condiciones previamente descritas son válidas. El r2 también se expresa, lo que ofrece una indicación de la correlación entre los puntos de lectura. Las condiciones de errores eventuales se señalan en VDU (UPV). Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR” (en lugar de los resultados). Si una muestra no se coagula se despliega el mensaje “-0-“.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Page 143: ACL 7000

3-106 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Se despliega el porcentaje de Procomplex (25 % - 12.5 % - 6.25 %) y los segundos relativos. ENTRA PANTALLA

Si uno de los puntos 12.5 % o 6.25 % de la curva de calibración está fuera de rango, la curva de calibración se muestra en dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). Nota: En el cálculo de los resultados en activity (actividad) dos situaciones son posibles: a) Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (100 %) no está presente en la

posición No. 17 la curva trazada (25 % - 12.5 % - 6.25 %) ofrece una linealidad entre 25 % y 4 %. Cuando los valores de la muestra no están dentro del rango se despliegan en forma inversa.

b) La curva trazada (25 % - 12.5 % - 6.25 %) ofrece una linealidad entre 25 % y 4 %. Si el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (100 %) está presente en la posición No. 17(trazada entre el punto de calibración de 25 % y el punto de calibración del 100 %) se tiene una linealidad hasta del 150 %. Por lo que aparece el formato en forma inversa cuando el resultado de la muestra es superior a 150 % o inferior a 4 %.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Presentación de la curva de calibración (25 % - 12.5 % - 6.25 %) y de los parámetros relativos (m,

q y r2). No se despliegan parámetros relacionados con la curva de calibración 100 % y 25 %.

Page 144: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-107

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica de calibración se imprime. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Al presionar para continuar el instrumento presenta el cuadro “results” (“resultados”) nuevamente.

Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), los segundos de las muestras se despliegan cerca de los valores INR y activity (actividad).

3.15

Page 145: ACL 7000

3-108 Operación

Instrumentation Laboratory

Hepatocomplex Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar SPECIAL TESTS (PRUEBAS

ESPECIALES) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el menú SPECIAL TESTS (PRUEBAS ESPECIALES). ENTRA PANTALLA Seleccione HEPATOCOMPLEX y presione ENTER (ENTRAR).

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable.

Page 146: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-109

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Indicación para el control de nivel de tromboplastina de conejo. Acción Vacíe el contenido del frasco de tromboplastina en el recipiente No. 1 del instrumento.

Nota: Etiquete los recipientes No. 1 con el engomado apropiado (marcado HCX) incluido en la caja de recipientes.

Estado Indicación para el control de nivel de la solución de referencia. Acción Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores), si no es así reemplace el frasco de emulsión. Presione para continuar y se despliegue el cuadro de “analytical conditions” (“condiciones analíticas”).

Estado En este cuadro el operador tiene dos elecciones:

a) para continuar con objeto de proceder en el análisis manteniendo las mismas condiciones analíticas.

b) para cambiar con objeto de modificar las condiciones analíticas.

Page 147: ACL 7000

3-110 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar para cambiar el primer parámetro este se despliega en forma inversa. Estado Se despliegan las últimas condiciones analíticas. Aquí es posible modificar los siguientes parámetros:

- Lote No. de tromboplastina de conejo. - Valor ISI

ENTRA PANTALLA

Nota: El rango aceptable para ISI es 0.100 a 9.999 (consulte la hoja del inserto incluida en el estuche Hepatocomplex). Si se accesa un ISI de 1.000, los resultados de las muestras se dan en el índice de proporción. Si un ISI diferente de 1.000 se accesa y están presente, los resultados de las muestras se dan en INR.

Acción El operador puede confirmar cualquier parámetro presionando ENTER (ENTRAR) (si un parámetro

cambia, puede presionar ENTER (ENTRAR) antes de que el nuevo dato se accese). Si el parámetro es confirmado o cambiado se despliega de manera inversa.

Page 148: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-111

Instrumentation Laboratory

Estado Antes de que teclee todos los datos en el instrumento se despliega el cuadro “place” (“lugar”). Indicación relativa al posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido,

el Factor Diluyente, el Calibration Plasma (Plasma de Calibración), las muestras (max. 14) y el plasma deficiente de bovino.

En este cuadro se solicita al operador que teclee el porcentaje de actividad de Calibration Plasma

(Plasma de Calibración). Este valor se despliega forma inversa. ENTRA PANTALLA

Nota: El valor puede estar entre el rango: 70 % - 130 %. La curva de calibración y las diluciones se calculan de acuerdo con el valor insertado.

Acción Teclee el valor del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) y luego presione ENTER

(ENTRAR). Los valores desplegados pueden ser modificados o confirmados presionando ENTER (ENTRAR). Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”). Coloque el Factor de Diluyente en la posición “DIL”. Coloque las muestras, max. 14 desde la posición No. 1 de la charola de muestras en adelante. Coloque el plasma deficiente de bovino en la posición No. 18 (use tazas de 2 ml). Presione para iniciar el análisis.

ENTRA PANTALLA

Page 149: ACL 7000

3-112 Operación

Instrumentation Laboratory

Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado, se aplican las mismas indicaciones descritas anteriormente.

En la análisis de prueba y calibración de Hepatocomplex serán mostradas simultáneamente. En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia:

ENTRA PANTALLA

- “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”) Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido. Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. Estado Al finalizar la adquisición se despliegan los datos de calibración se despliegan durante 5 segundos

seguido por el cuadro “results” (“resultados”).

Page 150: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-113

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: En caso donde más de un punto, o el punto 100 % esté fuera de rango, se despliega un mensaje en lugar del cuadro “results” (“resultados”) como sigue: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Estado: En VDU los resultados se expresan en Activity (%) (Actividad), Ratio (Proporción) o INR (si el se ha

accesado un valor I.S.I. distinto a 1.000 en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”)) y segundos. En la impresión se reportan la activity (actividad) (%) y R/INR si las condiciones previamente descritas son válidas. El r2 también se expresa, lo que ofrece una indicación de la correlación entre los puntos de lectura. Las condiciones de errores eventuales se señalan en VDU. Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR” (en lugar de los resultados). Si una muestra no se coagula se despliega el mensaje “-0-“.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Se despliega el porcentaje de Hepatocomplex (25 % - 12.5 % - 6.25 %) y los segundos relativos.

Page 151: ACL 7000

3-114 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Si uno de los puntos 50 % o 25 % de la curva de calibración está fuera de rango, la curva de calibración se muestra en dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”). Nota: En el cálculo de los resultados en activity (actividad) dos situaciones son posibles:

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados.

Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Presentación de la curva de calibración (100 % - 50 % - 25 %) y de los parámetros relativos (m, q y

r2). Esta curva ofrece una linealidad entre 8 % y 150 %. Cuando los valores de la muestra no están dentro del rango se despliegan en forma inversa.

ENTRA PANTALLA

Page 152: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-115

Instrumentation Laboratory

Acción Al presionar PRT para imprimir la gráfica de calibración se imprime. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Al presionar para continuar el instrumento presenta el cuadro “results” (“resultados”) nuevamente.

Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente. ENTRA PANTALLA Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), los segundos de las muestras se despliegan cerca de los valores INR y activity (actividad).

3.16

Page 153: ACL 7000

3-116 Operación

Instrumentation Laboratory

Proclot (Procoagulación) Para la preparación y manejo de reactivos, por favor refiérase a las instrucciones del fabricante incluidas con el estuche.

Estado Instrumento READY (LISTO). La última prueba ejecutada se despliega en forma inversa. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar SPECIAL TESTS (PRUEBAS

ESPECIALES) y presione ENTER (ENTRAR). Se despliega el menú SPECIAL TESTS (PRUEBAS ESPECIALES). ENTRA PANTALLA Seleccione PROCLOT (PROCOAGULACION) y presione ENTER (ENTRAR).

Se despliega el cuadro “check” (“verificar”). Estado Indicación para el control de la presencia de rotor utilizable.

Page 154: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-117

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Verifique la presencia de rotor utilizable. Estado Se despliegan las indicaciones concernientes al control de cefalina, el control del nivel de CaCl2 y

el nivel de solución de referencia. Acción Vacíe el contenido del frasco de cefalina en el recipiente No. 2 (MACRO) del instrumento marcado

APTT. Vacíe el contenido del frasco de Calcium Chloride (Cloruro de Calcio) en el recipiente No. 3

(MACRO) del instrumento marcado CaCl2. Asegúrese de que el nivel de solución de referencia sea suficiente (1.5 cm a 2 cm es suficiente para el

volumen ocioso de 1-2 rotores), si no es así reemplace el frasco de emulsión. Presione para continuar y se despliegue el cuadro de “place” (“lugar”).

Estado Las indicaciones relativas al posicionamiento del Calibration Plasma (Plasma de Calibración)

prediluido del 0 % (Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C) prediluido) de las muestras prediluidas y del Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C).

En este cuadro se solicita al operador que teclee el porcentaje de actividad del Calibration Plasma

(Plasma de Calibración). Este valor se despliega en forma inversa.

Page 155: ACL 7000

3-118 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: El valor puede estar entre el rango: 70 % - 130 %. Acción El valor desplegado puede ser modificado o confirmado presionando ENTER (ENTRAR).

Vacíe las muestras y el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido después de posicionarlas en la charola de muestras. Coloque el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en la posición “POOL” (“DEPOSITO”), 0 % (Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C) prediluido) en la posición “DIL” y las muestras, max. 14 desde la posición No. 1 de la charola de muestras en adelante. Coloque el Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C) prediluido en la posición No. 18 (use tazas de 2 ml). Presione para iniciar el análisis.

Estado Si durante las verificaciones instrumentales el rotor y/o muestras se pierden, o el rotor está usado,

las indicaciones descritas anteriormente son válidas. En la análisis de prueba y calibración de ProClot (Pro Coagulación) serán mostradas

simultáneamente.

Se inicia la fase de carga. El instrumento aspira y dosifica el Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C) y la cefalina. Empieza la activación del Plasma Deficiente de Protein C (Proteína C). Después el instrumento aspira y dosifica el Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y las muestras prediluidas. Empieza la activación del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) prediluido y las muestras prediluidas. El instrumento aspira y dosifica el CaCl2 en orden puede medir los tres puntos de la curva (100 %, 50 %, 0 %). Esto es seguido por las fases de incubación y adquisición. Nota: Durante la incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia de líquido.

Page 156: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-119

Instrumentation Laboratory

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivo hasta que se haya completado la verificación del sensor. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6.

Estado Se despliega el mensaje “DO NOT OPEN COVER” (“NO ABRA LA CUBIERTA”) en la primera

línea del video. En la tercera línea se despliegan los siguientes mensajes en secuencia:

ENTRA PANTALLA

- “LOADING” (“CARGA”) - “ACTIVATION” (“ACTIVACION”) - “LOADING” (“CARGA”) - “ACTIVATION” (“ACTIVACION”) - “LOADING” (“CARGA”) - “INCUBATION” (“INCUBACION”) - “ACQUISITION” (“ADQUISICION”)

Nota: Para mayores detalles sobre Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) favor de referirse a las secciones 3.0 y 4.10.

Acción Teclee Bath No. (Número de Lote) hasta un máximo de 12 dígitos por medio del teclado numérico.

Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado Al finalizar la fase de adquisición los datos de calibración se despliegan durante 5 segundos

seguidos por la presentación del cuadro “results” (“resultados”).

Page 157: ACL 7000

3-120 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Nota: Condiciones no calibradas: “NOT CALIBRATED: NO 1st POINT” (“NO CALIBRADO: NO 1er PUNTO”) (el 100 % de los puntos están fuera de rago) “NOT CALIBRATED: INSUFFICIENT DATA” (“NO CALIBRADO: DATOS INSUFICIENTES”) (1 punto en lugar de 3 puntos de calibración) “NOT CALIBRATED: SLOPE OUT OF RANGE” (“NO CALIBRADO: DECLIVE FUERA DE RANGO”)

Los resultados se expresan en Activity (%) (Actividad), Ratio (Proporción) y segundos; el r2 también se expresa, lo que ofrece una indicación de la correlación entre los puntos de lectura. En la impresión se reportan la activity (actividad) (%) y el índice de proporción. Las condiciones de errores eventuales se señalan en el video. Si una muestra se coagula en menos del tiempo de blanqueo se despliega el mensaje “COAG ERROR” (en lugar de los resultados expresados en actividad). Si una muestra no se coagula se despliega el mensaje “-0-“ en forma inversa.

Acción Al presionar PRT para imprimir es posible reimprimir los resultados. Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Se despliega el valor del porcentaje de Proteína C (25 % - 12.5 % - 6.25 %) y el correspondiente valor en segundos se despliega junto con el r2.

Page 158: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-121

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Si uno de los puntos 50 % o 0 % de la curva de calibración está fuera de rango, la curva de calibración se muestra en dos puntos. Si los datos fuera de rango no se despliegan, en lugar de r2, se despliega el mensaje “2 POINT CAL” (“CAL DE 2 PUNTOS”).

Acción Presione <- para regresar hasta que la pantalla regresa al main menu (menú principal). Si continúa presionado, se despliega la gráfica de la curva de calibración.

Estado Presentación de la curva de calibración y de los parámetros relativos (m – q – r2). ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Al presionar para continuar el instrumento presenta el cuadro “results” (“resultados”) nuevamente.

Estado El cuadro “results” (“resultados”) regresa nuevamente.

Page 159: ACL 7000

3-122 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Al presionar <- el instrumento regresa al main menu (menú principal) nuevamente.

Nota: En el cuadro e impresión “results” (“resultados”), cerca del valor de muestra expresado en activity (actividad), también se presentan los valores en índice de proporción en segundos. Límites: la prueba Pro Clot (Pro Caogulación) se puede ver afectada por LAC (Lupus Anticoagulant (Anticoagulante Lupus)) o altas concentraciones del Factor VIII:C (> 250 %) en el plasma probado. Sugerimos repetir la prueba realizando diluciones adicionales del plasma probado (1:20, 1:40 con diluyente de trabajo).

Page 160: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-123

Instrumentation Laboratory

3.17 Titulación

Está disponible un ciclo automático de TITRATION (TITULACION) de un Normal Pool (Depósito Normal) (fresco o liofilizado) para PT – FIB y APTT. El objetivo de este ciclo es permitir al operador determinar por sí mismo los valores de los parámetros anteriores del depósito fresco del hospital del plasma normal o del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) liofilizado con lotes de reactivos realmente en uso. El ciclo de TITRATION (TITULACION) es un ciclo totalmente automatizado. El procedimiento de TITRATION (TITULACION), para que sea válido tiene que correr durante por un mínimo de 6 rotores con 8 determinaciones válidas para cada rotor. Sugerimos, para una titulación general de la variabilidad del sistema en tiempo (instrumento + reactivo), completar el procedimiento en no menos de 3 días de operación. El sistema memoriza el valor promedio de las determinaciones para cada corrida, el S.D. y C.V. (%) relativos para crear los lotes Levey – Jennings para PT, FIB y APTT (±3SD con relación a todos los datos).

3.17.1 Titulación PT – FIB Estado Instrumento READY (LISTO)

La última prueba ejecutada aparece al reverso

ENTRA PANTALLA Acción Mueve el cursor, por medio de las teclas y para seleccionar TITRATION (TITULACION) y

presionar ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Estado Aparece el menú TITRATION (TITULACION).

Page 161: ACL 7000

3-124 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Seleccione PT – FIB TITRATION (TITULACION). Estado Aparece el cuadro “condiciones analíticas de titulación”. ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 162: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-125

Instrumentation Laboratory

Acción Si el ciclo TITRATION (TITULACION) está en avance, presione para continuar el cuadro

“check/place” (“verificar/colocar”) que se despliega. Por el contrario, para iniciar un nuevo ciclo de TITRATION (TITULACION), algunas condiciones

analíticas se tienen que colocar en:

- New Normal Pool Identificaction (Nueva Identificación de Depósito Normal) - Thromboplastin Lot (Lote de Tromboplastina) - Ref. Emulsión Lot (Ref. Lote de Emulsión) Presione para cambiar si es la primera corrida de un nuevo ciclo de TITRATION (TITULACION) para modificar las condiciones analíticas.

Estado El cursor aparece en el primer parámetro. Anote los número y presione ENTER (ENTRAR) después de cada área. ENTRA PANTALLA Acción Cuando se hayan accesado todos los parámetros, aparecerán dos mensajes:

- <- para cambiar la selección regrese al primer parámetro seleccionado. - ENTER (ENTRAR) para confirmar los valores para la confirmación global.

Page 163: ACL 7000

3-126 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Notas:

Si el instrumento no está calibrado en el cuadro “analytical condicions” (“condiciones analíticas”), se despliega la indicación correspondiente.

Si no está calibrado el sistema no es posible determinar el Fibrinogen (Fibrinógeno). Si Pool ID (ID de Depósito) se modifica (cuando la titulación está en progreso), se pierde la

titulación de PT, FIB y APTT. Si la POOL ID (ID DE DEPOSITO) es diferente de la que se memorizo en la calibración y se acepta

la TITRATION (TITULACION) relativa se pierde la calibración. Acción Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar los valores del cuadro “Check/Place”

(“verificar/colocar”), se despliega. Presione para continuar. Estado El número de muestras que ha sido analizada se despliega para verificar en que puntos se hace la

titulación. ENTRA PANTALLA

Page 164: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-127

Instrumentation Laboratory

Si la titulación h a llegado a 48 muestras, x. CV y ±3 SD se presentan. Si la titulación se ha aceptado, aparece el mensaje “TITRATION” COMPLETED (“TITULACION

COMPLETA”) cerca de No. of samples (No. de Muestras). Al presionar para continuar aparece el cuadro “check/place” (“verificar/colocar”).

ENTRA PANTALLA Acción Verificar:

- Presencia de rotor utilizable - Nivel de Tromboplastina en recipiente No.1 - Nivel de Emulsión de referencia Colocar: - La New Normal Pool (Nuevo Depósito Normal) que se va a titular en la posición 1

de la charola de muestras (2 ml). - Old Normal Pool (Depósito Normal Usado) en la posición “POOL”

(“DEPOSITO”) de la charola de muestras. Si está es la primera titulación del old Normal Pool (Depósito Normal Usado) sugerimos un Plasma Calibration (Plasma de Calibración). Presione para iniciar el análisis.

Estado Si durante la verificación instrumental el rotor y/olas muestras se pierden o el rotor está completamente usado, se aplican las mismas indicaciones descritas para PT – FIB.

Se inicia la fase de muestreo. El instrumento dosifica el Old Normal Pool (Depósito Normal Usado) (1 vez), el new Normal Pool

(Nuevo Depósito Normal) (9 veces) y la tromboplastina y procede como para el ciclo PT – FIB con la incubación y adquisición.

Durante la etapa de incubación, el brazo de muestreo con sensores fluídicos verifica la presencia

del líquido.

Page 165: ACL 7000

3-128 Operación

Instrumentation Laboratory

Advertencia No retire la charola de muestras ni los recipientes de reactivos hasta que se haya completado la verificación fluídica o se haya abortado el ciclo.

Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6. ENTRA PANTALLA Estado Al finalizar la adquisición, aparece el marco “results” (“resultados”):

- 9 PT datos y 9 FIB datos del nuevo depósito. - Resultados en segundos (PT) y mg/dl (Fibrinógeno) de depósito usado. - Valor promedio de la corrida. - CV de la corrida. Nota: Control de Titulación Control Elementos Lejanos - El promedio se calcula normalmente en 9 muestras. - Si el valor de una muestra esta fuera de los límites (±9% para PT, ±15% para FIB)

o aparece un mensaje “NOT COAG” (“NO COAG”) o “COAG ERROR” (“ERROR DE COAG”) el promedio se calcula en 8 valores y el valor del rango no se presenta (espacio vacío).

- 8 valores representan el número mínimo de muestras para calcular el promedio. Control de Depósito Usado - El valor tiene que estar dentro de los rangos de control ±9% para PT, ±15% del

valor de referencia para PT y FIB, respectivamente. Dentro del Control de la Corrida - CV tiene que estar dentro de ciertos límites; si no se coloca una bandera. - PT < 2% - FIB <8%

Page 166: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-129

Instrumentation Laboratory

Control Entre Corridas - A partir de la segunda corrida, además del control entre corridas, se lleva a cabo

una verificación adicional del promedio contra el promedio de las corridas previas. Los rango de aceptación son: PT ± 4 % FIB ± 10 % Si el valor promedio no cae dentro de este rango se coloca una bandera Si, cuando menos unos de los controles anteriores tiene respuesta negativa se despliega el mensaje “NOT ACCEPTABLE RUN” (“CORRIDA NO ACEPTABLE”).

ENTRA PANTALLA En el cuadro “results” (“resultados”) existen dos elecciones posibles: acceptable run (corrida aceptable) not acceptable run (corrida no aceptable) Acción Al presionar acceptable run (corrida aceptable) los datos se guardan en la memoria. Esta elección se puede confirmar con ENTER (ENTRAR). En el cuadro “confirmation” (“confirmación”) es posible regresar al cuadro anterior, presionado <-

para modificar la selección. Si en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona not acceptable run (corrida no

aceptable) puede entrar para confirmar su elección con ENTER (ENTRAR) (se descartan los resultados o regresa al cuadro previo presionado <- para modificar la selección.

Estado En ambos casos, si el número de 48 muestras no se ha leído, el instrumento regresa al main menu

(menú principal). Por el contrario, si el número de 48 muestras se ha alcanzado, el operador tiene que confirmar o no

titular.

Page 167: ACL 7000

3-130 Operación

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Si el operador elige confirmar la titulación tiene que presionar acceptable titration (titulación

aceptable). Estado Se despliegan los siguientes mensajes: ENTER (ENTRAR) para confirmar y <- para modificar la selección para regresa al cuadro previo. ENTRA PANTALLA Acción Si el operador presiona ENTER (ENTRAR) para confirmar y 3SD está dentro del rango de

titulación se considera “completed” (“completo”). Advertencia Los datos de la calibración se perderán únicamente cuando no se haya aceptado la

titulación de todas las pruebas (PT; FIB; APTT) Los Reference Data (Datos de Referencia) y el Levy – Jennings S.P. se actualizan con el

nuevo valor. Acción Si el operador decide no confirmar la titulación tiene que presionar not acceptable titration

(titulación no aceptable).

Page 168: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-131

Instrumentation Laboratory

Estado Se despliegan los siguientes mensajes: ENTER (ENTRAR) para confirmar <- para modificar la selección para regresar al cuadro previo. Acción Si el operador no presiona ENTER (ENTRAR) para confirmar la titulación no se considera

“completed” (“completo”) mediante el instrumento y los Reference Data, S.P (Datos de Referencia S.P) y Calibration data (datos de Calibración), no se actualizarán.

En este caso el operado tiene que continuar trabajando con el depósito normal usado. Estado Si la titulación ha sido aceptada, si no es posible realizar corridas adicionales. ENTRA PANTALLA Nota:

- Cuando sea aceptada la titulación se despliega el mensaje “TITRATION COMPLETED” (“TITULACION COMPLETA”) en el cuadro donde se despliega en mensaje”NUMBER OF SAMPLES XX” (“NUMERO DE MUESTRAS XX) junto con el promedio, C.V. y ± 3 SD. El criterio de aceptación para ± 3 SD es: PT ± 9 % FIB ± 20 %

- Si la titulación no ha sido aceptada, no se despliega el mensaje “TITRATION COMPLETED (“TITULACION COMPLETA”)

- Si (una vez que se complete la titulación) se acepta una nueva corrida, pero la titulación no se ha confirmado globalmente, desaparece el mensaje ““TITRATION COMPLETED (“TITULACION COMPLETA”).

- Cuando se acepta la titulación, los datos de titulación toman la prioridad en los de calibración y se guardan automáticamente en el cuadro “reference data” (“datos de referencia”).

- Los valores de calibración, cuando siguen una titulación aceptada, no afecta System Precision (Precisión del Sistema).

Page 169: ACL 7000

3-132 Operación

Instrumentation Laboratory

3.17.2 Titulación APTT Estado Instrumento READY (LISTO) La última prueba ejecutada se desplegó en sentido inverso. ENTRA PANTALLA Acción Mueva el cursor, por medio de las teclas ypara seleccionar TITRATION (TITULACION) y

presione ENTER (ENTRAR). Estado Aparece el menú TITRATION (TITULACION). ENTRA PANTALLA Acción Seleccione APTT Titration (Titulación APTT) Estado Aparece el cuadro “titration analytical conditions” (“condiciones analíticas de titulación”)

Page 170: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-133

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Si está en progreso un ciclo TITRATION (TITULACION), presione para continuar y se

despliegue el cuadro “check/place” (“verificar/colocar”) Por el contrario, para iniciar una nuevo ciclo de TITRATION (TITULACION) se tiene que colocar

ciertas condiciones analíticas: - New Normal Pool Identificacion (Nueva Identificación de Depósito Normal) - Cephaline Lot (Lote de Cefalina) Presione para modificar si está en la primera corrida de una nuevo ciclo de TITRATION (TITULACION) para modificar las condiciones analíticas.

