Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta...

26
15 Agosto de 1810… Tras navegar varios días por el Misuri, la canoa de Robert Frazer llega a Saint Charles… …Robert conoce bien el río y sus habitantes… Seis años antes, participó como soldado del ejército americano en la expedición de los capitanes Lewis y Clark… …Un viaje de miles de millas hasta donde nace el Misuri antes de cruzar las Rocosas y llegar al Pacífico descendiendo el Columbia… …¿Has venido a vender tus pieles?... …A unas ciento cincuenta millas al norte de Saint Charles ¡Hola, Frazer! …Tras dejar el ejército, se instaló con su mujer y su hijo a orillas del Osage River…

Transcript of Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta...

Page 1: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

15

Agosto de 1810… Tras navegar varios días por el Misuri, la canoa de Robert

Frazer llega a Saint Charles…

…Robert conoce bien el río y sus habitantes… Seis años antes, participó como soldado del ejército americano en la expedición de los capitanes Lewis y Clark…

…Un viaje de miles de millas hasta donde nace el Misuri antes de cruzar

las Rocosas y llegar al Pacífico descendiendo el Columbia…

…¿Has venido a

vender tus pieles?...

…A unas ciento cincuenta millas al norte de Saint

Charles

¡Hola, Frazer!

……Tras dejar el

ejército, se instaló con su mujer y su hijo a orillas

del Osage River…

Page 2: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

16

¡Mamá!... ¡Mamá!…

¿Qué ocurre,

Joshua?…

¡Mira, me lo ha arreglado

Efraín!…

¡Me ha prometido que me va a tallar un cochero esta

noche!...

Mientras tanto, en el rancho de los Frazer, en el Osage River…

¡Qué bonito!

…Pero no deberías entretener a Efraín en

estos momen-tos... Mientras

tu padre esté fuera, tiene mucho trabajo…

¡Me da que viene un

jinete, señora Frazer!...

¿Puede ver de quién

se trata, Efraín?

¡Buenos días,

Elisabeth!

¡Virgil Hunt!... ¡Qué alegría

verle!...

Page 3: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

17

¿Obsequiaría usted a este

trapero exhausto y hambriento con su hospitalidad,

señora? ...

¡No diga tonterías!

...

… ¡Sabe de sobra que siempre esbienvenido aquí, Virgil! ¡Pase y tome una taza de café mientras Efraín descarga sus caballos!...

¿Robert no está?

Ha bajado a Saint Charles para recibir a su hermano James que llega del este...

Volverá en una semana...

¿No ha oído hablar de Tecumseh y de su hermano

Tenskwatawa? …

Sí, ¿por qué lo pregunta?

¿Quiere decir que está aquí

sola con Efraín y Joshua? …

El jefe shawnee que instiga a los

indios a rebelarse y su hermano, el profeta

piel roja?...

¿Andan por la

región? …

Ellos no... Pero me han hablado de un jefe llamado Black Buffalo y de su tropa de jóvenes

guerreros crow...

Parece ser que se han unido a Tecumseh y que atacan ranchos

aislados.…

¡En tal caso, su presencia aquí es providencial!... ¿Podría

quedarse unos días hasta que vuelva Robert?... ¡Si nos

atacan, su rifle puede ser crucial! ...

Page 4: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

18

Dos días después, el barco de

vapor procedente de Saint Louis atraca en Saint Charles…

¡James! …

¡James! ¡Por aquí!

¡Robert!... ¡Cómo me alegra volver a verte!...

Page 5: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

19

¡¿Conque ahora eres

médico?!

¡Así es!... Acabé mis

estudios el año pasado… Ya solo me queda poner una placa en la

puerta de mi consulta.

¿Y piensas abrirla aquí, en la frontera?

¡Pues tendremos

que revisar tu vestuario!…

¿Por qué no? …¡No debería faltar el trabajo para un

buen doctor!

…No puedes ir de esta guisa...

…¡Por aquí nadie se fiará de un médico

vestido como un grabado de

moda!...

