Agenda Social Junio 2013

42
1 / / ELEIDER ALVAREZ LA ‘TORMENTA’ DE MONTREAL EN VERANO UNA PLAYA CADA FIN DE SEMANA TOQUE LATINO EN EL FESTIVAL DE JAZZ Número 3 Junio-Julio 2013

description

Agenda Social

Transcript of Agenda Social Junio 2013

Page 1: Agenda Social Junio 2013

1

//

ELEIDER ALVAREZLA ‘TORMENTA’ DE MONTREAL

EN VERANO UNA PLAYA CADA FIN DE SEMANA

TOQUE LATINO ENEL FESTIVAL DE JAZZ

Número 3 Junio-Julio 2013

Page 2: Agenda Social Junio 2013

2

Page 3: Agenda Social Junio 2013

3

Page 4: Agenda Social Junio 2013

4

CONTENIDO

08

18

20

2238

34

Page 5: Agenda Social Junio 2013

5

Page 6: Agenda Social Junio 2013

6

Babby Rodríguez CEO Kesmira Zarur Editora Carlos Sandoval Colaborador Juan Carlos Quintana Colaborador Jonathan López Colaborador Carolina Ramírez Directora de arte Yamil Nakhleh Director creativo Adriana Mondragón Fotografía Géovany Solís Fotografía Luisa Osorio Directora Comercial César Ochoa Fotógrafo portada Eléider Álvarez Portada

Comunica Media se complace en presentar una nueva edición de AGENDA SOCIAL MAGAZINE. Un número que viene cargado de noticias musicales, de personajes latinoamericanos que son protagonistas del entretenimiento en Montreal, y de una amplia variedad de actividades para disfrutar del verano que, aunque tarda en llegar, promete ofrecernos todas las posibilidades para gozarnos al máximo la ciudad.Precisamente, para estar al día con lo que sucede en la escena de esta ‘Capital del Jazz’, AGENDA SOCIAL es la herramienta que les brinda a nuestros lec-tores la más completa información que les permite descubrir y gozar este país como nunca antes lo habían visto.

Y es por esto que, en nuestro afán por entregarles cada día las noticias más frescas y actuales del entretenimiento, así como para brindarles una comple-ta cobertura multimedia de los conciertos y festivales que se desarrollan en Montreal y sus alrededores, nos complace presentarles a nuestro nuevo aliado estratégico: el grupo Quebec Noticias, con quienes desde ya estamos traba-jando en conjunto por ustedes, nuestra razón de ser.

Porque estamos convencidos de que en la unión nace la fuerza y porque cree-mos que para los hispanos, como grupo étnico minoritario, es de vital im-portancia la unión y la integración, seguimos ampliando nuestros caminos y formando alianzas que redunden en nuestro crecimiento como comunidad.

Babby RodriguezPDG Comunica Média

EDITOrIAL

Page 7: Agenda Social Junio 2013

7

Page 8: Agenda Social Junio 2013

8

Por Equipo de redacción Agenda Social

AgENDA MUSICAL

rITMOS LATINOSEN EL

FESTIVAL DE JAZZ

Cerca de veinte músicos latinoamericanos impondrán su toque durante la edición número 34 del Festival de Jazz de Montreal, lo que demuestra una vez más que el sabor tropical está marcando el ritmo en estas latitudes.

Durante once días, desde las 11 de la mañana, los amantes de la buena música, y no solo del jazz, tendrán la oportunidad de vibrar con más de 3.000 artistas en esce-na y cerca de 300 conciertos, entre pagos y gratuitos. Serán unos veinte escenarios diferentes (cubiertos o al aire libre), donde se presentarán día y noche los músicos llegados desde las cuatro esquinas del planeta.

Pero no todo será música y rumba. Paralelo al festival habrá una exposición de arte que le rinde homenaje al quebequense Serge Lemoyne, cuyas obras estarán a disposición del público en el formato de serigrafías numeradas y firmadas.

Además, para los amantes de la fotografía, un concurso en el que podrán participar con las imágenes que capturen durante el festival; para los niños, un espacio privado, y para quienes lleguen en bicicleta, parqueadero especial.

Las siguientes páginas están dedicadas a los músicos latinos que se verán en tarima, en orden cronológico de presentación, en la edición número 34 del Festival de Jazz de Montreal.

Consulte la programación completa en www.montrealjazzfest.com

Page 9: Agenda Social Junio 2013

9

AgENDA MUSICAL

Le dicen ‘El hombre orquesta’ porque toca varios instrumentos al mismo tiempo, sin perder el ritmo y, por el contrario, poniendo a bailar a todo el mundo. Carlos Fernando Balanta nació en Santader de Quilichao, una población del departamento colombiano del Cauca que ha sido azotada por la vio-lencia. Precisamente, uno de los objetivos de Baterimba es el de promocionar su ciudad y cambiarle esa imagen. Y lo está logrando.

Cuándo: 28 de junio, 5 p.m. y 7 p.m.Dónde: Lounge Heineken, Parc des FestivalsEspectáculo gratuito

POR COLOMBIABATErIMBA

Page 10: Agenda Social Junio 2013

10

AgENDA MUSICAL

gYPSY KUMBIA OrCHESTrA

rOBErTO LÓPEZ AFrO-COLOMBIAN OrCHESTrA

Los 15 artistas (11 músicos, dos bailarinas, un cirquero y un payaso) que conforman la Gypsy Kumbia Orchestra se encargan de armar la fiesta donde estén. Se presentarán en seis oportunidades: cuatro días del Festival a las cinco de la tarde, y el 5 de julio, al mediodía y a las 2 p.m. Es-tarán deambulando y tocando en un enfrentamiento musi-cal con otras bandas de su tipo.