Estado El cursor aparece en el primer parámetro. Anote los números y presione ENTER (ENTRAR) después de cada área. ENTRA PANTALLA Acción Cuando se han accesado todos los parámetros, se despliegan dos mensajes:

- <- para modificar la selección para regresar al primer parámetro seleccionado - ENTER (ENTRAR) para confirmar los valores para la confirmación global.

Page 171: ACL 7000

3-134 Operación

Instrumentation Laboratory

Nota: Si el instrumento no está calibrado en el cuadro “analytical conditions” (“condiciones analíticas”), se despliega la indicación correspondiente.

Acción Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar los valores, se despliega en cuadro “check/place”

(“verificar/colocar”). Notas:

- Si se modifica el Pool ID (ID de Depósito) (titulación en progresos), se pierde la titulación PT, FIB y APTT .

- Si un POOL ID (ID de DEPOSITO) es diferente de la memorizada en la calibración y la TITRATION (TITULACION) se acepta se pierde la calibración.

- El ciclo procederá para el ciclo PT – FIB.

Estado El número de muestras que han sido analizadas se despliega en orden para verificar en qué punto está la titulación.

Si la titulación ha llegado a 48 muestras, x CV y 3S.D. se presentan. Sí la titulación ha completado el mensaje aparece “TITRATION COMPLETED” (“TITULACION

COMPLETA”) cerca de No. of samples (No. de Muestras). Presione para continuar, aparece el cuadro “check/place” (“verificar/colocar”) Acción Verifique:

- Presencia de rotor utilizable - Nivel de Cefalina en el recipiente No. 2 - Nivel CaCl2 en el recipiente No. 2 - Nivel de emulsión de Referencia Coloque: - New Normal Pool (Nuevo Depósito Normal) que se va a titular en la posición 1 de

la charola de muestras (2 ml.). - Old Normal Pool (Depósito Normal Usado) en a posición “POOL” (“DEPOSITO”)

de la charola de muestras. Si está es la primera titulación del old Normal Pool (Depósito Normal usado) sugerimos un Calibration Plasma (Plasma de Calibración). Presione para iniciar el análisis.

Estado Si durante la verificación e instrumental el rotor o/muestras se pierden, o si el rotor está

completamente usado, se aplica las mismas indicaciones descritas para el ciclo APTT. Se inicia la fase de muestreo. El instrumento dispensa el old Normal Pool (Depósito Normal usado) (1 vez), el new Normal Pool

(nuevo Depósito Normal) (9 veces) y la cefalina y procede como para el ciclo PT – FIB con incubación y adquisición.

Durante la etapa de incubación el brazo de muestreo con censores fluídicos verifica la presencia del

líquido.

Page 172: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-135

Instrumentation Laboratory

Advertencia No elimine las charolas de muestras o los recipientes de reactivo hasta que la verificación fluídica se haya completado o se haya abortado el ciclo. Para banderas y alarmas, favor de referirse a la sección 6.

Estado Al finalizar la adquisición, aparece el cuadro “results” (“resultados”):

- Datos APTT del nuevo depósito. - Resultados en segundos del old Pool (Depósito usado). - Valor promedio de la corrida. - C. V. De la corrida. Nota: Controles de Titulación Control de Elementos Lejanos - El promedio normalmente se calcula en 9 muestras. - Si el valor de una muestra está fuera de los límites (± 7 % para APTT) o aparece

un mensaje “NOT COAG” (“NO COAG”) o “COAG ERROR” (“ERROR DE COAG”), el promedio se calcula en 8 valores si el valor fuera de rango no se presente (espacio vacío).

Control de Depósito Usado - El valor tiene que estar dentro de los rangos de control ±15 % para APTT, del

valor de referencia para APTT. Dentro del Control de la Corrida - C. V. tiene que estar dentro de ciertos límites; si no se coloca una bandera para

APTT ± 3 % Control Entre Corridas - A partir de la segunda corrida, además del control entre corridas, se lleva a cabo

una verificación adicional del promedio contra el promedio de las corridas previas. Los rangos de aceptación son: APTT ± 7 % Si el valor promedio no cae dentro de este rango se coloca una bandera Si cuando menos unos de los controles anteriores tiene respuesta negativa se despliega el mensaje “NOT ACCEPTABLE RUN” (“CORRIDA NO ACEPTABLE”).

Estado En el cuadro “results” (“resultados”) existen dos elecciones posibles: acceptable run (corrida aceptable) not acceptable run (corrida no aceptable) Acción Al presionar acceptable run (corrida aceptable) los datos se guardan en la memoria. Esta elección se puede confirmar con ENTER (ENTRAR). En el cuadro “confirmation” (“confirmación”) es posible regresar al cuadro anterior, presionado <-

para modificar la selección. Si en el cuadro “results” (“resultados”) el operador presiona not acceptable run (corrida no

aceptable) puede entrar para confirmar su elección con ENTER (ENTRAR) (se descartan los resultados o regresa al cuadro previo presionado <- para modificar la selección.

Estado En ambos casos, si el número de 48 muestras no se ha leído, el instrumento regresa al main menu

(menú principal).

Page 173: ACL 7000

3-136 Operación

Instrumentation Laboratory

Por el contrario, si el número de 48 muestras se ha alcanzado, el operador tiene que confirmar o no titular.

Acción Si el operador elige confirmar la titulación tiene que presionar acceptable titration (titulación

aceptable). Estado Se despliegan los siguientes mensajes: ENTER (ENTRAR) para confirmar y <- para modificar la selección para regresa al cuadro previo. Acción Si el operador presiona ENTER (ENTRAR) para confirmar y 3SD está dentro del rango de

titulación se considera “completed” (“completo”). Advertencia Los datos de la calibración se perderán únicamente cuando no se haya aceptado la

titulación de todas las pruebas (PT; FIB; APTT) Los Reference Data (Datos de Referencia) y el Levy – Jennings S.P. se actualizan con el

nuevo valor. Acción Si el operador decide no confirmar la titulación tiene que presionar not acceptable titration

(titulación no aceptable). Estado Se despliegan los siguientes mensajes: ENTER (ENTRAR) para confirmar <- para modificar la selección para regresar al cuadro previo. Acción Si el operador no presiona ENTER (ENTRAR) para confirmar la titulación no se considera

“completed” (“completo”) mediante el instrumento y los Reference Data, S.P. (Datos de Referencia S.P.) y Calibration data (datos de Calibración), no se actualizarán.

En este caso el operado tiene que continuar trabajando con el depósito normal usado. Estado Si la titulación ha sido aceptada, si no es posible realizar corridas adicionales. Notas:

- Cuando sea aceptada la titulación se despliega el mensaje “TITRATION COMPLETED” (“TITULACION COMPLETA”) en el cuadro donde se despliega en mensaje”NUMBER OF SAMPLES XX” (“NUMERO DE MUESTRAS XX) junto con el promedio, C.V. y ± 3 SD.

- El criterio de aceptación para ± 3 SD es:

APTT ±15 % - Si la titulación no ha sido aceptada, no se despliega el mensaje “TITRATION

COMPLETED (“TITULACION COMPLETA”). - Si se despliega 3SD en sentido inverso y se ha aceptado a la Titulación aparece el mensaje

“TITRATION COMPLETED” (“TITULACION COMPLETA”). - Si (una vez que se complete la titulación) se acepta una nueva corrida, pero la

titulación no se ha confirmado globalmente, desaparece el mensaje “TITRATION COMPLETED” (“TITULACION COMPLETA”).

Page 174: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-137

Instrumentation Laboratory

- Cuando al titulación se acepta, los datos de titulación toman la prioridad sobre los

de calibración y se guardan automáticamente en el cuadro “reference data” (“datos de referencia”).

- Los valores de calibración, al seguir una titulación, no afectan el lote del la System

Precision (Sistema de Precisión)

Page 175: ACL 7000

3-138 Operación

Instrumentation Laboratory

3.18 Reutilización de los Rotores Parcialmente Utilizados 3.18.1 Introducción

Los rotores que hayan sido previamente utilizados pero que contengan posiciones libres se puede volver a reutilizar para todas las pruebas que sean distintas a las trayectorias extrínseca e intrínseca, previsto que el número de muestras que se vayan a analizar no requiera más posiciones libres que las disponibles. Como, en presencia de muestras muy diluidas (por ejemplo las pruebas cromogénicas o de factores únicos) o rotores secos fuera de funcionamiento, el instrumento no es capaz de definir, inequívocamente, todas las posiciones utilizadas, es extremadamente importante que el operador verifique el estado real del rotor utilizado con relación a la prueba que se va a realizar e introduce la primera posición libre que se va a usar antes de iniciar el análisis. Número Mínimo de Posiciones Libres Número mínimo de probetas de rotor libre consecutivo (posiciones) necesarias para reutilizar un rotor depende del tipo de prueba que se va a llevar a cabo ya que ciertas posiciones están “reserved” (“reservadas”) independientes del número de muestras que se va a analizar como sigue: Pruebas de Filtración PT-FIB, APTT, TT (estándar o extendidas). El número de posiciones reservadas = 2 (1 para la emulsión de referencia, 1 para la posición de la charola de muestras N.P.). Por lo tanto para n muestras es 2 + n posiciones libres son necesarias. Pruebas de Dobles PT-FIB, APTT, TT (estándar o extendidas). El número de posiciones reservadas = 2 (1 para la emulsión de referencia, 1 para la posición de la charola de muestras N.P.). Como en la prueba doble cada muestra se carga dos veces, el número de posiciones libres necesario para n muestras es 2 + 2n. Pruebas de Combinadas PT-FIB/ APTT, TT/ APTT El número de posiciones reservadas = 4 (2 para la emulsión de referencia, 2 para la posición de la charola de muestras N.P.). El número de posiciones libres necesario para n muestras es 4 + 2n.

Page 176: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-139

Instrumentation Laboratory

Nota: La mitad de este número de posiciones debe estar en cada uno de los dos sectores separados por 10 posiciones (consulte la sección 3.17.3) Factores Unicos El número de posiciones reservadas = 4 (1 para la emulsión de referencia, 1 para el plasma de calibración 100 %, 1 para el plasma de calibración 50 %, 1 para el plasma de calibración 25 %). El número de posiciones libres necesario para n muestras es 4 + n. Cromogénicos AT III, HEPARINA, α-2-ANTIPLASMINA, PLASMINOGENO El número de posiciones reservadas = 5 [1 para la emulsión de referencia, 1 para la referencia óptica (tamponador), 1 para el plasma de calibración 100 %, 1 para el plasma de calibración 50 %, 1 para el plasma de calibración 25 %]. El número de posiciones libres necesario para n muestras es 5 + n. Trayectorias Extrínseca e Intrínseca El rotor utilizado no se puede utilizar para las pruebas de trayectoria extrínseca e intrínseca. Los rotores parcialmente utilizados para las trayectorias extrínseca e intrínseca se pueden utilizar en todos los demás ciclos. Procomplex El número de posiciones reservadas = 5 (1 para la emulsión de referencia, 1 para el plasma de calibración 25 %, 1 para el plasma de calibración 12.5 %, 1 para el plasma de calibración 6.25 %, 1 para el plasma de calibración 100 %). El número de posiciones libres necesario para n muestras es 5 + n. Hepatocomplex El número de posiciones reservadas = 4 (1 para la emulsión de referencia, 1 para el plasma de calibración 100 %, 1 para el plasma de calibración 50 %, 1 para el plasma de calibración 25 %). El número de posiciones libres necesario para n muestras es 4 + n. Proclot (Pro coagulación) El número de posiciones reservadas = 4 (1 para la emulsión de referencia, 1 para el plasma de calibración 100 %, 1 para el plasma de calibración 50 %, 1 para el plasma de calibración 0 %). El número de posiciones libres necesario para n muestras es 4 + n.

3.18.2

Page 177: ACL 7000

3-140 Operación

Instrumentation Laboratory

Acciones del Operador a) Si, cuando el operador inicia una prueba al instrumento identifica un rotor usado con

suficientes posiciones libres para permitir que la prueba se lleve a cabo correctamente, el cuadro que aparece en la página anterior se despliega. La información (N pos) indica el número de posiciones necesarias para llevar a cabo la prueba solicitada por el operador en el número de muestras en la charola de muestras, incluyendo las posiciones “reserved” (“reservadas”).

ENTRA PANTALLA

El operador tiene que verificar con cuidado el rotor, identificando el o los sectores libres y si existen suficientes posiciones realmente libres para permitir que se ejecute correctamente la prueba. La primera posición de probeta libre del sector que se va a utilizar se debe accesar a través del teclado. Si se introduce “0” se rechaza el rotor usado, el instrumento despliega “LOAD NEW ROTOR” (“CARGAR NUEVO ROTOR”) y el análisis se puede iniciar cuando se haya cargado el nuevo rotor.

Page 178: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-141

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

b) En caso de que el instrumento, durante la primera charola de muestras y verificación del

rotor establezca que hay más muestras que posiciones libres disponibles para la prueba solicitada se despliega el mensaje “MORE SAMPLES THAN AVAILABLE ROTOR POSITIONS” (“MAS MUESTRAS QUE POSICIONES DE ROTOR DISPONIBLES”).

ENTRA PANTALLA

En esta etapa siguiendo la verificación visual del rotor el operador puede elegir reducir el número de muestras que se van a analizar o ajustar un nuevo rotor e iniciar nuevamente.

c) Si se ha solicitado una prueba de trayectoria extrínseca o intrínseca el instrumento establece que hay menos posiciones libres de las necesarias para llevar a cabo una prueba mínima (1 muestra o 1 Quality Control (Control de Calidad) con Calibration Plasma (Plasma de Calibración)) luego se despliega el mensaje “LOAD NEW ROTOR” (“CARGAR NUEVO ROTOR”).

Page 179: ACL 7000

3-142 Operación

Instrumentation Laboratory

Advertencia En casos particulares el instrumento no es capaz de definir todas las posiciones usadas (por ejemplo las últimas 6 posiciones en la calibración PT: dilución 25 %, ciclos cromogénicos: rotor seco). Sírvase verificar el rotor cuidadosamente. Si las probetas usadas están totalmente secas antes de iniciar el ciclo, se recomienda al operador introducir una posición usada 200 ml de la emulsión de referencia utilizando una pipeta manual para permitir la posibilidad de un programa de rotor reutilizado. 3.18.3 Características de Carga de Rotor

Las siguientes tablas y diagramas muestran la forma en que las probetas de rotor se cargan cuando se solicitan pruebas que involucren rotores nuevos o usados.

Posición del Rotor Ciclo Muestras Nuevo Rotor Rotor Usado CAL PT FIB emulsión de ref.

100 % 50 % 25 %

20 1 – 6

7 – 12 13 – 18

no reutilizable

PT-FIB APTT TT

emulsión de ref. N.P. muestra 1 muestra 2 - -

19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3

- -

DOBLE PT-FIB DOBLE APTT DOBLE TT

emulsión de ref. N.P. muestra 1 muestra 2 - -

19 20 1.2 3.4 - -

n n+1

n+2, n+3 n+4, n+5

- -

PT-FIB/APTT TT/APTT

emulsión de ref. N.P. muestra 1 muestra 2 -

PT, TT APTT ciclo ciclo 19 9 20 10 1 11 2 12 - -

PT, TT APTT ciclo ciclo n n+10 n+1 n+11 n+2 n+12 n+3 n+13 - -

n: el número de probetas tecleadas por el operador corresponde a la primera posición libre.

Page 180: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-143

Instrumentation Laboratory

Posición del Rotor Ciclo Muestras Nuevo Rotor Rotor Usado Cal Trayectoria Ext. Cal Trayectoria Int.

emulsión de ref. F II, VIII 100 % F II, VIII 50 % F II, VIII 25 % F V, IX 100 % F V, IX 50 % F V, IX 25 % F X, XI 100 % F X, XI 50 % F X, XI 25 % F VII, XII 100 % F VII, XII 50 % F VII, XII 25 %

20 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12

no reutilizable para trayectoria

extrínseca e intrínseca

Cal Trayectoria Ext. Cal Trayectoria Int.

emulsión de ref. F II, VIII N.P. F II, VIII m. 1 F II, VIII m. 2 F II, VIII m. 3 F V, IX N.P. F V, IX m. 1 F V, IX m. 2 F V, IX m. 3 F X, XI N.P. F X, XI m. 1 F X, XI m. 2 F X, XI m. 3 F VII, XII N.P. F VII, XII m. 1 F VII, XII m. 2 F VII, XII m. 3

19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15

no reutilizable para trayectoria

extrínseca e intrínseca

Factores Unicos emulsión de ref. 100 % 50 % 25 % muestra 1 muestra 2 - -

17 18 19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5

- -

n: el número de probetas tecleadas por el operador corresponde a la primera posición libre.

Page 181: ACL 7000

3-144 Operación

Instrumentation Laboratory

Posición del Rotor Ciclo Muestras Nuevo Rotor Rotor Usado AT III Heparina α-2-Antiplasmina Plasminógeno

emulsión de ref. tamponador 100 % 50 % 25 % muestra 1 muestra 2 - -

16 17 18 19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 n+6

- -

Procomplex emulsión de ref. 25 % 12.5 % 6.25 % 100 % muestra 1 muestra 2 - -

16 17 18 19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 n+6

- -

Hepatocomplex emulsión de ref. 100 % 50 % 0 % muestra 1 muestra 2 - -

17 18 19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5

- -

Pro coagulación emulsión de ref. 100 % 50 % 25 % muestra 1 muestra 2 - -

17 18 19 20 1 2 - -

n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5

- -

n: el número de probetas tecleadas por el operador corresponde a la primera posición libre.

3.19

Page 182: ACL 7000

Manual del Operador ACL 3-145

Instrumentation Laboratory

Sistema de Precisión Como con muchos otros análisis clínicos, el análisis de coagulación requiere de resultados precisos para efectuar diagnósticos precisos. Aún pequeñas divergencias en las variables medidas pueden ser significativas. Además, es importante recordar que PT, FIB, y APTT a menudo son parámetros necesarios para decidir la terapia para pacientes en terapia de anticoagulante y heparina. Consideramos que ésta es suficiente razón para insistir en la necesidad de resultados precisos. Esto demuestra la necesidad de la System Precision (Precisión del Sistema). Un sistema System Precision (Precisión del Sistema) puede cubrir todas las fuentes de error. El ACL ofrece un sistema System Precision (Precisión del Sistema) para PT, FIB, y APTT. Utilizando la posición “POOL” (“DEPOSITO”) de la charola de muestras, el instrumento analiza y memoriza ese valor en S.P. (P.S.). Esto es válido cuando el operador corre los ciclos PT-FIB, y APTT (en forma única, por duplicado y conjunta). Los rangos de S.P. son: para PT xx.x segundos ± 9 % para FIB xxx mg/dl ± 15 % para APTT xx.x segundos ± 15 % Nota: Si el instrumento no se calibra el S.P. (P.S.) para FIB no se lleva a cabo y para PT el operador puede insertar el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (activity 100% (actividad al 100 %)) en el PROG “Reference Data” (PROG “Datos de Referencia”). Si el instrumento se calibra para PT y FIB, estos valores (PT 100 % en segundos y FIB en mg/dl) van directamente al PROG “Reference Data” (PROG “Datos de Referencia”). Para APTT el operador de acuerdo al rango del laboratorio y al reactivo puede insertar el valor de Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en el PROG “Reference Data” (PROG “Datos de Referencia”). Para mayores detalles consulte las secciones 4.14 y 4.15

Page 183: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

4 Programas Especiales 4.0 Programas Especiales PROG

La activación de PROG es posible para mostrar una lista de programas secundarios que permitan la verificación o modificación de las diferentes funciones de información. Estos PROGRAMS (PROGRAMAS) se desactivan en ciertas situaciones del instrumento; durante la introducción de datos en un ciclo o en un data-time (tiempo de datos) al encenderse la corriente. La impresión en la modalidad Program (Programa) es posible siempre y cuando el instrumento esté en la posición READY (LISTO).

Prog Standby (En Reserva)

Ready (Listo)

Cycle (Ciclo)

Acquisition (Adquisición)

Loadlist (Lista de Carga) Cal Data (Datos de Cal) PT Calculation (Cálculo PT) Warning (Advertencia) Units (Unidades) Date/Time (Fecha/Hora) Printer Status (Estado de Impresora) - Printer Set Up (Configuración de Impresora) - Printout Format (Formato de Impresión) Acquisition Time (Tiempo de Adquisición) Interface Status (Estado de Interfase) Data Transmission (Transmisión de Datos) Priminng (Preparación) Check List (Lista de Verificación) - Temperature Control (Control de Temperatura) - VDU Brightness (Brillantez de UPV ) - Needles Position (Posición de Agujas) - Maintenance (Mantenimiento) - Service (Servicio) Reference Data (Datos de Referencia) S. P. Data/Plot (Datos S.P. (P.S.) y Ploteo) Ratio Adjustment (Ajuste de Proporción)

* * * * * *

* * * * * *

* * * *

* * *

* * * * *

* * * *

*

*

*

* Inactivado

Page 184: ACL 7000

4 - 2 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Estado Cualquier estado antes de la adquisición o después de la inserción de datos o impresión.

Acción Presione PROG.

Coloque el cursor utilizando las teclas y hasta el programa deseado. Presione ENTER (ENTRAR).

Estado El programa seleccionado se presenta en forma inversa. Si se activa el programa aparece el

siguiente cuadro automáticamente. Si se desactiva el programa, la lista de programas se presenta para una segunda elección. ENTRA PANTALLA

Notas: - Al presionar PROG por segunda vez la pantalla regresa al ciclo en progreso. Si la información

se accesa durante un ciclo operativo, entonces las nuevas condiciones solo operan para el siguiente ciclo.

- Después de haber accesado la información, presione para continuar y se desplegará el menú PROG.

4.1 Programa Loadlist (Lista de Carga)

Este programa se puede utilizar para guardar los números de sample ID (ID de muestra) a través del uso de listas de carga. Las sample ID (ID de muestras) se pueden accesar utilizando el teclado o el escáner de código de barras. Las sample ID (ID de muestra) deben ser numéricas y constar de un máximo de 12 dígitos por cada muestra. La lista de carga guardada se puede reinvocar durante el ciclo, cuando se requiera.

Estado Estado Ready (Listo). Acción Mueva el cursor por medio de las teclas y para seleccionar LOADLIST (LISTA DE CARGA) y presione ENTER (ENTRAR).

Page 185: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 3

Instrumentation Laboratory

Estado Se despliega un cuadro siempre que sea posible para borrar todas las listas de carga guardadas en la memoria.

Sugerimos realizar esta operación al inicio de cada día de trabajo. ENTRA PANTALLA

Nota: Se despliega una lista de nueve listas de carga para identificar las listas usadas / no usadas (la fecha/hora del último cambio memorizado se indicará cuando se utilice la lista de carga).

Acción Presione para borrar todas las listas de carga guardadas. Estado El instrumento solicita confirmación. ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado La memoria borrará todas las listas de carga previamente guardadas y se desplegará el cuadro

“select loadlist” (“seleccione lista de carga”). Acción Presione <- para la selección si no es necesario borrar todas las listas de carga. Estado El instrumento desplegará el cuadro “select loadlist” (“seleccione lista de carga”).

Page 186: ACL 7000

4 - 4 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Nota: Si la tecla “clear loadlist frame ” (“borrar cuadro de lista de carga ”) continua presionada, se desplegará el cuadro “select loadlist” (“seleccione lista de carga”).

ENTRA PANTALLA

Acción Teclee un número de lista de carga (de 1 a 9) y presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado Se desplegará el cuadro “sample ID insertion” (“inserción de ID de muestra”). ENTRA PANTALLA Acción Si es necesario borrar la lista de carga única presione para continuar. Estado El instrumento solicita confirmación.

Page 187: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 5

Instrumentation Laboratory

Acción Presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado La memoria borrará de la listas de carga única y se desplegará el cuadro “insertion” (“inserción”)

de la misma lista de carga. Nota: Si en lugar de ENTER (ENTRAR) para confirmar se teclea <- para cambiar la selección, no se borrará de la memoria la lista de carga.

Acción Si en el “insertion frame” (“cuadro de inserción”) se presiona para editar sample ID (ID de

muestra). Estado El cursor se desplegará en el primer número de sample ID (ID de muestra). ENTRA PANTALLA Acción Use el teclado numérico para teclear el sample ID y presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado El cursor se moverá a la siguiente posición. Acción Repita esta operación para el número de posiciones requeridas por esa lista de carga única.

Notas: 1. Si los números de ID son menos de 18, presione ENTER (ENTRAR) el número de veces que

necesite para completar la lista de carga o presione PROG para regresar después del último número.

2. Cuando el operador selecciona PROG loadlist (lista de carga PROG) de un ciclo, el instrumento ira directamente al cuadro “select loadlist” (“seleccionar lista de carga”). En esta forma, cuando se corre un ciclo es posible editar otras listas de carga, como se requiera.

