Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98....

80
OEA/Ser.G CP/ACTA 1169/98 16 septiembre 1998 ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIA CELEBRADA EL 16 DE SEPTIEMBRE DE 1998 Aprobada en la sesión del 20 de octubre de 1998

Transcript of Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98....

Page 1: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

OEA/Ser.GCP/ACTA 1169/9816 septiembre 1998

ACTA

DE LA SESIÓN ORDINARIA

CELEBRADA

EL 16 DE SEPTIEMBRE DE 1998

Aprobada en la sesión del 20 de octubre de 1998

Page 2: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

ÍNDICE

Página

Nómina de los Representantes que asistieron a la sesión .........................................................................1

Aprobación del orden del día ..................................................................................................................2

Presentación del acta de la sesión anterior...............................................................................................3

Presentación del Instituto Interamericano del Niño sobrela situación de la infancia en la región y lineamientos básicos de la acción de la OEA en el tema de la infancia......................................................................3

Presentación sobre la modernización de la infraestructura de la tecnología de información de la Secretaría General de la OEA............................................................12

Informe de la Secretaría General sobre la Misión de Observación Electoral en la República Dominicana ...............................................................................................18

Presentación del Secretario General Adjunto sobre la programación de las reuniones del Consejo Permanente y de sus órganos subsidiarios ...............................................................................................................24

Informe de la Coordinación sobre la Situación de la Mujer en las Américas ...................................................................................................................25

Informe del Presidente de la Comisión de Estilo del vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General .....................................................................................................................30

Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Tailandia para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA..................................................................................................31[Aprobación del proyecto de resolución]............................................................................................32

Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Turquía para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA .................................................................................................32[Aprobación del proyecto de resolución]............................................................................................32

Informe verbal del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre las reuniones a celebrarse en 1998.............................................................32

iii

Page 3: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

Página

Proyecto de resolución sobre el problema informáticodel año 2000 .....................................................................................................................................33[Aprobación del proyecto de resolución]............................................................................................36

Estudio sobre la conveniencia de elaborar un proyecto de Convención Interamericana para combatir el lavado de dinero.............................................................................................................................36

Comercio e integración en las Américas ...............................................................................................36

Fecha y temario de la vigésima novena Asambleade Delegadas de la Comisión Interamericana de Mujeres....................................................................37

Reincorporación de Canadá al Instituto Interamericanode Cooperación para la Agricultura ...................................................................................................37

Ofrecimiento de sede por parte del Gobierno de losEstados Unidos para la Reunión Preparatoria de Expertospara la Conferencia Especializada Interamericana sobreTerrorismo.........................................................................................................................................39

Agradecimiento a la Misión de Observación Electoralen Panamá.........................................................................................................................................40

Anuncio de firma de documentos relacionados con losderechos humanos por parte del Presidente del Brasil ........................................................................41

ANEXOS

RESOLUCIONES APROBADAS

CP/RES. 729 (1169/98) Otorgamiento al Reino deTailandia de la condición de Observador Permanente ante la Organización..........................................................................................................................43

CP/RES. 730 (1169/98), Otorgamiento a la República deTurquía de la Condición de Observador Permanente ante la Organización..........................................................................................................................45

CP/RES.731 (1169/98), Resolución del problemaInformático del año 2000...................................................................................................................46

iv

Page 4: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

DOCUMENTOS CONSIDERADOS EN LA SESIÓN(SE PUBLICAN POR SEPARADO)

CP/doc.3098/98, Informe de la Secretaría General sobre la misión de observación electoral en la República Dominicana

CP/doc.3101/98, Informe del Presidente de la Comisión de Estilo del vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General

CP/CAJP-1373/98, Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Tailandia para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA

CP/CAJP-1374/98, Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Turquía para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA

CP/doc.3091/98 rev.1 corr.1, Proyecto de resolución: resolución del problema informático del año 2000

AG/RES.1545 (XXVIII-O/98), Estudio sobre la conveniencia de elaborar un proyecto de Convención Interamericana para combatir el lavado de dinero

AG/RES.1581 (XXVIII-O/98), Comercio e integración en las Américas

v

Page 5: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

-

CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS

ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIACELEBRADA EL 16 DE SEPTIEMBRE DE 1998

En la ciudad de Washington, a las dos y treinta de la tarde del miércoles 16 de septiembre de 1998, celebró sesión ordinaria el Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos. Presidió la sesión el Embajador Antonio Mercader, Representante Permanente del Uruguay y Presidente del Consejo Permanente. Asistieron los siguientes miembros:

Embajador Lawrence Chewning Fábrega, Representante Permanente de Panamá

Embajadora Beatriz M. Ramacciotti, Representante Permanente del PerúEmbajador Carlos Víctor Montanaro, Representante Permanente del

ParaguayEmbajador Denis G. Antoine, Representante Permanente de GrenadaEmbajador Francisco Paparoni, Representante Permanente de VenezuelaEmbajador Flavio Darío Espinal, Representante Permanente de la

República DominicanaEmbajador Felipe Rodríguez Chávez, Representante Permanente de

NicaraguaEmbajador Carlos Portales Cifuentes, Representante Permanente de ChileEmbajador Peter Boehm, Representante Permanente del CanadáEmbajador Fernando Cepeda Ulloa, Representante Permanente de

ColombiaEmbajador Víctor Marrero, Representante Permanente de los Estados

UnidosEmbajador Alfonso Quiñónez Lemus, Representante Permanente de

GuatemalaEmbajadora Laura Elena Nuñez Flores, Representante Permanente de

HondurasEmbajador Carlos Alberto Leite Barbosa, Representante Permanente del

BrasilEmbajador Claude Heller Rouassant, Representante Permanente de

MéxicoEmbajador Julio César Aráoz, Representante Permanente de la ArgentinaEmbajador Hernán R. Castro, Representante Permanente de Costa RicaMinistra Consejera Cecily Norris, Representante Interina de San Vicente y

las GranadinasConsejera Sheila G. Carey, Representante Interina del Commonwealth de

las BahamasMinistro Consejero Claude Haylock, Representante Alterno de BeliceMinistro Consejero Guy Pierre, Representante Alterno de HaitíConsejero Cicyl Glenn Alwart, Representante Alterno de SurinameSegunda Secretaria Pamela Stroude, Representante Alterna de Barbados

Page 6: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 2 -

Ministra Consejera Deborah-Mae Lovell, Representante Alterna de Antigua y Barbuda

Primera Secretaria Gillian Rowe, Representante Alterna de GuyanaConsejera Sandra Honoré Braithwaite, Representante Alterna de Trinidad

y TobagoMinistro Rafael Veintimilla, Representante Alterno del EcuadorConsejera Jasmine E. Huggins, Representante Alterna de Saint Kitts y

NevisEmbajador Ronald D. Godard, Representante Alterno de los Estados

UnidosMinistra Vilma McNish, Representante Alterna de JamaicaMinistro Consejero Alberto Quiroga, Representante Alterno de BoliviaPrimera Secretaria Martha Auguste, Representante Alterna de Santa LucíaMinistro Juan Gomez Robledo, Representante Alterno de México

También estuvieron presentes el Secretario General de la Organización, doctor César Gaviria, y el Secretario General Adjunto, Embajador Christopher R. Thomas, Secretario del Consejo Permanente.

El PRESIDENTE: Declaro abierta la presente sesión ordinaria del Consejo Permanente que ha sido convocada para considerar los asuntos que aparecen en el orden del día, documento CP/OD.1169/98.

APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA

El PRESIDENTE: El orden del día ha sido distribuido y está a consideración de los señores representantes.

[El proyecto de orden del día contiene los siguientes puntos:

1. Situación de la infancia en la región y los lineamientos básicos de la acción de la OEA en el tema de la infancia. Presentación del Instituto Interamericano del Niño

2. Presentación sobre la modernización de la infraestructura de tecnología de información de la Secretaría General de la OEA

3. Informe de la Secretaría General sobre la Misión de Observación Electoral en la República Dominicana (CP/doc.3098/98)

4. Presentación del Secretario General Adjunto sobre la programación de las reuniones del Consejo Permanente y de sus órganos subsidiarios

5. Informe de la coordinación sobre el tema “Situación de la Mujer en las Américas”

6. Informe del Presidente de la Comisión de Estilo del vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General (CP/doc.3101/98)

Page 7: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 3 -

7. Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Tailandia para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA (CP/CAJP-1373/98)

8. Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Turquía para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA (CP/CAJP-1374/98)

9. Informe verbal del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre las reuniones a celebrarse en 1998

10. Proyecto de resolución: resolución del problema informático del año 2000 (CP/doc.3091/98 rev.1 corr.1)

11. Estudio sobre la conveniencia de elaborar un proyecto de Convención Interamericana para combatir el lavado de dinero [AG/RES.1545 (XXVIII-O/98)]

12. Comercio e integración en las Américas [AG/RES.1581 (XXVIII-O/98)]

13. Otros asuntos.]

El PRESIDENTE: Si los señores representantes no tienen ninguna observación, lo daríamos por aprobado. Aprobado.

PRESENTACIÓN DEL ACTA DE LA SESIÓN ANTERIOR

El PRESIDENTE: Antes de dar comienzo a la presente sesión, quisiera recordar a los señores representantes que, de acuerdo a la decisión adoptada por este órgano en su sesión del 2 de septiembre, la Secretaría ha distribuido en esta sesión la versión textual, sin corregir, del acta de la última sesión de este Consejo. En consecuencia, conforme con lo establecido en el artículo 65 del Reglamento de este Consejo Permanente, las misiones tendrán a partir de hoy 5 días hábiles para enviar a la Secretaría General las correcciones de forma que deseen hacer a sus intervenciones. Como ya se dijo esta mañana, a partir de la fecha, en todas las sesiones del Consejo tendremos la transcripción del acta de la sesión anterior. Queremos felicitar a la Secretaría por este esfuerzo y también recordarle que esperamos un plan de cómo serán entregadas en el futuro las actas atrasadas del año 1997.

Como ustedes verán, en el día de hoy nos hemos trasladado a esta gran sala a los efectos de poder facilitar las presentaciones que van a realizar, en primer lugar, el Instituto Interamericano del Niño y, en segundo lugar, la Administración, a los efectos de presentar los equipos de tecnología de información de la Secretaría General. Por razones técnicas y de comodidad, este salón se adaptaba mejor, de manera que por eso nos hemos reunido aquí.

Page 8: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 4 -

PRESENTACIÓN DELINSTITUTO INTERAMERICANO DEL NIÑO

SOBRE LA SITUACIÓN DE LA INFANCIA EN LA REGIÓN Y LINEAMIENTOS BÁSICOS DE LA ACCIÓN DE LA OEA

EN EL TEMA DE LA INFANCIA

El PRESIDENTE: Para la consideración del primer punto del orden del día, tenemos aquí a las autoridades del Instituto Interamericano del Niño (IIN). Nos acompaña el señor Brian Ward, Director del Instituto para la Niñez y la Juventud de la División del Canadá, Delegado del Canadá en el IIN y Vicepresidente del mismo; nos acompaña también el señor Rodrigo Quintana, Director General del Instituto.

Como ustedes saben, el Instituto tiene su sede en Montevideo y queremos recordar a los señores representantes que la Asamblea General celebrada en Caracas, mediante su resolución AG/RES. 1587 (XXVIII-O/98), “El Instituto Interamericano del Niño y la acción concertada en favor de la niñez de las Américas”, instruye al Instituto para que eleve a la consideración del próximo período ordinario de sesiones de la Asamblea General un proyecto de acción concertada para la niñez de las Américas que procure el mejoramiento de las condiciones de vida de niños y niñas en la región, tanto en el plano social como en el económico, el educativo, el científico y el tecnológico, así como la plena vigencia de sus derechos.

Sin más, entonces, vamos a ceder la palabra al señor Brian Ward, Vicepresidente del Instituto Interamericano del Niño en representación de Canadá, quien nos va a explicar brevemente los objetivos y las actividades actuales del Instituto. Tiene la palabra, señor Ward.

El VICEPRESIDENTE DEL INSTITUTO INTERAMERICANO DEL NIÑO: Mr. Chairman of the Permanent Council, Ambassador Mercader; Mr. Assistant Secretary General, Ambassador Christopher Thomas; permanent representatives and alternates; permanent observers; ladies and gentlemen:

On behalf of Dr. Fernando Tomé, the Representative of Honduras and President of the Directing Council of the Inter-American Children’s Institute (IIN), I express my gratitude for the opportunity to address the Permanent Council for the first time. We have high hopes about our presence here in this forum to draw your attention to the subject of children and youth in our hemisphere.

At your place is a summary of the presentation, but now I invite you to turn your attention to the screens behind you.

By way of a quick introduction, the Inter-American Children’s Institute (IIN) is a specialized agency of the Organization of American States. It was founded in 1927, an early example of cooperation in the Americas. Its offices

Page 9: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 5 -

are in Montevideo, with representation in Washington. It has programs in 30 American countries. Since 1996, the Institute has linked its priorities more closely with strategic developments of the region and, in keeping with the presentation to follow this, you can find our websites on the Internet under Inter-American Children’s Institute.

I wish to speak to you today about children and the Americas, the recognition of children in the follow-up to the Summit of the Americas, and the contribution, we believe, the Institute can make to the OAS and its member states in implementing the emerging priorities for the hemisphere. Finally, we would appreciate your consideration of a specific offer to advance the issues of children over the coming years.

As we approach the end of the century, there are numerous reasons for optimism about our collective future. First, we can be positive about the increasingly widespread presence of democracy. Second, we can see the visible signs of economic growth and its ability to unite us in common objectives and new forms of cooperation between governments and among peoples. Our challenge, then, as we approach the dawning of the new millennium, is to maintain and to further advance the democracy and growth that are being realized; in short, how to secure our future.

It is often said that children represent the future and that children are the future. But we believe that it is more accurate to say that we as adults create the future through our choices and our actions today on behalf of children.

Who are the children of the Americas? They are a population brimming with potential, aspiring to take their place in our societies. Near half are under the age of 18: our resource for developing human capital to drive our efforts towards democracy, growth, justice, and human rights.

Do we fully realize the opportunity before us? Perhaps 25 percent of our population possess young developing minds that are even today forming the values and acquiring the intelligence and the skills for the years to come. These children, if they grow up in conditions of stability, security, and prosperity, will sustain and enhance the goals our countries have set for the Hemisphere.

However, there is an immediate reality that threatens this vision for the future. Ten percent do not receive civil registration, one in three is born into poor families, and one in two does not complete primary school. Some of the highest rates of violence towards children in the world are found in cities in our own hemisphere. And one in five may be street children.

These statistics tell us more than numbers. These numbers represent missed opportunities, potential development never attained both for the individual child and the communities and societies in which they live. Near 50

Page 10: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 6 -

percent of the population is under 18, so our everyday decisions are sown in the wind today of the storm to come tomorrow.

Or are we investing today to assure that tomorrow we seek? Who can expect a child deprived of her basic needs to demonstrate any sense of loyalty to the state that has not protected her from sexual exploitation and from abuse? Who can expect a child who found no fairness and no help as a young offender to live by the code of law as an adult citizen in our society? What contribution can we expect of an adult who in youth never had the opportunity to acquire a skill for meaningful work? Clearly, the choices we make today determine the future, and our governments have choices to make.

In contrast to the life of a child—a relatively short period and one that binds us all together in a common experience—we must consider childhood as a permanent reality in every society. While children grow up to become adults, childhood remains. It is clearly the responsibility of parents, families, and local communities to care for their children. But, likewise, it is the responsibility of governments to create and sustain the overall conditions of childhood that make it possible for citizens to realize their personal responsibilities towards children.