…Por no hablar del viaje en canoa hasta mi rancho... ¡En dos días tu trajecito parecerá un

saco de patatas!...

…¡Haremos un par de compras antes de salir!... ¡También necesitarás un buen

rifle!...

¡Como quieras!... Pero háblame de tu familia... ¿Qué edad tiene tu

hijo?…

¡Son lo que más quiero en el mundo,

James!...

¡Qué bonito retrato!...

¡Eres un hombre afortunado,

Robert!... ¡Tienes una mujer y un hijo

magníficos! …

Joshua cumplió seis años en primavera... ¡Mira: estos son él y su madre!... Este retrato lo hizo un miniaturista

de Saint Louis...

Page 6: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

20

Al mismo tiempo

Aquí tiene, Virgil... Tómeselo antes de que se

enfríe.

¡Gracias, Elisabeth!

¿De veras cree que los crows nos atacarán?

...

La semana pasada, los guerreros de Black

Buffalo atacaron la rancho de Alvin Miller,

algo más al norte de aquí...

Resistieron porque Miller tiene cinco hijos en edad de usar armas...

Pero usted…

¿Por qué hacen esto?... Me refiero a Tecumseh y Tenskwatawa… ¡Siempre hemos vivido en paz con los pieles roja! … ¡No somos sus enemigos!

Ya hace años que Tecumseh va de tribu en tribu para que se unan contra los blancos... Quiere formar una gran confederación india. Y se niega a ceder las tierras a

los colonos.

Tenskwatawa dice que la llegada de los blancos fue un castigo divino… ¡Predica que hay que volver al modo de vida de los ancestros y rechaza todo lo que trae

nuestra civilización, empezando por el

alcohol! …

He oído que ha fundado una ciudad en el norte, junto al río Wabash… Mi marido la llama Prophet’s Town.

… ¡Las pieles rojas la llaman Tippecanaoe!…

…Créame, la amenaza de una guerra

inminente es real… ¡Dicen que cuentan con más de diez mil

guerreros!...

¿Y el profeta

piel roja? …

Page 7: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

21

¿Puedo ayudar?

¡James!...

Aquí tiene la pólvora que me

encargó… He envuelto el barril con tela encerada, para protegerlo de la

humedad…

… ¡Veo que has encontrado ropa decente!... ¡Pareces un verdadero comerciante

peletero!...

Ten, te he comprado algo… ¡Un auténtico rifle Kentucky

que ni el mismo Daniel Boone rechazaría!

¡Tendrás que enseñarme a

usarlo!... ¡En el este nunca tuve ocasión de usar uno de estos artilugios!

¿¡Qué me dices!? …¿No sabes usar un arma?

¡Sí, soy muy bueno

con esto! …

… ¡Con este revólver

puedo acertar un blanco a cincuenta yardas!

No te será muy útil para cazar… ¡Pero

al menos puedes defenderte!...

Page 8: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

22

Heeellooo!Dos días después

¿De dónde vienen?

¡De la Platte!

… ¡Estoy

acompañando a estos pawnees que van a vender sus pieles en Saint

Louis! …

… ¡Tengan cuidado! ¡El río está plagado de sawyers más arriba!... ¡Deberían hacer un alto

durante la noche!¡Gracias!

…¡Por no hablar de los rápidos y la

lluvia!...

…Hay una cueva grande al pie de estos riscos, pasaremos la noche allí…

¿¡Qué son esos sawyers que decía ese hombre!? …

Troncos de árboles muertos que salen del agua… ¡Pueden hundir

cualquier embarcación!...

Page 9: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

23

Pues no vas tan desencami-

nado…

¡Esta cueva es inmensa! ¡Parece una catedral!

¡Descarga la canoa y entra!

¡Mientras tanto, voy a ir encendiendo una hoguera!

…Los traperos franceses llamaban

a este sitio “la Taberna”… Muchos dejaron una marca

de su paso por aquí…

… ¡Haciendo eso, han continuado con una tradición que data de siglos!

¡Magnífico!... ¿Hace mucho que

conoces esta cueva?