3. Advertencia: durante la adquisición no es posible editar sample ID (ID de muestra). Si el operador está editando las sample ID (ID de muestras) y se inicia el ciclo de adquisición, solo se accesa la sample ID (ID de muestras) antes de iniciar el ciclo de adquisición que se guardará en la memoria. Una vez que se termine el ciclo de adquisiciones es posible reiniciar la edición de sample ID (ID de muestras).

Page 188: ACL 7000

4 - 6 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.1.1 Uso del Escáner de Código de Barras

El escáner de código de barras, cuando está disponible, se nota de lado derecho del instrumento. Para información adicional consulte el Apéndice C. Los siguientes códigos se pueden leer con el uso del escáner de código de barras: 1. Código 128 2. Código 39 3. Código 93 4. Codabar 5. Intercalado 2 de 5 6. MSI/Plessey El escáner de código de barras puede leer IDs de muestras numéricas hasta un máximo de 12 dígitos. La longitud máxima de la etiqueta del código de barras que se puede leer es de 6 cm. con una resolución de 0.2 mm. Para anotar Patient ID (ID de Paciente) utilizando el escáner, proceda como sigue. Los tubos primarios se tienen que cargar con la etiqueta de código de barras orientada hacia la parte exterior de la charola de muestras. Una vez que se haya seleccionado el número de la lista de carga presione para editar sample ID (ID de muestra). Encienda el escáner de código de barras utilizando el interruptor apropiado. Posicione el escáner de manera que pueda leer la etiqueta de código de barras en el primer tubo principal y presione el dispositivo de activación.

Lectura de la Etiqueta de Código de Barras ENTRA GRAFICA

Page 189: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 7

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Verifique que la etiqueta No. 1 se haya leído correctamente (un sonido que emite el escáner le

avisará que ha realizado la lectura); el número de Patient ID (ID de Paciente) se despegará en la pantalla y el LEDs del escáner se desactivará.

Repita las mismas operaciones para todas las etiquetas de código de barra restantes. Cuando se hayan leído todas las etiquetas de código de barras, probablemente se presentarán dos

situaciones: a. Los tubos primarios No. 18 han sido cargados en la charola de muestras.

El instrumento despliega la lista de carga completa; el operador puede verificarla y seleccionar una nueva presión <- para cambiar la selección o regresar al menú principal presionado PROG.

b. Se ha encargado menos de 18 tubos primarios en la charola de muestra. El instrumento despliega la lista de carga. El operador debe presionar ENTER (ENTRAR) para completar la lista de carga y luego proceder según sea el caso.

Notas: - Si los tazones se utilizan conjuntamente con los tubos primarios o primarios, los número de

Patient ID (ID de Paciente) que corresponden a esta posiciones se puede accesar utilizando un teclado numérico y presionando ENTER ((ENTRAR) para confirmar.

- Si se utiliza un código de más de 12 dígitos o un código alfa numérico, el escáner emitirá un sonido prolongado y el cursor permanecerá en la posición que corresponda, a la etiqueta no reconocida.

- Si se daña una etiqueta de código de barras y el escáner de código de barras no puede leerla, el escáner no emitirá ninguna señal y el cursor permanecerá en la posición donde el Patient ID (ID de Paciente) no se ha accesado. En este caso, sugerimos el uso de teclado numérico para insertar el número de Patient ID (ID de Paciente) y confirmarlo con ENTER (ENTRAR) (en cualquier caso ENTER (ENTRAR) deberá presionarse para hacer que el cursor se mueva a la siguiente posición).

4.2 Programa Cal Data (Datos de Cal)

Este programa no se activa: - durante un ciclo de análisis desde el inicio de la adquisición hasta la presentación de los

resultados.

Page 190: ACL 7000

4 - 8 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

- durante un ciclo de calibración (PT-FIB, EXTR PATH, INTR PATH (PT-FIB, TRAYECTORIA EXTR, TRAYECTORIA INTR) desde el inicio de la adquisición hasta que el operador acepta o rechaza los resultados de la calibración.

Este programa se utiliza para verificar las condiciones analíticas de calibración (datos, gráficas, etc.). Presione PROG.

Acción Utilizando las teclas y seleccione CAL DATA (DATOS DE CAL) para que se despliegue y

presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA 4.2.1 Programa PT-FIB Cal Data (Datos de Cal) Acción Utilizando las teclas y seleccione PT-FIB para que se despliegue y presione ENTER

(ENTRAR). ENTRA PANTALLA

Page 191: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 9

Instrumentation Laboratory

Estado Se desplegará el cuadro “LAST ACCEPTED ANALYTICAL CALIBRATION CONDITIONS” (“ULTIMAS CONDICIONES DE CALIBRACION ANALITICAS ACEPTADAS”).

Nota: En este programa no es posible modificar las condiciones sino solo desplegarlas. Las propias condiciones se modificarán cada vez que se lleve a cabo una nueva calibración.

ENTRA PANTALLA Acción Presione para continuar. Estado Se presenta PT-FIB Cal Data (Datos de Cal de PT-FIB). ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir. Estado El instrumento imprime la información contenida en la pantalla (si está en estado Ready (Listo)). Acción Presione para continuar.

Page 192: ACL 7000

4 - 10 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Estado El instrumento presenta la gráfica PT y los parámetros relativos. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica FIB y los parámetros relativos. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento regresa al cuadro PROG.

Nota: Si el instrumento no está calibrado en PT-FIB entonces se accesa el programa PT-FIB CAL DATA (DATOS DE CALIBRACION DE PT-FIB) y aparece el cuadro “PT-FIB not calibrated” (“PT-FIB no calibrado”).

Page 193: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 11

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA 4.2.2 Trayectoria Extrínseca del Programa de Datos de Calibración Acción Utilizando las teclas y seleccione EXTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA

EXTRINSECA) y presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA Estado Se despliegan las últimas condiciones analíticas aceptadas.

Nota: Como para PT-FIB data (datos PT-FIB) esta información no se puede modificar en el menú PROG sino únicamente durante el procedimiento de calibración.

Page 194: ACL 7000

4 - 12 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione para continuar. Estado El instrumento presenta los resultados de calibración para los cuatro factores II, V, X y VII.

Nota: Solo se presentan los factores calibrados. Los factores no calibrados se indicarán como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADOS).

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir. Estado El instrumento imprime la información contenida en la pantalla. Acción Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibraciones y los parámetros relacionados con el factor II.

Page 195: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 13

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor V. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor X.

Page 196: ACL 7000

4 - 14 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor VII. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento regresa al cuadro “PROG”.

Nota: Si el instrumento no está calibrado para los cuatro factores de la extrinsic Pathway (Trayectoria extrínseca) entonces, se accesa el programa EXTRINSIC PATHWAY CAL DATA (TRAYECTORA EXTRINSECA DE DATOS DE CAL) aparece el cuadro “extrinsic pathway not calibrate” (“trayectoria extrínseca no calibrada”); aquí se despliega el mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”) cerca de los factores no calibrados.

Page 197: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 15

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA 4.2.3 Trayectoria Intrínseca del Programa de Datos de Calibración Acción Utilizando las teclas y seleccione INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRINSECA)

y presione ENTER (ENTRAR). ENTRA PANTALLA Estado Las últimas condiciones analíticas aceptadas para la Instrinsic Pathway (Trayectoria Intrínseca) se

presentan.

Nota: Como para PT-FIB data (datos PT-FIB) esta información no se puede modificar en el menú PROG sino únicamente durante el procedimiento de calibración.

Page 198: ACL 7000

4 - 16 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione para continuar. Estado El instrumento presenta los resultados de calibración para los cuatro factores VIII, IX, XI y XII.

Nota: Solo se presentan los factores calibrados. Los factores no calibrados se indicarán como NOT CALIBRATED (NO CALIBRADOS).

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir. Estado El instrumento imprime la información contenida en la pantalla. Acción Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibraciones y los parámetros relacionados con el factor VIII.

Page 199: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 17

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor IX. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor XI.

Page 200: ACL 7000

4 - 18 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento presenta la gráfica de calibración y los parámetros relacionados con el factor XII. ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir la curva de calibración, que se imprime (si está en estado ready (listo)). Presione para continuar. Estado El instrumento regresa al cuadro “PROG”.

Nota: Si el instrumento no está calibrado para los cuatro factores de la INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRÍNSECA) entonces, cuando se accesa el programa INTRINSIC PATHWAY CAL DATA (TRAYECTORA INTRINSECA DE DATOS DE CAL) aparece el cuadro “intrinsic pathway not calibrate” (“trayectoria intrínseca no calibrada”); aquí se despliega el mensaje “NOT CALIBRATED” (“NO CALIBRADO”) cerca de los factores no calibrados.

Page 201: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 19

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA 4.3 Cálculo de PT

Este programa se usa para seleccionar las unidades para los resultados PT (Indice de proporción o INR) y el criterio AUTOCAL (para PT).

ENTRA PANTALLA Acción Por medio de las teclas y seleccione INR ON (INR ENCENDIDO) o INR OFF (INR APAGADO) y presione ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Notas: - Si se selecciona INR ON (INR ENCENDIDO) entonces se presentarán los resultados PT en INR

así como segundos y actividad. Los resultados INR se presentan en lugar de R (Indice de Proporción).

- Si el operador desea tener resultados en INR tiene que accesar, durante la calibración PT-FIB o en el cuadro Reference Data (Datos de Referencia), el valor ISI de la tromboplastina.

Page 202: ACL 7000

4 - 20 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Por medio de las teclas y seleccione AUTOCAL ON (AUTOCAL ENCENDIDO) o INR OFF (AUTOCAL APAGADO) y presione ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Notas: - Si se selecciona AUTOCAL ON (AUTOCAL ENCENDIDO) se usa la posición “POOL”

(DEPOSITO) para ajustar los resultados PT en cada corrida con referencia al valor real Normal Pool (Depósito Normal).

- Si se selecciona AUTOCAL OFF (AUTOCAL APAGADO), los resultados PT se expresan refiriéndose directamente a la calibración almacenada en la memoria.

Page 203: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 21

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS 4.4 Programa de Advertencia

Este programa se utiliza para los procedimientos de detección y corrección de fallas. Nota: este programa únicamente se puede accesar cuando el área A del main menu (menú principal) indica “WARNINGS see PROG” (ADVERTENCIAS consulte PROG”).

Page 204: ACL 7000

4 - 22 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Seleccionar el programa relacionado y al presionar ENTER (ENTRAR) aparece el cuadro

“warnings” (“advertencias”). Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al cuadro desplegado antes de entrar PROG.

Las siguientes indicaciones pueden aparecer en el cuadro “warnings” (“advertencias”): - Magnetic stirrer fail (falla de agitador magnético) - Flush/optic channel error (error de baldeo/canal óptico) - Halogen lamp fail (falla de lámpara de halógeno) - Printer fail (falla de impresora) - Thermal fail (falla térmica) - Preheater temperature out of range (Temperatura de precalentador fuera de rango) - Peltier temperature out of range (Temperatura Peltier fuera de rango) - Master storage battery (Batería maestra de almacenamiento) - Slave storage (battery or write error) (Batería esclava de almacenamiento (batería o error de

escritura) - Data transmission error (Transmisión de datos) - Sensor OFF (Sensor APAGADO) - Sensor Fail (Falla de Sensor) (6-7-8-9)

Page 205: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 23

Instrumentation Laboratory

Si ocurre una advertencia durante el análisis también se imprime un código de error. Para explicación de las advertencias individuales consulte la sección 6 Detección y Corrección de Fallas.

4.5 Programa Unidades

Este programa se utiliza para verificar o modificar las unidades de medición con las que se despliegan los datos. Esta disponible para la unidad de temperatura (º C o º F) y Fibrinogen (Fibrinógeno)(mg/dl o g/l).

ENTRA PANTALLA Acción Cuando se seleccione el programa y se accesa aparace el marco “units” (“unidades”). Seleccione las unidades (para temperatura) requeridas utilizando las teclas y . Estado El instrumento presenta en forma inversa el sistema de unidades actualmente en uso. ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza la unidad solicitada.

Page 206: ACL 7000

4 - 24 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción Seleccione las unidades para Fibrinogen utilizando las teclas y . Estado El instrumento presenta en forma inversa el sistema de unidades actualmente en uso. ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza las unidades solicitadas. ENTRA PANTALLA

Nota: El sistema de unidad de temperatura se define a través de este programa para todas las pantallas e impresiones donde se indica la temperatura.

Page 207: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 25

Instrumentation Laboratory

4.6 Programa de Cronograma de Datos

Este programa se usa para modificar la fecha/hora. Siguiendo la selección de este programa aparece el marco “date/time” (“fecha/hora”).

ENTRA PANTALLA

Nota: El procedimiento PROGRAM DATE/TIME (PROGRAMAR FECHA/HORA) es el mismo descrito para date/time (fecha/hora) en power on (corriente encendida). Si date/time (fecha/hora) es obsoleto (por ejemplo: coloque una fecha precedente al último S. P. analysis (S. P. análisis) se despliega el mensaje “Last S. P. date xx.xxx.xx S. P. will not be updated”(Ultima fecha S. P.: xx.xxx.xx S. P. no se actualizará”).

ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 208: ACL 7000

4 - 26 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción Teclee el día seguido por ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza la fecha seleccionada y el cursor se mueve hasta el mes. ENTRA PANTALLA

Acción Teclee el mes seguido por ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza el mes seleccionado y el cursor se mueve hasta el año. Acción Teclee el año seguido por ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza la fecha, verificando combinaciones inválidas y el cursor se mueve hasta la

hora. Acción Teclee la hora (reloj de 24 hrs.) seguido por ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza las horas y el cursor se mueve hasta los minutos. Acción Teclee los minutos seguido por ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza los minutos y el cursor se desvanece.

Notas: 1. En caso de una entrada inválida, por ejemplo: 31 of February (31 de febrero), la

información no se acepta y el cursor regresa hasta el punto necesario para permitir una entrada correcta.

2. La tecla <- opera como “back space” (“retroceso”) para corregir la información inválida en el área identificada por el cursor.

Page 209: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 27

Instrumentation Laboratory

4.7 Estado de la Impresora

Este programa contiene un submenú con las siguientes posibilidades: - Printer Set Up (Configuración de Impresora) - Printout Format (Formato de Impresión)

ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione PRINTER STATUS (ESTADO DE LA IMPRESORA) y

presione ENTER (ENTRAR) para confirmar. Estado Se despliega el submenú correspondiente. 4.7.1 Configuración de Impresora

Este programa controla el estado de la impresora térmica.

ENTRA PANTALLA

Page 210: ACL 7000

4 - 28 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción Cuando este programa se selecciona aparece el cuadro PRINTER SET UP (CONFIGURACION DE IMPRESORA) identificando el estado actual del instrumento. Utilizando las teclas y seleccione el estado requerido y presione ENTER (ENTRAR).

Estado El instrumento memoriza el estado seleccionado e imprime los resultados como se define. ENTRA PANTALLA Acción Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al cuadro desplegado antes de presionar PROG.

Notas: 1. Cuando se acaba el papel de impresora se despliega el mensaje “PAPER END” (FIN DE

PAPEL”) en la parte superior de VDU (UPV); en esta situación la impresora se protege mediante varios circuitos internos.

2. Al imprimir manualmente, por ejemplo: en PROGRAM (PROGRAMAR) únicamente se proporciona una copia.

4.7.2 Programa de Formato de Impresión

Este programa se usa para modificar el formato de impresión de los resultados PT-FIB (prueba única, combinada y doble).

Acción Cuando se selecciona este programa aparece el marco PRINTOUT FORMAT (FORMATO DE

IMPRESIÓN). Estado El cursor se coloca de manera que indique el estado actual del instrumento.

Page 211: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 29

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione el formato requerido y presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza el formato seleccionado e imprime los resultados apropiadamente. ENTRA PANTALLA

Page 212: ACL 7000

4 - 30 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.8 Programa Tiempo de Adquisición

Este programa se usa para incrementar el tiempo de adquisición para PT-FIB, APTT y TT (pruebas única y doble)

ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione STANDARD (ESTANDAR) o EXTENDED

(EXTENDIDA) y presione ENTER (ENTRAR) para cada prueba. Estado Si el operador selecciona extended (extendida) el instrumento tendrá un tiempo de adquisición

extendida (para mayores detalles consulte la Sección 7). ENTRA PANTALLA

Notas: 1. Después de haber llevado a cabo una prueba en la modalidad extendida, el operador debe

conectar el instrumento nuevamente en la modalidad estándar, evitando así el incremento del tiempo de análisis durante la rutina diaria.

2. Si estando en la modalidad extendida, aparece la letra (E) en la parte superior del video, adyacente al título del análisis seleccionado. El mensaje “Extended Acquisition Time” (“Tiempo de Adquisición Extendido”) también se da en la impresión de resultados.

Page 213: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 31

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 214: ACL 7000

4 - 32 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.9 Programa de Estado de Interfase

Este programa se usa para controlar el estado de la interfase asincrónica RS 232.

ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento muestra el submenú INTERFACE (INTERFASE) ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione INTERFACE 1 (INTERFASE 1) o INTERFACE 2

(INTERFASE 2) y presione ENTER (ENTRAR). Para ambos programas INTERFACE (INTERFASE) el procedimiento de configuración es exactamente el mismo. Cuando se seleccione este INTERFACE 1 (INTERFASE 1) o 2 aparece el cuadro INTERFACE STATUS (ESTADO DE INTERFASE).

Page 215: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 33

Instrumentation Laboratory

Es posible seleccionar las siguientes características de interfase: Indice de Baudios : IBM, I.L. de Protocolo : 110 ± 0.16 % 150 ± 0.16 % 300 ± 0.16 % 600 ± 0.16 % 1200 ± 0.16 % 2400 ± 0.08 % 4800 ± 0.04 % 9600 ± 0.03 % Longitud de caracteres : 7 BITS, 8 BITS Paridad : EVEN, ODD, NONE (PAR, IMPAR, NINGUNA) Stopbits (Bits de paro) : 1, 1.5, 2 BITS Nota: Para mayores detalles consulte la Sección 3.18.

ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 216: ACL 7000

4 - 34 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.10 Programa de Transmisión de Datos

Este programa se utiliza para identificar los rotores con un número de serie de 12 dígitos máximos y para definir la transmisión de los resultados analíticos para un Data Terminal Equipment (Equipo de Terminal de Datos)

ENTRA PANTALLA Acción Presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento muestra el submenú DATA TRANSMISSION (TRANSMISION DE DATOS). ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione DATA TRANSMISSION (TRANSMISION DE DATOS) y

presione ENTER (ENTRAR) para confirmar.

Page 217: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 35

Instrumentation Laboratory

4.10.1 TRANSMISION DE DATOS ½

Para ambos programas de DATA TRANSMISSION (TRANSMISION DE DATOS), el procedimiento de configuración es exactamente el mismo.

Acción Al seleccionar DATA TRANSMISSION (TRANSMISION DE DATOS) 1 o 2 aparece el cuadro

DATA TRANSMISSION (TRANSMISION DE DATOS). Estado El cuadro indica mediante el cursor, el estado actual del instrumento. ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione el estado requerido y presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento memoriza el estado seleccionado y actúa como corresponda. Notas:

1. Si se ha seleccionado OFF (APAGADO) (SAMPLE ID/BATCH NO.) (ID DE MUESTRA/NUMERO DE LOTE), entonces el Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) no se requerirá y no se llevará a cabo ninguna transmisión de datos, aún cuando la interfase del instrumento haya sido programada correctamente (consulte la Sección 4.9 Programa de Estado de Interfase).

2. Si se ha seleccionado ON WITHOUT AUTOMATIC TRANSMISSION (ENCENDIDO SIN

TRANSMISION AUTOMATICA), entonces: - El Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) se solicita durante los

diferentes ciclos analíticos. - Al finalizar el análisis, en el cuadro de resultados analíticos, aparecerá el mensaje “9

TO TRANSMIT 1 – 2” (“9 PARA TRANSMITIR 1 – 2”) en el área de interfase del operador. Al activar la tecla 9, los datos que identifican el análisis y los resultados se transmiten a través de la interfase serial del instrumento/s. Si la transmisión se ejecuta correctamente, no es repetible; en caso de errores de transmisión, no obstante, aparece el mensaje “WARNING SEE PROG” (“ADVERTENCIA VER PROG”) permitiendo al operador intentar nuevamente seguir las verificaciones de interfase. Si el operador sale del marco de resultados y solicita transmisión (9 PARA TRANSMITIR 1 – 2), entonces no es posible ninguna transmisión.

Page 218: ACL 7000

4 - 36 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

3. Si se ha seleccionado ON WITHOUT AUTOMATIC TRANSMISSION (ENCENDIDO SIN

TRANSMISION AUTOMATICA) entonces: - Se solicita The Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) durante

diferentes ciclos analíticos. - La transmisión de la identificación de prueba y los resultados se efectuó

automáticamente siguiendo la presentación de los resultados de VDU. Si se ejecuta correctamente la transmisión, no es repetible. Si no, no obstante,

ocurriera un error de transmisión, entonces aparece la indicación “WARNING SEE PROG” (“ADVERTENCIA VER PROG”) y el mensaje “9 TO TRANSMIT 1 – 2” (“9 PARA TRANSMITIR 1 – 2”) en el marco de resultados; entonces la transmisión se puede repetir activando 9.

4. La indicación “WARNING SEE PROG” (“ADVERTENCIA VER PROG”) causada por la falla de transmisión se puede cancelar ejecutando una transmisión correcta o desactivando la iterfase seleccionando OFF (APAGADO) en este programa.

5. Atención: si se ha seleccionado el estado ON (ENCENDIDO), entonces la transmisión se llevará a cabo independientemente de la introducción de Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote).

6. Advertencia: no active “STOP” (“PARAR”) durante la transmisión ya que esto hará que la transmisión se aborte sin WARNING (ADVERTENCIA). El fin de la transmisión se indica mediante la pantalla de la instrucción <- (<- para regresar)

7. Para mayores detalles consulte la sección 3.15. 4.10.2 Selección de Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote)

Este programa se usa para definir el tipo de transmisión: - por Sample ID (ID de Muestra) - por Batch No. (Número de Lote)

ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione el tipo de transmisión deseada y presione ENTER

(ENTRAR) para confirmar.

Page 219: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 37

Instrumentation Laboratory

4.10.3 Programa Suprimir Sample ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote)

Si se deben suprimir datos ya transmitidos entonces se puede seleccionar este programa. Acción Cuando se seleccione este programa aparece el cuadro Delete ID/Batch No. (Suprimir ID de

Muestra/Número de Lote). Estado La pantalla despliega la sección ID/Batch No. (ID de Muestra/Número de Lote) en forma inversa. ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Teclee Delete ID/Batch No. (Suprimir ID de Muestra/Número de Lote) del lote que se va a suprimir

y presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento transmite la Batch ID (ID de Lote) al equipo de terminal de Datos externo junto con

una solicitud de supresión de datos. Acción Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al cuadro desplegado antes de presionar PROG. Acción De acuerdo con la elección realizada, aparece el marco correspondiente.

Page 220: ACL 7000

4 - 38 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Notas: 1. Este programa solo se puede accesar cuando la transmisión de datos está activada (consulte la

sección 4.10: Programa de Transmisión de Datos). 2. Si ocurre un error en transmisión de datos, aparece el mensaje “WARNING SEE PROG”

(“ADVERTENCIA CONSULTAR PROG”). Esta indicación se puede cancelar ejecutando una transmisión correcta desactivando la interfase seleccionando off (apagado) en el DATA TRANSMISSION PROGRAM (PROGRAMA DE TRANSMISION DE DATOS).

3. Advertencia: No active STOP (PARAR) ni PROG durante la transmisión ya que esto hace que la transmisión se aborte si la indicación “WARNING SEE PROG” (“ADVERTENCIA CONSULTAR PROG”). El fin de transmisión se indica a través de la pantalla de la instrucción para continuar.

4. Para mayores detalles consulte la sección 3.15.

4.11 Programa de Preparación Este programa se usa para lavar dilusores, tubos y agujas. Nota: Este programa solo se activa cuando el instrumento está en la modalidad READY (LISTO) (por ejemplo: no hay ningún ciclo en progreso)

ENTRA PANTALLA Acción Cuando se seleccione este programa aparece el cuadro PRIMING (PREPARACION). Estado El instrumento lleva a cabo un ciclo de preparación de dilusor, baldeando los tubos y aguas de aspiración/ distribución.

Page 221: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 39

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA

Notas: 1. Se recomienda que el ciclo de preparación se lleve a cabo antes de iniciar la rutina diaria y al

final del turno de trabajo, siempre que se coloque un nuevo frasco de Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) o que el instrumento se haya usado por varios días.

2. Verifique que durante la preparación todas las burbujas grandes se hayan removido de las cámaras de dilusor (también consulte Detección y Corrección de Fallas: sección 6).