Cuándo: 1, 2, 4 y 6 de julio, a las 5 p.m. y el 5 de julio a las 2 p.m.Dónde: Place des FestivalsEspectáculos gratuitos

Cuándo: 5 de julio al mediodía.Dónde: Lounge Heineken, Parc des Festivals Espectáculo gratuito

Músico, compositor, productor colombiano, Roberto López hará un alto en su gira por todo Canadá para pre-sentarse, una vez más, en el Festival de Jazz de Montreal. La lista de premios que ha recibido es larga, pero vale la pena destacar el de Revelación Radio Canadá 2010-2011 y la nominación a los Juno 2011. (Ver nota anexa).

Cuándo: 3 de julio, 8 p.m.Dónde: Scène Bell, esplanade, rue Clark NordEspectáculo gratuito

Page 11: Agenda Social Junio 2013

11

AgENDA MUSICAL

CHUCHO VALDÉS & THE AFrO-CUBAN MESSENgErS

THE PEDrITO MArTÍNEZ grOUP

Hijo del inolvidable Bebo Valdés, Chucho se presentará con su piano en el Festival, acompañado por su quinteto, con quienes tocará ritmos inspirados en los indígenas de Norteamérica, así como aquellos que resultan de las mez-clas culturales árabes y andaluzas.

Cuándo: 28 de junio, 8 p.m.Dónde: Teatro Maisonneuve, Place des Arts, 175 rue Ste-Catherine OuestBoletas: www.pda.qc.ca/spectacles/11964/chucho-valdes.fr.html

Cubano, radicado en Nueva York, Pedrito Martínez toca con el venezolano Álvaro Benavides (bajo), el peruano Jhair Sala y la también cubana Ariacne Trujillo, en los teclados.

Cuándo: 30 de junio, 8 p.m. y 10 p.m.Dónde: Scène Rio Tinto Alcan, esquina Ste-Catherine y Jeanne Mance.Espectáculos gratuitos

Cuándo: Primero de julio, 8 p.m. Dónde: Scène Bell, esplanade, rue Clark Nord.Espectáculo gratuito

POR CUBA

Page 12: Agenda Social Junio 2013

12

AgENDA MUSICAL

HArOLD LÓPEZ-NUSSA

TrABUCO HABANErO

En una presentación en la que ofrecerá primero un con-cierto en solitario y luego acompañado de su hermano, Ruy López-Nussa en la batería, y del también cubano Fe-lipe Cabrera en el contrabajo, Harold dará a conocer su nuevo álbum en el marco del Festival de Jazz.

Cuándo: Primero de julio, 7 p.m.Dónde: Cinquième salle, Place des ArtsBoletas: https://billetterie.laplacedesarts.com/evtarifs.aspx?own-er=123&event=11063&language=FR

Agrupación conformada por músicos cubanos que en ocasiones alterna con artistas montrealeses. Estará los lunes en el jazz bar Dièse Onze de la calle St-Denis.

Cuándo: Primero de julio, 9:30 p.m.Dónde: Dièse Onze, Club de Jazz, 4115-A St-DenisBoletas: A la venta en la puerta del bar el día del concierto ($6).

Page 13: Agenda Social Junio 2013

13

AgENDA MUSICAL

ALEX CUBArAFAEL ZALDÍVAr TrÍO

Soul latino, pop y rock es lo que este cubano presenta en su nuevo disco, Ruido en el sistema / Noise in the System, que dejará conocer en vivo durante el Festival.

Cuándo: 5 de julio, 7 p.m.Dónde: Club Soda, 1225, boul. St-Laurent.Boletas: https://boutik.gtickets.net/index.php?code=SOD1307051900&locale=fr-ca&key=-006f52e9102a8d3be2fe5614f42ba989a87ff679a2f3e71d9181a67b7542122c

Este pianista cubano estudió música en las universidades de Montreal y McGill y en su trayectoria cuentan no solo los reconocimientos obtenidos, sino también la participación en ban-das como las de Barry Harris, Kenny Barron, Greg Osby, Danilo Pérez y Oliver Jones.

Cuándo: 5 de julio, 9:30 p.m.Dónde: Dièse Onze, Club de Jazz, 4115-A St-DenisBoletas: A la venta en la puerta del bar el día del concierto ($8).

Page 14: Agenda Social Junio 2013

14

AgENDA MUSICAL

POR BRASIL

DOMLA NENA

PAULO rAMOS TrÍO

La cantante y violonchelista brasileña, Dom La Nena, quien canta en portu-gués y en español, está reseñada en la programación del Festival como una de las protagonistas destacadas, y quien ha encantado a la crítica.

Cuándo: 4 de julio, 9 p.m.Dónde: L’Astral, Maison du Festival Rio Tinto Alcan, 305 St-Catherine Oeste.Boletas:www.ticketmaster.ca/event/10004A-93914E44CD?lang=fr-ca&camefrom=CFC_SPECTRA_FR

Radicado en Quebec desde 1986, este paulista es conocido por su virtuosismo con la guitarra, aunque también canta y compone (letras y música). Lo acom-pañan en el bajo Dan Gigon y en la batería Yves Gigon.

Cuándo: 4 de julio, 9:30 p.m.Dónde: Dièse Onze, Club de Jazz, 4115-A St-DenisBoletas: A la venta en la puerta del bar el día del concierto ($8).

Page 15: Agenda Social Junio 2013

15

AgENDA MUSICAL

POR MÉXICO

POR REPÚBLICA DOMINICANA

ANTONIO SÁNCHEZ

KrISTALE

Baterista y compositor mexicano que lidera la banda Migration, en la que combina los acentos del piano (John Escreet), el saxo (Dave Binney) y el bajo (Matt Brewer). En el Festival de Jazz presentará su más reciente álbum, New Life.