By designing and by resourcing the components of childhood—the system of education, child welfare, recreation, juvenile justice, leadership training, health care, and the opportunities to participate in our society—governments create the infrastructure for childhood that serves generation after generation after generation of children. When governments invest in the fundamentals of children, the future is permanently changed.

As the annual report from UNICEF, “The Progress of Nations 1988,” points out, “progress is possible for any nation, large or small, at any stage of political, social, or economic development, when policies pursue the well-being of children as their fundamental priority.”

The Summit of the Americas, the most significant expression of hemispheric priorities, has spoken. These priorities represent shared commitments to common goals. At the Summit, our leaders agreed to improve education, strengthen democracy, respect human rights, expand economic integration, and eradicate poverty and discrimination. At one level, children are not prominently visible in the Plan of Action developed by the Summit. And yet at another level, the success of the whole Plan is based on the implications that the developmental outcomes of children, supported by the actions of governments, will produce a body of citizens skilled and committed to the realization of the Summit’s objectives. One must conclude that the Plan of Action depends on progress on children’s issues; these issues must be integrated and made explicit within each Summit theme.

Let us look at several of the objectives and the implications for children and childhood in the Americas. The values of democracy are learned; they are

Page 11: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 7 -

not part of our genetic structure. The exercise of democracy is perfected through practice and through experience. This begins within the family, is extended through the school years, and is finally realized by the voting citizen. A Summit commitment to justice, due process, rehabilitation, and crime prevention is an intention that must engage young people to have a lasting impact on society as a whole.

Third, the ultimate success of any priority dealing with education must face the fundamental issues of access for our children and their willingness and ability to steer that course in school. In the face of socioeconomic barriers to access and inducements to leave school earlier because of child labor, no educational reform, however well designed, will be successful.

The Inter-American Children’s Institute is well positioned to integrate the needs of children and the fundamentals of childhood with the current inter-American priorities. The Institute promotes policy development in favor of childhood, based on the principles of the Convention on the Rights of the Child.

The Institute has a double role within the inter-American agenda. The first is to carry out its priorities with respect to children, its mandate, and the second is to bring to your attention, in the form of advice and recommendations, ways in which this agenda can be made stronger.

The Institute’s strategic interventions mean that it does not reproduce or duplicate national efforts; rather, it strengthens them. It provides technical assistance, information, and analysis to member governments in order to improve their knowledge base and the policy choices they are discussing regarding children. For instance, the Institute, with the partnership CICAD and as one of the CIDI projects, is supporting the efforts of 13 CARICOM countries in drug prevention. The Institute maintains a public access database of 60,000 reference listings and serves a network of over 5,000 institutions throughout the Hemisphere with information centers in 10 countries.

The Institute’s current priorities and programs already reflect the Summit’s priorities. Regarding the priority to develop programs focusing on groups of disadvantaged and at-risk children, the Institute has a long-standing program to integrate children with disabilities into the educational system. With the support of the Inter-American Development Bank (IDB), the IIN is supporting the efforts of 10 countries of the region to combat the physical and sexual abuse of children, the trafficking in minors, child prostitution, and child exploitation in all its forms, including pornography. This is expressly mentioned in the Plan of Action.

Programs are underway in many countries to enhance national policies and plans for preventing the use of illicit drugs in schools and communities. We do this in collaboration with CICAD. The IIN has a long-standing reputation for promoting reform in juvenile legislation and training judges in courts in the

Page 12: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 8 -

effective use of alternate sentencing measures in conflict resolution. And we have proposals for other initiatives consistent with the Summit’s agenda.

We would like to develop a regional information system to monitor the status and situation of children in the Americas and to analyze public policies and their impact on children in order that the management and operations of the components of childhood are effective, cost-efficient, fair, and just. We are ready to undertake the analytical challenge of incorporating gender perspective into policies for children so that the degree of discrimination and ignorance regarding the status of girls and young women is brought to the attention of the region’s governments and institutions.

We are conscious of the important legislative leadership demanded of state governments in order to eradicate child labor and exploitation and are ready to assist in this important work. Finally, recognizing that the well-being of children and their families is a cooperative effort, we would like to foster new partnerships among governments, institutions, nongovernmental organizations, and the private sector at the national and hemispheric levels.

The challenge we see before the OAS as it sets out to realize its important Summit priorities has two parts. First, the role of children and the institutions of childhood must be explicit and visible in each of the Summit’s priorities. Second, in the coming years, through improved analysis and attention, we must arrive at an understanding that childhood is a perpetual dimension of every society and must be given prominence as a domestic and a hemispheric priority.

We seek the support of the Permanent Council and the assistance of the various offices and agencies of the OAS to pursue these mandates, which are fundamental to the success of the Summit’s objectives. We are ready to integrate childhood into the inter-American agenda and work on a long-term agenda that makes a place for childhood as a future priority.

Ladies and gentlemen, colleagues, the time is right to talk about children in the Americas, the time is right to further incorporate children into the inter-American agenda. The Inter-American Children’s Institute can both implement and enhance the Summit’s priorities. We require and request your show of support to make the hemispheric agenda for children a reality. Mr. Chairman, I thank you for this opportunity.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Ward. Ofrecemos, a continuación, la palabra a los señores representantes que quieran referirse a la exposición que acaba de realizar el señor Ward o hacer algún comentario sobre el particular. Tiene la palabra la señora Embajadora del Perú.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DEL PERÚ: Gracias señor Presidente. Quisiera expresar algunas reflexiones sobre lo que acabamos de escuchar. Como nos ha expuesto de manera excelente el señor Brian Ward, Vicepresidente

Page 13: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 9 -

del Consejo Directivo del Instituto Interamericano del Niño, si queremos hablar de educación, si queremos hablar de paz, de esperanza, de confianza en el futuro, obviamente no podemos dejar de hablar sobre la realidad infantil y el futuro de las niñas y los niños del Hemisferio que, en sí mismos, representan el futuro.

Las cifras, señor Presidente, que nos presenta el Instituto Interamericano del Niño son verdaderamente impactantes. Saber que cada cuatro segundos nace una niña o un niño en las Américas y que cerca de la mitad de la población del Continente está constituida por niños y adolescentes, de los cuales una tercera parte vive en lugares pobres y experimentando ya el problema de la desigualdad y las carencias de todo tipo es indudablemente un tema de gran preocupación para todos nuestros gobiernos.

Por ello, concordamos con lo expuesto por el Vicepresidente del Consejo Directivo del Instituto Interamericano del Niño, a quien le reitero el agradecimiento de la Delegación del Perú por traernos este importante tema a la atención de este Consejo. Apoyamos con entusiasmo el acento que se le debe dar, la especial preocupación que deben tener nuestros gobiernos por incorporar en sus políticas publicas y sociales a la infancia como realidad vívida de cada día.

Una información, señor Presidente, que yo quisiera pedir a través suyo al Vicepresidente del Instituto Interamericano del Niño es si el Instituto ha llegado a elaborar, o tiene pensado elaborar, por supuesto con ayuda de las otras entidades del sistema interamericano, un banco de datos sobre los proyectos que se están realizando con relación a la infancia por parte de nuestros gobiernos, cuáles son estos proyectos que se vienen implementando, cuáles los problemas que se enfrentan, cuáles las áreas, digamos, en que se ve más afectada la infancia, algunas de las cuales han sido descritas en la presentación y en este documento.

¿Por qué hago este pedido? Porque creo que sería muy importante que el Instituto Interamericano del Niño pudiera ayudar a evaluar cómo nuestros gobiernos vienen realmente implementando las políticas, publicas y sociales, con relación a la infancia.

Tampoco estaría de más pensar en la iniciativa de que antes del año 2000 podamos tener, en el marco interamericano, una reunión de las autoridades nacionales o ministros encargados específicamente del tema de la infancia, aunque sabemos que este es un tema cross-cutting, como se dice acá, en Estados Unidos, o sea que está vinculado a distintas áreas, a la salud, la educación, el cuidado familiar, la democracia, etcétera. Sin embargo, se tendría que pensar en hacer este tipo de reunión para evaluar un poco si es que estamos caminando de acuerdo a lo que han dicho nuestros presidentes en las Cumbres de las Américas y de acuerdo a esos objetivos, propósitos y principios

Page 14: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 10 -

que se concibieron en 1927, al crear el Instituto Interamericano del Niño en el marco interamericano. Gracias señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Embajador de Grenada.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE GRENADA: Thank you. Mr. Chairman, certain subjects become very popular because of the sentiment that they conjure up. But today I am very pleased to be present, to witness, and to now attempt to participate in this dialogue on the well-being of children. I applaud the Inter-American Children’s Institute for its brave and energetic leadership role, which is emerging as we listen to its initiatives.

If the Inter-American Children’s Institute receives the support that it continues to show a need for, we can begin to have some hope that our future will be sustained. We often talk about children as our future; it’s a very well-used phrase. It’s a political term also. We always get votes when we assume the posture of supporting children verbally. But we ought to think about the status of the jobs held in our societies by those citizens who work for children. We need to look at where on our agenda we place the issues and policies that support the well-being of children.

Mr. Chairman, it’s not enough to applaud today’s presentation by the Vice President of the Inter-American Children’s Institute. We must give our fullest support and demonstrate that we’re not just good listeners; rather, we recognize the constraints of resources under which the Institute is working.

The time is not right for mere talk about children; I think the time is right for us to do something about it. It is very useful to observe the silence, as was mentioned, regarding the status of children in our summitry process.

I congratulate the Inter-American Children’s Institute and continue to pledge the support of my delegation in bringing that awareness to my government constantly. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Cedo la palabra al señor Embajador de Chile.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHILE: Muchas gracias señor Presidente. Le solicito transmitir también nuestro agradecimiento a la presentación tan completa del señor Vicepresidente del Instituto Interamericano del Niño. Creo que ha resaltado claramente la importancia del tema de la niñez como uno que se vincula a todos los temas sociales.

Quiero destacar brevemente este ejemplo de unificación de agenda. El Instituto está asumiendo una serie de temas que nuestros jefes de estado y de gobierno han considerado como prioritarios en la región, y ha adaptado su

Page 15: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 11 -

agenda de trabajo a estas prioridades. Creo que la oportunidad de poder discutir en este Consejo Permanente este informe es muy importante, nos permite ver que estamos avanzando en una dirección sólida y en una dirección en la cual los esfuerzos de los Gobiernos y de los diversos organismos internacionales se van conjugando hacia la solución de los problemas. Creemos que las referencias a proyectos con otros organismos internacionales también son muy importantes, porque vemos que la función de los organismos de cooperar con la solución de los problemas de los diversos países se está cumpliendo, y se está cumpliendo de una manera cada vez más eficaz.

Por cierto, hemos tenido contacto y hemos tenido la oportunidad de conversar con los directivos del Instituto y creemos también que es importante resaltar la capacidad que ha tenido el Instituto de renovarse y de ir mejorando su eficiencia y aumentando el número de proyectos con relación a su capacidad establecida. El Gobierno de Chile apoya esta tendencia, y esperamos que se dé no solo en el Instituto Interamericano del Niño sino en todas las instituciones de nuestro sistema interamericano. Agradecemos también al Gobierno del Uruguay los esfuerzos que presta para apoyar el funcionamiento del Instituto. Muchas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Embajador del Canadá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADÁ: Thank you very much, Mr. Chairman. I join my colleagues in thanking the Vice President of the Directing Council of the Inter-American Children’s Institute, Dr. Brian Ward, for a very powerful and direct presentation on the activities of the Institute and the issues that face us in our common inter-American agenda. I think he has indicated very clearly that the Institute, throughout its long history, since 1927, has adapted to changes in agenda. It has adopted a progressive approach to the study of childhood and has evolved and modernized the strategies for addressing childhood in the Americas.

The promotion of the human rights of children, a priority for the Institute—especially since the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989—is a good example of how the common inter-American agenda can be implemented by the system’s specialized agencies. I should say, too, that in the context of the negotiation for the Santiago Summit of the Americas, the issue was very much with us. I do, however, agree with the comment made by the distinguished Ambassador of Grenada and, I think, the mention also made by Dr. Ward that there is not enough explicit reference in the Action Plan. It is nonetheless there.

Certainly our efforts—and I say this as one of the negotiators there—were imbued by the sense that we are looking towards a vision for the next century, and that our children will be exercising that vision. I think it is important that when our organization—the OAS—is looking at how to distribute its resources for

Page 16: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 12 -

the implementation of the Summit’s Plan of Action, the Institute’s activities be taken under consideration. I agree 100 percent with the proposal made by my distinguished colleague from Peru that there should be a conference, preferably before the millennium or to celebrate the millennium, to bring together those in this hemisphere who are dedicated to the issues of childhood. I also believe that any such conference should have a very vital and important component on the way civil society would interact in both the preparation of this conference and in its execution.

At the last Permanent Council meeting, we agreed—and we’ve talked about this for some time around this table—to hold more substantive debates on key issues. My delegation would like to encourage you and your successors to allow this type of presentation from the Institute on an annual basis and to allow substantive discussion based on a discussion paper prepared in advance by the Institute. This paper, we would assume, based on the Institute’s work in this direction, would be linked to the key themes in the hemispheric agenda.

I say this because at our General Assembly, we do not always have a chance to get into these substantive debates concerning the work of our specialized agencies. It is the view of my delegation and my government, Mr. Chairman, that the Institute is a valuable component of our inter-American galaxy. It is making a valuable contribution to the agenda, and these are issues of day-to-day importance for millions of our citizens and our voting citizens to be.

I hope that my colleagues around the table will join me in encouraging that as we undergo budget prioritizing exercises and cutting and all of the unfortunate things that are associated with that, we will protect the Institute’s budget to the greatest extent possible, because the future rests with our children. Thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra al señor Representante de los Estados Unidos.

El REPRESENTANTE ALTERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you very much, Mr. Chairman. I join my colleagues in thanking the Vice President of the Inter-American Children’s Institute, Brian Ward, for his thought-provoking presentation. I also pledge my government’s strong support for the Institute’s efforts to address the problems of children in this hemisphere.

Mr. Chairman, we are particularly pleased today that our new principal delegate to the Institute, the Assistant Secretary of the Department of Education, Norma Cantu, was able to join us today to listen to this presentation of the challenges ahead. I know that she looks very much forward to working with you to address the problems you so eloquently identified today. Thank you, Mr. Chairman.

Page 17: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 13 -

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra la señora Embajadora de Honduras.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DE HONDURAS: Gracias señor Presidente. Deseo aprovechar la oportunidad para felicitar, en nombre de todos los países de Centroamérica y de Panamá, al señor Brian Ward por su excelente presentación sobre lo que es el Instituto Interamericano del Niño y su repercusión en la lucha por la recuperación del niño y el adolescente de nuestro continente.

Como lo han expresado quienes me han precedido en el uso de la palabra, la labor del Instituto Interamericano del Niño es encomiable y determinante en lo que puede ser el futuro de la niñez y la juventud de nuestro hemisferio. Son ellos quienes definitivamente van a incidir, en forma directa, en el futuro de nuestra sociedad.

Centroamérica y Panamá auguran muchos éxitos al Instituto Interamericano del Niño, agradecen la presentación de este informe y esperan que anualmente se siga presentando este tipo de informes, tanto del Instituto Interamericano del Niño como de los otros institutos que están directamente regidos por la OEA. Gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra a la señora Representante de Trinidad y Tobago.