3. Recomendamos preparar el instrumento al pasar de una prueba cromogénica a una coagulométrica o viceversa.

4.12 Programa de Check List (Lista de Verificación)

Este programa se usa para procedimientos de detección y corrección de fallas.

Acción Cuando se seleccione este programa aparece el menú CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION). Estado El cursor aparece en la última verificación seleccionada. ENTRA PANTALLA

Page 222: ACL 7000

4 - 40 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción Utilizando las teclas y seleccione la verificación requerida y presione ENTER (ENTRAR). Estado El instrumento despliega la información relativa a la prueba seleccionada. Acción Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al cuadro desplegado antes de presionar PROG. 4.12.1 Programa Control de Temperatura

Este programa se usa para monitorear las temperaturas. Acción Seleccione Temperature Control (Control de Temperatura). Presione PRT para imprimir, es posible imprimir los valores de temperatura.

ENTRAN DOS PANTALLAS

Page 223: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 41

Instrumentation Laboratory

Notas: 1. En este cuadro se desplegará la siguiente temperatura: - El área de la cámara de medición (porta rotor) - El área de refrigeración de reactivo (Peltier) - El área de precalentador de rotores (precalentador) 2. la temperatura del porta rotor (38.5 ± 0.5º C – 101.3 ± 0.9º F) por diseño, siempre es superior

a la temperatura real de la cámara de medición para garantizar que bajo todas las condiciones ambientales normales (de 15º C a 32º C – de 59º F a 89.6º F) la temperatura en el propio rotor de la cámara de medición permanezca dentro del rango 37º C ± 1º C (98.6º F ± 1.8º F).

3. Las temperaturas que aparecen en el video tienen límites específicos. Si la temperatura real está fuera de estos límites, el valor se indica como ---- o ****. Los límites respectivos son: Precalentador : de 20º C a 54º C de 68º F a 129.2º F Peltier : de 4º C a 22º C de 39.2º F a 71.6º F Rotor : de 35º C a 42º C de 95º F a 107.6º F Durante la operación los rangos de temperatura normal son: Precalentador : de 36º C a 39º C de 96.8º F a 102.2º F Peltier : de 12º C a 15º C de 53.6º F a 59º F Rotor : 38.5º C ± 0.5º C 101.3º F ± 0.9º F Si las temperaturas del precalentador y/o rotor están fuera del rango esto es indicado mediante “WARNING” (“ADVERTENCIA”) y si la temperatura del rotor está fuera de rango se indica mediante el mensaje “INCUBATION TEMP OUT OF RANGE” (“TEMPERATURA DE INCUBACION FUERA DE RANGO”) en la sección A de la pantalla. Los mensajes “WARNING” (“ADVERTENCIA”) y “INCUBATION TEMP OUT OF RANGE” (“TEMPERATURA DE INCUBACION FUERA DE RANGO”) aparecen en forma inversa. Si la temperatura persiste en la modalidad fuera de rango, llame a su representante I.L.

4. Si la temperatura del porta rotor está fuera de rango, la temperatura de rotor de la cámara de medición no se puede garantizar que estará dentro del rango especificado por los consecuentes efectos de los resultados analíticos.

Page 224: ACL 7000

4 - 42 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.12.2 Programa Brillantes de VDU (UPV) Este programa se usa para ajustar VDU BRIGHTNESS (BRILLANTES DE UPV).

ENTRA PANTALLA Acción Seleccione VDU BRIGHTNESS (BRILLANTES DE UPV).

Utilizando la tecla para incrementar o para disminuir, seleccione la brillantez requerida y presione ENTER (ENTRAR).

Estado Todos los demás cuadros normales estarán a la brillantez seleccionada. ENTRA PANTALLA

Nota: Si no se puede incrementar la brillantez hasta el nivel requerido llame a su Representante I.L.

Page 225: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 43

Instrumentation Laboratory

4.12.3 Programa de Posición de Aguja

Este programa permite el ajuste de la altura de las agujas del brazo de muestra. Consulte Mantenimiento: sección 5.4.

ENTRA PANTALLA

4.12.4 Programa de Mantenimiento

Este programa permite entrar la fecha de ejecución de la última operación de mantenimiento. Esto se memoriza y trabaja como un registro del tiempo transcurrido desde las últimas operaciones de mantenimiento. La fecha de frecuencia (en días) se fija para el operador y se recomienda ya que es apropiada para evitar problemas con el instrumento. No obstante, el laboratorio donde la carga de trabajo es particularmente pesada, es posible incrementar la frecuencia de mantenimiento (disminuir el número de días entre dos operaciones subsecuentes de mantenimiento).

ENTRA PANTALLA

Page 226: ACL 7000

4 - 44 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción Seleccione MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) Estado Aparece el cuadro MAINTENANCE (MANTENIMIENTO).

Se despliega un mantenimiento para los siguientes renglones: - WASTE RESERVOIR (RECIPIENTE DE DESECHOS) - OPTICAL SENSORS AND WINDOWS (SENSORES OPTICAS Y VENTANAS) - AIR FILTER (FILTRO DE AIRE) - REAGENT RESERVOIRS (RECIPIENTES DE REACTIVO) - CLEANING CYCLE (CICLO DE LIMPIEZA)

ENTRA PANTALLA Acción Presione para cambiar. Estado El cursor aparece en la fecha, con relación al primer parámetro que se va a actualizar. ENTRA PANTALLA

Page 227: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 45

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Cada parámetro se tiene que teclear utilizando el teclado numérico y confirmando con ENTER

(ENTRAR). Repita esta operación para los cinco renglones que aparecen en el video. Presione para continuar. ENTRA PANTALLA Estado El instrumento regresa al menú PROG. Acción Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al main menu (menú principal). Acción Presione PRT para imprimir. Estado Se imprime el programa MAINTENANCE (MANTENIMIENTO).

Page 228: ACL 7000

4 - 46 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

4.12.5 Programa Servicio Este programa solo es accesible para un Técnico de Servicio I.L.

ENTRA PANTALLA 4.13 Programa de Datos de Referencia

Este programa se usa para verificar y/o modificar los valores de referencia de PT-FIB, APTT y TT del Calibration Plasma (Plasma de Calibración). Los datos almacenados permiten al operador controlar las variaciones en los parámetros antes mencionados y ser advertido por el sistema cuando los N. P. data (datos N. P.) estén fuera del rango normal. En este último caso, los N. P. data (datos N. P.) se despliegan y se imprimen en forma inversa y los resultados de la muestra se expresan en segundos únicamente. Mientras que para PT y Fib para cada dato nuevo de calibración que corresponda a nuevos valores de referencia estos se guardan automáticamente en el programa de datos de referencia, borrando el valor previamente almacenado, para APTT y TT el valor Normal de laboratorio lo tiene que accesar el operador. El mismo programa permite al operador verificar y/o modificar los números de lote N.P., ID, Thromboplastin Lot Number (Número de Lote de Tromboplastina), ISI of Thromboplastin (ISI de Tromboplastina), Cephalin (Cefalina) y Reference Solutions (Soluciones de Referencia).

ENTRA PANTALLA

Page 229: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 47

Instrumentation Laboratory

Advertencia Ya que el cambio de algunos parámetros, en caso de confirmarse, puede provocar la pérdida de ciertos datos (por ejemplo: calibración, S.P. (P.S.), etc.) lea cuidadosamente este párrafo antes de operar el equipo.

Cuando se aceptan la Titulación PT-FIB y APTT estos valores se guardarán automáticamente en el Reference Data Program (Programa de Datos de Referencia), suprimiendo así los valores previamente guardados.

Estado Cuando se selecciona este programa el cuadro correspondiente envía una advertencia al operador

antes de proceder. ENTRA PANTALLA Acción Si el operador presiona PRT para imprimir guarda la información S.P. (P.S.) en la impresora antes de

cambiar los valores de referencia. Presione para continuar. ENTRA PANTALLA Estado El instrumento despliega los datos de referencia.

Page 230: ACL 7000

4 - 48 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

Acción El operador puede dejar los valores como están o cambiarlos. Presione para continuar. Estado El instrumento regresa al menú PROG. Acción Presione para cambiar. Estado El cursor aparece en el primer parámetro. ENTRA PANTALLA Acción Los datos numéricos correspondientes se pueden accesar y confirmarse con ENTER (ENTRAR).

Una vez que se hayan accesado todos los parámetros se tiene que hacer una confirmación final con ENTER (ENTRAR).

ENTRA PANTALLA

Notas: - La inserción de nuevos valores de referencia para PT, APTT y TT no cancelará los S.P. (P.S.)

anteriores y los calibration data (datos de calibración) guardados. - Los S.P. (P.S.), no obstante se actualizarán utilizando el nuevo valor de referencia. la inserción

de un nuevo valor de referencia para FIB actualiza tanto los S.P. data (datos P.S.)

Page 231: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 49

Instrumentation Laboratory

(reposicionando de acuerdo con el nuevo valor) como los calibration data (datos de calibración) guardados.

- Si el nuevo FIB value (valor FIB) es 0 se cancelan los calibration data (datos de calibración). - La inserción de la nueva Normal Plasma ID (ID de Plasma Normal) y los Numbers (Números)

de lote de reactivo provocarán la pérdida de S.P. (P.S.) anterior y los calibration data (datos de calibración) guardados.

- Un cambio de N. P. ID cancela S.P. (P.S.) para PT, FIB, APTT y la calibración para PT, FIB. - Un cambio de Thromboplastin lot (lote de Tromboplastina) cancela S.P. (P.S.) para FIB y la

calibración para PT, FIB. - Un cambio de Cephalin (Cefalina) cancela S.P. (P.S.) para APTT. - Un cambio de Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) cancela S.P. (P.S.) para FIB y la

calibración para FIB. - Si el cambio provocara la cancelación de la calibración, entonces se advierte al operador a

través del mensaje apropiado “AFTER CONFIRMATION WILL LOSE CALIBRATION” (“DESPUES DE CONFIRMACION SE PERDERA LA CALIBRACION”) en el video, antes de confirmar con ENTER (ENTRAR) la inserción definitiva del cambio.

4.14 Programa de Datos S.P. (P.S.) y Ploteo

Este programa permite al usuario graficar mediante ploteo los resultados del análisis de control de calidad.

ENTRA PANTALLA Acción Si el programa se selecciona aparece el S.P. menu (menú P.S.). Estado El cursor siempre se coloca en la primera línea de la pantalla.

Page 232: ACL 7000

4 - 50 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Utilizando las teclas y seleccione la información requerida y presione ENTER (ENTRAR). Estado Si no hay información disponible aparece el cuadro correspondiente para permitir a la operadora

hacer otra elección. Acción Seleccione PT NORMAL (NORMAL DE PT). Estado Si la información está disponible se despliegan la gráfica Lewey Jenninngs y data QC (datos de CC)

para el PT Normal Level (Nivel Normal de PT). ENTRA PANTALLA Acción Presione PRT para imprimir. Estado El instrumento imprime la información en la pantalla (Levy Jennings, ploteo, límite superior y límite

inferior, para cada día con un S.P. (P.S.), Número de determinaciones, promedio, SD, C.V. y 3SD).

Page 233: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 51

Instrumentation Laboratory

ENTRAN DOS PANTALLAS Acción Presione PROG para regresar. Estado El instrumento regresa al cuadro desplegado antes de presionar PROG.

Notas: 1. La pantalla tiene un formato idéntico para todos los programas de QC data (datos de CC). 2. Si se requiere desplegar e imprimir todos los SP data (datos P.S.), entonces después de cada

impresión se debe presionar PROG dos veces y hacer una nueva selección. 3. Al cambiar el valor de referencia durante S.P. (P.S.), se actualizan los System Precision Data

(Datos de Precisión del Sistema) considerando el nuevo valor en S.P. (P.S.) el valor de referencia representa el valor indicado en la línea punteada).

4. Los valores de cada día se dan como promedio de las adquisiciones diarias en las posiciones POOL (DEPOSITO), con la correspondiente dispersión.

5. El primer y último día adquirido se indica como sigue: xx.xxx.xx ---> xx.xxx.xx

6. N = nº adquisiciones totales 7. x (-->) = promedio movible 8. La gráfica S.P. (P.S.) Levey - Jennings muestra los últimos 31 días del análisis S.P. (P.S.) 9. Un día, en el que no se lleve a cabo System Precision (Precisión de Sistema),

Page 234: ACL 7000

4 - 52 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

se desplegará e imprimirá como un espacio vacío 10. S.D. y C.V. se despliegan y se imprimen únicamente si cuando menos se han llevado a cabo 5

muestras S.P. (P.S.) (n _ 5) 11. Si no se ha llevado a cabo la calibración de Fibrinogen (Fibrinógeno), se hará imposible llevar

a cabo la System Precision (Precisión de Sistema) para Fibrinogen (Fibrinógeno). 12. Los valores “COAG ERROR” (“ERROR DE COAGULACION”) o “NO COAG” se descartan

automáticamente. 13. Los valores “OUT OF RANGE” (“FUERA DE RANGO”) se tienen que validar antes de que se

puedan guardar para el programa S.P. (P.S.) (en el cuadro de resultados presionando 4 para validar).

14. Si se completa la titulación correspondiente ± 3 SD se representa en Levy Jennings Plot (Ploteo Levy Jennings) como dos líneas.

4.15 Programa de Ajuste de Proporción

Debido a un área particular de población el depósito de laboratorio puede ser ligeramente distinto con relación al Calibration Plasma (Plasma de Calibración). El operador tiene la elección de la calibración real o la ajustada. Este programa (disponible para PT, APTT y TT) permite al usuario corregir la expresión de los resultados de acuerdo con el valor de depósito de laboratorio, cuando se utiliza un calibrador liofilizado. Normalmente, los resultados para PT, APTT y TT se expresan como sigue: R = Muestra (seg) Plasma de Calibración (seg) Para PT R se usa para leer la actividad (%) en la curva de calibración, Ratio (Proporción) (como está) para calcular I.N.R. Para APTT y TT, R se usa para Ratio (Proporción) (como está). Por lo que, R real que es: Muestra (seg) Plasma de Calibración (seg) se puede ajustar como sigue: R ajustada = Muestra (seg) x Plasma de Calibración (seg)

Plasma de Calibración (seg) Depósito de Laboratorio (seg)

El coeficiente de Ratio Adjustment (Ajuste de Proporción) es la Ratio (Proporción) entre el calibrador liofilizado (Calibration Plasma (Plasma de Calibración) en segundos) y el depósito de laboratorio (en segundos).

Advertencia Antes de capturar los valores ajustados de Ratio (Proporción) para PT, APTT y TT el

laboratorio tiene que determinar cuidadosamente estos coeficientes. Cuando el lote del plasma de calibración y/o cambio de tromboplastina, sugerimos correr

el depósito de laboratorio y el plasma de calibración en ACL para un número significativo de determinaciones (mínimo seis de cada una) y considerar dos valores promedio para el

Page 235: ACL 7000

Manual del Operador ACL 4 - 53

Instrumentation Laboratory

cálculo del Ratio Adjustment (Ajuste de Proporción) de acuerdo con lo que se describió previamente. El valor del primer punto de la curva de calibración en segundos se puede considerar como un valor promedio para el plasma de calibración.

Acción Si se seleccione este Program (Programa), el cuadro RATIO ADJUSTMENT (AJUSTE DE

PROPORCION) se despliega. ENTRA PANTALLA Estado Al presionar para cambiar el cursor aparece el primer parámetro (con relación a PT) y se

permite al operador accesar un nuevo valor (los límites para la inserción son de 0.800 a 1.2000). ENTRA PANTALLA Acción Después de capturar los valores, el operador tiene que presionar ENTER (ENTRAR) para pasar al

segundo parámetro. Estado La inserción procede en la misma forma para los demás parámetros.

Page 236: ACL 7000

4 - 54 Programas Especiales

Instrumentation Laboratory

ENTRA PANTALLA Acción Después de la entrada del último parámetro se tiene que confirmar la elección globalmente. ENTRA PANTALLA

Nota: Sise captura un coeficiente fuera de los límites, el cursor permanecerá en la misma posición para la nueva entrada de información. La inserción de 1.000 no provoca ningún cambio en la expresión de los resultados.

Advertencia No se dan en la impresión indicaciones relativas a los coeficientes insertados en el

RATIO ADJUSTMENT (AJUSTE DE PROPORCION). Se advierte al operador que verifique las válvulas en el PROG correspondiente antes de la

operación.

Page 237: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

5 Mantenimiento 5.0 Mantenimiento

El Sistema ACL™ es un instrumento de precisión, para mantenerlo en una perfecta condición funcional, recomendamos que un operador lleve a cabo las siguientes operaciones, en la frecuencia especificada. Nota: Para todos los procedimientos de limpieza y esterilización, consulte la sección 10.

5.1 Mantenimiento Preventivo Diario

Estado del Instrumento Para obtener los mejores resultados posibles, el instrumento se debe dejar permanentemente encendido. El complejo sistema de circuitos electrónicos es más confiable si se reduce al mínimo el número de switch-offs” (“interruptores apagados”) y “ons” (“encendidos”). La condición standby (en reserva) (consulte la sección 1) garantiza el consumo mínimo de energía y una máxima preparación para la operación en cualquier momento.

Emulsión de Referencia Revise que haya, por lo menos, de 1.5 a 2 cm. de líquido en el recipiente. Si hay una cantidad menor, reemplace con un frasco nuevo de emulsión de referencia (P/N 97569-04) y realice el procedimiento de preparación (consulte a continuación). Nota: 2 cm. de profundidad de líquido son suficientes para volúmenes ociosos y aproximadamente de 1 a 2 rotores. Recipiente de Líquido de Desecho Revise el nivel y si es necesario, vacíelo. Verifique que el desecho fluya libremente en el recipiente. Papel de la Impresora Revise que haya papel suficiente para la impresora; cuando el rollo está por terminarse aparece una línea de color. Nota: Si se termina completamente el papel, aparece el mensaje “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”), en el área derecha superior del VDU (UPV) se desactiva la impresora.

Page 238: ACL 7000

5 - 2 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

Reemplazo del Papel de la Impresora Para reemplazar el papel de la impresora realice lo siguiente: - Jale la cubierta de la impresora hacia delante, por la parte superior. - Retire el rollo anterior y arranque el papel (si hay), el cual pasa por el mecanismo de la

impresora.

- Oprima el botón naranja (parte inferior derecha de la impresora) para expulsar cualquier papel sobrante.

- Corte el borde interlineado del nuevo rollo de papel e insértelo en la ranura superior de

la impresora, empujándolo hacia adelante, hasta que esté en contacto con el rodillo de avance de papel, como se muestra en la figura que se ilustra a continuación.

- Presione el botón naranja, hasta que el papel salga de la ranura inferior. Coloque el rollo

en el alojamiento correspondiente.

- Permita que el papel siga avanzando e insértelo en la guía de la cubierta de la impresora, como se muestra en la figura.

- Cuando aparezca el papel en la parte superior de la cubierta, pare el avance de papel y

cierre la cubierta, jalando el papel ligeramente hacia arriba.

- Verifique que haya desaparecido la advertencia “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”). ________________________________________________________________________________________ Reemplazo de Papel de la Impresora ENTRA FIGURA

Page 239: ACL 7000

Manual del Operador ACL 5 - 3

Instrumentation Laboratory

Procedimiento de Preparación Al principio y al final de cada día de trabajo, realice un baldeo de la trayectoria fluídica, para

asegurar la completa eliminación de todos los residuos de muestra o reactivo. Para llevar a cabo el baldeo, seleccione PROG, para desplegar el menú utility (utilerías) y utilice las

teclas y para seleccionar la modalidad PRIMING (PREPARAR), presione ENTER (ENTRAR).

Aparece el mensaje “please wait” (“espere, por favor”), durante el ciclo de preparación, mientras que

el sistema del dosificador limpia por baldeo las agujas de muestra y de reactivo. Al final de la preparación, la activación de la tecla PROG regresa el instrumento al main menu (menú principal).

Revise que durante la preparación, se reduzca al mínimo el número de burbujas en las cámaras del

dilusor. Si es necesario, apriete los tubos de salida de la cámara, mientras el pistón vaya descendiendo, liberándolos antes de que el pistón llegue al centro del fondo muerto. Si es necesario, repita el ciclo de preparación. Revise que no haya obstrucciones ni fugas en la trayectoria fluídica y que el líquido fluya suavemente del depósito a los dilusores y de los dilusores a las agujas. Revise que no se impida la descarga del líquido desde la cámara de lavado hasta la salida del instrumento y luego, al recipiente de desecho. Nota: Recomendamos PREPARAR el instrumento cuando éste pase de una prueba cromogénica a una coagulométrica o viceversa. Procedimiento de Limpieza de la Línea de Desecho Para evitar obstrucciones posibles en la línea de desecho, debido a la formación de un coágulo, recomendamos el siguiente procedimiento diario (al final de cada día de trabajo o con mayor frecuencia, si el número de muestras lo requiere). 1. Materiales requeridos:

- Jeringa de plástico de 20 ml. - tubo PVC de 20 cm. - 20 ml. de agua desionizada

Nota: Se debe seleccionar el tubo PVC (ej.: 4 mm. de diámetro interno – 6 mm. de diámetro externo), para que se coloque correctamente en la jeringa y por el otro extremo, en la línea de desecho. 2. Preparación

Retire la aguja de la jeringa de plástico. Coloque el tubo PVC, de diámetro correcto, en el lugar de la aguja. Llene la aguja con el agua desionizada.

3. Seleccione PROG, CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION) y presione ENTER, (ACCESAR, ) para continuar. El brazo estará colocado en el soporte del rotor. Retire la cámara de lavado (consulte, si es necesario, la limpieza normal para la cámara de lavado). Introduzca el tubo PVC en la línea de desecho del ACL.

Page 240: ACL 7000

5 - 4 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

Inyecte cuidadosamente el agua desionizada en la línea de desecho y revise que salga el líquido de la línea de desecho externa del instrumento. Repita el procedimiento si la obstrucción no se elimina completamente. Reemplace la cámara de lavado y haga que el instrumento regrese al estado ready (listo), presionando ENTER (ENTRAR).

Rotor

Deseche cualquier rotor totalmente usado. Se puede dejar un rotor parcialmente usado en el alojamiento del rotor, si tiene la intención de usarlo durante el siguiente turno de trabajo, de lo contrario, recomendamos desechar el rotor para evitar posibles problemas de contaminación. No regrese un rotor parcialmente usado al precalentador del rotor. Recipientes o frascos de reactivos Los depósitos de reactivos se pueden llenar completamente, para IL PT-FIB y APTT, dentro de la estabilidad en línea del reactivo a 15ºC, con reactivo nuevo, siempre que la relación entre el reactivo nuevo y el usado sea de 2 partes (nuevo) a 1 parte (usado). Si se deja encendido el instrumento, al final del día de trabajo, se deben vaciar los recipientes de reactivos y lavar con agua destilada, al término del turno o día de trabajo. Recomendamos colocar nuevamente el reactivo en el refrigerador (en los frascos originales).

5.2 Mantenimiento Semanal Procedimiento de Limpieza del Instrumento

Limpie toda la superficie expuesta y el interior del autosampler (automuestreador) y del compartimento del rotor (excepto el soporte del rotor), con una tela remojada en una solución diluida con Hydrochloric Acid (Acido Clorhídrico) (HCl 0.1N) y enjuague con agua desionizada. Para el soporte del rotor, únicamente utilice una solución de Gluterhaldeyde (Gluteraldehído) al 2% (consulte la sección 10).

Procedimiento de Limpieza del Rinse/Waste Reservoir (Recipiente de Enjuagado/Desecho)

Seleccione PROG, CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION) y NEEDLES ADJUSTMENT (AJUSTE DE AGUJAS) para levantar el brazo de muestreo, retire la cámara de lavado y lave y enjuague, como se describe arriba (consulte la sección 5.4). Limpieza Normal Las piezas del instrumento que normalmente están en contacto con las muestras son:

Page 241: ACL 7000

Manual del Operador ACL 5 - 5

Instrumentation Laboratory

a. montaje de la aguja b. cámara de lavado c. tubería de desecho interna y externa El procedimiento de preparación recomendado al final de cada día de trabajo, consulte las secciones 4 y 5, normalmente mantendrá el montaje de la aguja y la cámara de lavado en una condición limpia. Además recomendamos, que cada semana realice una limpieza más extensa, limpiando todas las superficies expuestas y el interior del autosampler (automuestreador) y del compartimento del rotor (excepto el soporte del rotor), utilizando una tela remojada con una solución diluida de Hydrochloric Acid (Acido Clorhídrico) (HCl 0.1N) y finalmente, enjuagando con agua desionizada. Si existe evidencia de mugre en la cámara de lavado, coloque el instrumento en el programa Needles Position (Posición de Agujas), seleccionando PROG, CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION), ENTER (ENTRAR), NEEDLES POSITION (POSICION DE AGUJAS), ENTER, (ENTRAR, ) para continuar (consulte la sección 5). Retire la cámara de lavado y lávela con la solución diluida de HCl 0.1N. Lave completamente con agua desionizada. Reemplace la cámara de lavado y regrese el instrumento al estado ready (listo), presionando PROG. Cómo limpiar después de un derramamiento de la muestra En caso de un derramamiento de la muestra en el autosampler (automuestreador) o en los compartimentos del rotor, posiblemente, sea necesario limpiar el sensor de la probeta del autosampler (automuestreador) y las dos trayectorias ópticas de la cámara de medición. a. Sensor de la probeta

Con el uso de un cotonete limpio, remojado en solución diluida de HCl 0.1N, limpie los dos lados verticales del sensor de la probeta. Lave con agua desionizada y seque con una tela o cotonete limpios.

b. Trayectorias ópticas de la cámara de medición Canal Coagulométrico Con el uso de un cotonete, humedecido con agua desionizada, limpie todos los orificios en el soporte del rotor y la superficie del sensor de canal. Utilice un cotonete seco para secar, después de limpiar. Para limpiar el lado de la fibra óptica del L.E.D., sólo utilice un cotonete seco. Canal Cromogénico La salida de la fibra de la lámpara de halógeno, que se encuentra debajo del soporte del rotor y del sensor montado en la cubierta se pueden limpiar usando un cotonete con agua desionizada y luego, se secan usando uno limpio.