… La descubrí hace seis años, cuando formaba parte de la

expedición de los capitanes Lewis y

Clark…

¡De hecho, nuestra aventura por poco

acaba aquí!...

¿A qué te refieres?

Page 10: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

24

…El capitán Lewis decidió trepar

el risco para hacerse una idea más precisa de la topografía de

la región…

…Fue a finales de mayo de 1804… La expedición llevaba tres días en marcha

y paramos aquí mismo…

…Habría caído de trescientos pies de altura si no hubiera

tenido el reflejo de sacar su cuchillo…

…Estaba llegando a la cima cuando la

roca cedió bajo sus pies…

…Y clavarlo en una brecha en ese preciso instante…

…Se quedó suspendido en el

vacío unos instantes antes de retomar

el ascenso.

¿Y qué habría sido de la expedición

si Lewis hubiera muerto?

Me lo he preguntado muchas veces… No estoy seguro de que Clark hubiera podido cargar con

toda la responsabilidad tras perder a su compañero…

Page 11: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

25

Tres días después, en el rancho de los Frazer.

¡Corto un par más y ya termino,

señor Hunt!...

¡Joshua! ¡Efraín!... ¡Creo que deberíais

entrar!...

Page 12: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

¡Elisabeth!... ¡Mi rifle!... ¡¡¡Corre!!!

…Ya…

¿¡Qué ocurre!? …¿¡Y

Efraín!?...

¡Los pieles rojas!

…¡Cargad todas

las armas disponibles!

… ¡Lo han

matado!...

Page 13: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

27

¡Han venido a saquear!...

¡Buscan armas y víveres!...

¿Y si incendian el

rancho?

¡Joshua! ¡Pon más leña en la chimenea!...

¡El calor impedirá que entren por

el tiro!...

¡Ahora mismo, señor Hunt!...

…¡Si queman el rancho ahora se quedarán sin

nada y lo saben! ...

Wa gan!

Page 14: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

28

¡Rápido, hay que apagar el fuego o nos asfixiaremos!

¡Tendremos que vigilar el tiro para

que no puedan bajar por aquí!

GOSH!

Page 15: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

29

WIKAKATE PO!!!

Page 16: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

30

Imapuze!

¡Tranquilo, Joshua!...

On Ksou Ye Ya!...

¡Puedo ayudar a vuestro jefe!...

¡Sé curar su herida!

...

WOGLAKA SNI!...

¿Por qué harías eso, mujer?... ¿Curarías a un

enemigo que acaba de matar a dos hombres

en tu casa?...

¡Hay que sacar la bala!... ¡Puedo hacerlo,

pero quiero tu palabra de que no nos haréis daño

a mi hijo y a mí! …

¡Te doy mi palabra, mujer!... ¡Mis guerreros

no os matarán!…

Page 17: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

31

… Robert y James se han apostado

para cazar.

Por la mañana…

¡Robert!

… ¡¡¡Cuidado!!!

Page 18: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

32

Heavens!

¡Tu rifle! ¡¡¡Ya!!!

¡Está descargado!

…¿Qué diablos…?

…¡Pero no creo que tengamos elección!...

¡Ni idea, James! …

…¿Podemos saltar?... ¿Qué

profundidad hay aquí?

¡¡¡Cuidado!!!

Page 19: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

33

¡Salta!... ¡Vamos!...

¡Tienes un estilo muy particular para

cazar osos, Frazer!...

¡¿Labiche?!... ¡McNeal!... ¡Menuda

coincidencia!¡Me da que acabamos

de salvarte el pellejo,

Frazer!

¡James, te presento a

François Labiche y a Hugh McNeal! …Ellos

también formaban parte de la expedición del

capitán Lewis…

Vamos hacia el norte…

¡Las pieles en invierno son allí mejores!

¡Por mí bien, Frazer!... No nos

desvía del camino y un poco de compañía

siempre es agradable antes de la soledad del largo invierno

Mi rancho está junto al Osage River… ¿Por qué no os quedáis allí varios días?... ¡Os presentaré a mi mujer

y a mi hijo!...