La REPRESENTANTE ALTERNA DE TRINIDAD Y TOBAGO: Thank you, Mr. Chairman. My delegation thanks the Vice President of the Directing Council of the Inter-American Children’s Institute for his presentation to the Council today. The Government of Trinidad and Tobago reiterates its support for the work of the IIN. We have had occasion this year to work very closely with the Institute and, specifically, the Ministry of Social Development of Trinidad and Tobago.

My delegation echoes the positive comments supporting the appeal by the Permanent Representative of Canada. When determining the budget, and bearing in mind the themes that come under the Summit’s heading, we should pay special attention to the requirements of the Institute. We also support the call for the Institute to present annual reports to the Permanent Council, as was done today, with the Council’s new emphasis on specific questions. Thank you very much, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. De no haber ninguna otra intervención, la Presidencia sugiere que el Consejo tome nota de la información que se nos ha brindado por parte del Instituto. El tema será mantenido en la agenda de este Consejo, a la espera del informe anual que el Instituto debe presentar. Agradecemos especialmente al señor Brian Ward, Vicepresidente del Consejo Directivo del Instituto Interamericano del Niño y Delegado de Canadá, por su presentación en el día de hoy, así como al Director General del Instituto

Page 18: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 14 -

Interamericano del Niño y otros funcionarios del mismo por habernos acompañado en el día hoy.

Si no hay más observaciones, queda así acordado. Acordado.

PRESENTACIÓN SOBRE LA MODERNIZACIÓN DE LAINFRAESTRUCTURA DE LA TECNOLOGÍA DE INFORMACIÓN

DE LA SECRETARÍA GENERAL DE LA OEA

El PRESIDENTE: El segundo punto de orden del día consiste en otra presentación. En este caso se trata de la modernización de la infraestructura de la tecnología de información por parte de la Secretaría General de la OEA. Ofrezco la palabra, en este sentido, al señor Subsecretario de Administración, James Harding, para la correspondiente presentación.

El SUBSECRETARIO DE ADMINISTRACIÓN: Thank you, Mr. Chairman. I take this opportunity to thank you and, through you, the member states, for this opportunity to update you and the member states on the status of the investment that you all have made in the informatic system of the Organization. We have so many good things to report that our difficulty is in reducing them to a short presentation.

We’re going to try to focus on the primary mandates you gave us in terms of the modernization infrastructure. Then we’ll give you some live demonstrations of products that are available to you, to the member states, and in fact to the citizens of the Hemisphere and the world that people can take advantage of.

You gave us two components to look at. The first was to provide to the Organization a robust enterprise system. The enterprise application system focuses primarily on the financial aspects of the Organization. The second part is to build a robust infrastructure with supporting applications. So I would like to give you a brief update on each part, starting first with the financial application.

These are the things that we have done in the last few months in order to be ready to migrate the entire Financial Enterprise Application System to ORACLE on January 1. As you can see, we are nearly completed. We are now at the point of having to move the data—the term is “clean data forward”—so that we have a good history file. We feel confident that we are going to be able to meet the expense to do that. This represents one heck of a lot of work.

Several people have stated that perhaps we have done the most comprehensive analysis of the OAS’s systems ever. We have now in the Internet, available to all member states, the details of that analysis for technical people in your countries who wish to have some examples, as well as for historical parts. For example, if I can use just one side of this—the objectives

Page 19: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 15 -

and the approach—on the left hand side of the screen is the cover sheet and on the right hand side you’ll see some of the details of where we’re going through each phase. Behind each is the detailed analysis. The quantity of effort that went into this by the General Secretariat and the consultants was rather enormous.

What is the simple direction in which we’re going? What’s our simple objective? The critical objective really is to have for you, the member states, a very robust and effective management information system to support good management. In doing that, we hope to be able to handle this little bug called the Y2K bug which, I notice, is on the order of business today. Our simple objective here is to squash that bug, at least in the context of the financial applications. We hope that bug will be out of our way on January 1.

Let’s switch to the infrastructure on the application side. This was the second primary mandate you gave us. We have done equally significant work and have made major strides in these next areas. As an experiment, we broadcast the twenty-eighth regular session of the General Assembly in Caracas live to the world. We didn’t advertise it, because we didn’t know if we could do it. . . .1/We’re going to continue to give you regular reports on what we’re doing. If we need anything, we’ll ask for it, but we’d like you to tell us what else you want the system to do for you. Tell us what you want and what’s important to you. If you have some technical questions or if you want to see some of the technical staff, they’re available after this meeting or anytime you want. Please come over, and we’d be glad to demonstrate it to you and answer your questions.

So again, thank you for your support, and I want to thank the technical staff, who have been working very hard—both on the enterprise application and on the infrastructure—for putting this capability together. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Agradecemos al señor Harding esta completa presentación, así como a todo el equipo que ha trabajado para poder realizar esta presentación el día de hoy en esta sala.

Ofrezco la palabra a los señores representantes por si quieren hacer algún comentario, alguna pregunta o pedir alguna aclaración. Tiene la palabra el señor Representante del Canadá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADÁ: Merci, Monsieur le Président. Au nom de ma délégation, je remercie le Secrétaire général adjoint pour l’Administration, M. Harding, pour sa présentation des sons et lumière, et des lumières du réseau aussi.

Nous constatons avec satisfaction les progrès marqués dans ce domaine. Le Secrétariat de l’OEA doit continuer d’apporter des améliorations aux procédures en place. Nous nous intéressons de près à tous les nouveaux développements.

1. Grabación defectuosa.

Page 20: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 16 -

L’un des progrès les plus remarquables consiste en la transmission des documents par courrier électronique. La CICAD a su, tout particulièrement, mettre à profit cette nouvelle technologie pour faire parvenir les documents aux missions dans les plus brefs délais. Nous espérons que, dans un avenir proche, tous les documents seront transmis par cette voie, particulièrement les documents pertinents aux réunions du Conseil permanent.

Nous disposons déjà de la technologie nécessaire. Les documents sont préparés sur ordinateur. L’OEA possède un site «Internet». Toutes les missions sont reliées par un réseau informatique dont les techniciens de l’OEA assurent l’entretien. Une partie de ce site pourrait ainsi être consacrée à la diffusion des documents. L’accès serait limité par l’usage d’un mot de passe. A notre avis, cette procédure simple qui exige un effort de coordination pourrait être mis sur pied à peu de frais et permettrait de réduire les dépenses liées à la production et à la distribution des documents.

Finalement, on voit mal l’utilité d’une nouvelle infrastructure si le personnel ne sait pas servir. Des efforts conjugués s’imposent afin de s’assurer que tout le personnel puisse faire fonctionner l’équipement, envoyer des messages par courrier électronique et diffuser les documents par voie électronique. Sans ces mesures essentielles, tout autre investissement dans les nouvelles technologies s’avère inutile. Cependant, je tiens à dire que j’ai apprécié les commentaires de M. Harding à ce sujet.

I have two questions that I would like to ask directly of Mr. Harding, Mr. Chairman. First, will we know when the Permanent Council’s order of business is posted on the Internet? Second, I have noticed with great interest that there is a way to find documents that have been issued on a particular day, but is there a browser or search engine that would allow us to find the documents by document number? Thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Harding.

El SUBSECRETARIO DE ADMINISTRACIÓN: Thank you, Mr. Chairman, I appreciate the questions.

First, will the Permanent Council know when the agenda is posted? We thought we would post and update it every day so you would have the latest whenever you looked for it. We hope that you will give us the go-ahead to put it on the Internet. We have not moved to the Internet because of the privacy/firewall issue that I spoke of earlier.

We have been posting the order of business of the Permanent Council internally; we’ve tried it and it’s working very well. We have documents of the Permanent Council on the OAS Intranet; that’s working quite well. The disadvantage is the number of e-mail messages I’m now getting. That is the system we’re using. I am hitting 20 or 30 messages a day, but I think that’s a great sharing of information. So we can put it on the Internet, but it’s up to the member states how much they are willing to move forward.

The second question is: Can you search? You can search by any phrase, word, number or anything else you wish to search for. If you want to search by a number, if you use ’98 you will get every document with the number 98 in it. If you search for a specific Permanent Council document and you put the whole number in, you’ll only get that one. So the answer to your question is yes,

Page 21: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 17 -

and we welcome your go-ahead to allow us to move that forward into the Intranet. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Venezuela.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE VENEZUELA: Muchas gracias, señor Presidente. Quiero ante todo felicitar y agradecer al Subsecretario de Administración, señor Harding, por esta presentación que nos ha hecho y que es evidentemente estimulante. Nos da la oportunidad de reflexionar sobre el sistema de trabajo que tenemos y, desde luego, de perfeccionarlo.

Hace unos días, cuando hice una presentación sobre los métodos de trabajo en la CEPCIDI, dije que, usando este sistema combinado de la teleconferencia, podría economizarse totalmente el costo de alrededor de $140 mil, que es el gasto en que se incurre trayendo a los expertos que evalúan los proyectos y que justamente, dentro de una semana o diez días, estarán aquí, en Washington. Es una economía no solamente de dinero sino de tiempo y, sobre todo, con esto se logra una mayor eficacia.

Por eso, nuevamente felicito a usted, señor Harding, y me complace mucho que haya hecho esta presentación. Gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Grenada.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE GRENADA: Thank you, Mr. Chairman. I need clarification. Let me first express my appreciation for the progress that has been made in bringing this technology to our organization.

Mr. Chairman, regarding the terms Intranet and Internet, I need to get a little clarification. The Assistant Secretary for Management mentioned that permission is needed. I am trying to understand why permission is needed.

Regarding firewalls and legalities, what kind of legal study has been done to determine how much and where are we taking the process of conveying, through the electronic media, a number of our activities? Perhaps we need to know how it has been agreed to be transferred. I think it is very exciting, but I have those little questions. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Guatemala.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE GUATEMALA: Gracias, señor Presidente. Yo también quisiera unirme a las felicitaciones y al agradecimiento al señor Harding y al equipo que trabajó en este proceso de modernización de la infraestructura de la tecnología de la información. Mi Delegación ha quedado satisfecha y positivamente impresionada por el trabajo que se ha hecho. Sin embargo, tengo una pregunta.

Creo que gran parte del éxito y el beneficio que pueda tener una página electrónica se puede medir en función del número de visitas que esta página pueda tener. En ese sentido, me imagino que hay una forma de llevar un conteo del número de visitas que se tienen. La pregunta concreta que tiene mi Delegación es si se ha pensado en hacer algún tipo de promoción, para que esta muy útil –como hemos visto– página electrónica pueda ser visitada por un mayor número de personas. Gracias, señor Presidente.

Page 22: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 18 -

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Damos la palabra al señor Harding, para contestar esta pregunta.

El SUBSECRETARIO DE ADMINISTRACIÓN: Thank you, Mr. Chairman. With your permission, I will first answer the questions of the Ambassador of Grenada and then move to the observations of the Representative of Guatemala.

First, let me explain the difference between the Intranet and the Internet. The Intranet is like an intercom system. We can only talk within the Organization—unless we let someone from the outside come into it—and it’s designed for people within the Organization to be able to pass large volumes of things among themselves. The Intranet can be geographically dispersed; you don’t think of it as a building or walls. You have to think of it as a type of connectivity—like telephone lines—you give permission to be in the Intranet.

The Internet is worldwide: anyone outside can also receive the information. The purpose of the firewall is to prevent people from the outside from having access to information or from being able to manipulate information inside the Organization without its permission.

We have not done a legal study as to who from the outside should have access to the inside. Our assumption first of is that this is a very public institution in that we have no secrets in documents. Once the Permanent Council approves a document, it is available to whoever wishes to have it. However—and this is the permission I was looking for—at what stage in the process do you want the public to have access? Do you want it at the draft level? If we’re interchanging documents at the draft level … where do you want the public to have access?

The Ambassador of Guatemala asked about the number of hits, how to measure them and how to promote this site. We have gone beyond hits as a measure of effectiveness. We’ve had so many. Someone just passed me the number; would you believe 400,000 a month? You don’t measure it anymore. In Guatemala we use a different resource—how long people stay on the Net. We have the software now to be able to tell, once you log on, how long you stay on. So we are seeing how long people are looking at our site.

Second, we are able to measure it geographically and know where in the world these people are logging in from. I can’t tell you it’s from 34th Street and Constitution, but I can tell you that it’s from Washington, and that kind of capability is very useful. We did that during the twenty-eighth regular session of the General Assembly. It was fascinating to watch. Not only were people from the countries of the Americas logging on, but we also had people logging on from Russia, South Africa, and Australia, and those people were staying on for some time. I don’t know if it was curiosity or what.

So we are using a far more sophisticated mechanism than counting hits, but the principle is the same. As to how to advocate its use, I think you are our best advocates. You will be our biggest advocates if you encourage your countries to use the resources here and access the information and documents so that you don’t have to send them to your countries. You just tell them to get it off the Net, as one or two of the member states have already done.

Page 23: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 19 -

Finally, in the Summit process there will be equal opportunities for people of the Hemisphere to have access to this process. I can pull up documents from Chile and act as a clearinghouse, but I would ask you to be our greatest advocates. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Nicaragua.

El REPRESENANTE PERMANENTE DE NICARAGUA: Muchísimas gracias, señor Presidente. Primeramente quisiera felicitar al señor Harding por la presentación y a la Secretaría por el progreso que se ha logrado en el área de informática.

Tengo algunas preguntas. Nuestra Misión utiliza la computación y utiliza el sistema de la OEA constantemente. Hemos notado que muchos de los documentos se remontan al año, creo, 1991, nada más. Entonces, mi pregunta es si eventualmente van a poner las resoluciones en la computadora, para poder tener acceso a los documentos con fecha anterior a 1991.

Tengo otra pregunta. Según entendí, durante la Asamblea General en Caracas, se logró establecer un contacto directo por medio de la computación y muchos en los Estados miembros y otros países vieron la Asamblea General. Me dió la impresión de que usted también dijo que no costó prácticamente nada hacer este tipo de enlace. Entonces, en teoría, pienso que todas o las principales reuniones de la Organización podrían ser puestas en vivo en informática. Así, en nuestros países, cualquier persona de la sociedad civil tendría acceso a las reuniones que se realizan y podrían verlas, si no cuesta mucho, como dijo el señor Harding. Muchísimas gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Panamá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE PANAMÁ: Gracias, señor Presidente. Mi Delegación tampoco desea quedarse atrás para expresar nuestro agradecimiento al señor Harding por esta presentación tan ilustrativa y, además, felicitar al equipo de informática, que realmente está haciendo maravillas para adaptarnos a todos a la era moderna de la tecnología y de la informática.

Sin embargo, tengo una duda y es que en muchas de nuestras misiones sencillamente carecemos del personal capacitado para entrar a este sistema. Sé que tenemos la buena voluntad, y nosotros hemos contado con ella muchas veces, del señor Óscar Guerra, que viene con su equipo y siempre nos ayuda con cualquier problema que tengamos, pero quisiera saber si sería posible que la misma Organización, por ejemplo, o la Secretaría, no sé a quién le correspondería, realizara seminarios de tiempo en tiempo, para ponernos al día en todos los avances que está teniendo este sistema.