Cuándo: 6 de julio, 10:30 p.m.Dónde: Centro de creatividad Gesú, 1200 rue De Bleury.Boletas: http://www.admission.com/event/billets/nui30706?language=fr-ca

Ella nació en Montreal, pero su voz, su ritmo y su sensualidad revelan que sus raíces están en el Caribe ensoñador. Tan-to, que a esta autora, compositora e in-térprete la comparan con Norah Jones.

Cuándo: 7 de julio, 10 p.m.Dónde: Scène Bell, esplanade, rue Clark Nord.Espectáculo gratuito

Page 16: Agenda Social Junio 2013

16

AgENDA MUSICAL

ALGUNAS EN LAS QUE PARTICIPAN OTROS LATINOS

PINK MArTINIWAYNE SHOrTEr QUArTET

Esta orquesta multicultural y ‘multi-rítmica’ se presentará como abrebocas del Festival. Entre sus integrantes, de varias nacionalidades, hay dos latinos, Martín Zarzar, de Perú, y Nicholas Crosa, de Argentina.

Cuándo: 27 y 28 de junio, 7:30 p.m.Dónde: Salle Wilfrid-PelletierBoletas para el concierto del 27: https://billetterie.laplacede-sarts.com/evtarifs.aspx?owner=123&event=10534&language=FRBoletas para el concierto del 28: https://billetterie.laplacede-sarts.com/evtarifs.aspx?owner=123&event=10700&language=FR

Tres horas de música sin interrupciones, en el homenaje a este legendario saxofonista, que celebra sus 80 años y una trayectoria llena de éxitos musicales (premios Grammy, aclamaciones de la crítica especializada, conciertos ‘a reven-tar’…). En su cuarteto, no podía faltar un latino: el puesto es para el pianista panameño Danilo Pérez, un talento que acompaña a Shorter desde el 2001.

Cuándo: 29 de junio, 7 p.m.Dónde: Teatro MaisonneuveBoletas: https://billetterie.laplacedesarts.com/evtarifs.aspx?own-er=123&event=10301&language=FR

Page 17: Agenda Social Junio 2013

17

AgENDA MUSICAL

Un argentino, Daniel Finzi, y el resto quebequenses (el guitarrista Jonathan Hains, el percusionista Simon Boudreault y el contrabajista Frederic Vermette) conforman este cuarteto que se inspira en los aires del tango para fusionarlos con los del jazz y del rock progresivo.

Cuándo: 4 de julio, 7 p.m.Dónde: Scène CBC / Radio Canadá, esplanade rue Clark SurEspectáculo gratuito

QUETANgO QUArTET

THE BArr BrOTHErSAunque Andrés Vial nació en Canadá, sus padres tienen orígenes argentinos y chilenos. Él es el ‘multi-instrumen-tista’ del cuarteto The Barr Brothers, formado en Montreal por los hermanos Brad y Andrew Barr y la arpista Sarah Page, una banda que interpreta rock, folk y blues.

Cuándo: 29 de junio, 9 p.m.Dónde: Scène TD, Place des FestivalsEspectáculo gratuito

Page 18: Agenda Social Junio 2013

18

AgENDA MUSICAL

Page 19: Agenda Social Junio 2013

19

AgENDA MUSICAL

Cuando el colombiano Roberto López terminó su carre-ra de Ingeniería de Petróleos en Bogotá, sabía que ahora si se podía dedicar a lo que realmente le apasionaba: la música. En la búsqueda de su propio tono, lo que más le sonó fue viajar a Montreal, para hacer su maestría en la Universidad de Concordia.

Hoy, después de 20 años de esfuerzos y sacrificios, se puede decir que está tocando la nota más alta de su trayectoria: el próximo 22 de junio comenzará su pri-mera gira nacional por Canadá. Serán doce ciudades, escenario de importantes festivales de jazz, como el de Vancouver y Edmonton, sin olvidar por supuesto, el de Montreal, donde sonarán los aires tropicales de Roberto López y su Afro-Colombian Jazz Orchestra.

Estará, pues, de ciudad en ciudad, de festival en festival, con su banda completa de ocho músicos, interpretando los éxitos de su más reciente producción: ‘Azul’, que re-salta su alma latina. Es un trabajo en el que mezcla el jazz y el funk con notas inspiradas en los grandes maestros colombianos como Lucho Bermúdez, José Barros y Pablo Flórez.

Pero más que eso, es un álbum en el que demuestra por qué es importante marcar la diferencia, destacarse con respecto al resto, abrirse paso en el exigente mercado local. Es el resultado de noches enteras de desvelo, de tardes completas dedicadas a practicar, a componer, a enseñarles a los músicos canadienses que lo acompañan, cómo se toca la cumbia, el porro, el fandango o el mapalé.Roberto aprendió cómo funciona el medio artístico en Montreal y lo tomó con seriedad. “Hay que ser profe-sionales en todo sentido. No porque seamos músicos o artistas podemos relajarnos. La seriedad es la que nos abre las puertas. Ser puntuales, trabajar con esfuerzo, adaptarnos a los parámetros que esta sociedad ya tiene

implementados, pues somos nosotros los que llegamos. Eso sí, mostrándonos siempre de igual a igual. Soy muy juicioso con eso, muy dedicado y así he logrado respeto y reconocimiento”, dice este colombiano con una sonrisa que demuestra satisfacción.

Y en realidad está no solo satisfecho, sino muy orgullo-so de todo lo que ha logrado hasta ahora como músico, compositor, arreglista, productor… en fin, una larga lista de atributos ligados a la música.