Page 242: ACL 7000

5 - 6 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

Procedimiento de limpieza para agujas El siguiente procedimiento de limpieza garantizará la eliminación de protéicos y otros depósitos del interior y exterior de las agujas. 1. Materiales requeridos:

Tazones de muestra de 3 x 0.5 m. Depósito de reactivo 1 (PT-FIB), 2 (APTT) y 3 (CaCl2) 10 ml (aproximadamente) de HCl 0.1N (Código 98317-00).

2. Preparación Cargue la charola muestras de la siguiente manera: Posición NP – HCl (0.1N), 0.5 ml. Posición 1 – H2O (desionizada), 0.5 ml. Posición 2 – HCl (0.1N), 0.5 m. Posición 3 – H2O (desionizada), 0.5 ml. Cargue los recipientes de reactivo de la siguiente manera: Reactivo 1 – H2O (desionizada), 9 ml. Reactivo 2 – HCl (0.1N), 10 ml. Reactivo 3 – H2O (desionizada), 10 ml Coloque un rotor limpio en el soporte del rotor.

3. Ciclo de Limpieza Entre Double Tests (Pruebas Dobles). Seleccione el ciclo PT-FIB/APTT, ENTER (ENTRAR). “DOWN” (“ABAJO”) para iniciar el análisis. Al final de la fase de carga (incluyendo CaCl2) presione STOP (PARAR), ENTER (ENTRAR). Nota: Aparecerá WARNING (SENSOR FAIL 14) (ADVERTENCIA (FALLA DE SENSOR 14)), por el agua desionizada en el depósito CaCl2. Ignore esta advertencia, desaparecerá al terminar el ciclo de preparación.

4. Retire el rotor del soporte del rotor y deséchelo.

Retire la charola de muestra y los depósitos de reactivo.

5. Realice la Preparación.

Page 243: ACL 7000

Manual del Operador ACL 5 - 7

Instrumentation Laboratory

5.3 Mantenimiento Dos Veces por Semana Trayectoria Optica

Con el uso de un cotonete humedecido con agua desionizada, limpie la superficie del filtro del sensor con canal cromogénico (en la cubierta del rotor) y la fibra óptica de la lámpara de halógeno (debajo del soporte del rotor). También limpie la superficie del sensor LED (debajo del soporte del rotor) y la superficie de la fibra óptica LED. Del mismo modo, limpie la superficie y los 20 orificios del soporte del rotor.

________________________________________________________________________________________ Cómo limpiar la Trayectoria Optica ENTRA FIGURA

Page 244: ACL 7000

5 - 8 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

5.4 Mantenimiento Mensual Ventiladores del Instrumento (Ventilación)

Abra la puerta que se encuentra de lado izquierdo del instrumento y revise la limpieza del filtro. Si se ve sucio u obstruido, retírelo (consulte la figura) y límpielo, utilizando aire comprimido o lávelo con agua y séquelo con una corriente de aire, antes de reemplazarlo.

________________________________________________________________________________________ Cómo Retirar el Filtro del Ventilador ENTRA FIGURA 5.5 Procedimiento de Ajuste de Aguja (según se requiera)

Si se ha realizado un procedimiento de limpieza (consulte la sección 10) o desarme del bloque de las agujas, el ajuste de posición de agujas se debe llevar a cabo de la siguiente manera: - Seleccione PROG – CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION). - Seleccione NEEDLES POSITION (POSICION DE AGUJAS).

Page 245: ACL 7000

Manual del Operador ACL 5 - 9

Instrumentation Laboratory

________________________________________________________________________________________ ENTRA PANTALLA ENTRA PANTALLA

- Abra la cubierta del rotor. - Afloje el botón de presión naranja en las agujas e inserte el bloque de las agujas,

dejando su superficie superior más grande que la superficie superior del brazo. - Inserte la herramienta especial “Needles position shim” (“Cuña de posición de agujas”)

p/n 181039-41, que se encuentra en la lista de envío, en el soporte del rotor posición No. 1 con el lado A (consulte la figura de abajo), viendo hacia arriba.

Page 246: ACL 7000

5 - 10 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

________________________________________________________________________________________ Cuña de Posición de Agujas: Vista Superior ENTRA FIGURA GLOSARIO 1. Puntos de Referencia ________________________________________________________________________________________ Cuña de Posición de Agujas: Vista Lateral ENTRA FIGURA GLOSARIO 1. Puntos de Referencia

- Seleccione “UP/DOWN” (“ARRIBA/ABAJO”) y presione ENTER (ENTRAR) para bajar el brazo.

- Ajuste la altura del bloque de las agujas, de manera que las agujas toquen la superficie superior de la herramienta y mientras tanto, asegúrese de que las dos agujas concuerden con los dos puntos de referencia, que se encuentran en la superficie de la herramienta.

- Cierre las agujas, atornillando el botón del brazo naranja y asegúrese de que la posición no cambie después de cerrarse.

- Presione ENTER (ENTRAR) para levantar el brazo. - Retire la cuña e inserte un rotor de plástico. - Seleccione “UP/DOWN” (“ARRIBA/ABAJO”) y presione ENTER (ENTRAR) para

bajar el brazo y verificar que las agujas estén entrando en los orificios del rotor SIN TOCAR los bordes de los orificios.

- Presione ENTER (ENTRAR) para levantar el brazo. - Seleccione NEXT POS (SIGUIENTE POSICION) para mover el rotor a la posición de

la probeta N.6 y repita el mismo procedimiento de la posición 1. - Repita igual que el punto anterior para la posición de la probeta 11, 16 y 1 del rotor de

plástico. - Si el centrado de las agujas es adecuado (ambas agujas entraron a los puertos de probeta

probada y la verificación visual concuerda con los ejemplos A y B, reportados en la figura de abajo), entonces, proceda al siguiente paso.

Page 247: ACL 7000

Manual del Operador ACL 5 - 11

Instrumentation Laboratory

Nota: Posiblemente, la alineación de las agujas no sea idéntica en las cuatro probetas del rotor. Si, al llevar a cabo los pasos anteriores, la/s aguja/s no entraron en el/los puerto/s del rotor o si la aguja de muestra se encontró a la derecha del centro, en cualquier probeta (consulte el ejemplo C en la siguiente figura), se debe reajustar en la probeta en la que esté más alejada del lado derecho, procediendo del siguiente paso.

________________________________________________________________________________________ Alineación de las Agujas ENTRA FIGURA GLOSARIO 1. SONDA DE MUESTRA CENTRADA O DESVIADA A LA IZQUIERDA

- Si es necesario, centre la aguja de muestra para lograr una alineación adecuada (consulte el ejemplo B en la figura anterior).

- Con el uso del teclado del sistema, traiga la probeta del rotor N.1 en la posición dispensing (surtir), luego, repita el procedimiento del rotor, asegurándose de que se logre una alineación adecuada en todas las probetas probadas.

- Seleccione PROG para salir y regrese al cuadro de video principal. 5.6 Mantenimiento Anual Reemplace el filtro de aire (P/N 18102286). Reemplace los tubos de muestra y reactivo (P/N 73289-01). Reemplace el tubo de drenaje (P/N 99095-03).

Reemplace la aguja (P/N 181022-54). Reemplace el depósito de desecho (P/N 131038-06).

Page 248: ACL 7000

5 - 12 Mantenimiento

Instrumentation Laboratory

Procedimiento de Mantenimiento ________________________________________________________________________________________ Diario - Revise la solución de referencia - Vacíe, si es necesario, el recipiente de desechos líquidos

- Revise el papel térmico de la impresora - Al principio y al final de cada día de trabajo, realice un ciclo de preparación - Vacíe y lave con agua destilada los depósitos de reactivos

- Al final de cada día de trabajo o con mayor frecuencia, si el número de muestras lo requiere, realice un procedimiento de limpieza de línea de desecho

________________________________________________________________________________________ Semanalmente - Limpie todas las superficies expuestas y el interior del autosampler

(automuestreador) y de los compartimentos del rotor, con excepción del soporte del rotor, con una tela remojada en una solución diluida de Hydrochloric Acid (Acido Clorhídrico) (HCl 0.1N) y enjuague con agua desionizada (limpie el soporte del rotor con Glutaraldehyde (Glutaraldehído) al 2%.

- Retire la cámara de lavado y lave/enjuague, como se describe arriba - Realice un ciclo de lavado _______________________________________________________________________________________

_ Dos Veces a la Semana - Limpie con un cotonete: - el sensor del canal cromogénico - la superficie de fibra óptica de la lámpara de halógeno - el sensor LED - la superficie de fibra óptica LED - los 20 orificios del soporte del rotor ________________________________________________________________________________________ Mensualmente - Revise la limpieza del filtro ________________________________________________________________________________________ Anualmente - Reemplace el filtro de aire

- Reemplace los tubos de muestra y reactivo - Reemplace el tubo de drenaje - Reemplace el ensamble de la aguja - Reemplace el depósito de desecho

________________________________________________________________________________________

Page 249: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

6 Protección y Corrección de Fallas 6.0 Introducción

Aunque el escrupuloso mantenimiento, como se describe en la sección anterior, reduce la posibilidad de falla de los instrumentos, no obstante puede ocurrir un mal funcionamiento. Un sistema de advertencias, alarmas y verificaciones ayuda al usuario a resolver los problemas más simples relativos a la técnica de operación o a las fallas en la unidad fluídica. Los defectos complejos relativos a las funciones mecánica o electrónica son mucho más raros, de manera que el usuario únicamente podrá resolver un pequeño porcentaje de los defectos.

6.1 Advertencias

En presencia de una alarma, es posible continuar usando el instrumento, pero con límites. La señal de advertencia aparece en la parte superior del video con el mensaje “WARNING SEE PROG” (“ADVERTENCIA VER PROG”). Para desplegar la advertencia o las advertencias reales, el operador debe presionar PROG, seleccionar WARNING (ADVERTENCIA), usar las teclas y y presionar ENTER (ENTRAR). En esta etapa aparece el cuadro que despliega una o más de las siguientes advertencias: - Magnetic stirrer fail (falla de agitador magnético) - Flush/optic channel error (error de baldeo/canal óptico) - Halogen lamp fail (falla de lámpara de halógeno) - Printer fail (falla de impresora) - Thermal fail (falla térmica) - Preheater temperature out of range (Temperatura de precalentador fuera de rango) - Peltier temperature out of range (Temperatura Peltier fuera de rango) - Master storage battery (Batería maestra de almacenamiento) - Slave storage (battery or write error) (Batería esclava de almacenamiento (batería o

error escrito) - Data transmission error (Transmisión de datos) - Sensor fail (Falla de sensor) (xx)

xx = 6 electronic fail (falla electrónica) xx = 7 reference out of range (referencia fuera de rango) xx = 8 air out of range (aire fuera de rango) xx = 9 sensor leakage (fuga de sensor) xx = 11 no reagent (reservoir) 1 (no hay reactivo (recipiente)) xx = 12 no reagent (reservoir) 2 (12 no hay reactivo (recipiente)) xx = 13 no reagent (reservoir) 3 (13 no hay reactivo (recipiente)) xx = 14 no reagents (no hay reactivos)

Page 250: ACL 7000

6 - 2 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

xx = 18 no deficient plasma (18 no hay plasma deficiente) - Sensor off (Sensor apagado) Dos advertencias particulares no aparecen en esta pantalla, pero aparecen directamente en la parte superior de la pantalla de video. 1. “PAPER END” (“FIN DE PAPEL”) que indica falta de papel en la impresora. 2. “INCUBATION TEMP OUT OF RANGE” (“TEMPERATURA DE

INCUBACION FUERA DE RANGO”) que indica que la temperatura del porta rotor no está en rango.

6.1.1 Falla de Agitador Magnético

No están funcionando uno o ambos agitadores magnéticos en los recipientes de reactivo (posición 1 o 2). El operador puede continuar trabajando, agitando los reactivos apropiadamente antes de iniciar un análisis. Llame al representante de servicio IL para corregir la falla.

6.1.2 Error de Baldeo/Canal Optico

- Verifique el nivel de emulsión de referencia en el frasco. Si existe menos de 1 cm. de líquido, reemplace el frasco por uno nuevo. Mezcle suavemente mediante inversión antes de colocarlo en el instrumento.

- Verifique que la Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) se haya distribuido

correctamente en el rotor durante el análisis (posición de rotor 20 para ciclo de calibración; posición 19 para PT-FIB, APTT, TT, DOUBLE TEST (PRUEBA DOBLE) EXTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA EXTRINSECA), INTRINSIC PATHWAY (TRAYECTORIA INTRINSECA); las posiciones del rotor 19 y 9 para los ciclos PT-FIB/APTT y TT/APTT; posición del rotor 17 para los ciclos SINGLE FACTORS (FACTORES UNICOS) y posición del rotor 16 para los ciclos CHROMOGENIC (CROMOGENICOS); posición del rotor 16 para PROCOMPLEX; posición del rotor 17 para HEPATOCOMPLEX si el rotor es nuevo; para mayores detalles consulte la sección 7.0). Si no está presente la Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) y el frasco de la Reference Emulsion (Emulsión de Referencia) contiene suficiente líquido, verifique que la trayectoria fluídica esté libre de obstrucciones.

Nota: Un método rápido es extraer la prueba de aguja del brazo de muestras, utilizando una cubeta o vaso de laboratorio para recolectar el líquido para recolectar el líquido, realice una verificación de PRIMING (PREPARACION) observando que el líquido venga desde ambas agujas (recuerde llevar a cabo el NEEDLES POSITION ADJUSTMENT (AJUSTE DE POSICION DE AGUJAS) después de esta verificación y consulte la sección 5). Al final de este ciclo aparece la falla de sensor WARNING (ADVERTENCIA). Ignore esta WARNING (ADVERTENCIA).

- Verifique que el Light Emitting Diode (Diodo de Emisión de Luz) esté en la posición

ON (ENCENDIDO). Nota: El rayo de luz roja se puede observar en las probetas del rotor. Si el LED está en la posición off (apagado) llame al representante de servicio IL porque el instrumento no se puede usar.

Page 251: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 3

Instrumentation Laboratory

- Si el LED está en la posición on (encendido), realice la limpieza de la trayectoria óptica como se describe en la sección 5.3: Mantenimiento.

- Si ninguno de los procedimientos anteriores corrige el problema, llame al representante

de servicio IL. 6.1.3 Falla de Lámpara de Halógeno

Accese el menú principal y coloque el cursor en una prueba cromogénica. Abra la cubierta del rotor. Presione ENTER (ENTRAR). - Si se enciende la luz únicamente durante un breve periodo, repita la prueba. - Si persiste la falla, llame al representante de servicio IL.

Procedimiento de Reemplazo de Lámpara de Halógeno En caso de que el instrumento despliegue el mensaje CYCLE ABORTED HALOGEN LAMP FAIL” (“LA FALLA DE LA LAMPARA DE HALOGENO ABORTO EL CICLO”), el operador puede verificar o reemplazar la lámpara de halógeno realizando los siguientes pasos: 1. Si está presente en la video el mensaje anterior, abra la cubierta del rotor y verifique que la luz de la lámpara de halógeno esté presente en el área de la probeta #9. Si está ausente la luz, apague el instrumento. 2. Afloje los botones de presión (3) ubicados de lado derecho de la cubierta posterior y retire la placa de cubierta de la lámpara (5) como se ilustra en la primera figura. 1. Extraiga el conector de la lámpara (2) de la primera figura. Desatornille y retire los

botones de presión (4) que aparecen en la primera figura y la lámpara (consulte inciso 3 de la segunda figura).

2. Retire la cubierta de la lámpara (inciso 1 de la primer figura) e instálela en la nueva

lámpara (inciso 3 de la segunda figura, P/N 181021-81). No toque el foco de la lámpara con los dedos.

3. Inserte la nueva lámpara en posición, manteniendo la ranura del enchufe hembra

(inciso 2 de la segunda figura) en posición ascendente de manera que coincida con la pata correspondiente en el alojamiento de la lámpara.

4. Fije la cubierta de la lámpara atornillando los botones de presión.

5. Inserte el conector de la lámpara en su conector (inciso 1 de la segunda figura). El

conector se puede insertar en una de sus dos posiciones.

6. Monte la placa de la cubierta de la lámpara y fíjela atornillando los dos botones de presión en la cubierta posterior de lado derecho.

7. Encienda el instrumento.

Page 252: ACL 7000

6 - 4 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

8. Después del tiempo denominado “PLEASE WAIT” (“POR FAVOR ESPERE”), seleccione la prueba cromogénica y verifique que la lámpara de halógeno esté encendida y que se pueda ver a través del porta rotor. Si la lámpara de halógeno aún no se enciende cuando accese una prueba cromogénica llame al representante de servicio IL.

ENTRA FIGURA La Lámpara de Halógeno 1. Cubierta de Lámpara 2. Conector de Lámpara 3. Tornillos de Mariposa Color Naranja (Externo) 4. Tornillos de Mariposa Internos 5. Placa de Cubierta ENTRA FIGURA Reemplazo de Lámpara de Halógeno 1. Dispositivo de Conexión del Conector de la Lámpara 2. Ranura de Enchufe Hembra 3. Lámpara

6.1.4

Page 253: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 5

Instrumentation Laboratory

Falla de la Impresora Si no se produce ninguna impresión, los resultados necesitarán transcribirse desde el video. El instrumento continúa funcionando correctamente con resultados desplegados en el video o transmitidos vía enlace de datos RS232C, si se conecta y activa. La impresora no funcionará si hay una falla en forma “escrita” en la memoria esclava. Verifique se haya cargado correctamente el papel. Llame al representante de servicio IL.

6.1.5 Falla Térmica Esta advertencia indica que el interior del instrumento se está sobrecalentado y puede afectar la temperatura de la cámara de medición. Verifique la condición del filtro de aire de lado izquierdo en el instrumento, límpielo o reemplácelo en caso necesario. Verifique que el aire ambiental en la entrada del filtro pueda fluir libremente, sin obstrucciones, y que su temperatura sea inferior a 35º C. Nota: El instrumento trabaja correctamente en una temperatura ambiental de 15 a 32º C y sin interrupción en el rango de 10 a 40º C. Si la limpieza del filtro de aire no resuelve la advertencia y las condiciones ambientales son aceptables, llame a su representante de servicio IL.

Page 254: ACL 7000

6 - 6 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

6.1.7 Temperatura Peltier Fuera de Rango Esta advertencia aparece cuando la temperatura está fuera del rango de 12 a 15º C. Accese PROG, CHECK LIST (LISTA DE VERIFICACION), TEMPERATURE CONTROL (CONTROL DE TEMPERATURA). - Si el video muestra la temperatura Peltier a un nivel de 4<T<12º C, el instrumento opera

totalmente y no se deben tomar precauciones, sin embargo, se debe llamar al Representante de Servicio IL para rectificar la situación.

- Si el video muestra ---- o ****, la temperatura puede ser muy baja o demasiado alta. En

este caso, el operador puede continuar usando el instrumento, teniendo cuidado de dejarlos reactivos en unos recipientes únicamente durante el periodo de análisis, después del cual los debe almacenar en un refrigerador (consulte también las instrucciones de estuche de reactivos).

Llame al representante de servicio IL. Nota: como se describió la sección 6.1.5, las altas temperaturas pueden ser provocadas por ventiladores sucios o temperaturas ambientales fuera del rango normal.

6.1.8 Batería Maestra de Almacenamiento

El instrumento continúa funcionando correctamente, siempre que no haya un interruptor apagado y que no haya fallas en la corriente principal. - Si falla la corriente o si se apaga el instrumento todos los datos memorizados se pierden

y el instrumento, al volverse a encender, indica NVR INITIALIZED (NDR INICIALIZADO), por ejemplo: las condiciones son las siguientes:

Date and Time (Fecha y Hora) Fecha y Hora de la última revisión de software Calibration (Calibración) No calibrado ISI 1.000 Ref. Values (Valores de Referencia) PT = 12.0

APTT = 30.0 TT = 12.0

INR Off (Apagado) Autocal (Autollamado) On (Encendido)

Page 255: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 7

Instrumentation Laboratory

Unit. Temp. = º C FIB = mg/dl Printer Status (Estado de Impresora) On (Encender) – 1 Copia Printout Format (Formato de Impresora) Fib ON (ENCENDER) Interface Status 1 (Estado de Interfase 1) Protocolo IL

Indice de baudios 9600 Longitud de Caracter 7 bit Paridad ninguno Bits de paro 1

Interface Status 2 (Estado de Interfase 2) Protocolo IL Indice de baudios 9600 Longitud de Caracter 7 bit Paridad ninguno Bits de paro 1

Data Transmission 1 (Transmisión de Datos 1) Off (Apagado) (BATCH ID/SAMPLE ID OFF (ID DE LOTE/ID DE MUESTRA APAGADO)

Data Transmission 2 (Transmisión de Datos 2) Off (Apagado) (BATCH ID/SAMPLE ID OFF (ID DE LOTE/ID DE MUESTRA APAGADO)

S. P. No hay datos - Llame al Técnico de Servicio IL para reparar el defecto, teniendo en mente que cuando

apague el instrumento para reparar la falla, los datos distintos a los anteriores, se perderán.

6.1.9 Batería esclava de almacenamiento Esta advertencia aparece si hay una falla WRITE (ESCRITA) en la memoria esclava o si la batería está defectuosa. - Si el problema se debe a una falla WRITE (ESCRITA) el instrumento sigue operando

pero la impresora no opera (consulte la advertencia 6.1.4). - Si el problema se debe a una falla en la batería, el instrumento continúa funcionando,

incluyendo la impresora, pero después de una falla de corriente, se perderá la última información impresa que se haya memorizado.

- Llame al Técnico de Servicio IL para reparar el defecto.

6.1.10 Interfase RS232C Esta advertencia aparece cuando ha habido un error en la transmisión de datos. Verifique los siguientes puntos:

Page 256: ACL 7000

6 - 8 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

- PROG, INTERFACE STATUS (ESTADO DE LA INTERFACE) (Características de transmisión de datos).

- Conexión de transmisión de datos (ACL – computer (ACL – computadora))

Repita la transmisión utilizando “9 to transmit” (“9 para transmitir”) si el marco de resultados se tiene que transmitir.

- Si persiste la falla, llame al representante de servicio IL.

6.1.11 Falla de Sensor

Falla de sensor 6 Falla electrónica El instrumento se puede usar temporalmente.

Falla de sensor 7 Referencia fuera de rango Repetir Preparación. Falla de sensor 8 Aire fuera de rango Llame al representante IL. Falla de sensor 9 Fuga en el sensor La aguja se tiene que reemplazar. Consulte

la sección 5.4 Ensamble de Aguja. Falla de sensor 11 No hay reactivo 1 Verifique si hay reactivo en un recipiente

No. 1 Falla de sensor 12 No hay reactivo 2 Verifique si hay reactivo en un recipiente

No. 2 Falla de sensor 13 No hay reactivo 3 Verifique si hay reactivo en un recipiente

No. 3 Falla de sensor 14 No hay reactivos Verifique si están presentes los reactivos. Falla de sensor 18 No hay plasma deficiente Verifique si está presente el reactivo. Sensor apagado Se desconectaron los sensores Llame al representante IL.