Esto evoluciona cada día más y estamos quedándonos atrás. Muchas veces llegamos y no sabemos por dónde anda tabla. No sabemos cuánto costaría, pero queremos saber si sería posible, quizás con la ayuda de la Secretaría General, fomentar unos cursos para los funcionarios de las misiones, para poder entender bien, asimilar bien y poder trabajar bien con este sistema de informática. Muchas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Embajador. Cedo la palabra al señor Harding para que conteste algunas de las preguntas que se han formulado, aparte de las dos delegaciones precedentes.

Page 24: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 20 -

El SUBSECRETARIO DE ADMINISTRACIÓN: Thank you, Mr. Chairman. I’ll start with the question of the Representative of Nicaragua. We have the records from five years back. That’s what we started with to put into the system. Why did we do that? It was, frankly, rather arbitrarily based on the resources we had. I am not asking for more resources, but it takes time and effort to go back further, and if you all decide that that’s an important priority to you, we’ll be glad to do it. But I am not volunteering to do it without some additional help.

The problem with the informatics and what it gives you is that it’s like going to the candy store. When you get the first candy, you really want the rest of it, too. It’s so powerful; it’s a wonderful system. So we’re ready to do whatever you all want us to do in that respect.

Second, let me answer the Ambassador of Panama regarding holding seminars and training. As I tried to indicate, and I apologize for not being very detailed on it, we are holding classes on seven subject areas that we head up. We welcome missions to participate, and there are sign-ups for it. It is so cheap that you can’t even compete in the marketplace, you can’t find anything cheaper, but it’s very good instruction. If you’d like to host some technical sessions, we’d be glad to do that.

I hope, with the permission of the Chair of the Council and the members, that periodically we would be permitted to update the Council—quarterly or semi-annually, whatever you see fit—on the status of things. But we would be delighted to do seminars, meetings, training, whatever you wish; it is your system. We are just the curators of it. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra la señora Representante de Antigua y Barbuda.

La REPRESENTANTE ALTERNA DE ANTIGUA Y BARBUDA: Thank you very much, Mr. Chairman. I’d first like to thank Mr. Harding for his presentation. My delegation looks forward to this new system being used fully in the Summit of the Americas process. Also, Mr. Harding, our delegation will be signing up for classes. Thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. La Presidencia sugiere que se tome nota de la presentación que ha realizado la Secretaría General sobre modernización de infraestructura y tecnología de información de esta Organización. Agradece la presencia aquí, esta tarde, del señor Harding, y agradece también a su personal por la eficiente labor cumplida.

INFORME DE LA SECRETARÍA GENERAL SOBRE LA MISIÓN DEOBSERVACIÓN ELECTORAL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

El PRESIDENTE: Pasamos a continuación al punto 3, que es el informe de la Secretaría General sobre la Misión de Observación Electoral en la República Dominicana, documento CP/doc.3098/98. Ofrezco la palabra a la señora Elizabeth Spehar, Coordinadora Ejecutiva de la Unidad para la Promoción de la Democracia.

La COORDINADORA EJECUTIVA DE LA UNIDAD PARA LA PROMOCIÓN DE LA DEMOCRACIA: Muchas gracias, señor Presidente.

Page 25: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 21 -

En el transcurso de los últimos veinte años, la Organización de los Estados Americanos ha tenido el privilegio de acompañar al pueblo dominicano en cinco diferentes procesos electorales. El 16 de mayo de 1998, la Misión de Observación Electoral de la OEA, gracias al financiamiento de los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos, tuvo una vez más la oportunidad de presenciar, en gran parte del territorio nacional, los comicios congresionales y municipales convocados para cubrir un total de 1.921 cargos en las provincias, municipios y distrito de la capital de la República Dominicana. La Misión de Observación desarrolló sus labores entre los días 13 y 20 de mayo de 1998. Estuvo integrada por diez observadores, nacionales de ocho diferentes Estados miembros, y contó también con el valioso apoyo de la Oficina de la Secretaría General en la República Dominicana.

Tomando en consideración los recursos financieros disponibles, el despliegue territorial de la Misión de Observación se efectuó con el doble propósito de cubrir las provincias y municipios más densamente poblados y aquellos que, según lo manifestado por algunos partidos políticos, podrían haber presentar dificultades. Durante los días previos a los comicios, el Jefe de Misión se reunió con la Junta Central Electoral a efectos de evaluar diferentes aspectos del proceso, en particular las campañas de educación cívica, la entrega de cédulas de identidad, la designación de los miembros de colegios electorales, la realización de las pruebas de transmisión de resultados y la observancia de la normativa electoral por parte de los partidos políticos. Igualmente, se llevaron a cabo entrevistas con las fuerzas políticas mayoritarias y con organizaciones no gubernamentales, con el propósito de recabar la información necesaria y relevante para las labores de observación.

Las elecciones del 16 de mayo tuvieron en todo el país tres características fundamentales. Se celebraron en completo orden –con la excepción de algunos incidentes aislados de violencia–, de conformidad con los preceptos electorales vigentes y con un alto índice de abstención cercano al 50 por ciento. Allí se notó que el abstencionismo era particularmente notable entre las mujeres y los jóvenes. Creemos que esta última circunstancia debería ser objeto de análisis y debate por parte de la sociedad dominicana.

Cabe destacar la labor cumplida por los entonces miembros de la Junta Central Electoral, factor de indiscutible importancia en la consolidación de la institucionalidad democrática del país. En este sentido, estimamos que el cierre de la jornada electoral demostró que el sistema democrático dominicano ha venido alcanzando niveles progresivos de perfección, transparencia y equidad. Muchas gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señora Coordinadora Ejecutiva de la Unidad para la Promoción de la Democracia. Tiene la palabra el señor Representante de la República Dominicana.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DOMINICANA: Muchas gracias, señor Presidente. A raíz de la presentación hecha por la señora Elizabeth Spehar, Coordinadora Ejecutiva de la Unidad para la Promoción de la Democracia, sobre la Misión de Observación Electoral en la República Dominicana, voy a hacer unos breves comentarios.

Quisiera agradecerle a ella este breve pero calificador informe sobre la Misión de Observación Electoral de la OEA en la República Dominicana; agradecer y felicitar al señor Santiago Murray, quien fue el responsable de la Misión, así como a su asistente, la señora Cristina Tomassoni, y los miembros de la Misión de Observación. El señor Santiago Murray cuenta ya con el reconocimiento de todos los actores políticos de la sociedad dominicana, porque le ha tocado ir en

Page 26: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 22 -

otras oportunidades y se ha ganado respeto y admiración por su profesionalismo en el trabajo. Mi Delegación desea también agradecer a los Gobiernos de Canadá y los Estados Unidos por la contribución a esta Misión de Observación Electoral en mayo de este año.

Por supuesto nos satisface que en las conclusiones de este informe se diga que “el proceso electoral del 16 de mayo puede caracterizarse como una jornada de civismo que enaltece al pueblo dominicano y a su Gobierno”, y también que diga que “la labor cumplida y la transparencia de actuación de la Junta Central Electoral han sido factores de indiscutida importancia en la consolidación de la institucionalidad democrática del país”. Nos sentimos sumamente satisfechos por esa jornada y por la contribución de la OEA en ese proceso.

Como señaló la señora Spehar, la OEA ha estado presente en varios procesos electorales, pero quiero destacar sobre todo los de 1994, 1996 y 1998. En 1994 la OEA desempeñó un papel de mediación importante, a raíz de la crisis política que se produjo como consecuencia de una situación de cuestionamiento a los resultados electorales. La Misión de Observación de la OEA acompañó a los actores políticos y a la sociedad dominicana en el proceso de negociación hacia una salida política a la crisis, la cual ha servido como marco de referencia para todo el proceso posterior. En 1996 la Unidad para la Promoción de la Democracia de la OEA también proporcionó observadores en el proceso electoral en el que fue elegido el Presidente Leonel Fernández. Ahora, en 1998, vuelve a hacerlo en las elecciones congresionales y municipales.

Desde el punto de vista de la República Dominicana, las misiones electorales han prestado dos servicios. Por un lado, han ayudado al país a avanzar en la consolidación de las instituciones electorales y en la consolidación de la democracia, y, por otro, han servido para rescatar la imagen de la OEA en nuestro país, imagen que había sido afectada sensiblemente por su actuación en 1965. También han servido para presentar a una OEA dinámica, relevante, una OEA que contribuye a la consolidación de la democracia en nuestros países.

Para terminar mis comentarios, quiero aprovechar esta oportunidad para hacer una reflexión de mayor alcance, que no tiene nada que ver con la República Dominicana, mejor dicho, sí, tiene que ver, pero no se agota del todo allí. Cuando se preparaba la Misión de Observación Electoral, como Embajador de la República Dominicana, formulaba preguntas a los organizadores, a la señora Spehar y a los responsables de la Misión de Observación. En ese momento me di cuenta de que existen serios problemas que este Consejo Permanente debe abordar. Uno de ellos es el relativo a los recursos financieros.

Las misiones de observación electoral cuentan, en algunas oportunidades, con muchos recursos como para actuar en los países con bastante tiempo, con bastante personal, con posibilidades de hacer un número considerable de actividades e iniciativas. En otras oportunidades, sin embargo, no cuenta con recursos o los recursos llegan muy tarde, o es totalmente impredecible qué es lo que se va a hacer y cómo se lo va a hacer. Como consecuencia de esos recursos limitados, a veces limitadísimos, se plantean problemas relacionados, por ejemplo, con la duración de la misión, que a veces puede ser de una semana nada más, en cuyo caso no se puede dar seguimiento a las elecciones ya que los observadores tienen que salir al día siguiente o dos días después. Eso crea serias dudas sobre cualquier veredicto que dé la misión respecto a un proceso electoral que dos o tres días después puede generar situaciones de crisis.

Page 27: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 23 -

Otro problema que la falta de recursos plantea es el número de personas que componen la misión. República Dominicana, por ejemplo, es un país pequeño de 48 mil kilómetros cuadrados nada más, pero siete u ocho observadores no pueden abarcar áreas importantes de una geografía que es bastante accidentada, tiene áreas costeras, áreas montañosas, áreas de valle, etcétera.

Entonces, creo que se plantea la necesidad de que se reflexione con profundidad sobre el tema de la observación electoral de la OEA, porque es una de las actividades que mejor proyecta a la Organización en nuestros países. La proyecta porque, entre otras cosas, contribuye a la consolidación de la democracia en nuestras naciones.

En esta oportunidad me permitiría sugerir simplemente lo siguiente. El Grupo de Trabajo sobre Democracia Representativa tiene el mandato, por resoluciones reiteradas tanto en 1996 como en 1997 y 1998, de considerar propuestas que hayan ido surgiendo de la Secretaría General y de la UPD, para crear un fondo voluntario de observación electoral que le dé consistencia al programa, que le dé consistencia a estas actividades. Se debería hacer algo de inmediato para dar cumplimiento a este mandato.

También me permito sugerir que, además de eso, que debe hacerse en el marco normal del Grupo de Trabajo, entre los llamados temas sustantivos que este Consejo Permanente va a discutir, se coloque el tema de la observación electoral para hacer un balance político de lo que se ha logrado, de los obstáculos que encontramos en este momento y cómo podemos corregir y hacer los ajustes necesarios de los problemas que esté presentando este importante programa dentro de la Organización. De modo que dejo esta sugerencia para que la consideremos en su debida oportunidad.

De nuevo agradezco a la Unidad para la Promoción de la Democracia y al señor Secretario General por su respuesta decidida, y a los Gobiernos de Canadá y los Estados Unidos por el apoyo que dieron a la Misión de Observación Electoral en la República Dominicana. Muchas gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Representante de Nicaragua.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE NICARAGUA: Muchísimas gracias, señor Presidente. Deseo hacer una intervención muy breve sobre el tema de las observaciones electorales.

Como es de conocimiento de todos ustedes, en nuestro país las observaciones electorales han tenido un papel sumamente importante, sobre todo después de las dictaduras de izquierda que tuvimos. Creo que la primera observación electoral de la OEA fue en 1990. Para nosotros fue de suma importancia porque, si no hubiese participado la Organización, creo que todavía no existiría democracia en Nicaragua.

En ese sentido, señor Presidente, nosotros valoramos las observaciones electorales, sobre todo las de la Organización de los Estados Americanos, de una manera muy, muy importante y significativa. Por eso creemos que el proceso debe ser transparente, no sólo en la selección de los observadores sino también en la selección del jefe de la misión que va a participar. En este sentido, creo que la intervención del Embajador de la República Dominicana es importante, sobre todo porque nos invita a reflexionar sobre la conveniencia de una serie de temas relacionados con las observaciones electorales.

Page 28: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 24 -

Considero también que debería darse consistencia a la presentación de los informes de las observaciones electorales. En el caso de Nicaragua, la última observación electoral se realizó en marzo de 1998, y hasta la fecha no hemos recibido el documento final pertinente. Creo que el proceso de observación electoral en la Organización tiene que ser consistente y que la presentación de la documentación tiene que hacerse dentro de un plazo determinado.

En ese sentido es importante, señor Presidente, que reflexionemos sobre las observaciones electorales y que discutamos a fondo el tema. El hecho de que se tenga que ir a buscar fondos para una observación electoral dos semanas antes de que se realicen las elecciones no ayuda a la transparencia, señor Presidente. Creo que tiene que existir un fondo creado específicamente para observaciones electorales y que solamente se utilice en el momento en que se envía una observación electoral.

La selección de quienes van a participar también debe ser motivo de reflexión. Esta selección debe ser transparente, no puede ser una determinación política. No creo que deba seleccionarse por favoritismo a las personas que van a integrar una misión de observación electoral. Tenemos que determinar hasta qué punto queremos nosotros que participen en las observaciones electorales representantes de las diferentes misiones ante la Organización; hasta qué punto queremos que participen ex-embajadores, y, si lo queremos hacer de esa manera, hasta qué punto esto implicaría sacrificar un poco la transparencia.

En ese sentido, señor Presidente, apoyo la iniciativa del señor Representante de la República Dominicana de que se discuta y se reflexione sobre el tema, a fondo, en el Grupo de Trabajo sobre Democracia Representativa. Muchísimas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Secretario General.

El SECRETARIO GENERAL: Gracias, señor Presidente. Yo quisiera también celebrar el que en esta oportunidad, en que la Unidad para la Promoción de la Democracia rinde un informe sobre las elecciones en la República Dominicana, aprovecháramos para hablar de los temas relacionados con el proceso de observación electoral. El Embajador Espinal nos ha mostrado uno de los aspectos del tema, es decir, la necesidad, la conveniencia de tener un fondo para financiar estas observaciones electorales.

Yo quisiera, sobre exactamente el mismo tema, mirar otros ángulos. El primero es la cantidad de energía que la Unidad para la Promoción de la Democracia invierte en estos procesos electorales, no tanto en la observación en sí misma como en el proceso de encontrar rápidamente financiación para cada uno de los procesos de observación. Este es un proceso supremamente desgastador que nos ha llevado a tomar decisiones bastante discutibles.

Digo esto porque hemos recibido solicitudes muy a último momento, porque hemos enviado misiones que no estaban plenamente completas ni capacitadas para hacer una buena aseveración, una buena afirmación, para tener un verdadero conocimiento de lo que había ocurrido con anterioridad en el país.

En la medida en que este proceso se ha ido volviendo exitoso, en la medida en que la Organización ha ganado reconocimiento por la forma como realiza los procesos de observación electoral, nos hemos encontrado con el problema de que muchos países que tradicionalmente no nos

Page 29: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 25 -

invitaban a estos procesos hoy lo hacen. A veces tenemos que enviar misiones de observación que no permanecen en los países el tiempo que nosotros creemos que deberían estar ni tienen una composición suficiente de personas.