Mientras estudiaba, comenzó a tocar en bares y restau-rantes hasta tarde; iba a cuanto coctel, fiesta o reunión lo invitaban, estaba en todo. Así se dio a conocer y ter-minó haciendo la música para películas, documentales y videojuegos. Una cosa llevó a la otra hasta que Roberto se convirtió en productor y montó su propio estudio de grabación.

Y hoy es uno de los consentidos de la crítica especializada y de los jurados de los grandes festivales, pues reconocen su trabajo, su interés en mostrar lo suyo, en dar a conocer sonidos que dentro de poco tiempo darán mucho de qué hablar. “Los ojos y los oídos del mundo están puestos ahora en la música latina, en nuestros ritmos caribeños”, afirma.

Un extracto de estos ritmos se pueden oír en su página de Internet, donde también anuncia la programación comple-ta de su gira, en la que piensa seducir a los canadienses a punta de instrumentos típicos como la guacharaca, el llamador, el tiple o la tambora, con los que él y sus ‘cóm-plices’, como les dice a sus músicos, interpretan su propia versión de clásicos al estilo de ‘Carmen de Bolívar’, ‘Bocas de Ceniza’, ‘San Pelayo’ o ‘El Pescador’.

www.robertolopez.ca

EL jAZZ DE rOBErTO LÓPEZ

rECOrrE CANADÁPor Kesmira Zarur

Page 20: Agenda Social Junio 2013

20

LO QUE SUENA

¿Alguna vez has ido al mercado Juan Talón? No, no es un error ortográfico es una realidad cultural del Montreal latino, una mezcla de culturas hispanas, francófonas y an-glosajonas.

Juan Talón, además de ser un mercado, es un tema del álbum SALUD, el primer disco en español de A LA VINO TINTO, que salió en el 2010.

Ahora, los muchachos de la agrupación nos presentan Pla-neta Kaliente, una producción discográfica de doce temas. Una selección musical a la imagen de la metrópolis que-bequense, refrescante y multicultural, desde Malediction, pasando por Monkeys-Bichos y Nouveaux Arrivants, hasta llegar a Sympathy pour le demonio, de los Rolling Stones.

El sabor de la salsa, de la soca, del bossa nova, del jazz y del pop nos demuestran la versatilidad de este quinteto. Aparte de Sympathy pour le demonio, compuesta por un tal Mick Jagger y un tal Keith Richards, todos los temas son originales.

Este verano, prepárate para bailar en un Planeta Kaliente.

Para descubrir más de A LA VINO TINTO, visita http://www.myspace.com/alavinotinto.

A LA VINO TINTO PLANETA KALIENTE, rITMOS rEFrESCANTESPor Juan-Carlos Quintana

Page 21: Agenda Social Junio 2013

21

Page 22: Agenda Social Junio 2013

22

PrOTAgONISTA

Page 23: Agenda Social Junio 2013

23

ELÉIDER

Eléider Álvarez quiere ser campeón del mundo, tiene todas las condiciones físicas para lograrlo y, ante todo, está convencido de que conquistará con sus puños, inteligencia y estrategia las más altas cumbres del mundo boxístico en una de las cate-gorías más exigentes, la de semipesados.

Álvarez, quien desde hace más de cuatros años dejó su Colombia natal para buscar el camino de la gloria en las grandes ligas del boxeo interna-cional, ha construido a pulso una carrera deporti-va que inició desde muy temprana edad, a los 15 años, con el apoyo incondicional de su mamá.

PrOTAgONISTA

‘STOrM’ ÁLVArEZUNA TORMENTA CON DESTINO DE CAMPEóN

Por Carlos Sandoval Fotos: César Ochoa

Page 24: Agenda Social Junio 2013

24

Así, desde sus primeros puños como afi-cionado en Antioquia, con sus potentes golpes que hoy gestan la admiración del exigente y especializado público mon-trealés, Eléider ha logrado sumar a su galería de éxitos participaciones en los diferentes rincones del mundo donde ha peleado títulos, medallas, cinturones y reconocimientos como uno de los me-jores boxeadores del circuito.

Storm Álvarez, como lo conocen en los cuadriláteros, tiene en su envidiable hoja de ruta como boxeador profesional un ré-cord de 12 peleas ganadas, ocho de ellas por knock out, y ninguna derrota. Todo un palmarés de primer nivel para alguien que está en camino de un título mundial y, sin duda alguna, una eximia carta de pre-sentación que infunde respeto entre los futuros rivales que tengan que enfrentar a esta “tormenta” del Caribe colombiano.

Su estilo de boxeador técnico, como él mismo lo define, lo ha llevado a enfrentarse durante toda su carrera, primero como afi-cionado y ahora como profesional, a riva-les de primer nivel a quienes ha derrotado en la gran mayoría de ocasiones.

Ejemplo de ello fue su medalla de oro en los Juegos Panamericanos de Río de Ja-neiro (Brasil) donde derrotó como amateur a su oponente cubano, o su clasificación

con holgados méritos a los Juegos Olím-picos de Beijín (China), donde gracias a su sobresaliente actuación comenzó la senda hacia el profesionalismo, siempre con miras a los títulos mundiales.

De hecho, ya como profesional, Storm Álvarez, con sus 175 libras detenta los títulos de la NABA, en el 2013, y de la WBO-NABO, desde el 2011, y está a la espera de concretar el sueño de con-vertirse en el máximo exponente del boxeo en su categoría como campeón mundial.