¡Un placer conocerles,

caballeros!... ¡Mi hermano y

yo les debemos la vida!

Page 20: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

34

Ha muerto

Mientras tanto…

…No se podía hacer nada, había

perdido mucha sangre…

Tah-Hetchet era un gran guerrero…

…Vamos a atracar para darle una sepultura digna de su valentía y

bravura…

Page 21: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

35

¡Hemos llegado!... ¡Este

es el Osage River!

¿¡Cómo dices!?

Parece que no están en casa… No se oye nada y no sale humo de la chimenea…

¡Elisabeth! …¡Joshua!

¡Coged las armas! ¡Rápido!...

Page 22: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

36

Lleva muerto más

de dos días…

¡¿Virgil Hunt?! ¡Santo Dios, no puede ser!...

¡Cazamos juntos hace poco!...

¡Aquí hay un

cuerpo!...

¡¡¡¿Elisabeth?!!!

¡Los han atacado!

¡Robert!... Creo que

deberías venir aquí…

¿Conoces a este hombre?

Es Efraín, el capataz de mi

rancho…

¡Los crows! … ¡Probablemente una banda que ataca ranchos

aislados!

¡Tenemos que encontrar a mi hijo y

a mi mujer como sea!... ¡¡Vamos a peinar la

zona!!

Page 23: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

37

¡Labiche, hemos encontrado un rastro un poco más arriba!... ¡Las huellas de

unos veinte ponis, la mitad sin jinetes!

Aquí hay otro…

¡Cuatro o cinco guerreros

se han ido en una canoa!

Han robado la que dejé aquí… Una lo bastante

grande como para siete u ocho personas.

Pues parece que la

han robado para transportar

heridos…

…Por estas huellas más profundas

diría que los llevaban a cuestas…

…Hay algo más, y creo que

son buenas noticias…

¡¿Buenas noticias?!... ¿Qué quieres decir?

Hay más huellas en esta dirección…

¡Ven! ...

Mientras tanto tendremos que cavar un par de

tumbas…

No tardará en hacerse de noche… ¡Saldremos

al alba!

¡Seguramente lo llevaría un guerrero

a cuestas!... ¡No pierdas la esperanza, Robert! …¡Te ayudaremos a

encontrarlos!

¿¡Y Joshua!?... ¡¡No veo huellas de niño!!

…Las más pequeñas son

huellas de mujer… ¡Creo que tu esposa sigue viva, Robert!... ¡Se la han llevado

en la canoa!

Page 24: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

38

¡Se te da bien la medicina!...

… Pronto

podrá volver a montar…

¡La herida cicatriza bien!

Mi padre era médico en Kentucky… Lo veía curar heridas de bala a menudo…

Waste heca!

¡¡¡Joshua!!! …

… ¡¡¡Ven aquí!!!

¡Pero, mamá!

Yo …

¡Te prohíbo que juegues con estos salvajes!

Page 25: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

39

HIYU WO!

¡Asqueroso piel roja! …¡Deja en paz a mi hijo!

¡¡¡Noooo!!!

¡Soltad-me!...

Page 26: Agosto de 1810… Tras - Catálogo en español - English ... · no vas tan desencami-nado… ¡Esta cueva es ... Taberna”… Muchos dejaron una marca de su paso por aqu ... cuando

40

...¡Lo que acaba de pasar lo has provocado

con tu arro-gancia!…

Te prometí que no os

mataríamos...

¿Por qué los

ha dejado hacer eso?... ¡Me prometió que no me

harían daño!...

¡Toma!... ¡Esto te quedará mejor que tu ropa de

blanca!

… Si te comportas de forma humilde y sumisa, mis

hombres no te tocarán más…

…Eres una prisionera y el

guerrero al que has pegado podría

haberte matado por ese gesto…

Pero tranquila, a los crows no nos gustan las pieles

lechosas…

…Ve a bañarte en el río… El agua fría te purificará…

…¡Yo ya me siento mejor! ¡Seguiré a caballo y tu irás

a mi lado!...