Creo que ese es un problema relativamente grave para la Organización. Un día de estos vamos a encontrarnos con alguna sorpresa ingrata, fruto de decisiones demasiado tardías, de presiones de último momento. Por eso pienso, y ya lo he dicho en este Consejo en el pasado, que deberíamos establecer unas reglas, unas reglas establecidas exante, fuera de las cuales la Organización no esté dispuesta a enviar misiones de observación electoral, ya sea porque la financiación es insuficiente o porque es insuficiente el tiempo que se nos da para realizar la observación y también para tener por lo menos tiempo para buscar esa financiación, porque a veces ni tiempo tenemos para buscarla.

Hemos tenido elecciones que, en su momento, se pensó que no serían complejas. Enviamos un equipo a último momento que no estaba suficientemente financiado, y en el camino tuvimos problemas. Por citar el último caso, en Ecuador, tuvimos problemas debido a que la misión fue enviada tardíamente porque no teníamos suficientes recursos económicos para realizar determinadas pruebas y sólo los conseguimos sobre el momento. Allí se presentó una situación confusa y difícil de superar.

Tenemos un manual técnico que ha preparado la Unidad para la Promoción de la Democracia. Creemos que resuelve algunos de los problemas que ha presentado el señor Embajador de Nicaragua, ya que establece con toda claridad cuáles son las funciones de una misión de observación electoral, cómo se escogen los observadores. En general examina toda la función de estas misiones de observación. Hemos logrado sistematizar todas las tareas que una misión tiene que realizar, y nos parecería muy útil recibir reacciones de los Estados miembros.

El Secretario General siempre se ha reservado la decisión de quién debe encabezar una misión de observación electoral porque, en muchas ocasiones, el papel de la Organización va más allá del cumplimiento de una función técnica. Hay casos, como el que mencionó el Embajador de la República Dominicana –aunque también han ocurrido en otros países, en Paraguay, en Nicaragua en algún momento–, en que el papel de la Organización es de mediación, en que el papel de la Organización va más allá del de cumplir simplemente una función técnica. Muchas misiones tienen esas características.

No podemos ponerlo todo en reglas, pero estamos empezando a necesitar algunas reglas si queremos estar seguros de que esta función, que los países valoran y que ha sido importante para el fortalecimiento de la democracia, no nos lleve a enviar, en algunos casos, misiones que no tienen el tiempo o la cantidad de personal suficiente para desempeñar una buena función. Gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Ofrezco la palabra a la señora Coordinadora Ejecutiva de la Unidad para la Promoción de la Democracia.

La COORDINADORA EJECUTIVA DE LA UNIDAD PARA LA PROMOCIÓN DE LA DEMOCRACIA: Muchas gracias, señor Presidente. Deseo solamente añadir unos puntos a los expuestos por el Secretario General, y también agradecer mucho los comentarios de los distinguidos Representantes tanto de la República Dominicana como de Nicaragua. Creo que los puntos tocados

Page 30: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 26 -

son muy pertinentes, son aspectos de la tarea de observación electoral que hemos debatido muchísimo internamente en la UPD. Puedo asegurarles que hemos estado estudiando muy a fondo muchos de los temas que han sido tocados hoy.

Quiero reiterar, brevemente, un comentario del Secretario General. La Unidad para la Promoción de la Democracia ha estado preparando, y ha sido realmente una labor de mucho tiempo, un manual técnico de observación electoral de la OEA, que cuenta con casi 70 páginas y que está actualmente en proceso de ser traducido. En cuanto esté listo, en las próximas semanas, va a ser distribuido a todas las Misiones. Su propósito es justamente exponer cómo la OEA, a través de la UPD, organiza las misiones de observación electoral, cuáles son las modalidades que se siguen para organizarlas, los criterios de base para mucho de lo que se ha mencionado aquí, como la selección de observadores, de jefes de misión, etcétera. Es cierto lo que mucha gente señala, parecería que no hay reglas ni criterios. Sin embargo, sí, los hay, y creo que a lo largo de estos casi diez años muy sólidos de experiencia en observación electoral se ha aprendido muchísimo, se ha ido perfeccionando esta labor a tal punto que creo que la OEA es una de las organizaciones en el mundo que mejor sabe ya realizar una misión electoral técnicamente eficiente, apolítica, objetiva y muy seria.

Como muy bien lo señaló el Secretario General, con más tiempo, siempre puede hacer mejor; con más recursos, siempre se puede hacer un trabajo más acabado. Se espera que este manual va a ayudar mucho a despejar las dudas, a explicar en mucho detalle cómo estas misiones se realizan. Desde ya solicitamos comentarios de todos ustedes. Esperamos poder circular este manual cuanto antes y estaremos muy interesados en discutir esos puntos con todos ustedes.

Quisiera agregar un comentario sobre el informe de la Misión de Observación en la costa atlántica de Nicaragua, que el señor Embajador señaló que todavía no se ha circulado. Es cierto que, cronológicamente, esta Misión de Observación se realizó antes que la de la República Dominicana, pero fue un poco más larga y el informe es mucho más voluminoso. Estamos en este momento un poco a la merced del área de traducciones, pero debe estar saliendo dentro de muy poco. Muchas gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. No habiendo ningún otro comentario, la Presidencia sugiere que se tome nota de este informe y, de acuerdo a la solicitud formulada por el señor Representante de la República Dominicana y apoyada por el señor Representante de Nicaragua, se pasaría este tema al Grupo de Trabajo sobre Democracia Representativa.

PRESENTACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO SOBRELA PROGRAMACIÓN DE LAS REUNIONES DEL CONSEJO

PERMANENTE Y DE SUS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS

El PRESIDENTE: Pasamos a continuación al punto 4 del orden del día, consistente en la presentación del señor Secretario General Adjunto sobre la programación de las reuniones del Consejo Permanente y de sus órganos subsidiarios, de acuerdo con el documento CP/doc.3099/98, de fecha 15 de septiembre, que ha sido distribuido y está en poder de los señores Representantes. Tiene la palabra el Embajador Thomas.

El SECRETARIO GENERAL ADJUNTO: Thank you, Mr. Chairman. Document CP/doc.3099/98, which deals with the scheduling of meetings of the Permanent Council and its subsidiary bodies, has been circulated by the Secretariat.

Page 31: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 27 -

I would like to outline one or two of the considerations in relation to the document. In the first instance, the document is a proposal made on the basis of extensive consultation with the Chair of the Permanent Council and chairpersons of the committees of the Permanent Council. In essence, it seeks to match the resources of the Council with the services that the Secretariat can provide. Members of the Council will note that in the covering letter/note from the Assistant Secretary General, we have indicated that we have available $136,000, and that has been estimated to cover 77 meetings of the Permanent Council in four languages and 16 meetings in two languages. That is to say, the Permanent Council and . . .2/ in terms of the demands in Conference Services.

I would simply like to end by saying again that it was done in consultation with members of the Committee and with chairs of the Council and of the committees, and we have received the greatest cooperation and support. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Agradecemos al señor Secretario General Adjunto por la información que acaba de brindar. Ofrecemos la palabra a las delegaciones, para algún comentario o alguna consulta que quieran formular respecto a este punto 4 del orden del día. Tiene la palabra el señor Representante del Brasil.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL: Obrigado, Senhor Presidente. Gostaria de ressaltar que, no planejamento de reuniões adicionais do Conselho Permanente, de alguma forma, está sendo introduzido o princípio de que seria normal ou possível - escapado o pressuposto de que a OEA tem quatro línguas oficiais - se está avançando um pouco na hipótese de se trabalhar, de vez em quando ou, com alguma freqüência, com apenas duas línguas, o que preocupa a nossa delegação. Obrigado.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Se toma debida nota. Si no hay ninguna otra observación al respecto, pasamos al punto siguiente.

INFORME DE LA COORDINACIÓN SOBRE LASITUACIÓN DE LA MUJER EN LAS AMÉRICAS

El PRESIDENTE: El punto 5 es el informe de la Coordinación la Situación de la Mujer en las Américas. Continuando con las labores iniciadas por este Consejo y en cumplimiento de los mandatos contenidos en la resolución AG/RES. 1592 (XXVIII-O/98), “Situación de la Mujer en las Américas y Fortalecimiento de la CIM”, ofrecemos la palabra a la Embajadora Beatriz Ramacciotti, Representante del Perú y Coordinadora sobre la Situación de la Mujer en las Américas, para que nos haga la correspondiente presentación.

La COORDINADORA SOBRE LA MUJER EN LAS AMÉRICAS: Muchas gracias, señor Presidente. Efectivamente, como usted lo ha indicado, de acuerdo con la resolución AG/RES. 1592

2. Grabación defectuosa.

Page 32: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 28 -

(XXVIII-O/98) aprobada en Caracas, la Coordinación sobre la Situación de la Mujer en las Américas de este Consejo tiene el agrado de presentarles una reseña de las labores realizadas en los últimos meses.

En primer lugar, como ustedes recordarán, la Coordinación puso a consideración de este Consejo, en mayo último, un proyecto de declaración y dos proyectos de resolución. Dichos proyectos fueron negociados a nivel de un grupo informal, habiendo sido luego sometidos a consideración y aprobados durante el vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de Caracas, en junio del presente año. Uno de ellos, el que contiene la Declaración sobre la Igualdad de Derechos y Oportunidades entre la Mujer y el Hombre y la Equidad de Género en los Instrumentos Jurídicos Interamericanos, establece que todos los tratados interamericanos que hagan referencia a los derechos de las personas deberán ser interpretados contemplando el principio de no discriminación en función de género y recomienda, además, que lo propio sea considerado en todos los instrumentos jurídicos que se adopten en el futuro.

La resolución sobre la situación de la mujer en las Américas y el fortalecimiento de la CIM contempla dos aspectos importantes. Por una parte, se invita a la Comisión Interamericana de Mujeres –cuya Secretaría Ejecutiva nos honra con su presencia en esta sesión– a que desarrolle actividades vinculadas, en primer lugar, a realizar un programa interamericano sobre la promoción de los derechos de la mujer y la equidad de género, en coordinación con los órganos, organismos y entidades del sistema interamericano.

En segundo lugar, algo que hemos resaltado, y que será de gran importancia, es que se establezca una efectiva coordinación en todo el Sistema sobre los temas de la mujer y se promueva la creación de una red informativa sobre el tema. En tercer lugar, que se propicien reuniones con las autoridades nacionales y ministras encargadas del tema de la mujer, para que se ponga a consideración esta temática y se tenga la oportunidad de llevar a ese altísimo nivel la discusión y el debate de los avances que hay sobre la materia. Tampoco quisiera dejar de mencionar que los cancilleres han apoyado la reanudación del Grupo de Trabajo sobre Género de la Secretaría General. Asimismo, la mencionada resolución apoya la continuación de los trabajos de la Coordinación sobre la Mujer en el seno del Consejo Permanente.

Por otra parte, ustedes recordarán que la resolución sobre la Declaración Americana de los Deberes y Derechos del Hombre tiene por objeto estudiar la posibilidad de modificar la expresión “hombre” por otra que sea omnicomprensiva de ambos géneros, masculino y femenino. En cumplimiento de este mandato, hemos solicitado que se incorpore a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos la discusión del mismo, solicitud que ha sido formulada al Presidente de dicha Comisión, Embajador Mauricio Granillo Barrera, Representante Permanente de El Salvador. Ese debate se iniciará en octubre próximo.

Page 33: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 29 -

También, en el marco de la iniciativa del Grupo Especial de Trabajo Conjunto, todos sabemos que el Consejo Permanente ha aprobado la posibilidad de realizar sesiones, periódicamente, que traten temas sustantivos y de fondo. En ese sentido, la Coordinación ha iniciado gestiones con el Presidente del Consejo Permanente para que una de esas sesiones esté dedicada a la temática de género. Allí se podría invitar no solamente a los representantes del sistema interamericano, por cierto, empezando por las autoridades de la CIM, sino también a las entidades de la sociedad civil; es decir, ONGs, think tanks y personalidades del ámbito académico. Entre ellas ya se han iniciado conversaciones con el Diálogo Interamericano.

Otra actividad, señor Presidente, estimados colegas, que la Coordinación ha realizado fue asistir a la V Sesión Ordinaria del Comité Directivo de la CIM. Recibimos la invitación muy cordial de su Presidenta, la doctora Cristina Muñoz, así como de su Secretaria Ejecutiva. En dicho contexto, se comentaron las actividades de la Coordinación realizadas durante los meses de abril y mayo y también el sentido de las resoluciones aprobadas en la Asamblea General.

Asimismo se tuvo la oportunidad de informar a la CIM las virtudes del nuevo esquema que hemos adoptado en el vigésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en Caracas, el mayor dinamismo de este esquema, para que sea aplicado también en la próxima Asamblea de Delegadas de la CIM, sobre la cual paso a informar a continuación.

Efectivamente, señor Presidente, deseo recordar a este Consejo Permanente lo relativo a la fijación de la fecha y sede de la XXIX Asamblea de Delegadas de la CIM, que tendrá lugar del 16 al 18 de noviembre próximo en Santo Domingo, República Dominicana. Entre los aspectos más importantes de la agenda de la Asamblea de Delegadas cabe mencionar la realización del Diálogo de Jefas de Delegación, que tendrá como uno de los temas centrales el fortalecimiento de la CIM, cómo enfocamos una efectiva renovación de la CIM para el cumplimiento de sus objetivos. Asimismo, sabemos que se llevarán a cabo las elecciones para elegir a la presidenta y a la vicepresidenta de la CIM, así como la elección de los cinco Estados miembros que integrarán el Comité Directivo en el período 1998-2000.

La Coordinación, señor Presidente, seguirá prestando su colaboración a los altos objetivos trazados por la CIM y seguirá trabajando con miras a fortalecer este importante organismo especializado y su larga tradición en el sistema interamericano.

Por otra parte, también queríamos comentar que se participó en la conferencia patrocinada por el Consejo Presidencial Interagencial sobre la Mujer, organizada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, la cual contó con la participación de más de 40 países. El panel en el cual participó la Coordinación fue inaugurado por el doctor Carlos Aquino, del IICA, porque el tema estuvo vinculado a la mujer rural. Entre sus expositores estuvieron la

Page 34: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 30 -

Primera Dama de El Salvador y la ex Ministra de Relaciones Exteriores del Canadá, doctora Flora MacDonald, así como otras personalidades.

Otro punto, señor Presidente, que hemos considerado interesante traer a conocimiento de este Consejo Permanente es la inclusión del tema de género en uno de los más recientes desarrollos del derecho internacional. Me refiero a la aprobación del Estatuto de Roma sobre la Corte Penal Internacional. Muchos dirán que, en específico, el tema de la aprobación del Estatuto no tiene mucho que ver con la futura creación de una corte penal internacional. Lo he traído, sin embargo, a conocimiento de este Consejo porque, al margen de las discrepancias que aún puedan subsistir sobre esa materia específica, queremos poner de relieve –y nos complace comprobarlo– que gracias a la principista posición de varias delegaciones –muchas de las cuales están presentes en esta sesión–, de las organizaciones internacionales y, en particular, de un activísimo trabajo de lobby de numerosas ONGs de mujeres, se logró incorporar el enfoque de no discriminación y equidad de género tanto en las expresiones usadas en dicho tratado como en lo relativo a normas sustantivas y a la propia conformación de la futura corte. Efectivamente, ya se superaron las discrepancias y se utiliza la expresión “persona”, ya no la de “hombre”, como se usaba anteriormente cuando se hacía referencia a los sujetos.