Eléider tiene claro que además de su potencia física, sus armas para enfren-tar con éxito a cualquier rival son su for-taleza mental y su inteligencia estratégi-ca. Además, tiene la ambición de los campeones y una gran motivación para enfrentar las más duras adversidades para salir adelante y así ofrecerle a su familia, especialmente a su pequeña hija, todas las oportunidades de vida, de educación y de crecimiento.

Por eso, Storm Álvarez se prepara en-trenando diariamente y siguiendo un exi-gente plan de trabajo con el que quedará listo para su próxima pelea eliminatoria, el 5 de julio en Connecticut (E.U.), en-cuentro que le dará el pase al combate en el que disputará el título del mundo.

PrOTAgONISTA

Page 25: Agenda Social Junio 2013

25

PrOTAgONISTA

Page 26: Agenda Social Junio 2013

26

1 Parc nature Cap-st-Jacques20099 boul. Gouin Ouest, Pierrefonds

2 Parc National d’Oka2020 Chemin d’Oka, Oka, Québec

3 Récré-O-Parc5340 boul Marie-Victorin, Sainte-Catherine

4 Parc Nature du Bois-de-l’île-Bizard2115 chemin du bord-du-Lac L’Île Bizard

PLAYAS 5 Plage La Sablière80, 43e avenue, Sainte-Marthe-sur-le-Lac

6 Le Beach Club de Pointe-Calumet701, 38e Rue, Pointe-Calumet

7 Clock Tower Beach, Old Port of Montreal

8 Parc Jean-Drapeau Beach

UN PLANPArA CADA FIN DE SEMANA

Page 27: Agenda Social Junio 2013

EL PLAN

DIVErSIÓN PArQUES6 SuperAqua Club322 Montée de la Baie, Pointe-Calumet

9 La Ronde22 chemin Macdonald, Montréal

10 Parc Jarry11 Parc Mont-Royal12 Parc La Fontaine13 Parc Maisonneuve14 Parc Angrignon15 Parc Jean-Drapeau

27

Page 28: Agenda Social Junio 2013

28

ACTIVIDADES

SUBE LA TEMPErATUrA EN LA PLAYA DEL rELOjPor Jonathan López Naranjo Volvieron los parasoles, las sillas

playeras, la arena caliente y el ambiente propio de playa al Viejo Puerto de Montreal. Es la señal de que llegó el verano, la época más esperada del año.

El verano en Montreal signifi-ca más que temperaturas su-periores a 30 grados, extrema humedad y tráfico en las calles. Representa el comienzo de una gran diversidad de actividades que nadie puede perderse. Es el pretexto perfecto para cam-biar el encierro en casa y el aire acondicionado por el sol, el aire libre y una amplia programación de eventos.

En ese sentido, un lugar ideal para disfrutar en familia o con los amigos es la playa del reloj (Plage de l’Horloge) en el Viejo Puerto. Inaugurada el año pasado, en aquel entonces los visitantes debían pagar por entrar. Sin em-bargo, una de las novedades para este 2013 es que el acceso será gratuito.

Page 29: Agenda Social Junio 2013

29

ACTIVIDADES

Cuando fui, hace unos días, me encontré con una playa extremadamente limpia, en la que predominan la organización y la seguridad. Había niños y niñas haciendo castillos de arena con sus padres, parejas tomando el sol, grupos de amigos conver-sando y riendo a carcajadas…

La alegría de la gente de todas las edades, más la buena música que incluye variedad de géneros e idiomas, hacen de la playa un lugar realmente mágico; sin mencionar la vista hacia los históricos edificios de la antigua Montreal, al puente Jacques-Cartier, al parque La Ronde o a los yates anclados a unos metros de la playa (¡no fue fácil decidir cuál escoger!).

Y mientras tanto, disfrutaba de ver el re-flejo del sol en el río St-Laurent, en cuyas aguas practicaban unos cuantos aficiona-dos a los deportes acuáticos. Al final, tuve la oportunidad de subir a la torre del reloj y divisar desde allí la mejor vista del Viejo Puerto.

Hasta el 16 de junio: sábados y domin-gos de 11 a.m. a 5 p.m.Del 22 de junio al 2 de septiembre: To-dos los días de 11 a.m. a 5 p.m.

Además, para quienes quieran disfrutar de los espectáculos de fuegos artificiales, también abrirá a partir de las 8 p.m:

Sábado 22 de junio: ‘The magic of the movies’ (Australia).Viernes 28 de junio: ‘It must be love’ (In-glaterra)Viernes 5 de julio: ‘Born to be wild’ (Hong Kong, China)Viernes 12 de julio: ‘Language of love’ (España)

Consulte la programación completa en http://www.internationaldesfeuxloto-quebec.com/en/programmation/261/fiche.aspx

HOrArIOS

Page 30: Agenda Social Junio 2013

En las historias de los grandes chefs, por lo general salen a relucir las recetas de las mamás y las abuelas. Todo comienza desde la cocina de casa, viendo cómo ellas preparaban la comida diaria, conservaban los alimentos, organizaban sus ingredientes, creaban combinaciones… Y la familia de Natalia Machado no fue la excepción.

La chef ejecutiva de L’Atelier d’Argentine, el restaurante de moda en el Viejo Puerto de Montreal, creció rodeada de libros de recetas, de ollas, platos y toda una suerte de sabores y olores cada cual más provocativo que el anterior.

Sin embargo, durante sus años de estudiante, ella solo soñó con ser médica. Después de salir de la Patagonia, donde pasó el comienzo de su infancia, viajó con su famil-ia a Buenos Aires, allí ingresó a un colegio bilingüe, desde donde pasó directamente a la facultad de medicina.