6.2 Otras Advertencias y Alarmas 6.2.1 Resultados “?”

Si, durante el análisis, aparece una o más de las siguientes advertencias, aparece el marco de resultados con un signo de interrogación como se ilustra anteriormente. Las condiciones de advertencia que generan esta situación son las siguientes:

Page 257: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 9

Instrumentation Laboratory

- Falla del agitador magnético - Temperatura del precalentador fuera de rango - Temperatura Peltier fuera de rango - Cubierta abierta durante el análisis (excluyendo la fase de adquisición) - Temperatura de incubación fuera de rango al inicio de la fase de activación - Sensor apagado/falla (xx) o no hay reactivos

6.2.2 Códigos de Error de Impresora Cuando se despliega el signo “?” en el marco RESULTS (RESULTADOS), la impresión indica la advertencia a través de un código de error, como sigue: Código de Error 1 Falla del agitador magnético Código de Error 2 Temperatura Peltier fuera de rango Código de Error 3 Temperatura del precalentador fuera de rango Código de Error 4 Cubierta abierta durante el análisis (excluyendo la fase de adquisición) Código de Error 5 Temperatura de incubación fuera de rango al inicio de la fase de

activación Código de Error 6 Falla electrónica Código de Error 7 Referencia fuera de rango Código de Error 8 Aire fuera de rango Código de Error 9 Fuga de sensor Código de Error 11 No hay reactivo 1 Código de Error 12 No hay reactivo 2 Código de Error 13 No hay reactivo 3 Código de Error 14 No hay reactivos Código de Error 18 No hay plasma deficiente Sensor apagado

6.2.3

Page 258: ACL 7000

6 - 10 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

Situaciones de Aborto de Ciclo Si, durante el análisis, ocurre una de las siguientes alarmas, el ciclo se abortará con la indicación apropiada en el video: - No se detectaron muestras en la charola de muestras durante la verificación del sensor - No hay plasma normal - Referencia óptica fuera de rango (consulte la sección 6.1.2) - Falla de lámpara de halógeno (consulte la sección 6.1.3) - Cubierta abierta durante la adquisición - Falla de motor durante análisis (n)

En este cuadro el número (n) tiene el siguiente significado: n = 32 motor de rotor n = 16 motor de automuestreador n = 8 motor de brazo horizontal n = 4 motor de brazo n = 2 motor de reactivo dilusor n = 1 motor de muestra de dilusor Para n = 32, 16, 8 o 4 verifique que no haya objetos que obstruyan el movimiento antes de presionar ENTER (ENTRAR) para continuar. Para n = 2 o 1 verifique no haya obstrucciones en la trayectoria fluídica utilizando el ciclo PRIMING (PREPARACION).

Nota: Puede ocurrir una situación de errores combinados (por ejemplo: 20 = Automuestreador 16 + brazo Vertical 4).

6.2.4 Errores de Código en VDU (UPV)

Código de Error 25 Si, durante el ciclo AT-III (Consulte la Sección 3.11), no se ha realizado el ciclo adicional de lavado (debido a falta de tamponador concentrado) o el ciclo ha sido detenido presionando STOP - ENTER (PARAR - ENTRAR), el operador tiene que llevar a cabo la limpieza normal (consulte la sección 5) antes de iniciar un nuevo ciclo.

6.3 Alarmas Las situaciones de alarma bloquean completamente el instrumento con una indicación (excepto en el caso de falla de video) de un Alarm Number (Número de Alarma) en la pantalla VDU (UPV). Habrá situaciones que puedan ser rectificadas por el operador apagando el instrumento y esperando durante 2 ó 3 segundos antes de encenderlo. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL. La siguiente lista muestra el número de alarma, causa y posible acción remedial que debe tomar el operador.

Page 259: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 11

Instrumentation Laboratory

No. Causa Acción Remedial 128 Fallo de software Ninguna 129 Falla de procesador aritmético Ninguna 130 Error de escritura RAM no volátil Ninguna 135 Error de sincronización durante la

adquisición Ninguna

136 Error de cálculo durante la adquisición

Ninguna

138 Temperatura de rotor fuera de rango por más de 30 min.

Verifique que la temperatura ambiental no esté fuera del rango 10 - 40º C. Verifique que la cubierta del rotor esté cerrada. Verifique que el filtro de aire no esté obstruido. Verifique el instrumento apagado, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. El instrumento debe salir de la modalidad PLEASE WAIT (POR FAVOR ESPERE) en un lapso de 30 minutos. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

140 Falla de Convertidor A/D Ninguna 144 Falla de teclado (tecla presionada

por más de 2 minutos) Verifique que no haya objetos en el teclado que hagan que la tecla permanezca presionada. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

192 No responde el esclavo Ninguna 213 Falla de lógica de rotor Ninguna 214 EPROM Esclavo 3 Ninguna 215 EPROM Esclavo 2 Ninguna 216 EPROM Esclavo Ninguna 217 CPU - RAM Esclavo Ninguna

Page 260: ACL 7000

6 - 12 Protección y Corrección de Fallas

Instrumentation Laboratory

No. Causa Acción Remedial 218 Falla del rotor del motor Verifique que no haya objetos que obstruyan el motor

correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

219 Falla del automuestrador Verifique que no haya objetos que obstruyan el motor correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

220 Motor de brazo horizontal Verifique que no haya objetos que obstruyan el motor correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

221 Motor de brazo vertical Verifique que no haya objetos que obstruyan el motor correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

222 Motor de dilusor de reactivo Verifique que no haya objetos que obstruyan la trayectoria fluídica correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

223 Motor de dilusor de muestra Verifique que no haya objetos que obstruyan la trayectoria fluídica correspondiente. Apague el instrumento, espere 2 ó 3 segundos y vuélvalo a encender. Si persiste la condición de alarma llame al representante de servicio IL.

224 Tiempo de receptor de esclavo en espera

Ninguna

228 RAM Esclavo Ninguna

Page 261: ACL 7000

Manual del Operador ACL 6 - 13

Instrumentation Laboratory

No. Causa Acción Remedial 229 RAM 0 Esclavo Ninguna 240 Tiempo de receptor en espera Ninguna 241 Falla de tamponador receptor Ninguna

Nota: Ninguna significa que no existe ninguna opción que pueda llevar a cabo el operador para remediar la falla de software/electrónica correspondiente y que, por lo tanto, se debe llamar de inmediato al representante de servicio.

Page 262: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

7. Especificaciones 7.0 Introducción

Esta sección incluye las tablas de la especificación y las descripciones técnicas.

7.1.1

Page 263: ACL 7000

7-2 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Posiciones de la Charola de Muestra

Prueba

Depósito

Dilución

Muestras

Plasma Def.

PT-FIB Depósito Normal

No 1 - 18 No

PT-FIB-CAL Depósito Normal

Diluyente de la Muestra

No No

APTT Depósito Normal

No 1 - 18 No

TT Depósito Normal

No 1 - 18 No

PT-FIB/APTT Depósito Normal

No 1 - 8 No

TT/APTT Depósito Normal

No 1 – 8 No

RUTA INTRINSECA Depósito Normal*

No 1 – 3 * II – V X – VII

CAL. DE RUTA INTRINSECA

Depósito Normal*

Diluyente del Factor

No II – V X – VII

RUTA INTRINSECA Depósito Normal*

No 1 – 3 * VIII-IX XI-XII

CAL DE RUTA INTRINSECA

Depósito Normal*

Diluyente del Factor

No VIII-IX XI-XII

FACTORES UNICOS Depósito Normal*

Diluyente del Factor

1 – 14 * Posición Apropiada

Page 264: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-3

Instrumentation Laboratory

Prueba Posición

del Depósito Posición del Diluyente

Posiciones de la Muestra

Posición 18 de la Charola de Muestra

Posición 17 de la Charola de Muestra

PRUEBA DOBLE (PT-FIB, APTT, TT)

Depósito Normal

No 1 - 9 --- ---

PRUEBA DOBLE (PT-FIB/APTT)

Depósito Normal

No 1 – 4 --- ---

AT-III Depósito Normal

Tamponador Diluido

1 – 15* Tamponador Concentrado

---

HEPARIN (HEPARINA)

Calibración Diluida*

N. P. Diluido*

1 – 15* --- ---

α-2-ANTIPL. Depósito Normal*

Tamponador Diluido

1 – 15* --- ---

PLASMA Depósito Normal*

Tamponador Diluido

1 – 15* --- ---

PRX Depósito Normal 25%

Diluyente del Factor

1 – 14 Plasma Deficiente

Depósito Normal 100%

HPX Depósito Normal 100%

Diluyente del Factor

1 – 14 Plasma Deficiente

---

PROTOCOL (PROTOCOLO)

Depósito Normal*

0%* 1 – 14* Proteína C Plasma Deficiente

---

• Estos fluidos requieren prediluciones de acuerdo al procedimiento. Nota: El Depósito Normal puede ser tanto IL Calibration Plasma (Plasma de Calibración) IL) (Código 84673-00) o un laboratorio de depósito de plasma. 7.1.2

Page 265: ACL 7000

7-4 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Muestra/Posiciones del Rotor del Reactivo (Rotor que no se utiliza) Prueba Curva de

Calibración (alta/baja)

N. P. Muestras Ref. de la Emulsión

Tamponador Diluido

PT-FIB No

20 1 – 18 19 ---

CALIBRACION PT-FIB

100% 1-6 50% 7-12 25% 13-18

--- No 20 ---

APTT No

20 1 – 18 19 ---

TT No

20 1 – 18 19 ---

PT-FIB/ APTT

No

20 y 10

1 – 8 PT 1 – 18 APTT

19

TT/APTT No

20 y 10

1 – 8 TT 11- 18 APTT

19

RUTA INTRINSECA

No 20, 4 8, 12

FII 1-3 FV 5-7 FX 9-11 FVII 13-15

19 ---

CALIBRACION RUTA INTRINSECA

1-3 con D.P. FII 4-6 con D.P. FV 7-9 con D.P. FX 10-12 con D.P. FVII

No 20 ---

RUTA INTRINSECA

No 20,. 4 8, 12

FVIII 1-3 FIX 5-7 FXI 9-11 FXII 13-15

19 ---

CALIBRACION RUTA INTRINSECA

1-3 con D.P. FVIII 4-6 con D.P. FIX 7-9 con D.P. FXI 10-12 con D.P. FXII

No 20 ---

FACTOR UNICO

18-19-20 --- 1 - 14 17 ---

Page 266: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-5

Instrumentation Laboratory

Prueba

Curva de Calibración (alta/baja)

N. P.

Emulsión de Referencia

Tamponador Diluido

PRUEBA DOBLE (PT-FIB, APTT, TT)

No 20 1 - 18 ---

PRUEBA DOBLE (PT-FIB/APTT)

No 20 10

1 – 8 11 – 18

---

AT-III 18-19-20 --- 1 – 15

17

HEPARIN (HEPARINA) 18-19-20 --- 1 – 15

17

α-2-ANTIPL. 18-19-20 --- 1 – 15

17

PLG 18-19-20 --- 1 – 15

17

PCX 17-18-19 20 1 – 14

---

HPX 18-19-20 --- 1-14

---

PROTOCOLO 18-19-20 --- 1 – 14

---

Nota: La emulsión de referencia en el ciclo Cromogenic (Cromogénico) se dispensa para verificar indirectamente el lavado correcto entre las muestras. 7.1.3

Page 267: ACL 7000

7-6 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Ciclos Analíticos Coagulimetric (Coagulimétricos) (Volúmenes) Cal. PT-FIB

a) 100% b) 50% c) 25%

Análisis PT-FIB

APTT TT

Cabeza de la Muestra

d) 10µl por muestra

e) 0 f) 0

10µl por muestra

10µl por muestra

10µl por muestra

Muestra Dispensada a) 50µl b) 25µl c) 12.5µl

50µl 53µl 75µl

Cabeza del Diluyente

a) --- b) 10µl

por muestra c) 10µl

por muestra

--- --- ---

Diluyente Dispensado

a) --- b) 25µl c) 37.5µl

--- --- ---

Cabeza del Reactivo

d) 10µl e) 10µl f) 10µl

10µl por muestra

10µl cefalina por muestra

50µl CaCl2 por rotor

50µl por rotor

Reactivo Dispensado

a) 100µl b) 100µl c) 100µl

100µl 53µl Cefalina

53µl CaCl2

75µl

Page 268: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-7

Instrumentation Laboratory

Ruta Intrínseca

Factores y Factores Unicos Ruta Intrínseca

Ruta Intrínseca Factores y Factores Unicos Ruta Intrínseca

Cabeza de la Muestra

N.P. 100% N.P. 50% N.P. 25% Muestras

50µl --- --- 10µl

N.P. 100% N.P. 50% N.P. 25% Muestras

50µl --- --- 10µl

Muestra Dispensada N.P. 100% N.P. 50% N.P. 25% Muestras

40µl 20µl 10µl 40µl

N.P. 100% N.P. 50% N.P. 25% Muestras

40µl 20µl 10µl 40µl

Cabeza del Diluyente 100% 50% 25%

--- 20µl 10µl

100% 50% 25%

--- 20µl 10µl

Diluyente Dispensado

100% 50% 25%

--- 20µl 30µl

100% 50% 25%

--- 20µl 30µl

Cabeza del Reactivo 10µl 100-50-25% y muestras

50µl Def. del Plasma por cada factor

10µl 50µl 100-50-25% CaCl2 y muestras por rotor

50µl Def. del Plasma por cada factor

Reactivo Dispensado

80µl Tromboplastina

40µl Def- Plasma por cada muestra

40µl 40µl Cefalina CaCl2

40µl Def- Plasma por cada muestra

7.1.4

Page 269: ACL 7000

7-8 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Ciclos Analíticos Cromogenic (Cromogénicos) (Volúmenes) Antithrombin (Antitrombina) III

α-2—Antiplastimina Plaminogen (Plasminógeno)

Heparin (Heparina)

Cabeza de la Muestra*

Estándar Estándar Estándar Muestras

100% 50% 25%

50µl --- --- 10µl

1ª. Estándar 2ª. Estándar 3ª. Estándar Muestras

10µl --- --- 10µl

Muestra Dispensada

Estándar Estándar Estándar Muestras

100% 50% 25%

50µl 25µl 12.5µl 50µl

1ª. Estándar 2ª. Estándar 3ª. Estándar Muestras

50µl 25µl 0µl 50µ

Posición de la Cabeza DIL*

100% 50% 25%

--- 10µl 10µl

1ª. Estándar 2ª. Estándar 3ª. Estándar

--- 10µl 10µl

Dispensar Posición DIL

100% 50% 25%

--- 25µl 37.5µl 75µl blanco de la muestra

Curva Alta Curva Baja 0.8 U/ml 0.2 U/ml 0.4 U/ml 0.1 U/ml 0.0 U/ml 0.0 U/ml

--- 25µl 50µl 75µl blanco de la muestra

Cabeza de la Enzima

100% 50% 25% Muestra

10µl 10µl 10µl 10µl

Curva Alta Curva Baja 0.8 U/ml 0.2 U/ml 0.4 U/ml 0.1 U/ml 0.0 U/ml 0.0 U/ml Muestra

10µl 10µl 10µl 10µl

Dispensar Enzima

50µl por muestra 75µl blanco de la muestra

50µl por muestra 75µl blanco de la muestra

Cabeza del Substrato

50µl por rotor 50µl por rotor

Dispensar Substrato

50µl 50µl

* En caso de que exista un ciclo de Heparin (Heparina), el estándar es el calibrador y la posición DIL es un depósito normal de plasma. Nota: La muestra en blanco (referencia del Cromogenic (Cromogénico) es de 75µl de tamponador diluido + 75µl de enzima. 7.1.5

Page 270: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-9

Instrumentation Laboratory

Pruebas Especiales Procomplex Hepatocomplex Protocolo Cabeza de la

Muestra

Est. 25% 10µl Est. 12.5% --- Est. 6.25% --- Muestras 10µl

Est. 100% 10µl Est. 50% --- Est. 25% --- Muestras 10µl

Dispensar Muestra

Est. 25% 10µl Est. 12.5% 5µl Est. 6.25% 2.5µl Muestras 10µl

Est. 100% 10µl Est. 50% 5µl Est. 6.25% 2.5µl Muestras 10µl

Posición de la Cabeza DIL

25% --- 12.5% 10µl 6.25% 10µl

100% --- 50% 10µl 25% 10µl

Posición de Dispensar DIL

25% --- 12.5% 10µl 6.25% 10µl

100% --- 50% 5µl 25% 7.5µl

Posición 17 de la Cabeza

10µl ---

Posición 17 Dispensar

10µl ---

Posición 18 de la Cabeza

50µl* 50µl* 50µl*

Posición 18 Dispensar

50µl (Por cada muestra)

50µl (Por cada muestra)

32µl (Por cada muestra)

Cabeza del Reactivo

10µl (Por cada muestra)

10µl (Por cada muestra)

10µl (Por cada muestra)

Dispensar Reactivo

140µl 140µl 64µl Cefalina 64µl CaCl2

* Cabeza aspirada solamente la primera vez. 7.2

Page 271: ACL 7000

7-10 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Volumen de las Tazas y Recipientes de Reactivo

Tazas Están disponibles dos tipos de tazas: tazas de 0.5ml y tazas de 0.2ml. Recipientes de Reactivo Están disponibles dos tipos de recipientes de reactivo: MACRO (volumen total 10 ml), MICRO No. 1 (volumen total 2.5 ml.) y MICRO 2-3 (volumen total 2 ml.) En general, un TAZON MACRO es suficiente para correr cuatro rotores para PT y ocho rotores para APTT. Los recipientes de reactivo se pueden llenar con reactivo fresco, siempre que, para PT-FIB y APTT (reactivos IL), dentro de la estabilidad en línea del reactivo a 15ºC, el rango entre el reactivo fresco y el reactivo anterior sea de 2 partes (fresco) y 1 parte (anterior).

Volumen Total Volumen Utilizable

Tazón de 0.5 ml

0.5 ml 0.4 ml

Tazón de 2 ml

2 ml 1.5 ml

Recipiente Macro

10 ml 8 ml

Recipiente Micro 1

2.5 ml 2 ml

Recipiente Micro 2-3

2 ml 1.5 ml

7.3

Page 272: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-11

Instrumentation Laboratory

Calibration plasma (Plasma de Calibración) y Prediluciones de la Muestra

En algunos ciclos analíticos, el Depósito Normal y las muestras se tienen que prediluir manualmente con el Diluyente del Factor, el Tamponador del Diluyente o el Diluyente de Trabajo. Las siguientes tablas enlistan los volúmenes y la proporción de dilución para los ciclos de calibración y muestreo cuando se utilizan estuches de reactivo de Prueba IL:

Prediluciones del Calibration plasma (Plasma de Calibración)

Proporción de Predilución

N.P. o Volumen Calibrador

Volumen del Factor Diluyente

Volumen del Tamponador Diluido

Ruta Extrínseca

1 + 4 100µl 400µl ---

Ruta Intrínseca

1 + 4 100µl 400µl ---

Factor Unico de Curva Alta Factor Unico de Curva Alta

1 + 4 1 + 79

100µl 25µl

400µl 1975µl

--- ---

Antithrombin (Antitrombina) III

1 + 40 25µl --- 1000µl

Heparin (Heparina) Curva Alta (0.8U/ml) Heparin (Heparina) Curva Baja (0.2U/ml)

1 + 29 1 + 14

25µl 25µl

--- ---

725µl* 350µl*

α-2-Antiplasmin (Antiplasmina)

1 + 9 50µl --- 450µl

Plaminogen (Plasminógeno)

1 + 20 25µl --- 500µl

Procomplex 25%

1 + 3 100µl 300µl ---

ProClot (ProCoagulación)

1 + 9 50µl --- 450µl*

Proteína S

1 + 9 50µl --- 450µl*

* = Diluyente de Trabajo

Page 273: ACL 7000

7-12 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Prediluciones de la Muestra Proporción de Predilución

Volumen de la Muestra

Volumen del Factor Diluyente

Volumen del Tamponador Diluido

Ruta Extrínseca

1 + 4 100µl 400µl ---

Ruta Intrínseca

1 + 4 100µl 400µl ---

Factor Unico

1 + 40 100µl

400µl

---

Antithrombin (Antitrombina) III

1 + 40 25µl --- 1000µl

Heparin (Heparina) Curva Alta (0.8U/ml) Heparin (Heparina) Curva Baja (0.2U/ml)

1 + 29 1 + 14

25µl 25µl

--- ---

725µl* 350µl*

α-2-Antiplasmin (Antiplasmina)

1 + 9 50µl --- 450µl

Plaminogen (Plasminógeno)

1 + 20 25µl --- 500µl

ProClot (ProCoagulación)

1 + 9 50µl --- 450µl*

Proteína S

1 + 9 50µl --- 450µl*

* = Diluyente de Trabajo

7.4 Parámetros Medidos

El ACL mide los siguientes parámetros a la temperatura de 37º+1ºC a temperatura ambiente de 15º a 32ºC. Coagulimétrico El PT, APTT, TT, FACTORES, PROCOMPLEX, HEPATOCOMPLEX y PROCLOT (PROCOAGULACIÓN). Las mediciones ACL mide el tiempo, expresado en segundos, lo que representa el punto flexus de la formación de la curva de coagulación.

Page 274: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-13

Instrumentation Laboratory

Fibrinogen (Fibrinógeno) El ACL mide un delta (∆) que representa la diferencia entre la luz esparcida antes y después de la formación de la coagulación. ENTRA FIGURA Cromogenic (Cromogénico): Antithrombin (Antitrombina) III, Heparin (Heparina), α-2-Antiplamin (Antiplamina), Plaminogen (Plasminógeno) El ACL mide la absorbancia que representa la diferencia entre la luz absorbida al principio y al final de un tiempo definido de la reacción. ENTRA FIGURA

7.5 Unidades Calculadas

El ACL calcula las siguientes unidades:

Page 275: ACL 7000

7-14 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Coagulimétrico PT a. La actividad protrombínica, expresada como porcentaje de la actividad (%), sobre

la base de la curva de calibración. ENTRA FIGURA * Por ejemplo: Curva de Calibración 100% 11s --- 11 = 1 R 11 50% 15s --- 15 = 1.3 R 11 25% 21s --- 21 = 1.9 R 11 El valor del Calibration plasma (Plasma de Calibración) (N.P.) (en cada corrida del análisis si se seleccionó PT AUTOCAL ON (AUTOCALIB. PT ENCENDIDA), o el valor del calibration plasma (Plasma de Calibración) (100%) de la curva de calibración (si se seleccionó PT Autocal OFF (Autocalib. PT APAGADA) en segundos se utiliza como denominador para calcular la proporción/INR. La proporción entre los valores de los pacientes (en segundos) y el valor del Calibration plasma (Plasma de Calibración) (en segundos) de cada corrida, también se utiliza para obtener la actividad correspondiente (%) sobre la base de la curva de calibración. Nota: Para más detalles, consulte el Cálculo PT – Sección 4.2. b. La proporción (R con respecto al Calibration plasma (Plasma de Calibración), valor

(N.P.) (en cada corrida de análisis si se seleccionó el PT Autocal ON (Autocalib. PT ENCENDIDA), o el valor del plasma de la curva de calibración (100%) del primer punto de la calibración (si se seleccionó PT AUTOCAL OFF (AUTOCALIB. PT APAGADA).

Page 276: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-15

Instrumentation Laboratory

Proporción = Tiempo de la Muestra expresado en segundos Tiempo de Calibración de la Muestra expresado en segundos Nota: Consulte Proportion Adjustment (Ajuste de la Proporción) – Sección 4.16. c. The International Normalized Proporción (Proporción Normalizada Internacional)

(PNI) si el valor ISI (International Sensitivity Index) (Indice de Sensibilidad Internacional (ISI) se tecleó durante el procedimiento de calibración o en los Reference Data (Datos de Referencia).

INR = RISI

APTT, TT El ACL calcula la proporción (R ) con respecto al NORMAL PLASMA (PLASMA NORMAL) (en cada corrida del análisis. Proporción = Tiempo de la Muestra expresado en segundos Tiempo del Calibration plasma (Plasma de Calibración) expresado en segundos Nota: Consulte Proportion Adjustment (Ajuste de la Proporción) – Sección 4.16 FACTORES El ACL calcula la actividad del factor (%), expresada como porcentaje de la actividad, sobre la base de la curva de calibración Por ejemplo: - Calibración de la Curva Alta ENTRA FIGURA

Page 277: ACL 7000

7-16 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

100% 40s --- 40 = 1 R 40 50% 50s --- 50 = 1.25 R 40 25% 60s --- 60 = 1.50 R 40 La curva se expresa en proporción, en el eje x (segundos) y la actividad, en el eje y, en una escala log-log (bitácora-bitácora). - Curva de Calibración Baja

ENTRA FIGURA 6.25% 70s --- 70 = 1 R 70 3.12% 80s --- 80 = 1.14 R 70 1.56% 90s --- 90 = 1.29 R 70 La actividad de las muestras se obtiene de la siguiente manera: - La proporción entre el valor del paciente (en segundos) y el calibration plasma

(Plasma de Calibración) 6.25% (en segundos) se utiliza para leer el valor de la actividad sobre la base de la curva de calibración.