Se incorporan en la categoría tanto de crímenes de guerra como de lesa humanidad aquellos cometidos en función del género y que afectan principalmente a la mujer, como son la violación, la esclavitud sexual, el embarazo forzado y la esterilización forzada. Por primera vez, además, se define en un tratado lo que significa “género”. Finalmente, otro aspecto importante es el relativo a la composición de los jueces de la corte. Para designarlos se tendrá en cuenta no solamente la calidad profesional y moral y la adecuada representatividad de los distintos lugares geográficos y sistemas jurídico, sino una equitativa presencia de mujeres y hombres en la conformación de dicha corte.

Estimamos, en resumen, que es importante que este Consejo Permanente esté al corriente de este último desarrollo del derecho internacional a nivel mundial, para tomarlo como referencia en nuestros trabajos en materia jurídica y política.

Por otra parte, señor Presidente, quiero informar que la Coordinación recibió una invitación del Comité Jurídico Interamericano para participar como conferencista en el XXV Curso de Derecho Internacional. Este cumplió su 25 aniversario y fue la primera vez que se incorporó en su programa el tema de género. En la reunión que se tuvo con los integrantes del Comité Jurídico Interamericano, se les agradeció la valiosa opinión jurídica vinculada a la temática de la mujer que este Consejo les solicitó en marzo pasado. Asimismo se les expresó la importancia de que ese órgano incluya el enfoque de género tanto en sus trabajos como el programa del Curso de Derecho Internacional.

Page 35: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 31 -

Antes de finalizar, señor Presidente, quisiera traer al conocimiento de este Consejo que la Coordinación ha recibido una invitación para participar en el foro Voces Esenciales de las Américas: la Mujer en Democracia, que se realizará del 1 al 3 de octubre de 1998 en Montevideo. Esta es una reunión muy importante organizada por el Banco Interamericano de Desarrollo y por el Gobierno de los Estados Unidos. Allí no solamente van a estar representados los gobiernos y los organismos internacionales, sino que también asistirán cerca de 400 mujeres que han alcanzado nivel de liderazgo en las Américas, entre ellas la Primera Dama de los Estados Unidos. El objetivo principal de esta conferencia será revisar la implementación del Plan de Acción de Beijing.

Para finalizar, señor Presidente, la Coordinación también ha estimado de interés para los señores Representantes comentar los más recientes desarrollos a nivel de estudios en materia de género que puedan estar a disposición en el ámbito de las relaciones internacionales. En ese sentido, quiero comentarles que en la última edición, la de septiembre-octubre, de la revista Foreign Affairs –y esto no es en absoluto ninguna propaganda comercial para esa revista que es muy seria– hay un extenso artículo titulado “Women and the Evolution of World Politics – What If Women Ran the World?” Este es un estudio desarrollado durante muchos meses por el profesor Francis Fukuyama, que describe y analiza la importancia de la creciente presencia femenina en el mundo de la política y del poder nacional e internacional y el impacto que puede configurar esta situación en el próximo milenio. Resulta interesante constatar que cada día se incorpore, como elemento vital en el estudio de las ciencias políticas y de las relaciones internacionales, el aspecto vinculado a la presencia y el liderazgo de la mujer en dicho ámbito y el tema de género.

Señor Presidente, estimados colegas, agradezco la atención al presente informe, cuya reseña les será muy pronto alcanzada por escrito, por intermedio de la Secretaría General. Muchas gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. La Presidencia destaca la presencia en el estrado de la Secretaria Ejecutiva de la Comisión Interamericana de Mujeres, señora Carmen Lomellin. Tiene la palabra el señor Representante del Canadá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADÁ: Thank you, Mr. Chairman. I would like to thank the distinguished Ambassador of Peru for her very stimulating and comprehensive presentation. I will be rushing tonight to get my copy of Foreign Affairs to read the article that you have mentioned.

My delegation is pleased to continue to work closely with the Ambassador in her capacity as Coordinator on the status of women and gender in the Americas, and we reiterate our strongest support for this initiative. Ambassador Ramacciotti has focused our attention on this issue and has begun coordinating the various bodies of the inter-American system to act in a more unified manner. It is my hope that she will be invited and, indeed, will attend the XXIX Assembly of Delegates of the Inter-American Commission of Women (CIM) in November to represent the Permanent Council as Coordinator. The presence of Ambassador

Page 36: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 32 -

Ramacciotti, in my delegation’s view, would significantly strengthen the links between the Permanent Council and the principal delegates of CIM and would provide them with a window into the workings of this body. I understand that the CIM Secretariat will be convening a working group of representatives here in Washington to debate CIM’s Assembly resolutions prior to the November meeting.

We need, Mr. Chairman, to attach importance to this task, as CIM is making a serious effort to reform its working procedures and eliminate wasted time at its biennial meeting. I also understand that it is hoped that the Assembly of CIM will be shortened to two and a half days from five days, along the lines of the twenty-eighth regular session of the General Assembly, held in Caracas in June. All of these efforts should be lauded and supported. Nevertheless, they will not be successful unless missions here in Washington participate seriously and communicate the agreements reached to the principal delegates in their capitals. Without this link, the debates held here in Washington will be neither productive nor useful. I thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Cedo la palabra al señor Representante de la República Dominicana.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DOMINICANA: Muchas gracias, señor Presidente. Quiero unirme a las palabras del señor Representante del Canadá y agradecer a la Embajadora Beatriz Ramacciotti por su informe de actualización respecto a lo que la Coordinación sobre la Situación de la Mujer ha venido haciendo en los últimos meses. De manera particular quiero destacar algo que ella ha traído a la atención de este Consejo Permanente. Se trata de la celebración de la Asamblea de Delegadas de la CIM en Santo Domingo en noviembre próximo. Dicho sea de paso, es la primera vez que este Consejo Permanente recibe algún tipo de información sobre esta actividad, de modo que estamos sumamente agradecidos que lo haya hecho.

Por supuesto, confiamos que la Asamblea de la CIM en Santo Domingo, como ha dicho el señor Embajador del Canadá, será una oportunidad para poner a este órgano a tono con los aires de modernización y reforma que se respiran en nuestra Organización; que sirva para la actualización temática, para profundizar el diálogo político, para encontrar modalidades, vías, para que este órgano de la OEA se haga relevante en términos de poder avanzar aún más en la problemática, la conciencia, el análisis y las acciones en torno a este tema de la mujer y la equidad de género. También deseamos que esta sea una oportunidad para establecer vínculos con la sociedad civil.

Me permito señalar que en la República Dominicana estamos preparándonos para esta actividad y estamos coordinando con el área de conferencias la parte logística. En Santo Domingo hay un comité organizador que cuenta con la asesoría de grupos y asociaciones de mujeres de la sociedad civil. Estamos entusiasmados de que esta Asamblea se celebre en Santo

Page 37: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 33 -

Domingo, y no quiero dejar de mencionar que en noviembre aquí hará mucho frío, mientras que en la República Dominicana estará muy caluroso, de manera que las delegadas que asistan a esa actividad podrán también disfrutar de la belleza de nuestro país. Muchas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra la señora Representante de Trinidad y Tobago.

La REPRESENTANTE ALTERNA DE TRINIDAD Y TOBAGO: Thank you, Mr. Chairman. My delegation joins others that have expressed appreciation to the distinguished Permanent Representative of Peru—and those that have not done so—for the report she presented on the work of the coordination on the status of women in the Americas.

I express my delegation’s special appreciation for the serious defense of the affairs of women this afternoon by the distinguished Ambassador of the Dominican Republic. I am therefore assured that the Assembly of Delegates, which will take place in November in the Dominican Republic, will indeed redound to the benefit of the Inter-American Commission of Women (CIM) and of the work being undertaken by the CIM in the Hemisphere.

My delegation has always been pleased to work closely with the distinguished Permanent Representative of Peru on the status of women in the Americas, and we wish to continue to support her in this important task that she is undertaking at the behest of the Permanent Council. Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Si no hay otros comentarios, agradecemos especialmente a la señora Embajadora del Perú el excelente informe que nos ha hecho como Coordinadora de la Situación de la Mujer en las Américas. El Consejo toma nota de este informe y espera próximas novedades y comunicaciones al respecto. Damos por terminado así el punto 5.

INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ESTILODEL VIGÉSIMO OCTAVO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES

DE LA ASAMBLEA GENERAL

El PRESIDENTE: Pasamos el punto 6, que es el informe del Presidente de la Comisión de Estilo del vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, documento CP/doc.3101/98. Cedo la palabra al señor Embajador de Colombia, Presidente de la Comisión de Estilo.

El PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ESTILO: Muy amable, señor Presidente. Voy a subrayar los aspectos principales de este informe. La Comisión de Estilo inició sus trabajos el 7 de julio de 1998. Celebró dieciséis

Page 38: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 34 -

reuniones en las cuales se revisaron cuatro declaraciones y setenta y cinco resoluciones.

La Comisión de Estilo cumplió así con el mandato recibido y, en consecuencia, recomienda a este Consejo que remita los textos de las declaraciones y resoluciones aprobadas por el vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General al señor Secretario General, para su debida certificación.

Debo agradecer la activa participación y el espíritu altamente constructivo de los Representantes Alternos del Brasil, del Canadá, de los Estados Unidos y de Venezuela, así como la contribución de los Representantes Alternos de Guyana y México. El Presidente de la Comisión también reconoce la especial contribución de Carmen Araujo, Rose Marie Brierre, Elizabeth Yoder, Herminia Parra-Bañales, José Miguel Renart y, por supuesto, Reinaldo Rodríguez, que trabajaron con especial dedicación y con notorio sentido de colaboración. Muchas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Embajador. Si no hay observaciones, la Presidencia sugiere que este Consejo acuerde transmitir al señor Secretario General las declaraciones y resoluciones revisadas por la Comisión de Estilo, para su correspondiente certificación y envío a las Naciones Unidas para su registro. Acordado.

INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOSJURÍDICOS Y POLÍTICOS SOBRE LA SOLICITUD DEL

GOBIERNO DE TAILANDIA PARA QUE SE LE CONCEDALA CONDICIÓN DE OBSERVADOR PERMANENTE

ANTE LA OEA

El PRESIDENTE: Pasamos a continuación al punto 7 del orden del día que es el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Tailandia para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA. Para ello le ofrecemos la palabra al Representante Alterno de Venezuela, señor Ricardo Mario Rodríguez, Vicepresidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos.

El VICEPRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOS JURÍDICOS Y POLÍTICOS: Gracias, señor Presidente. Me complace informar que la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos, siguiendo el mandato del Consejo Permanente, en su sesión del 10 de septiembre del presente año examinó la solicitud del Reino de Tailandia para obtener la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos. Después de un interesante debate, donde distintas delegaciones expresaron su posición y al mismo tiempo hicieron consideraciones sobre la condición, en general, del observador permanente, la

Page 39: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 35 -

Comisión acordó recomendar al Consejo Permanente que se conceda al Reino de Tailandia la condición de Observador Permanente ante la Organización.

Consecuentemente, la CAJP, por mi intermedio, somete a la consideración del Consejo Permanente el presente informe y el proyecto de resolución correspondiente. Gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Si no existe ninguna observación o comentario al respecto, daríamos por aprobada la resolución que concede al Reino de Tailandia la condición de Observador Permanente ante la OEA. Aprobada.3/

INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOSJURÍDICOS Y POLÍTICOS SOBRE LA SOLICITUD DEL GOBIERNO

DE TURQUÍA PARA QUE SE LE CONCEDA LA CONDICIÓN DEOBSERVADOR PERMANENTE ANTE LA OEA

El PRESIDENTE: Pasamos a continuación al punto 8, que es el informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre la solicitud del Gobierno de Turquía para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la OEA. Nuevamente, ofrecemos la palabra al señor Ricardo Mario Rodríguez, Representante Alterno de Venezuela y Vicepresidente de la Comisión.

El VICEPRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOS JURÍDICOS Y POLÍTICOS: Gracias, señor Presidente. En la misma sesión y con los mismos antecedentes, la Comisión aprobó por consenso el proyecto de resolución que se adjunta al presente informe, el cual recomienda al Consejo Permanente conceder a la República de Turquía la condición de Observador Permanente ante la Organización. Gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Del mismo modo, si no existen observaciones, daríamos por aprobada la resolución que concede a la República de Turquía la condición de Observador Permanente ante la OEA. Aprobada.4/

INFORME VERBAL DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOSJURÍDICOS Y POLÍTICOS SOBRE LAS REUNIONES A

CELEBRARSE EN 1998

El PRESIDENTE: En el punto 9 del orden del día, nos corresponde escuchar la información que presentará el Vicepresidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos, señor Ricardo Mario Rodríguez, sobre las reuniones

3 ? Resolución CP/RES. 729 (1169/98), anexa.4 ? Resolución CP/RES. 730 (1169/98), anexa.

Page 40: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 36 -

acordada por la Asamblea General y programadas para el año 1998. Tiene la palabra el Vicepresidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos.

El VICEPRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ASUNTOS JURÍDICOS Y POLÍTICOS: Gracias, señor Presidente. En efecto, se trata de tres reuniones, que cito a continuación, encomendadas por el Consejo Permanente: celebración de un simposio sobre el fortalecimiento de la probidad y la ética cívica en el Hemisferio, Segunda Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo y una reunión de expertos con el objeto de definir con precisión el ámbito de los temas propuestos para la Sexta Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP-VI).

El Consejo Permanente, el 19 de agosto, transmitió estos temas a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos y esta, considerando las propuestas de distintos países, acordó celebrar, de acuerdo al gentil ofrecimiento del Gobierno de Chile, el Simposio sobre el Fortalecimiento de la Probidad y la Ética Pública en el Hemisferio en la ciudad de Santiago de Chile, los días 4, 5 y 6 de noviembre. También acordó celebrar la Segunda Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo en la ciudad de Mar del Plata, Argentina. Originalmente se había propuesto hacer esta reunión en Buenos Aires, pero, por razones explicadas en el seno de la Comisión y que se refieren a poder disponer de mayores facilidades, ahora va a realizarse en la ciudad de Mar del Plata, los días 23 y 24 de noviembre del presente año. La Comisión consideró la gentil oferta del Gobierno de la Argentina y la aprobó durante el transcurso de la reunión celebrada el 19 de agosto.

En cuanto a la reunión preparatoria de la Sexta Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP-VI), la Comisión consideró y aprobó la propuesta de la Misión de Guatemala, país sede de la Conferencia, de fijar como fecha para la celebración de la reunión preparatoria los días 3 y 4 de diciembre de este año en esta ciudad capital.

La Comisión encomendó a la Presidencia informar al Consejo Permanente sobre lo anterior y solicitar especialmente que se transmita el tema a la Comisión de Asuntos Administrativos y Presupuestarios para que se adjudiquen los fondos necesarios para la celebración de estas reuniones. Los fondos correspondientes se encuentran en la cuenta 10W.

Señor Presidente, este informe queda a la consideración suya y la del Consejo Permanente. Gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. La Presidencia sugiere que ese asunto sea transmitido a la consideración de la Comisión de Asuntos Administrativos y Presupuestarios, sobre la base de la resolución CP/RES. 718 (1150/98), titulada “Conferencias y reuniones financiadas por la OEA”. Si no existe observación u oposición en tal sentido, agradecemos al señor Ricardo Mario Rodríguez su presentación. Queda así acordado. Acordado.