Como es normal en esta carrera, los que la elijen solo pueden dedicarse a estudiar, pues exige mucho sacrifi-cio y dedicación. Natalia se encontró con que tenía una materia “colgada” y debía aplazar un semestre. Un día, se enteró de que el Gato Dumas (tal vez uno de los chefs más

EL TALLErDE ARGENTINA

gOUrMET

CON UNA PARRILLA DE VARIAS ESTACIONES, L’ATELIER D’ARGENTINE PARTICIPA EN LOS LES FRANCOFOLIES y EN EL FESTIVAL DE JAZZ, EVENTOS QUE SE REALIZAN POR ESTOS DíAS EN MONTREAL. UNA OPCIóN PARA COMBINAR RITMO y SABOR.

Por Carlos Sandoval Fotos: Adriana Mondragón

30

Page 31: Agenda Social Junio 2013

31

reconocidos de Argentina) había montado una escuela de cocina en la que dictaban cursos libres y un programa profesional.

Se inscribió, se enamoró de la cocina y se quedó. No regresó a Medicina, a pesar de su amor por la química y la biología. Más adelante tomaría algunos cursos de nu-trición, al cabo de los cuales definitivamente pudo más su amor por preparar alimentos.

Cambió los escritorios de clase por las estufas y los hornos y ahí comenzó una brillante carre-ra como pastelera que la llevó por los mejores restaurantes de Buenos Aires, donde era tal su pasión que trabajaba de corrido hasta 90 horas a la semana. Tenía 22 años y sentía que se le iba la vida sin descansar. Un día reca-pacitó y pensó “Hasta aquí llegó mi amor por la noche”.

Resultó en Nueva York, donde trabajó al lado de la chef e investigadora culinaria Maricel Presilla, y donde luego comenzó a cocinar su propia trayectoria que hoy la tiene en la lista de chefs como uno de los parámetros a seguir en cuanto a cocina ar-gentina contemporánea.

El impulso con el que llegó a La Gran Man-zana, lo que ella creía que sería cuestión de un año, le duró más de doce. Y esta vez, le adicionó un ingrediente a su vida: conoció al que hoy es su esposo y formó una familia. Nuevamente, con el ánimo de descansar un poco, de visitar a sus papás, de presentar a su bebé que hacía poco había nacido, dejó Nueva York y regresó a Buenos Aires.

Mientras tanto, el reconocido grupo de la industria gastronómica y de bares en Montreal, Stambac International, le estaba haciendo seguimiento para abrir un restau-rante argentino en el que, por supuesto,

necesitaban a un chef especializado que creara el menú.

Ella no solo creó el menú, sino que la es-tadía que pensaba hacer más larga en Buenos Aires tuvo que llegar a su fin. Un nuevo destino la esperaba: Montreal.

Cuatro meses después de estar a la cabeza de la parte culinaria de L’Atelier d’ Argentine, Natalia Machado siente que fue su mejor de-cisión. Ya llevó al restaurante a Montreal en Lumière, en este momento está en las Fran-cofolies y prepara parrillas y utensilios para estar presente también en el Festival de Jazz.

Bien sea en el festival o en el propio restau-rante, el concepto es el mismo: enseñarles a los comensales que la cocina argentina no se basa solo en los grandes pedazos de carne acompañados con un buen vino. Bueno, sí, claro que tiene carnes y vinos, pero la oferta es mucho más variada.

Pensando en eso, en promocionar de la mejor manera la cocina contemporánea de su país, Natalia creó la Mesa de la Chef, un concepto mediante el cual de 4 a 6 perso-nas tienen la posibilidad de ser atendidos directamente por ella, al pie de la cocina, degustar un menú de seis servicios y sus respectivos vinos y sentirse en mitad del quehacer cotidiano de un restaurante.

“Es un espacio que tiene estilo propio”, dice ella refiriéndose a su mesa, pero en reali-dad, es una descripción que se puede apli-car al resto del lugar. Eso es el Atelier, un restaurante donde todo es hecho a mano, con dedicación, compromiso y esmero.

Dónde: 355, Marguerite d’Youville, Montreal, H2Y 2C4Reservas: 514.287.3362www.atelierargentine.com

gOUrMET

Page 32: Agenda Social Junio 2013

32

El recorrido por el Viejo Puerto de Montreal no podía quedar completo sin darle espacio a la noche. Ojalá las noches de los martes, pues ahora este es el día más caliente de la semana.

Agenda Social Magazine fue testigo de esto el primer martes de junio, cuando comenzaron los 5 a 7 “Latin Fever” en Terrasses Bonsecours.

Los visitantes se pueden deleitar con unas muy buenas Tapas, la mejor música latina, programada por el DJ Tony Z, una vista espectacular y la mejor compañía.

Todo el ambiente del Viejo Puerto de Montreal ayuda para que las tardes sean fascinantes y terminen con un atardecer que se puede apreciar desde esta terraza.

Durante todo el verano se estarán llevando a cabo estas tardes Latinas en el viejo Puerto. Tardes llenas de música y alegría.

MArTES DE‘FIEBRE LATINA’

Terrasses Bonsecours364 Rue De la Commune EstQuai duVieux-Port, Montreal

NIgHTLIFE

Page 33: Agenda Social Junio 2013

33

Page 34: Agenda Social Junio 2013

34

AgENDA DEPOrTIVA

Page 35: Agenda Social Junio 2013

35

AgENDA DEPOrTIVA

Comienza una nueva sesión de la liga canadiense de Football Americano (LCF) y con ella inicia la fiebre de este deporte en Montreal.