Page 278: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-17

Instrumentation Laboratory

Procomplex El ACL calcula la actividad del Procomplex (%), expresado como porcentaje de la actividad, sobre la base de la curva de calibración. Por ejemplo: Curva de Calibración ENTRA FIGURA 25% 40s --- 40 = 1 R 40 12.5% 64s --- 64 = 1.6 R 40 6.25% 96s --- 96 = 2.4 R 40 La curva se expresa como proporción (de segundos) en el eje x y la actividad en el eje y en una escala log-log (bitácora-bitácora). Si en la charola de muestra, el 100% del calibration plasma (Plasma de Calibración) se presenta una segunda curva (calculada utilizando la misma filosofía) se destaca entre el 100% y el 25%. La función utilizada en el rango superior (100%-25%), cuando el 100% se presenta, es Y=1/A (actividad expresada en %); X=R. La curva proporciona linealidad en el rango superior (25% - 150%) y no se representa en el valor VDU. La actividad de la muestra se obtiene de la siguiente manera: la proporción entre el valor del paciente (en segundos) y el 25% del valor del calibration plasma (Plasma de Calibración) (en segundos) se utiliza para leer la actividad del valor sobre la base de la curva de calibración.

Page 279: ACL 7000

7-18 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Hepatocomplex El ACL calcula la actividad del Hepatocomplex (%), expresada como porcentaje de la actividad, sobre la base de la curva de calibración. Por ejemplo: Curva de calibración ENTRA FIGURA 100% 18s --- 18 = 1 R 18 50% 27s --- 27 = 1.5 R 18 25% 18s --- 36 = 2 R 21 La curva se expresa en la proporción (de segundos) del eje x y la actividad en el eje y en la escala lineal. La actividad de la muestra se obtiene de la siguiente manera: la proporción entre el valor del paciente (en segundos) y el 100% del valor del calibration plasma (Plasma de Calibración) (en segundos) se utiliza para leer el valor de la actividad sobre la base de la curva de calibración.

Page 280: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-19

Instrumentation Laboratory

ProClot (ProCoagulación) El ACL calcula la actividad ProClot (ProCoagulación) (%), expresado como el porcentaje sobre la base de la curva de calibración. La curva se expresa en R2 en el eje x y la actividad en el eje x. ENTRA FIGURA Fibrinogen (Fibrinógeno) El ACL calcula al valor del Fibrinogen (Fibrinógeno), expresado en mg/dl en la base de la curva de calibración que correlaciona en forma lineal la concentración del Fibrinogen (Fibrinógeno) con R de Delta (como se muestra a continuación). ENTRA FIGURA

Page 281: ACL 7000

7-20 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

* Por ejemplo: Curva de Calibración

mg/dl

Delta

R

300

60

60 = 1

60

150

30

30 = 0.5

60

75

15

15 = 0.25

60

La proporción entre los valores de los pacientes (en delta) para el Fibrinogen (Fibrinógeno) y el primer punto del Calibration Plasma (Plasma de Calibración) (en delta) se utiliza para obtener el valor correspondiente en mg/dl sobre la base de la curva de calibración. (Por ejemplo: N.P. 55 de Delta, paciente 66 de Delta; 66/55 = 1.2; este valor se utiliza como Proporción Delta para el mg/dl en la curva de calibración). Cromogenic (Cromogénico) Antithrombin (Antitrombina) III, α-2-Antiplasmin (Antiplasmina), Plaminogen (Plasminógeno) El ACL calcula la actividad de los parámetros enlistados sobre la base de la curva de calibración relacionada. (Delta de la actividad y densidad óptica). ENTRA FIGURA Heparin (Heparina) El ACL calcula la concentración de Heparin (Heparina) sobre la base de la curva de calibración (Delta de la densidad óptica y U/ml).

Page 282: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-21

Instrumentation Laboratory

ENTRA FIGURA La actividad de la muestra se obtiene como una diferencia delta entre los 10 últimos puntos de lectura (promedio) y los primeros 10 puntos de lectura (promedio). Nota: Para el AT-III y la Heparin (Heparina), el Delta se calcula después de 30 segundos; para α-2-Antiplasmin (Antiplasmina) y Plaminogen (Plasminógeno) después de 60 segundos. La siguiente tabla resume lo que se describió anteriormente.

Parámetros

Unidades Medidas

Unidades Calculadas

PT Segundos % - R- INR

FIB Luz Diseminada Delta mg/dl – g/l

APTT Segundos R

TT Segundos R

Ruta Extrínseca Segundos %

Ruta Intrínseca Segundos %

Factor Unico Segundos %

Antithrombin (Antitrombina) III Densidad Optica Delta %

Heparin (Heparina) Densidad Optica Delta U/ml

Plaminogen (Plasminógeno) Densidad Optica Delta %

α-2-Antiplasmin (Antiplasmina) Densidad Optica Delta %

Procomplex Segundos % - R – INR

Hepatocomplex Segundos % - R – INR

ProClot (ProCoagulación) Segundos % - R

Page 283: ACL 7000

7-22 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

La pantalla y la impresión de las unidades calculadas depende del instrumental y de las condiciones analíticas, resumidos en la siguiente tabla:

Calibrado No Calibrado

Autocal PT encendida

con NP sin NP

s % R/INR # segundos

Autocal PT apagada

con NP sin NP

s % R/INR # segundos

Fibrinogen (Fibrinógeno)

con NP sin NP

mg/dl –g/l

APTT*

con NP sin NP

TT*

con NP sin NP

Factores Antithrombin (Antitrombina) III Heparin (Heparina) α-2-Antiplasmin (Antiplasmina) Plaminogen (Plasminógeno) Procomplex Hepatocomplex ProClot (ProCoagulación)

Calibración Obligatoria (Los ciclos de análisis se rechazan si el instrumento nos se calibra)

s% % ∆O.D U/ml ∆O.D % ∆O.D. % ∆O.D. s% R/INR s % R/INR s % R

* El APTT y TT no requieren calibración # INR ON (INR ENCENDIDO) e ISI se teclearon durante el procedimiento de calibración PT del Programa de Reference Data (Datos de Referencia).

7.6

Page 284: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-23

Instrumentation Laboratory

Límites de la Bandera Reversa Normal Reversa *** PT < 15% 15-150% > 150% > 999 % Fibrinogen (Fibrinógeno) <40 mg/dl 40-800mg/dl > 800 mg/dl > 999 mg/dl Factores de la

Curva Alta <15% 15-150% > 150% >999%

Factores de la Curva Baja

< 1% 1-15% > 15% > 99.9%

Antithrombin III (Antitrombina III) α-2-Antiplamina PLASMINOGEN (PLASMINOGENO)

< 15% 15-150% > 150 % > 999 %

Heparin (Heparina) Curva Alta

< 0.1 U/ml 0.1-1 U/ml > 1 U/ml > 9.99 U/ml

Heparin (Heparina) Curva Baja

< 0.2 U/ml 0.02-0.3 U/ml > 0.3 U/ml > 9.99 U/ml

Procomplex < 4% 4-25% 4-150%

> 25% > 150 %

> 999 %

Hepatocomplex < 8 % 8-150% > 150 % > 999 % Proclot (Procoagulación) < 10% 10-150% > 150% > 999 % *** representa el límite de operación más alto del sistema --- representa el límite de operación más ajo del sistema. * Si el 100% del Calibration plasma (Plasma de Calibración) se encuentra presente en la charola de muestra. ___________________________________________________________________________________________r2 Formato de reserva <0.980 Formato Normal 0.980 - 1.00 _________________________________________________________________________________________ El ACL proporciona indicaciones concernientes a la linealidad de las curvas de calibración. Los mejores resultados se obtienen cuando el r2 se encuentra dentro del rango de 0.980 y 1.000. Cuando el valor r2 es inferior a 0.980, se despliega en reversa. Si se obtiene r2 es aconsejable verificar las gráficas relativas en orden para poder juzgar la aceptabilidad de los valores leídos.

Page 285: ACL 7000

7-24 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

CV y r2 en la Calibración PT-FIB

Los rangos para los valores de CV para las calibraciones PT y FIB son: PT FIB

NP (100%) NP (50%) NP (25%)

CV < 1.5% CV < 2.0% CV < 2.0%

CV < 8.0%

CV < 12.0% CV < 12.0%

Si el coeficiente de variación relativo (CV) de un promedio se encuentra fuera del rango, el CV se presentará en reversa. Las calibraciones PT y Fibrinogen (Fibrinógeno) se pueden aceptar si los CV de bandera son menores que o iguales a 1.0%, mayores que las especificaciones como se indicó anteriormente y el r2 se encuentra dentro de los límites aceptables.

Page 286: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-25

Instrumentation Laboratory

7.7 VDU de salida e Impresora

Prueba Unidad Dimensión PT (simple y doble) Segundos

% R/INR

xxxx con punto de flotación xxx fijo x.xx con punto de flotación

FIB (simple y doble) mg/dl g/l

xxx fijo x.xx fijo

APTT/TT (simple y doble) Segundos Indice

xxxx con punto de flotación xxxx con punto de flotación

Factores (Trayectorias Extrinse e Intrínseca)

Segundos %

xxxx sin punto decimal xxx curva alta (fija) xx.x curva baja (fija)

AT III – Plasminógeno a – 2 Antiplasmina

O. D. %

x.xxx fijo xxx fijo

Hepárina O. D. U/ml

x.xxx fijo x.xx fijo

Procomplex Segundos % R/INR

xxxx con punto de flotación xxx fijo xxxx con punto de flotación

Hepatocomplex Segundos % R/INR

xxxx con punto de flotación xxx fijo xxxx con punto de flotación

ProCoagulos Segundos/R %

xxxx con punto de flotación xxxxx fijo

Nota: Punto de Flotación significa que el punto en el formato decimal puede estar en cualquiera

de las posiciones x.

Page 287: ACL 7000

7-26 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

7.8 Indicaciones Particulares Prueba Indicación Posible Explicación PT No hay coagulación La muestra no se coagula dentro del tiempo de

adquisición programado. Leer la muestra en el Tiempo de Extensión. (Consulte PROG – ACQUISITION TIME (PROG. TIEMPO DE ADQUISICION)

Error de coagulación - Fibrinogen (Fibrinógeno) < 60 mg/dl - Muestra ya coagulada

Valor normal de plasma desplegado en sentido inverso

El Plasma Normal fuera de rango con relación a los reference data (datos de referencia). (Rango de +9% de valor de referencia). No se proporciona los resultados expresados en % y R/INR

FIB *** en la muestra El Valor FIB es > 999 mg/dl.

Diluya la muestra 1:2 con DIL de muestra para accesar el rango de operación del instrumento.

Valor > 800 mg/dl en la muestra, en reversa

Diluya la muestra 1:2 para accesar el rango de operación del instrumento.

Valor normal del plasma desplegado en reversa.

Plasma Normal fuera del rango de C.C. (Rango +20% del valor de referencia). No se reporta el valor del Fibrinogen (Fibrinógeno) de las muestras.

Valor de la muestra en el rango 40-800 mg/dl desplegado en reversa.

Si se prolonga el tiempo PT, la coagulación puede no estabilizarse completamente. Lea la muestra en el tiempo de Extensión. (Consulte PROG. – ACQUISITION TIME (PROG. – TIEMPO DE ADQUISICION).

No se proporciona Fib en la muestra. El Plasma Normal se encuentra en el rango adecuado. El PT del paciente se da en segundos, % y R/INR

Si el tiempo PT de la muestra es extremadamente prolongado (en segundos) la coagulación puede no haberse estabilizado completamente. Lea la muestra en el Tiempo de Extensión. (Consulte PROG- ACQUISITON TIME (PROG. TIEMPO DE ADQUISICION).

No se proporciona Fib en la muestra. El plasma normal se encuentra en el rango adecuado. El PT de los pacientes se da en segundos, % y R/INR)

La difusión ligera excede el límite máximo de lectura del amplificador. a) La mezcla del análisis es muy turbia y al principio

excede el límite que se puede leer. b) Durante la formación de la coagulación, la curva

excede el límite que se puede leer.

Page 288: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-27

Instrumentation Laboratory

Diluya la muestra 1:2 para accesar el rango de

operación del instrumento.

APTT No hay coagulación La muestra no se coagula dentro del tiempo de terminación máximo. Leer la muestra en el Tiempo de Extensión. (Consulte PROG – ACQUISITION TIME (PROG. TIEMPO DE ADQUISICION)

Error de coagulación - Fibrinogen (Fibrinógeno) < 60 mg/dl - Muestra ya coagulada

Valor normal de plasma desplegado en sentido inverso

El Plasma Normal fuera de rango con relación a los reference data (datos de referencia). (Rango de +15% de valor de referencia). Los resultados se expresados en la Proporción No se proporcionan los resultados expresados en la Proporción.

TT No hay coagulación La muestra no se coagula dentro del tiempo de

adquisición. Leer la muestra en el Tiempo de Extensión. (Consulte PROG – ACQUISITION TIME (PROG. TIEMPO DE ADQUISICION)

Error de coagulación - Fibrinogen (Fibrinógeno) < 60 mg/dl - Muestra ya coagulada

Valor normal de plasma desplegado en sentido inverso

El Plasma Normal fuera de rango con relación a los reference data (datos de referencia). (Rango de +20% de valor de referencia). No se proporcionan los resultados expresados en la Proporción

Factores 0% Valor < 0.5% (ya que no se despliegan puntos

decimales, el número de redondea).

PT -0- Este mensaje se despliega cuando no hay errores de coagulación.

Error de Coagulación - Muestra ya coagulada.

Valor del plasma normal desplegado en reversa. (Ext. e Intr. solamente en la Rutas)

El Plasma norma se encuentra fuera del rango de la curva de calibración almacenada. (Rango + 9%del valor de la curva en segundos por extr. e intr. solamente en la rutas). Resultados de la muestra en actividad (%) y no se proporcionan los segundos.

Prueba Doble Todas las indicaciones

para PT-FIB, APTT y TT son válida en forma única.

Consulte las explicaciones relacionadas.

Promedio en reversa - La diferencia de dos valores con referencia a que el

Page 289: ACL 7000

7-28 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

promedio es mayor que + 5%.

Page 290: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-29

Instrumentation Laboratory

- Uno o dos valores tienen bandera pero son numéricos

- Solamente para FIB - Si el promedio PT se imprime en reversa, el promedio FIB también se imprimirá en reversa. - La diferencia de los dos valores con referencia al promedio es mayor que + 10%, el promedio se imprimirá en reversa.

No hay promedio - Uno o dos valores son: sin coagulación, error de coagulación, sobre flujo y por abajo del flujo.

PCX

0% Valor < 0.5% (ya que no se despliegan puntos

decimales, el número de redondea).

-0- Este mensaje se despliega cuando no hay errores de coagulación.

Error de Coagulación - Muestra ya coagulada.

HPX

0% Valor < 0.5% (ya que no se despliegan puntos

decimales, el número de redondea).

-0- Este mensaje se despliega cuando no hay errores de coagulación.

Error de Coagulación - Muestra ya coagulada.

Protocolo -0- Este mensaje se despliega cuando no hay errores de

coagulación.

Error de Coagulación -Muestra ya coagulada

No hay Coagulación Muestra con una actividad alta. Lleva a cabo diluciones adicionales.

Page 291: ACL 7000

7-30 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Valor de Fibrinogen (Fibrinogen (Fibrinógenos)

El valor desplegado de los Fibrinogen (Fibrinógeno)s depende del valor PT en segundos. Si el tiempo PT es muy largo, la coagulación puede no estar estabilizada completamente. El valor de Fibrinogen (Fibrinógenos) se despliega de acuerdo a la siguiente tabla.

TIEMPO DE ADQUISICION: 55 SEGUNDOS

Valor de la muestra Normal Formato Reverso Presentado FIB Formato Sin validez Valor de la muestra PT <2.2 veces 2.2 a 2.8 veces >2.8 veces N.P.-100% en seg valor NP valor NP valor NP En segundos en segundos en segundos

Por ejemplo:

N.P. = 12 seg <26.4 seg 26.4 se:: to 33.6 se:: >33.6 se::

TIEMPO DE ADQUISICION :110 SEGUNDOS

Valor de la muestra Normal Formato de Reversa Presentado FIB Formato Sin validez Valor de la muestra PT <2.8 veces 2.8 toS veces >5 veces N.P.=100% in se:: valor NP valor NP en valor NP

En segundos segundos en segundos

Por ejemplo:

NP. = 12 se:: <33.6 se:: 33.6 seg 60 seg >60 se::

TIEMPO DE ADQUISICION: 165 SEGUNDOS

Valor de muestra FIB Normal Formato de Reverso Presentado Formato Sin validez PT valor de la muestra <5 veces Stop 9 veces N.P. >9 times N.P.-10O% en seg:: valor NP valor NP en valor NP

En segundos segundos en segundos

Por ejemplo: N.P. = 12 seg:: <60.0 seg:: 60.0 seg:: to 108 seg:: > 108 seg::

Page 292: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-31

Instrumentation Laboratory

7.9 Indicaciones VDU para las Situaciones No Calibradas - No hay líquido en la posición POOL (DEPOSITO) - No hay líquido en la posición DIL - 1a. norma fuera de rango (no hay coagulación ni error de coagulación) - Datos Insuficientes: - En el PT o FIB cuando hay menos de 4 determinaciones válidas para cada dilución

(no hay coagulación ni error de coagulación) - En los Factores Unicos, (Chromogenic Cromogénicos y Pruebas Especiales cuando la

segunda y tercera norma están fuera de rango (no hay coagulación ni error de coagulación)

- Error de Cálculo - Inclinación fuera de rango 7.10 Curva de Inclinación (m) para Situaciones Calibradas/No Calibradas

Nombre de Prueba

Calibración Sin calibración

PT

O < m < 0.2 m ≥ 0.2 m ≤ 0

FIB

0 < m < 1000 m ≥ 1000 m ≤ 0

Factores (Ext e Int.) Curva Alta

- 20 < m < 0 m ≥ - 20 m ≤ 0

Factores (Ext e Int.) Curva Baja

- 30 <m < 0 m ≥ - 30 m ≤ 0

AT III - α - 2 – Antiplasmina

- 2000 < m < 0 m ≥ - 2000 m ≤ 0

Heparina

- 200 < m < 0 m ≥ - 200 m ≤ 0

Plasminógeno

0 < m < 1000 m ≥ 1000 m ≤ 0

Procomplex Curva de Calib. 100 % - 25 %)

- 12 < m < 0 m ≥ - 12 m ≤ 0

Hepatocomplex 100 % - 50 % - 25 %

0 < m < 200 m ≥ 0 m ≤ 200

ProCoagulación 100 % - 50 % - 0 %

0 < m < 200 m ≥ 0 m ≤ 200

Nota: Cuando en los ciclos Cromogenic (Cromogénicos) y de factores la curva sobresale en la base de los dos puntos (100% y 50%) o 100% y 25%) la gráfica tiene una escala variable.

Page 293: ACL 7000

7-32 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

7.11 Intercepción en las Curvas de Calibración En todas las pruebas que requieren una curva de calibración (PT-FIB, Factores, Pruebas Cromogénicas

y Pruebas Especiales), se hace una optimización de la curva de manera que el primer punto (que se pretende sea la primera dilución) recae en la curva de calibración.

La relación entre x e y se puede resumir como sigue: ENTRA FIGURA Y = mX + q donde: q = Y - mX Esta función se utiliza para desplegar la gráfica en el video. Cuando la curva se traslada al primer punto, se calcula una nueva q como sigue: q' = Y' - mX' En los casos de ciclos que todos los resultados de las muestras requieran calibración se calcularán en la

nueva curva de calibración. Esto significa que la curva que pasa a través del primer punto de calibración tiene la misma inclinación

(m), pero una intercepción diferente de la curva de calibración original.

Page 294: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-33

Instrumentation Laboratory

ENTRA FIGURA 7.12 Rangos para la Inserción del Valor Calibration plasma (Plasma de Calibración)

Ciclo Por Omisión Rango

Factores de la Curva Alta 100% 70%-130%

Factores de la Curva Baja 6.25% 5.00%-7.50%

Curva Alta Heparin (Heparina) 0.8 U/ml 0.64-0.96 U/ml

Curva Baja Heparin (Heparina) 0.2 U/ml 0.16-0.24 U/ml

Antithrombin III (Antitrombina III) 100% 70%-130%

α-2-Antiplasmin (Antiplasmina) 100% 70%-130%

Plasminogen (Plasminógeno) 100% 70%-130%

Procomplex 100% 70%-130%

Hepatocomplex 100% 70%-130%

Proclot (Procoagulación) 100% 70%-130%

Page 295: ACL 7000

7-34 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

7.13 Rangos de Medición de todos los Parámetros Cromogenic (Cromogénicos) y Coagulimetric (Coagulimétricos)

Rangos de Medición de todos los Parámetros Coagulimetric (Coagulimétricos)

Pruebas Coagulimétricas Tiempo de

Adquisición por cada punto de datos (m seg)

Tiempo de Terminación

Máximo con 18 muestras (seg)

Tiempo del Ciclo Total

(seg)

Calibración PT/FIB 100 62 332

Análisis PT/FIB 100 62 332

APTT 100 70 424

TT 100 60 300

PT-FIB/APTT 100 62 442

TT/APTT 100 60 440

Calibración de Ruta Extrínseca 150 169 500

Análisis de Ruta Extrínseca 150 169 500

Calibración de Ruta Intrínseca 150 169 563

Análisis de Ruta Intrínseca 150 169 563

Factores Altos de la Ruta Extrínseca 150 169 510

Factores Bajos de la Ruta Extrínseca 150 169 510

Factores Altos de la Ruta Intrínseca 150 169 690

Factores Bajos de la Ruta Intrínseca 150 169 690

Page 296: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-35

Instrumentation Laboratory

Pruebas Coagulimétricas Tiempo de

Adquisición para cada puntos de datos (m seg)

Tiempo de Terminación

máximo con 18 muestras (seg)

Tiempo del ciclo total

(seg)

Extendido

PT/FIB 150 169 440

APTT 100 119 524

TT 150 167 407 Notas: - Tiempo máximo de terminación - tiempo en blanco + tiempo de lectura - El tiempo de extensión está disponible para el PT-FIB, APTT y TT en forma única y en forma

doble no es para pruebas combinadas (PT-FIB/APTT y TT/APTT). - En situaciones particulares, durante la instalación del ACL, es posible seleccionar el APTT

largo. En este caso los rangos de medición son:

Pruebas Coagulimétricas Tiempo de

Adquisición para cada puntos de datos (m seg)

Tiempo de Terminación

máximo con 18 muestras (seg)

Tiempo del ciclo total

(seg)

Estándar Largo APTT 100 119 568

Extendido Largo APTT 250 249 698

Page 297: ACL 7000

7-36 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Rangos de Medición de todos los Parámetros Cromogenic (Cromogénicos)

Pruebas Cromogénicas Tiempo de

Adquisición para cada puntos de datos (m seg)

Tiempo de Terminación

máximo con 18 muestras (seg)

Tiempo del ciclo total

(seg)

100 30 360

100 Alto 30 Bajo 30 360

100 60 390

100 60 390 Nota: El tiempo total no incluye el tiempo de impresión. Rango de Medición de todas las Pruebas Especiales

Pruebas Especiales Tiempo de

Adquisición para cada puntos de datos (m seg)

Tiempo de Terminación

máximo con 18 muestras (seg)

Tiempo del ciclo total

(seg)

Procomplex 250 299 660

Hepatocomplex 200 224 580

Proclot (Procoagulación 250 244 468 Nota: El tiempo total no incluye el tiempo de impresión

Page 298: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-37

Instrumentation Laboratory

7.14 Tiempo de Terminación Máximo para Pruebas Cromogénicas y Coagulimetric (Coagulimétricas) La lectura coagulimetric (coagulimétrica) se representa en el siguiente diagrama: ENTRA DIAGRAMA # 1 segunda para TT, 3 segundos para todos los otros ciclos Coagulimetric (Coagulimétricos). Las rampas y el intervalo entre las rampas siempre se presentan en todos los ciclos Coagulimetric

(Coagulimétricos). El tiempo de espera antes de la adquisición se presenta solamente en algunos ciclos (consulte la

siguiente tabla).

Page 299: ACL 7000

7-38 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

Pruebas Tiempo en

Blanco (segundos

Tiempo de Adquisición (segs)

Tiempo de Terminación

Máximo (segs)

Ram,pas +

Intervalo

Tiempo de

Demora

PT (sencillo y doble)

4 4

- -

58 165

estándar extendido

62 169

APTT – Corto (sencillo y doble)

4 4

- -

66 115

estándar extendido

70 119

TT (sencillo y doble)

2 2

- -

58 165

estándar extendido

60 167

PT-FIB/APTT (sencillo y doble)

4 4

- -

58 110

62 114

corto largo

TT/APTT 4 4

- -

56 165

60 169

corto largo

Rutas Intrínsecas/Extrínsecas (Análisis de Calibración) Factores Sencillos Rutas Ext/Intr) (Curva Baja y Alta

4 - 165 169

Procomplex 4 20 275 299

Hepatocomplex 4 - 220 224

Proclot (Procoagulación) 4 20 275 299 Nota: Los números en el tiempo en blanco y las columnas del tiempo de terminación máximo se

redondean a los números enteros más cercanos.