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE

Page 41: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 37 -

EL PROBLEMA INFORMÁTICO DEL AÑO 2000

El PRESIDENTE: Pasamos seguidamente a la consideración del punto 10, que es el proyecto de resolución del problema informático del año 2000, documento CP/doc.3091/98 rev. 1 corr. 1. La Presidencia entiende que este proyecto ha sido revisado por las delegaciones y que, en su oportunidad, presentaron a este Consejo algunas observaciones. Consultamos, en este momento, a las delegaciones si tienen alguna observación que hacer al proyecto de resolución que se ha presentado y que está en poder de los presentes. Tiene la palabra el señor Representante de Belice.

El REPRESENTANTE ALTERNO DE BELICE: Thank you very much, Mr. Chairman. This is not really a substantive issue. Operative paragraph 3, as my delegation understands it, is requesting the General Secretariat “to initiate where applicable and to continue the dialogue . . . .” I think the phrasing could be cleaned up a bit for greater clarity. I would suggest a minor amendment so that it would read: “To request the General Secretariat to initiate, where applicable, and continue to dialogue with governments . . . .” Thank you very much, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Cedo la palabra al señor Embajador de Chile.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHILE: Muchas gracias, señor Presidente. Creo que la consideración de este proyecto de resolución nos permite expresar la preocupación que el Gobierno de Chile y, en particular, el Presidente de la República, don Eduardo Frei, han expresado sobre este tema. Nuestro país ha desarrollado un trabajo interno a través de la generación de grupos de trabajo en áreas prioritarias para considerar este tema y ha realizado acciones para colocar el asunto en la agenda.

En primer lugar, nuestro Presidente propuso, en el ámbito del MERCOSUR, la creación de un grupo de trabajo ad hoc destinado a establecer un plan de acción conjunta que permita solucionar este problema en forma adecuada y oportuna. Este grupo de trabajo fue aprobado y ya tuvo una primera reunión los días 10 y 11 de septiembre en Brasília. También a sugerencia del Presidente de la República de Chile, el tema fue incorporado a las deliberaciones de la Cumbre del Grupo de Rio en Panamá y está incluido en la agenda de la próxima Cumbre Iberoamericana.

En forma simultánea y complementaria, quiero informar a los señores Representantes que se está formalizando la creación de una comisión binacional entre Chile y Argentina para analizar los problemas bilaterales que se derivarán con el cambio del milenio.

Creemos que es necesario enfrentar en forma muy decidida este tema. La complejidad del problema y la diversidad de las organizaciones afectadas obligan a un diseño de responsabilidad distribuida, no jerárquico, que promueva la creación de un diseño de soluciones basado en el ejercicio responsable de cada autonomía institucional. Estos son los principios que se han adoptado en nuestro país, así el sector público logra amplificar su capacidad para resolver

Page 42: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 38 -

estos problemas, así como para ejercer de mejor manera las funciones que le corresponden frente a la comunidad nacional. Asimismo, es necesario, por cierto, tratar este tema a nivel internacional, de ahí las iniciativas presentadas por el Gobierno de Chile.

Creemos que las ideas recogidas en el proyecto de resolución presentado por los Estados Unidos son muy importantes para que la Organización tome también un papel de liderazgo en la solución de este problema. Muchas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Tiene la palabra el señor Embajador de los Estados Unidos.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you. Mr. Chairman, just yesterday the Chairman of the President’s Council on Year 2000 Conversion gave a very useful and timely presentation here at the OAS for staff members and delegations. From the Chairman’s comments, there is clearly an important role for the OAS to play in addressing the year 2000 conversion problem.

As requested by the Permanent Council, my delegation has been reviewing the text that we had earlier proposed that we convoke a drafting group in CEPCIDI. The text before you includes the changes made in that drafting group. Notably, the draft resolution now contains a clear reference to the draft resolution on the year 2000 problem that was approved at the First Meeting of the Inter-American Committee on Science and Technology (COMCyT). That meeting was held at the time that the resolution was originally drafted.

I am very pleased with the cooperation and the support that we have obtained for this initiative from all the member states. I am also pleased with the report that we have just heard about the leadership that the Government of Chile has demonstrated in this issue, as well as that of many other governments. I urge the adoption of the draft resolution before you. Thank you very much.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Cedo la palabra al señor Embajador de la Argentina.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA ARGENTINA: Muchas gracias, señor Presidente. Agradezco la inclusión de este tema en la agenda de esta sesión y la presentación hecha como proyecto de resolución por la Delegación de los Estados Unidos. A este respecto, mi Gobierno está realizando todas las acciones necesarias para enfrentar estos inconvenientes. Todas las iniciativas y acciones hemisféricas son consideradas como bienvenidas, principalmente a la luz de las acciones que estamos realizando en forma bilateral, como recién lo informó el señor Embajador de Chile, conjuntamente con esa nación, las que

Page 43: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 39 -

estamos haciendo en forma regional y las que vamos a realizar dentro del MERCOSUR.

Como recién indicó también el señor Representante de los Estados Unidos, en la Comisión Interamericana de Ciencia y Tecnología, que estuvo reunida el pasado mes de agosto en la ciudad de Bariloche, República Argentina, se dio a conocer el tratamiento de este tema bajo una resolución titulada “Impacto del Problema de la Conversión Electrónica de las Computadoras para el Año 2000”. En ella se recomienda a la CEPCIDI que apoye los esfuerzos que los Estados miembros están realizando en este sentido y que los apoye a compartir sus estudios. Se solicita, además, a la CEPCIDI que incluya este tema en la agenda de la Cuarta Reunión Ordinaria del CIDI, que va a tener lugar en 1999.

A la luz de estas declaraciones, es muy importante esta incorporación que va a realizar este Consejo. Me atrevería a solicitar al señor Presidente que dentro de esas reuniones periódicas especiales que en forma mensual vamos a realizar dentro del Grupo de Trabajo Conjunto, se incluya especialmente el tratamiento de esta situación ante el impacto tecnológico que va a producirse en nuestras naciones a principios de siglo.

Además, creo, señor Presidente, que evitar el impacto tecnológico en nuestros pueblos, estar compenetrado en una tarea de solidaridad y de conocimiento es tarea fundamental de esta Organización, por lo que solicito prioridad en el tratamiento del tema. Muchísimas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Se ha tomado debida nota de la sugerencia expresada por el señor Embajador de la Argentina con respecto a incluir este tema también en el Grupo Especial de Trabajo Conjunto. Al mismo tiempo, la propuesta de modificación sugerida por el señor Representante de Belice ha sido ya incorporada, de manera que, con esa única modificación, si no existen más observaciones, daríamos por aprobada la resolución. Aprobada.5/

ESTUDIO SOBRE LA CONVENIENCIA DE ELABORAR UNPROYECTO DE CONVENCIÓN INTERAMERICANA PARA

COMBATIR EL LAVADO DE DINERO

El PRESIDENTE: Pasamos a continuación al punto 11, que es el estudio sobre la conveniencia de elaborar un proyecto de Convención Interamericana para Combatir el Lavado de Dinero. Se trata de la resolución AG/RES. 1545 (XXVIII-O/98). Es importante recordar que esta resolución reitera al Grupo de Expertos de la CICAD que continúe examinando los diversos instrumentos nacionales e internacionales sobre la materia y presente un informe analítico-técnico que será considerado por este Consejo. En tal sentido, la Presidencia sugiere que la presente resolución sea transmitida a la consideración de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos.

5. CP/RES. 731 (1169/98), anexa.

Page 44: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 40 -

De la misma manera, y de acuerdo con la citada resolución, la Presidencia se permite reiterar a los señores representantes que aún no lo hayan hecho que transmitan a la CICAD los convenios bilaterales y legislación interna relacionada con la lucha contra el lavado de dinero.

Hechas estas recomendaciones, si no existe ninguna observación, daríamos el punto por acordado. Acordado.

COMERCIO E INTEGRACIÓN EN LAS AMÉRICAS

El PRESIDENTE: Pasamos seguidamente el punto 12, que se refiere a la resolución AG/RES. 1581 (XXVIII-O/98), “Comercio e Integración en las Américas”. Es una resolución de gran significado para todo el Hemisferio, que ha encomendado una serie de tareas al CIDI y a la Secretaría General, a los efectos de hacer posible su contenido.

En lo que se refiere a este Consejo Permanente, la resolución, en su punto 7 resolutivo, insta, como podrán ver ustedes, a que se sigan proporcionando los recursos apropiados necesarios para atender las solicitudes de asistencia técnica de entidades del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), incluyendo la reasignación de fondos para esos efectos. En tal sentido, la Presidencia sugiere que este asunto sea transmitido a la Comisión de Asuntos Administrativos y Presupuestarios para los fines pertinentes. Si no hubiera observaciones a este modo de proceder, así quedaría acordado. Acordado.

FECHA Y TEMARIO DE LA VIGÉSIMA NOVENA ASAMBLEA DE DELEGADAS

DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE MUJERES

El PRESIDENTE: Entramos ahora a “Otros asuntos”. La Presidencia quiere informar que la Secretaría estará distribuyendo el documento CP/doc.3104/98, que señala la fecha y el temario de la XXIX Asamblea de Delegadas de la CIM, a celebrarse los días 16 a 18 de noviembre de 1998 en Santo Domingo, República Dominicana, y esperamos que se confirme el buen tiempo pronosticado por el señor Embajador de la República Dominicana. La Presidencia sugiere que este Consejo tome nota de la fecha de la Asamblea y que, en su oportunidad, se transmita el proyecto de temario a los Gobiernos de los Estados miembros para su información, conforme al artículo 22 del Reglamento de la Asamblea de Delegadas.

El PRESIDENTE: La Presidencia pone a conocimiento de los señores representantes que ha recibido una nota del señor Representante de los Estados Unidos, Embajador Victor Marrero, que ha sido publicada ayer por la Secretaría como documento CP/doc.3105/98. Sobre el particular, ofrezco la palabra al señor Representante de los Estados Unidos.

Page 45: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 41 -

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you, Mr. Chairman. You may recall that the Council had earlier asked for information concerning the Pan American Development Foundation. We have the annual report of the Foundation, which we have made available to the Secretariat for distribution. I have some other information about the matter, but rather than taking up any more time of this Council at this meeting, I would prefer that we defer this item for consideration at a later date.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Representante de los Estados Unidos. Efectivamente, estamos muy cortos de tiempo, de manera que aceptaríamos esta proposición de postergar la información relativa a este tema para la próxima sesión.

REINCORPORACIÓN DE CANADÁ AL INSTITUTO INTERAMERICANO DE COOPERACIÓN PARA LA AGRICULTURA

El PRESIDENTE: Ofrezco ahora la palabra al señor Representante del Canadá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADÁ: Thank you very much, Mr. Chairman. I have two brief items that I would like to bring to the attention of the Council. They are, I think, both good news items, as befits the conclusion of business on . . . .6/ on the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA). My government took this decision as part of an effort to rectify a difficult fiscal situation, pursuant to a review of its extensive memberships in the full gamut of international organizations, agencies, and bodies.

In the months since the announcement of our withdrawal, my government received numerous representations from fellow member states of the Institute. These representations made it clear that Canada’s absence from IICA would have a severe negative impact in the area of agricultural cooperation throughout the Hemisphere, especially for smaller economies. It was also noted that since we joined IICA in 1972, Canada had been an important provider of technical assistance.

My colleagues, we have been impressed by the substance of these arguments, particularly those made by Prime Minister Keith Mitchell of Grenada at 35,000 feet on our way to Santiago. In consequence, we are pleased to be able to inform you that Canada has reconsidered its withdrawal, and we are reversing our original decision. My minister has sent a letter to Secretary General Gaviria to that effect, and we have already communicated this decision to IICA’s Director General, Dr. Carlos Aquino González.

6. Grabación defectuosa.

Page 46: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 42 -

Canada remains firmly committed to reform and renewal of the inter-American system, and in the months since the announcement of our intention to withdraw, we have been pleased to note that the process of reform, initiated by Dr. Aquino, has continued. We look forward to working closely with Dr. Aquino to ensure that the Institute continues to meet the challenges of providing effective and efficient assistance to agriculture producers and processors throughout the Hemisphere in the years ahead.

Second, Mr. Chairman, I wish to praise the Government of Burkina Faso. You might ask why. This afternoon Burkina Faso became the 40 th country to deposit its instrument of ratification in New York at the United Nations for the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production, and Transfer of Antipersonnel Mines and on their Destruction. This brings us to 40 countries; this means that the treaty will go into effect in six months.

I thank The Bahamas, Belize, Bolivia, Grenada, Jamaica, Mexico, Peru, and Trinidad and Tobago, the OAS members states that have joined Canada in depositing their instruments of ratification. Thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Embajador. Creo interpretar el sentir del Consejo si digo que la noticia que acaba de dar es una muy buena noticia, puesto que el retiro del Canadá del IICA realmente había traído una sensación de pesar en todas las delegaciones Por lo tanto, reconforta saber que el Canadá se va a mantener dentro del IICA, que pertenece, como todos sabemos, al sistema interamericano.

Page 47: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 43 -

OFRECIMIENTO DE SEDE POR PARTE DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS

PARA LA REUNIÓN PREPARATORIA DE LA SEGUNDA CONFERENCIA ESPECIALIZADA INTERAMERICANA

SOBRE TERRORISMO

El PRESIDENTE: Quiero pedir disculpas a los señores Representantes de Panamá y de Brasil en cuanto a la intervención anterior, porque inadvertidamente di la palabra al señor Embajador de los Estados Unidos. Creo que confundimos el punto que se iba a tratar bajo “Otros asuntos”. La Presidencia se refería al documento CP/doc.3105/98 sobre la reunión de expertos que va a celebrarse el 1 y 2 de octubre. Pensamos que el Embajador de los Estados Unidos va a hacer una aclaración sobre este punto, antes de dar la palabra a las otras delegaciones. Tiene la palabra el señor Representante de los Estados Unidos.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you, Mr. Chairman. We apologize for the confusion. We had, as you indicated, sent a letter on the other item. But on this item, we are pleased that my government has offered to host a meeting of experts and others here in Washington preparatory to the Second Inter-American Specialized Conference on Terrorism that the Government of Argentina will be hosting in November. That preparatory meeting would be, as you have indicated, on October 1 and 2, probably at the State Department. We will be covering the costs of the conference; regrettably that could not include funds for travel, but we’re prepared to cover all other related costs.

I note, Mr. Chairman, that the dates we have indicated—October 1 and 2—conflict with the meeting that we have already scheduled for the Special Joint Working Group of the Permanent Council and the Inter-American Council for Integral Development on Strengthening and Modernizing the OAS. I bring that to your attention because it might be difficult for some members to be able to follow both items at the same time. Perhaps within the Advisory Group of the Joint Working Group, we can discuss this and decide what to do. Obviously, this preparatory meeting to the November Conference is a very, very vital matter, and delegations may want to find a way to attend both meetings. Thank you.

El PRESIDENTE: Muchas gracias. Sin duda alguna, el Grupo Especial de Trabajo Conjunto va a hacer un esfuerzo para tratar de compatibilizar, sin perjuicio de sus trabajos, el desarrollo de esta importante Reunión Preparatoria de la Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo, para que esta pueda efectuarse el 1 y 2 de octubre. Esto será comunicado con la debida antelación a todos los señores representantes.

Para hacer un comentario sobre este punto específico, que es la Reunión Preparatoria del 1 y 2 de octubre, damos la palabra al señor Representante de la Argentina.