Muchos cambios se prevén en los Alouettes, el equipo de Montreal, a raíz de la llegada del nuevo entrenador Dan Hawkins. Su reto es grande, pues hay que tener en cuenta que él trae experiencia dirigiendo equipos en la liga universitaria americana, pero no en un nivel profesional, por lo que ahora tendrá que liderar atletas profesionales y no estudiantes. Y los jugadores, por su parte, deberán adaptarse rápidamente al nuevo estilo de juego ofensivo y defensivo que im-plantará el entrenador, si pretenden ganar la copa Grey este año.

El equipo de los Alouettes contará con la presencia nuevamente, por doce meses más, del mariscal de campo Anthony Calvillo, quien jugará su tempora-da número 20 en la LCF. Vale decir que a pesar de su edad (40 años), se ve en una forma espléndida para este inicio de sesión.

El primer partido preparatorio se llevó a cabo el pasado jueves 13 de junio, en el cual los Alouettes se inclinaron ante los Tiger-Cats de Hamilton con un resultado final de 33-36. El equipo montrealense fue víctima de muchos pases intercepta-dos, lo que pesó al final del partido.

El comienzo del calendario está a la vuelta de la esquina y hasta entonces les queda un último partido de entrenamiento, que será el próximo jueves 20 de junio antes del primer encuentro oficial, el jueves 27 de junio en Winnipeg (Manitoba).

Mientras tanto, el equipo se prepara dos veces al día en Lennoxville, Sher-brooke, con la idea de estar listos para el gran día.

Próximos partidos a domicilioJueves 4 de julio, 7 pm Winnipeg vs Montreal Viernes 12 de julio,7:30 pm Calgary vs Montreal

Próximos partidos como visitante Jueves 27 de junio, 9 pm Montreal vs Winnipeg

TEMPOrADA DEALOUETTES EN MONTrEALPor Equipo Deportivo AS

Page 36: Agenda Social Junio 2013

36

EL IMPACT DE MONTREALA LA LIgA DE CAMPEONES

Por Québec Noticias para Agenda Social Magazine

AgENDA DEPOrTIVA

El equipo montrealés integrará el Grupo 5En estos días tuvo lugar en Miami (Estados Unidos) el sorteo de fase de grupos para la edición 2013-2014 de la Liga de Campeones de Fútbol de la CONCACAF, cuya fecha de comienzo y calendario de partidos aún no se conocen.

El Club Monterrey de México será el gran ausente en la nueva instancia. Subrayamos que dicho equipo ganó los tres títulos anteriores, pero esta vez no obtuvo la clasifi-cación, que le pudo haber significado la búsqueda de su cuarto título.

La fase de clasificación se dividió en 8 grupos formados por tres equipos cada uno. O sea que en esta ronda inicial participarán 24 clubes, que ya conocen a sus rivales.

Un regreso con un objetivo más ambiciosoLa próxima edición de la Liga de Campeones de la CON-CACAF significa el regreso para el Impact de Montreal, actual campeón canadiense, luego de aquella destacada participación en la edición 2008-2009, en la que llegó a disputar los cuartos de final.

Al respecto de la nueva oportunidad que se le presenta al club local, tanto dirigentes como jugadores del club mon-trealés, entre los que podemos citar a Patrice Bernier y Matteo Ferrari, coinciden en que el equipo se encuentra mejor preparado para afrontar este tipo de desafíos inter-nacionales.

Sin vueltas ni rodeos, el presidente del Impact, Joe Sapu-to, confía en que su equipo llegue a instancias decisivas en la Liga de Campeones. Considera que el club cuenta con un plantel de jugadores más competitivo que en otros tiempos, por lo que ve posible superar lo logrado en la edición 2008-2009.

Precisamos que de acuerdo con el sorteo de los grupos, el Impact de Montreal integrará el Grupo 5, en el cual se verá las caras con un equipo “conocido” al que ha enfren-tado en varias ocasiones en la liga norteamericana MLS. Nos referimos al onceno estadounidense San José Earth-quakes (California). El otro contrincante de la fase inicial será un equipo guatemalteco, que aún no está definido, debido a que no ha culminado aún el torneo clasificatorio para la Liga de Campeones de la CONCACAF en ese país.

LIgA DE CAMPEONES CONCACAF 2013-14Grupo 1: Árabe Unido (Panamá), Houston Dynamo (E.U.), DirecTV W Connection (Trinidad y Tobago)

Grupo 2: Olimpia (Honduras), Sporting Kansas City (E.U.), Real Estelí (Nicaragua)

Grupo 3: Herediano (Costa Rica), Cruz Azul (México), Va-lencia FC (Haití)

Grupo 4: Club América (México), Alajuelense (Costa Rica), Sporting San Miguelito (Panamá)

Grupo 5: San Jose Earthquakes (E.U.), Impact de Mon-treal (Canadá), Guatemala #2 (Guatemala)

Grupo 6: Comunicaciones (Guatemala), Toluca (México), Caledonia AIA (Trinidad y Tobago)

Grupo 7: Club Tijuana (México), Victoria (Honduras), Luis Ángel Firpo (El Salvador)

Grupo 8: LA Galaxy (E.U.), Isidro Metapán (El Salvador), Cartaginés (Costa Rica)

Como indicamos al comienzo de esta nota, el calendario oficial se dará a conocer próximamente.

Page 37: Agenda Social Junio 2013

37

438.887.8308

Page 38: Agenda Social Junio 2013

38

ESCAPE

MONT TREMBLANTUN PLAN PArA CADA gUSTO

Page 39: Agenda Social Junio 2013

39

ESCAPE

Un secreto para este verano es hacer no una, sino varias escapadas en un mismo lugar: Mont Tremblant, que aun-que es famoso por sus pistas de esquí en invierno, resulta un destino ideal para visitar cada fin de semana.