Page 300: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-39

Instrumentation Laboratory

Pruebas Tiempo en

Blanco (segundos

Tiempo de Adquisición (segs)

Tiempo de Terminación

Máximo (segs)

Rampas + Intervalo

Tiempode

Demora

APTT – largo (sencillo y doble)

4 4

- -

115 245

estándar extendido

119 249

Nota: El APTT ACQUISITION TIME (TIEMPO DE ADQUISICION DE APTT) (corto o largo) se

puede seleccionar durante la instalación del service menu (menú de servicio). Nota: Los ciclos combinados (PT-FIB/APTT Y TT/APTT) pueden ser de un tiempo de adquisición largo

o corto para el tiempo seleccionado de Adquisición APTT en el programa de servicio. La lectura chromogenic (cromogénica) se representa en el siguiente diagrama: ENTRA DIAGRAMA El tiempo de adquisición es de 30 segundos para la Antithrombin (Antitrombina)-III y para la Heparin

(Heparina) y de 60 segundos para la a2-Antiplasmin (Antiplasmina) y el Plaminogen (Plasminógeno).

Page 301: ACL 7000

7-40 Especificaciones

Instrumentation Laboratory

7.15 Correlación de los Parámetros

Co-relación Y X PT Linear 1/Actividad Indice

(cal. Sec.) Fibrinogen (Fibrinógeno) Linear C (mg/dl

o g/l) Indice (Relta L.S.)

Factores Log Actividad Indice (cal.sec.)

AT III- Plasminogen (Plasminógeno) α-2-Antiplasmin (Antiplasmina)

Linear Actividad Delta O.D.

Heparin (Heparina) Linear C (U/ml) Delta O.D.

Procomplex 25%-12.5%-6.25% Log/Log Actividad R

Procomplex 100% - 25% Linear 1/Actividad R

Hepatocomplex Linear 1/Actividad R

Proclot (Procoagulación) Actividad R2 7.16 Características Analíticas Imprecisión en los Ciclos de Calibración Dentro del rotor - CV (PT) = 100% < 1.5% 50% < 2% 25% < 2% - CV (Fib) = 300 mg/dl < 8% 150 mg/dl < 12% 75 mg/dl < 12% Imprecisión en el análisis utilizando un depósito de plasma fresco - CV (PT) <1% (con el rotor) < 1.5% (entre rotores) - CV (FIB) <6% (con el rotor) < 8% (entre rotores) - CV (APTT) <2% (con el rotor) < 2% (entre rotores) - CV (TT) <2% (con el rotor)

Page 302: ACL 7000

Manual del Operador ACL 7-41

Instrumentation Laboratory

7.17 Remanente La cantidad máxima de remanente de la muestra se determinó que sea 0.51% por volumen. En ciertas

circunstancias, esta cantidad de plasma (aproximadamente 0.3 ml) puede ser que acorte significativamente el tiempo de coagulación de muestras de plasma severamente deficientes congénitamente. Sin embargo, este acortamiento no es de la magnitud suficiente para afectar la precisión del diagnóstico del instrumento. Si se sospecha que hay resultados discrepantes, las muestras de deben probar en una modalidad por duplicado en un rotor fresco.

Durante los experimentos llevados a cabo en diversos instrumentos con lotes de reactivos

diferentes, se llevaron a cabo una serie de análisis utilizando secuencias de muestras conteniendo muestras normales seguidas de muestras patalógicas; no se encontraron anomalías que pudieran ocasionar diagnósticos clínicos erróneos.

7.18 Muestras Lipémicas

- Impresora térmica de 21 columnas

- Fusibles (2) : 2.5ª (para 220 – 240 Vca nom) 5ª (para 100-120 Vca nom). - Teclado Iab : 52 Kg.

Page 303: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

8 Recolección y Almacenamiento de Muestra 8.0 Introducción

Es necesario un procedimiento detallado para la recolección, transporte y preparación del plasma para pruebas de coagulación debido al importante diagnóstico y decisiones terapéuticas que se basan en los resultados de estas pruebas. Muchas variables, por ejemplo, el tipo de anticoagulante, el almacenamiento de la muestra, el tipo de contenedor de sangre, son importantes en su totalidad porque afectan los resultados analíticos. El siguiente procedimiento es estándar para cualquier prueba de coagulación. Esta descripción ofrece procedimientos generales para la recolección de muestras de sangre del paciente, su transporte desde el sitio de recolección hasta el laboratorio y para su manejo y almacenamiento en el laboratorio.

8.1 Recolección de Plasma

La sangre venosa se tiene que retirar con la estasis mínima utilizando una jeringa de plástico y traducirse a poliestireno graduado (u otro material plástico similar) del tubo de prueba para evitar la activación de la etapa de contacto de coagulación. Para todas las pruebas relacionadas con el control de la hemostásis con excepción del conteo de plaquetas, es preferible utilizar anticoagulante de citrato de trisodio a una concentración de 3.8 % a H2 O a una proporción de 1 volumen de citrato a 9 volúmenes de sangre. La concentración correcta del anticoagulante es fundamentalmente importante para la precisión de los resultados. Siempre que el hematocrito sea inferior a 35 o superior a 55, se tienen que modificar las proporciones anteriores con relación al monógrafo propuesto por Ingram y Hills. El ácido tetracético de etilenediamina (E.D.T.A.) de sodio o potasio (el último es preferible ya que se puede solubilizar más fácilmente) se emplea para la recolección de sangre que se va a utilizar para el conteo de plaquetas.

8.2 Separación y Conservación de Plasma

Durante el retiro y centrifugado de la muestra de sangre, la hemólisis se tiene que evitar ya que el paso consecuente de los glóbulos rojos de los substratos de fosfolípidos con actividad de tromboplastina provoca un cambio en los tiempos de coagulación. Por estas razones las muestras de sangre se deben centrifugar en cuanto sea posible a un bajo número de revoluciones por minuto(2.000 – 3000 rpm) por un periodo prolongado, los suficiente para dar al plasma un conteo bajo de plaquetas (15 - 20 minutos). Para preparar el Normal Pool (Depósito Normal) es necesario mezclar el plasma extraído a 30 sujetos normales (15 hombres – 15 mujeres) de acuerdo con el procedimiento previamente descrito. (10 – 12 muestras pueden ser suficientes si 30 muestras normales no están disponibles). El depósito se tiene que dividir en alícuotas (1 ó 2 ml cada una) y congelarse rápidamente en una mezcla compuesta de hielo seco, acetona, metanol y guardarse en un congelador. Ese plasma, se ha preparado siguiendo el procedimiento descrito previamente, tiene el mismo valor PT del plasma fresco y es estable durante cuando menos 1 mes. Por el contrario, si se ha congelado lentamente, colocándolo directamente en un congelador, tiene un valor PT inestable con referencia al valor correspondiente obtenido congelando rápidamente el plasma fresco.

8.3 Plasma de Calibración

Las condiciones operativas ACL requieren la utilización constante de un depósito de plasma normal (calibration plasma) (plasma de Calibración) el objetivo principal del cual es verificar todo el sistema (instrument + reagents) (instrumento + reactivos).

Page 304: ACL 7000

8 -2 Recolección y Almacenamiento de Muestras

Instrumentation Laboratory

El plasma de calibración ID (código 84673 – 00) consta de un depósito de plasma normal humano liofilizado, cuyas características son exactamente las mismas que las de un depósito de plasma fresco normal humano. Además, es más estable y se puede utilizar y guardarse con mayor facilidad. El plasma de calibración se utiliza en ACL como sigue:

1) Para trazar la curva de calibración para PT – FIB, factores únicos y ciclos

cromogénicos 2) Durante el análisis se ha reservado una posición del rotor al Calibration Plasma

(Plasma de Calibración (POOL position) (posición de DEPOSITO), cuyo objetivo es verificar y seguir, paso a paso, cualquier cambio eventual del sistema. Si el valor del plasma de calibración (o depósito) no está dentro del rango de referencia que está en la memoria del instrumento o si el depósito normal falta, estas condiciones afectarán la expresión de los resultados como sigue: Ciclo PT – FIB: Los resultados PT en % y R/INR no se dan Valor de Fibrinogen (Fibrinógeno) en mg/dl no se dan. Ciclo – APTT y TT: Los resultados en R no se dan. Para esos ciclos que requieren calibración y análisis la presencia de calibración de plasma (o depósito) es una condición esencial para realizar el análisis. 3) La ausencia del plasma de calibración no permite el Quality Control

Page 305: ACL 7000

Manual del Operador ACL 8 - 3

Instrumentation Laboratory

(Control de Calidad) ya que el valor del plasma de calibración es el que se memoriza para Control Quality (Control de Calidad). Preparación El plasma de calibración se tiene que disolver con la cantidad de agua destilada indicada en la hoja del inserto. Los volúmenes de reconstitución se relacionan con el lote particular de plasma de calibración (en esta forma el plasma de calibración tendrá una actividad protombrínica de 100 %; el mismo procedimiento es válido para todos los parámetros: factores únicos, AT III, Plasminogen (Plasminógeno) y (Alpha – 2 Antiplasmin) (Alfa – 2 Antiplasmina) Una vez reconstituida el plasma de calibración se tiene que dejar a descansar en un frasco cerrado a la temperatura ambiente durante cuando menos 30 minutos; antes de la utilización de la disolución completa de la liofila, mézclela suavemente mediante inversión. El plasma de calibración disuelto es estable durante 4 horas si se mantiene a una temperatura ambiente (15º - 25º C). Se puede dividir en la alícuota y congelarse; de esta forma es estable durante 24 horas. Importante: Para evitar tanto la descomposición de la actividad, como la vaporización del propio plasma, el plasma de calibración o el plasma fresco del depósito, se debe dejar en la charola de muestras en el instrumento, después de las verificaciones de sensor, si el plasma se tiene que utilizar para un análisis posterior. Titulación El plasma de calibración difiere de un plasma de control normal porque ser utiliza para destacar la curva de calibración, que es para calibrar el instrumento y verificar la precisión constantemente y así como la precisión del sistema (instrument + reagents (instrumento + reactivos). Esto significa que el plasma de calibración tiene un valor objetivo que es el valor de referencia de todas las pruebas. Por el contrario, el plasma de control normal tendrá para todas las pruebas un rango de aceptabilidad centrado en el valor promedio, no un valor objetivo. El plasma de calibración tiene que tener una actividad de 100 %, mientras que el plasma de control normal sólo tiene que estar dentro del rango de referencia (70 % - 120 %). El plasma de control normal (como el anormal) se puede utilizar en forma aleatoria para verificar los desempeños analíticos del sistema (instrument + reagents (instrumento + reactivos). El valor objetivo del plasma de calibración, indicado en la hoja del inserto se determina utilizando un número de análisis, llevados a cabo en un instrumento distinto de alta importancia estadística. Para contrabalancear cualquier diferencia posible debido a los instrumentos y a la utilización de lotes de ractivos distintos de los utilizados para determinar los valores objetivos, se recomienda calcular, en sus propias condiciones operativas, los tiempos de PT, APTT y TT (segundos) de cada lote de plasma de calibración y utilizarlos como valores de referencia que se va memorizar el instrumento.

Page 306: ACL 7000

8 - 4 Recolección y Almacenamiento de Muestras

Instrumentation Laboratory

Sugerimos el siguiente procedimiento: - llevar a cabo, de un mínimo de 5 a un máximo de 10 APTT y TT

determinaciones. Calculado el valor promedio y capturarlo en l cuadro Reference Data (Datos de Referencia).

- En lo que se refiere a PT el título corresponderá al valor, y segundos de 100 % y como una vez que se acepta la calibración, se memoriza automáticamente en el cuadro Reference Data (Datos de Referencia).

Fibrinogen (Fibrinógeno): Lleva a cabo una determinación de fibrinógeno en forma doble con el método, Clauss, determinando el tipo de coagulación por medio de un instrumento óptico. Calcula el valor promedio y captúrelo en el cuadro de parámetros de calibración. Si no se puede realizar el procedimiento anterior, captura el valor reportado en la hoja del inserto del plasma de calibración IL. Este valor, una vez que se ha aceptado la calibración, se guarda automáticamente en el cuadro de datos de referencia. Importante: El procedimiento anterior se tiene que llevar a cabo siempre que cambie el lote del plasma de calibración u otras variables (lote de reactivo, etc,), que requieran una nueva calibración del instrumento.

Page 307: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

9 P & E 9.0 Material Expandible

El coagulómetro ACL está equipado con una lista de materiales expandibles. 9.1 Recipientes de Reactivo

Hay diferentes tipos de recipientes de reactivo: Macro : volumen utilizado en 8 ml, volumen total 10 ml. Micro 1 (TT) : volumen utilizado en 2 ml, volumen total 2.5 ml. Macro 2 – 3 (E; S) : volumen utilizado en 1.5 ml, volumen total 2 ml. Cada recipiente muestra una indicación que define la prueba para la que se va a usar. Posición en ACL Macro PT – FIB; HPX; PCX con cubierta 1 Macro APTT con cubierta 2 Macro CaCl2 con cubierta 3 Micro TT 1 Micro E 2 Micro S 3 Para los tipos E y S hay cuatro usos alternativos: AT III, Heparina, (Heparina), Plasminogen, (Plasminógeno) α - 2 Antiplasmin. (Alfa – 2 Antiplasmina). Paquetes para venta 1. MACRO PT 4 piezas 2. MACRO APTT/CaCl2 2 + 2 piezas 3. MICRO TT 4 piezas 4. MICRO E + S 2 + 2 piezas 5. MACRO PCX/HPX 4 piezas

Page 308: ACL 7000

9 - 2 P & E Químicos

Instrumentation Laboratory

9.2 Ensayo de Pruebas Negras

El ensamble de sondas de bloque tiene las agujas de muestra y reactivo y los sensores de líquido asociados.

9.3 Tazones de Muestra

Los tazones de 0.5 ml y 2 ml están disponibles en paquetes de 1000. 9.4 Charola de Muestras

Están disponibles dos tipos de charolas: 1. El tubo primario que tiene un volumen total de 5 ml (13 x 75 mm) 2. El tubo primario que tiene un volumen total de 3.5 ml (13 x 75 mm)

9.5 Rotores

Disponible en paquetes de 100. 9.6 Agitador Magnético

Disponible en paquetes de 6. 9.7 Tubo de Desecho (1 metro) 9.8 Papel de Impresora

Disponible en paquetes de 4 rollos. 9.9 Tubería de Muestra y Reactivo (1 metro) 9.10 Recipiente de Desechos

Page 309: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

10 Procedimiento de Descontaminación 10.0 Introducción

Esta sección cubre los procedimientos de limpieza normal, los procedimientos de limpieza seguidos por procedimientos de derrame y desinfección que deben adoptarse después de los análisis de las muestras contaminadas con patógenos ligeramente infecciosos (por ejemplo: plasma de pacientes con SIDA o con antígeno Australiano Positivo, sospechado o conocido).

10.1 Procedimiento de Descontaminación Posterior al Análisis

Muestras Altamente Infecciosas Después del análisis del plasma altamente infeccioso, ya sea sospechoso o conocido, se lleva a cabo la desinfección cuidadosa de la superficie del instrumento y las partes (incluyendo el porta rotor) que están en contacto con la muestra afectada y que deben ser lavados con una solución de Glutaraldehyde (Glutaraldehído) al 2 %.

Advertencia No se debe utilizar ninguna otra solución en lugar de la solución de Glutaraldehyde

(Glutaraldehído) al 2 % para el procedimiento antes mencionado. Después de la análisis de una muestra afectada siga las instrucciones:

1. Materiales requeridos - Tazones de muestreo de 3 x 0.5 ml - Recipiente de reactivo 1 (PT – FIB), 2 (APTT) y 3 (CaCl2) - 10 ml (aproximadamente) Solución de Glutaraldehyde (Glutaraldehído) al 2 % - 20 ml (aproximadamente) de agua desionizada

2. preparación Carga en la charola de muestra como sigue:

- Posición NP – Solución de Glutaraldehyde (Glutaraldehído) al 2 %, 0.5 ml - Posición 1 – H20 (deion.), 0.5 ml - Posición 2 – solución de Glutaraldehyde (Glutaraldeído) al 2 %, 0.5 ml - Posición 3 - H20 (deion.), 0.5 ml Carga los recipientes de reactivo como sigue: - Reactivo 1 H20 (deion.), 9 ml - Reactivo 2 solución de Glutaraldehyde (Glutaraldeído) al 2 %, 10 ml - Reactivo 3 H20 (deion.), 10 ml

Page 310: ACL 7000

10 - 2 Procedimientos de Descontaminación

Instrumentation Laboratory

Coloque un rotor limpio en el porta rotor 3. Ciclo de Limpieza

- Entre las Pruebas Dobles. - Seleccione el ciclo PT – FIB/ APTT, ENTER (ENTRAR). - “DOWN” (“DESCENDENTE”) para iniciar el análisis.

Al final la etapa de carga (incluyendo CaCl2) presione STOP (PARAR), ENTER (ENTRAR). Nota: Advertencia (Sensor Fail 14) (Falla de Sensor 14) se desplegará debido al agua desionizada

en el recipiente de CaCl2. Está advertencia, está desaparecerá al finalizar el ciclo de preparación.

4. Retire el rotor del portarotor y deséchelo. Retire la charola muestras y los recipientes de reactivo.

5. Ejecute Priming (Preparación). 6. Reemplace el tubo de desechos externo y el contenedor de desechos.

Notas: - Estos artículos se deben colocar en el recipiente apropiado para que se incinere el material. En caso de que se sospeche una contaminación severa reemplazar la tubería del ensamble del

dilusor al ensamble de la aguja descartando las usadas para incineración.

Page 311: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

11 Garantía 11.0 Condiciones Generales de la Garantía

IL declara al Comprador original que cada instrumento manufacturado y/o vendido por IL estará libre de defectos en mano de obra y material bajo condiciones normales y apropiadas, lo garantiza por periodo de un año a partir de su instalación y durante no más 13 meses a partir de la fecha de embarque. La obligación de IL está limitada a reparar, reemplazar o modificar (al criterio incuestionable de IL), en la fábrica de IL – Paderno Dugnano o en cualquiera otra parte, el material cuyos defectos hayan sido verificados, con la condición de que el Comprador haya informado a IL cualquier defecto encontrado en un lapso de 8 días a partir de la recepción o su descubrimiento, en caso de defectos que puedan no ser identificados durante un inspección normal. Los daños provocados o relacionados al transporte quedan excluidos. El transporte a y de la Fábrica Paderno de IL se hará en cualquier caso a costo y riesgo del Comprador y será pagado también para el reembarque. Estos reemplazos, reparaciones o modificaciones en ningún caso determinarán la ampliación del periodo de garantía especificado previamente. Esta garantía no ampara aquellas partes que se deterioren o que en cualquier caso se consideren consumibles o aquellas partes o artículos que por su naturaleza se deben sustituir normal y periódicamente de acuerdo con el mantenimiento normal (incluyendo pero no limitándose a lámparas y tubos). Los instrumentos o accesorios que sean suministrados por IL pero que no sean de manufactura IL, sólo se beneficiaran de las condiciones de la garantía ofrecidas por el fabricante. Queda entendido además, que después de la compra y entrega del instrumento, el Comprador se considerará responsable por cualquier pérdida, daños y perjuicios o reclamaciones relativos a personas o cosas en que se incurran por el uso o mal uso del instrumento en representación del Comprador, sus empleados, operadores u otros. IL no asume ninguna obligación o compromiso de garantía relativo a la precisión de las mediciones, así como por cualquier daño o perjuicio al instrumento directo o indirectamente resultante del uso de reactivos/o consumibles distintos producido por IL, específicamente para sus propios instrumentos apropiadamente probados en los mismos. La garantía no se aplicará a los instrumentos defectuosos ni a los materiales que muestren defectos o daños que se deriven de las siguientes causas: a. cuidado insuficiente o negligente del Comprador b. mantenimiento insuficiente o negligencia del Comprador con relación a las instrucciones

contenidas en los Manuales preparados por IL para este propósito, la mala manipulación o alteraciones de los instrumentos, en cualquier caso, la intervención o reparaciones hechas por cualquier persona que no esté debidamente autorizada por IL.

Page 312: ACL 7000

11 - 2 Garantía

Instrumentation Laboratory

c. El mal uso debido a la falta de cuidado, negligencia o inexperiencia d. del empleado en materiales bajo condiciones más pesadas para las que fueron diseñados y

manufacturados y el uso de los mismos en combinación con productos incompatibles o peligrosos.

e. La no observación de la reglamentación relativa a la instalación, suministro de corriente y operación de los instrumentos (en particular con relación a las regulaciones para prevención de accidentes)

ESTA GARANTIA SE DA EXPRESAMENTE Y ACTUA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS. EL COMPRADOR ESTA DE ACUERDO EN QUE NO EXISTE NINGUNA GARANTIA NI COMPROMISO DE COMERCIALIZACION Y QUE NO EXISTEN RECURSOS NI GARANTIAS ADICIONALES EXPRESOS O IMPLICITOS, QUE SE EXTIENDAN MAS ALLA DEL CONTENIDO DE LO AMPARADO EN ESTE CONVENIO.

Ningún agente ni empleado de IL está autorizado para ampliar ninguna otra garantía ni para asumir

para IL ninguna responsabilidad a excepción de los antes previsto. Garantía ACL Los siguientes artículos se consideran consumibles:

- Tubería fluida - Sonda de muestreo

Page 313: ACL 7000

Instrumentation Laboratory

11.1 Ubicaciones de IL en todo el Mundo

Instrumentation Laboratory Austria, Middle East, Comecon Countries 113 Hartwell Avenue Instrumentation Laboratory Lexington, MA 02173 – 3190 U. S. A. Ges. M. B. H. Teléfono: (617) 861 – 0710 A – 1100 Wien, Austria Fax: (617) 861 – 1908 Teléfono: 43 – 222 – 60213300 Telex: 135408 IL a Fax: 43 – 222 – 422317 Europa, Oriente Medio, Africa Los Países Bajos Oficinas Principales Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory (Los países Bajos) BV Viale Monza 338 P. O. Box 253 Ambachtsweg 3 – 4 20128 Milán, Italia 3400 AG Ijsselstein, Los Países Bajos Teléfono: 330112 IL SpA 1 Teléfono: 31 – 3408 - 86824 Fax: 39 – 2 – 2575250 Fax: 31 – 3408 – 87973 Italia Bélgica Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory División Comercial Italia (Bélgica) N. V./ S. A. Viale Minza 338 Excelsiorlaan 81 bus 1 20128 Milán, Italia 1930 Zaventem (Bruselas) Teléfono: 39 – 2 – 25221 Bélgica Telex: 330112 IL SpA 1 Teléfono: 32 – 2 – 7252052 Fax: 39 – 2 – 2575250 Fax: 32 – 2 – 7212409 Francia Lejano Oriente Instrumentation Laboratory Oficinas Principales 32, Avenue de St. Mandé113 Instrumentation Laboratory B. P. 35 – 75562 París Cedex 12 113 Hartwell Avenue Francia Lexington – MA 02173 – 3190 E. U. A. Teléfono: 33 – 1 – 43461144 Teléfono: (617) 861 - 0710 Telex: 670652 PULMO – PARIS Fax: (617) 861 - 1908 Fax: 33 – 1 – 43460701 Reino Unido Hong Kong Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory (U. K.) Ltd. (Lejano Oriente) Ltd. Kelvin Close Leader Industrial Building, 2/F Birchwood Science Park 37, Wong Chuk Hang Road Warrington – Cheshire WA3 7 PB Aberdeen, Hong Kong Inglaterra Teléfono: 852 – 5 – 540231 Teléfono: 44 – 925 – 826708 Télex: 65084 ILFE HX República Federal Alemana Canadá Instrumentation Laboratory Oficinas Principales Klausnerring 4 Fisher Scientific Canada Ltd. D – 8011 Kirchheim bei München Centro Administrativo Ottawa República Federal Alemana 112 ch. Colonnade Road Teléfono: 49 – 89 – 909070 Nepean, ON K2E 7L6 Telex: 5215032 ILF D Teléfono: 613 – 226 – 8874 Fax: 49 – 89 – 90-07116 Telex: 0533672 ALCFSON OTT

Page 314: ACL 7000

11 - 4 Garantía

Instrumentation Laboratory

Oficinas en Canadá Edmonton 403 – 483 – 2123 Montreal 514 – 342 – 5001 Toronto 416 – 479 – 8700 Vancouver 604 – 872 – 7641 América Latina Oficinas Principales Instrumentation Laboratory 113 Hartwell Avenue Lexington – MA 02173 – 3190 E. U. A. Teléfono: (617) 861 – 1908 México Instrumentation Laboratory de México S. A. Andromaco No. 23 Col Ampliación Granada México D. F. 11520 Teléfono: 905 – 211 – 2158 Telex: 1763279 IL MEX Puerto Rico Fisher Scientific Co. Carretera No. 1 KIM 56.4 Barrio Montellano Cayey, Puerto Rico 00633 Teléfono: 809 – 738 – 4231