Page 48: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 44 -

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA ARGENTINA: Gracias, señor Presidente. Solo quiero comunicarles que se ha constituido el Grupo de Trabajo sobre el tema de terrorismo. Hemos tratado el amable ofrecimiento que ha hecho Estados Unidos por medio de su Representante. Hemos discutido este tema en la última reunión y hemos aceptado no sólo la fecha sino el lugar ofrecido. Por lo tanto, con nuestro agradecimiento a la Delegación de los Estados Unidos, les comunico que, siempre y cuando no haya otra fecha que se superponga, en cuyo caso volveríamos a considerar el tema, la Reunión Preparatoria se hará en la fecha y lugar ya indicados. Gracias.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Embajador.

AGRADECIMIENTO A LA MISIÓN DE OBSERVACIÓN ELECTORALEN PANAMÁ

El PRESIDENTE: Tiene la palabra el señor Representante de Panamá.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE PANAMÁ: Muchas gracias, señor Presidente. Aunque ya usted lo hizo a nombre de este Consejo, debo felicitar al Gobierno del Canadá por haber reconsiderado su decisión de separarse del IICA, ya que, como bien lo manifestó el Embajador Peter Boehm, la cooperación de Canadá en el campo de la agricultura es necesaria, por no decir esencial, para todos nuestros países. Por lo tanto, debo consignar aquí nuestra complacencia por esta decisión del Gobierno canadiense.

Señor Presidente, he solicitado la palabra en “Otros asuntos” dado que no me encontraba aquí, en esta ciudad, durante la sesión del Consejo Permanente celebrada el día 2 del presente mes, para dar cuenta del referéndum electoral que tuvo lugar en mi país el pasado 30 de agosto. Este referéndum se hizo con el objeto de aprobar o no tres reformas constitucionales, una de las cuales consistía en permitir la reelección presidencial inmediata. El resultado final ya es de todos conocido, debido a que el mismo fue hecho público por el Tribunal Electoral a menos de dos horas de haberse cerrado las urnas.

Debo manifestar, señor Presidente, que en mi país el verdadero triunfador fue el pueblo, quien, mediante un proceso electoral ordenado, transparente y limpio, hizo gala de civismo, de patriotismo y, sobre todo, de ser fiel amante y defensor de la democracia.

Bien lo señaló el propio Presidente, el doctor Ernesto Pérez Balladares, a menos de tres horas de haberse cerrado las urnas, cuando manifestó que el pueblo había expresado su voluntad y que él la aceptaba y, por ende, felicitaba al pueblo panameño por el civismo y madurez demostrados en el proceso electoral.

Señor Presidente, deseo dejar constancia del agradecimiento por parte de mi Gobierno a la Misión de Observación Electoral de la OEA, enviada a través de la Unidad para la Promoción de la Democracia. Este agradecimiento lo dirijo a

Page 49: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 45 -

su Coordinadora Ejecutiva, la señora Elizabeth Spehar, y, muy especialmente, al señor Santiago Murray, quien presidió dicha Misión, y asimismo a su eficiente asistente, la señora Cristina Tomassoni. También deseo hacer un reconocimiento al señor Óscar Guerra, quien ya tenía computados los resultados finales en tiempo récord, y a todos y cada uno de los integrantes de esta Misión de Observación.

El día del referéndum pude circular por muchos de los precintos electorales y percatarme de la presencia útil, positiva y dinámica de la OEA. Tengo muy presente la imagen de la señora Cristina Tomassoni, corriendo de un lado para otro, de precinto en precinto, con el celular en la mano, atendiendo todo tipo de consultas.

También deseo expresar, a través del Embajador Victor Marrero, el agradecimiento de mi Gobierno al Gobierno de los Estados Unidos por la ayuda financiera para llevar a cabo esta observación electoral.

Estamos a la espera del informe que será presentado a este Consejo. Estoy seguro que el mismo reflejará en detalle la transparencia de este proceso electoral y las garantías que dio el Gobierno panameño y, en especial, el Tribunal Electoral, para que cada ciudadano expresara su voluntad.

Para finalizar, debo agradecer al Secretario General por todo el apoyo que me brindó desde que presenté la solicitud formal a nombre de mi Gobierno para que la OEA estuviese presente en este proceso. Muchísimas gracias, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Embajador.

ACTOS CONMEMORATIVOS EN CELEBRACIÓNDE LA INDEPENDENCIA DEL BRASIL

El PRESIDENTE: Por limitaciones de tiempo, escucharíamos la intervención del señor Representante del Brasil como la última de esta sesión del Consejo, solicitándole que lo haga con la mayor brevedad posible. Muchas gracias, señor Representante del Brasil. Tiene la palabra.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL: Obrigado, Senhor Presidente. Solicitei a palavra para anunciar que no último dia sete de setembro, data comemorativa da Independência do Brasil, o Presidente Fernando Henrique Cardoso assinou uma série de atos de importância fundamental, que vêm complementar o arcabouço jurídico que o Governo brasileiro tem construído na área de promoção, proteção e valorização dos direitos humanos no Brasil.

Page 50: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 46 -

Permito-me citar os principais atos assinados pelo Presidente Cardoso: Mensagem ao Congresso Nacional que solicita aprovação para a Declaração de Reconhecimento de Competência Obrigatória da Corte Interamericana de Direitos Humanos em todos os casos relativos à interpretação ou à aplicação da Convenção Americana sobre Direitos Humanos; Mensagem de pedido de urgência ao Projeto de Lei que regulamenta artigos da Constituição Federal sobre acesso de deficientes físicos a logradouros, edifícios de uso público e veículos de transporte coletivo; Decreto que homologa a demarcação de terras indígenas nos Estados de São Paulo, Mato Grosso, Amazonas, Bahia e Rondônia, com um total de 765 mil hectares; e Decreto que regulamenta a Concessão de Anistia aos Estrangeiros em Situação Ilegal no Brasil, com vistas a sua regularização de permanência no país.

Uma menção especial deve ser dada ao ato relativo ao reconhecimento da Competência Obrigatória da Corte Interamericana de Direitos Humanos. Recordo aqui que foi justamente a Delegação brasileira que, na Nona Conferência Interamericana, realizada em Bogotá no ano de 1948, propôs a criação da Corte Interamericana. E, finalmente, o Brasil também participou ativamente dos trabalhos preparatórios da Convenção Interamericana de Direitos Humanos, apoiando sua adoção na Conferência de San José, de 1969, de forma integral, inclusive no que tange aos instrumentos e cláusulas facultativas.

Obrigado, Senhor Presidente. Isso é apenas para valorizar a participação da Corte Interamericana de Direitos Humanos no trabalho de sensibilização do nosso Presidente da República para dar uma nova dimensão ao tratamento que a matéria tem merecido no Brasil. Obrigado, Senhor Presidente.

El PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Representante del Brasil. Le solicitamos que nos haga llegar el documento correspondiente a los efectos de que sea traducido a los otros tres idiomas oficiales de la Organización y distribuido entre todas las delegaciones para su conocimiento.

No habiendo más temas por tratar, se levanta la sesión.

Page 51: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 43 -

ANEXOS

RESOLUCIONES APROBADAS

OEA/Ser.GCP/RES.729 (1169/98)16 septiembre 1998Original: español

CP/RES. 729 (1169/98)

OTORGAMIENTO AL REINO DE TAILANDIA DE LA CONDICIÓN DEOBSERVADOR PERMANENTE ANTE LA ORGANIZACIÓN

EL CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACIÓN DE ESTADOS AMERICANOS,

VISTOS la solicitud del Gobierno de Tailandia para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos (CP/doc.3088/98) y el Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre el Otorgamiento al Reino de Tailandia de la Condición de Observador Permanente ante la Organización (CP/CAJP-1373/98); y

CONSIDERANDO:

Que por resolución AG/RES. 50 (I-O/71) la Asamblea General estableció la condición de Observador Permanente en la Organización de los Estados Americanos y encomendó al Consejo Permanente la tarea de determinar los criterios y la oportunidad para dar efecto y cumplimiento a esa disposición; y

Que de acuerdo con la resolución CP/RES. 407 (573/84), cualquier Estado independiente podrá solicitar la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos, de acuerdo con la resolución AG/RES. 50 (I-O/71),

RESUELVE:

1. Otorgar al Reino de Tailandia la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos, de acuerdo con los términos de la resolución AG/RES. 50 (I-O/71) de la Asamblea General y la resolución CP/RES. 407 (573/84) de este Consejo.

Page 52: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

2. Invitar al Gobierno de Tailandia para que acredite Observador Permanente ante los órganos, organismos y entidades de la Organización, de conformidad con lo que establece el párrafo dispositivo 7 de la resolución CP/RES. 407 (573/84).

3. Solicitar al Secretario General que comunique lo precedente a los órganos, organismos y entidades de la Organización, incluyendo a los organismos especializados interamericanos.

- 44 -

Page 53: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

- 45 -

OEA/Ser.GCP/RES.730 (1169/98)16 septiembre 1998Original: español

CP/RES. 730 (1169/98)

OTORGAMIENTO A LA REPÚBLICA DE TURQUÍA DE LACONDICIÓN DE OBSERVADOR PERMANENTE ANTE LA ORGANIZACIÓN

EL CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS,

VISTOS la solicitud del Gobierno de Turquía para que se le conceda la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos (CP/doc.3089/98) y el Informe del Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos sobre el Otorgamiento a la República de Turquía de la Condición de Observador Permanente ante la Organización (CP/CAJP-1375/98); y

CONSIDERANDO:

Que por resolución AG/RES. 50 (I-O/71) la Asamblea General estableció la condición de Observador Permanente en la Organización de los Estados Americanos y encomendó al Consejo Permanente la tarea de determinar los criterios y la oportunidad para dar efecto y cumplimiento a esa disposición; y

Que de acuerdo con la resolución CP/RES. 407 (573/84), cualquier Estado independiente podrá solicitar la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos, de acuerdo con la resolución AG/RES. 50 (I-O/71),

RESUELVE:

1. Otorgar a la República de Turquía la condición de Observador Permanente ante la Organización de los Estados Americanos, de acuerdo con los términos de la resolución AG/RES.50 (I-O/71) de la Asamblea General y la resolución CP/RES. 407 (573/84) de este Consejo.

2. Invitar al Gobierno de Turquía para que acredite Observador Permanente ante los órganos, organismos y entidades de la Organización, de conformidad con lo que establece el párrafo dispositivo 7 de la resolución CP/RES. 407 (573/84).

Page 54: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

3. Solicitar al Secretario General que comunique lo precedente a los órganos, organismos y entidades de la Organización, incluyendo a los organismos especializados interamericanos.

- 46 -

Page 55: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

OEA/Ser.GCP/RES. 731 (1169/98)16 setiembre 1998Original: español

CP/RES. 731 (1169/98)

RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA INFORMÁTICO DEL AÑO 2000

EL CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS,

CONSCIENTE de que el problema informático de la conversión de la fecha del año 2000 constituye una amenaza potencial al funcionamiento eficaz de todas las organizaciones de los sectores público y privado;

RECONOCIENDO la necesidad de tomar medidas eficaces para hacer frente al problema con suficiente antelación a fines del año 1999, fecha tras la cual importantes sistemas informáticos podrían dejar de funcionar;

TOMANDO EN CONSIDERACIÓN el efecto potencialmente grave que el problema informático del año 2000 podría tener en todos los países y que las fallas de los sistemas en un país podrían tener un efecto importante en muchos otros países;

TENIENDO EN CUENTA que el problema informático del año 2000 podría afectar tanto los sistemas informáticos como gran parte del equipo de control electrónico con microcircuitos integrados y relojes internos, lo que repercutiría ampliamente en esferas tan importantes como las de las telecomunicaciones y redes de información, los registros civiles, los registros electorales, los servicios de emergencia, los sistemas financieros, los servicios de salud pública, los sistemas de construcción y de producción industrial, el abastecimiento de alimentos, los sistemas de recaudación de impuestos y de aduanas, el transporte aéreo, el transporte público y servicios públicos tales como la energía eléctrica, el suministro de agua y el tratamiento de desechos;

OBSERVANDO que es imposible evitar en su totalidad las fallas que puedan ocurrir en los sistemas como consecuencia del problema informático del año 2000 y que, por tanto, se requiere un esfuerzo concertado para mitigar las consecuencias adversas y formular planes de contingencia para continuar las operaciones esenciales en caso de que ciertos sistemas electrónicos no funcionen;

- 47 -

Page 56: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

CONSIDERANDO:

Que para hacer frente al problema informático del año 2000 se requieren los esfuerzos coordinados de los gobiernos y las organizaciones privadas, públicas e internacionales;

Que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, incluida la Organización de los Estados Americanos, ya han adoptado medidas para hacer frente a este problema y que es preciso coordinar las actividades en el ámbito regional y mundial en esta materia a fin de evitar la duplicación de esfuerzos;

Que el Banco Mundial ha establecido un fondo fiduciario y que otras organizaciones y gobiernos han establecido programas para prestar ayuda a las actividades encaminadas a resolver el problema informático de la conversión al año 2000; y

Que la Primera Reunión de la Comisión Interamericana de Ciencia y Tecnología (COMCYT) del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral aprobó la resolución CIDI/COMCYT/Res.5 (1/98) titulada “Impacto del Problema Informático del Año 2000”,

RESUELVE:

1. Instar a los Estados miembros, a las organizaciones de los sectores público y privado y a la sociedad civil a que compartan, en los ámbitos local, regional y mundial, la experiencia que adquieran en sus actividades para hacer frente al problema informático del año 2000 y, cuando proceda, que informen a la Secretaría General de su experiencia a fin de poner ésta información a disposición de los Estados miembros. Para prestar asistencia en esta tarea, la creación de un sitio en Internet y un boletín electrónico de la OEA podrían ser mecanismos de particular utilidad.

2. Encomendar a la Secretaría General que contribuya a incrementar la toma de consciencia entorno al problema informático de la conversión al año 2000, que desarrolle la capacidad de suministrar información acerca del problema a los Estados miembros y que actúe como un centro de información sobre recursos a disposición de los Estados miembros para resolverlo.

3. Solicitar a la Secretaría General a que inicie y continúe, si corresponde, las conversaciones con los gobiernos y organizaciones involucradas en las actividades dirigidas a abordar el problema informático del año 2000, en particular los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo a fin de asegurar un enfoque a este problema que evite la duplicación de esfuerzos.

document.doc

- 48 -

Page 57: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

4. Encomendar a la Secretaría General que tome las medidas adicionales que juzgue necesarias para asegurar que, en todos los sistemas informáticos de la OEA y en los equipos con microcircuitos integrados, se haya resuelto el problema informático del año 2000 con bastante antelación al 30 de septiembre de 1999.

5. Solicitar a la Secretaría General que explore la utilidad de otras medidas que mejoren la cooperación para promover la búsqueda de soluciones al problema informático del año 2000 y de formas de mitigar sus efectos.

6. Solicitar al Secretario General que, hasta el año 2000, informe trimestralmente al Consejo Permanente acerca de las actividades de la Secretaría General para poner en práctica la presente resolución.

document.doc

- 49 -

Page 58: Acta de la sesión ordinaria celebrada el 16 de septiembre ...€¦  · Web viewCP/ACTA 1169/98. 16 septiembre 1998. ACTA. DE LA SESIÓN ORDINARIA. CELEBRADA. EL 16 DE SEPTIEMBRE

-

CINCUENTENARIO DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS

ISBN 0-8270-3898-4 SBC-79/98