Ubicado a hora y media de Montreal, hacia el norte, además de una hermosa vista panorámica de las Lauren-tides, ofrece escenarios y actividades para todos los gus-tos, durante todo el año. Lago, playa, bosques, la mon-taña misma, restaurantes, eventos culturales y deportivos, jornadas para disfrutar de la naturaleza, compras, en fin, una larga lista de posibilidades.

Entre otras, se puede escoger desde conducir un vehículo todo terreno en la ladera de la Via Ferrata du Diable, hasta embarcarse en un crucero por el lago. Los aficionados a la pesca tienen igualmente la posibilidad de disfrutar de excur-siones especiales, mientras que aquellos que buscan más acción no querrán perderse el paintball o la escalada en roca.

En cuanto a los eventos puntuales, el 23 de junio se realizará el Campeonato IRONMAN 70,3 Mont Tremblant. Y los aman-tes de la música serán complacidos durante más de un mes con las noches de Les rythmes Tremblant y con el festival internacional de Blues, en julio.

Para sacar el máximo provecho de su estancia y encontrar un paquete que se adapte a sus necesidades, la oferta hotelera tiene planes completos que prometen unas vaca-ciones sin preocupaciones. Agradables, cómodas, prác-ticas y amables, las opciones de alojamiento marcan la diferencia a la hora de vivir una experiencia memorable.

Independientemente de la que elija, Tremblant le permite olvidar todas las tensiones de la vida diaria en la comodidad de sus habitaciones, románticas, familiares o adaptadas para la gente de negocios (con Internet de alta velocidad).

No en vano, año tras año, los lectores de la revista SKI Magazine han declarado a Mont Tremblant la “Station #1 pour l’hébergement”.

FECHAS PArA TENEr EN CUENTA21 de junio a 25 de agosto Les rythmes Tremblanthttp://www.tremblant.ca/fr/activités-et-événements/événements/index.aspx

23 de junio IRONMAN 70,3 Mont Tremblant.Más de 2.500 atletas internacionales compiten en natación, ciclismo y atletismo.http://www.tremblant.ca/fr/activités-et-événements/événements/all-

events/2013/06/ironman-70-3-mont-tremblant.aspx

24 junio Fiesta de Saint Jean Baptiste

1 julio Fiesta de Canadá

5 - 14 julio Festival internacional de Blues de Tremblant. http://www.tremblantblues.com/accueil/

MONT TrEMBLANT EN CIFrASSituado a 130 kilómetros al norte de Montreal, recibe 2 millones de visitas anuales.

1.900 unidades de alojamiento de varios tipos, habitaciones de hoteles, estudios, apartamentos de 1 a 5 dormitorios, viviendas en las montañas, disponibles de enero a julio.

13 hoteles en el sitio.

40 restaurantes, incluyendo bares, cafeterías y tiendas de golosinas.

37 tiendas, entre ellas, de accesorios y perfumería, de re-galos, de ropa y equipamientos para deportes, centro de fotos y galerías de arte.

Page 40: Agenda Social Junio 2013

AgENDA SOCIAL

16

19

20

22

23

24

27

28

29

Juanes “LOUD & UNPLUGGED” TOUR 2013, Se presentará en la sala de espec-taculos Metropolis y tendrá como invitado especial a Alex Cuba

Grand défi Pierre Lavoie

Piknic Électronik piknicelectronik.com, 19 mayo a 22 septiembre 2013

Allouettes Montreal visita Toronto

International des feux Loto-Québec internationaldesfeuxloto-quebec.com Australia

Les tam-tams du Mont Royal Todos los domingos - del 5 de mayo al 29 de sep-tiembre 2013

Saint-jean baptiste en plaines d’Abraham en Québec www.fetenationale.qc.ca

Impact Colorado visita Montreal

Les courses en folie de gatineau lescoursesenfolie.ca 28, 29 de junio y 6 de julio.

International des feux Loto-Québec Inglaterra

Festival internacional de jazz de Montreal montrealjazzfest.com 28 de junio a 17 de julio

Les courses en folie de gatineau lescoursesenfolie.ca 28, 29 de junio y 6 de julio.

Hector Acosta “El Torito” El concierto tendrá lugar en “Le Taz”

Allouettes Montreal visita Winnipeg

Impact Houston visita Montreal

jUNIO

Page 41: Agenda Social Junio 2013

AgENDA SOCIAL

01

03

04

05

06

07

12

13

14

Fete du canada en ottawa capitaleducanada.gc.ca

Impact Montreal visita Toronto Fc.

Allouettes Winnipeg visita Montreal

Le festival d’été du Québec infofestival.com Del 04 al 14 de julio 2013

Boxe Eleider Álvarez enfrentara Allan Green en Hartford, Connecticut.

International des feux Loto-Québec Hong Kong, Chine

13e édicion de Merveilles de sable – Gatinea merveillesdesable.com Del 05 al 07 de julio

Impact Chivas Usa visita Montreal

Week-ends du monde Festival peru – Festival cubain

Allouettes Calgary visita Montreal

International des feux Loto-Québec España

Week-ends du monde festival Colombia, salvador, dominicano, y carnaval d’été brésilien de mtl.

Impact Montreal visita New York

Week-ends du monde Sisha show, festival cambodgien, triniday Montreal en harmonie

Festival juste pour rire www.hahaha.com 13 de julio a 28 de julio 2013

Boxe Eleider Álvarez enfrentara Allan Green en Hartford, Connecticut.

International des feux Loto-Québec Hong Kong, Chine

13e édicion de Merveilles de sable – Gatinea merveillesdesable.com Del 05 al 07 de julio

Week-ends du monde Jamaica Day – Eurofest – soirée rythmes de Montreal

jULIO

Page 42: Agenda Social Junio 2013

42