Al Madrasa - Curso de Inicio a La Lengua Arabe

download Al Madrasa - Curso de Inicio a La Lengua Arabe

of 263

  • date post

    23-Aug-2014
  • Category

    Documents

  • view

    223
  • download

    10

Embed Size (px)

Transcript of Al Madrasa - Curso de Inicio a La Lengua Arabe

Como hemos advertido en la presentacin del curso

Pgina 1 de 6

MADRASAndice

LECCIN 1DILOGOSDilogo 1Jlid: as-salmu alikum Jall: wa alikumu s-salm Jlid: ism Jlid, m smuk(a)? / mi nombre es Jlid, cul es tu nombre? Jall: ism Jall / mi nombre es Jall Jlid: kifa hluk(a)? / cmo ests (=kifa l-hl)? Jall: bi-jir(in), wa l-hmdu lillh, wa kifa hluk(a) anta? / bien, al-hmdu lillh, y cmo ests t? Jlid: bi-jir(in), wa l-hmdu lillh / bien, al-hmdu lillh

: : : : : : :

Dilogo 2Jawla: as-salmu alikum Jada: wa alikumu s-salm Jawla: ism Jawla, m smuk(i)? / mi nombre es Jawla, cul es tu nombre? Jada: ism Jada / mi nombre es Jada Jawla: kifa hluk(i)? / cmo ests (=kifa l-hl)? Jada: bi-jir, wa l-hmdu lillh, wa kifa hluk(i) anti? / bien, alhmdu lillh, y cmo est t? Jawla: bi-jir(in), wa l-hmdu lillh / bien, al-hmdu lillh

: : : : : : :

Dilogo 3Muhammad: as-salmu alikum Sharif: wa alikumu s-salm Muhammad: min ina anta? / de dnde eres t? Sharf: an min Bkistn / yo soy de Pakistn Muhammad: hal anta bkistn? / (acaso) t eres pakistan? Sharf: naam, an bkistn, wa m insyatuk(a) anta? / s, soy pakistan, cul es tu nacionalidad?

: : : : : : : :

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

29/05/2007

Como hemos advertido en la presentacin del curso

Pgina 2 de 6

Muhammad: an turk, an min Turki / yo soy turco, yo soy de Turqua Sharif: hlan wa sahlan / hola (=encantado)

Dilogo 4Mriam: as-salmu alikum inab: wa alikumu s-salm Mriam: min ina anti? / de dnde eres t? inab: ana min Misr / yo soy de Egipto Mriam: hal anti misrya? / (acaso) t eres egipcia? inab: naam, an misrya, wa m insayatuk(i) anti? / s, soy egipcia, cul es tu nacionalidad? Mriam: an srya, an min Sri / yo soy siria, soy de Siria inab: hlan wa shlan / hola (=encantada)

: : : : : : : :

Dilogo 5Ahmad: as-salmu alikum Badr: wa alikum as-salm Ahmad: hadz aj-, huwa mudrris / ste es mi hermano, l es maestro Badr: hlan wa shlan / hola (=encantado) Ahmad (con su hermano): hadz sadq-, huwa muhndis / ste es mi amigo, l es ingeniero al-aj (el hermano): hlan wa shlan Ahmad; maa s-salma / adis Badr: maa s-salma

: : : : : : : :

Dilogo 6Nad: as-salmu alikum Hud: wa alikumu s-salm Nad: hdzihi ujt-, hiya tabba / sta es mi hermana, ella es mdico Hud: hlan wa shlan / hola (=encantada) Nad (hablando a su hermana): hdzihi sadqa-t, hiya tliba / sta es mi amiga, ella es estudiante al-ujt (la hermana): hlan wa shlan Nad: maa s-salma / adis Hud: maa s-salma

: : : : : : : :

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

29/05/2007

Como hemos advertido en la presentacin del curso

Pgina 3 de 6

VOCABULARIO BSICO

hdzihi, sta

hadz, ste

hiya, ella

huwa, l

anti, t (f)

anta, t (m)

an, yo

1- Observa: Rashd-Rashda

quin (man) eres t? - yo soy Rashd - quin eres t? - yo soy Rashda - quin es l? - l es Rashd - quin es ella? - ella es Rashda - quin es ste? - ste es Rashd - quin es sta? sta es Rashda - Haz lo mismo con las siguientes parejas de nombres propios:

3 4 2- Observa:

2

1

mudrris (maestro) - mudrrisa (maestra)

acaso(hal) t eres maestro? s (naam), yo soy maestro - acaso t eres maestra? s, yo soy maestra - acaso l es maestro? s, l es maestro - acaso ella es maestra? s, ella es maestra - acaso ste es maestro? s, ste es maestro - acaso sta es maestra? s, sta es maestra - Haz lo mismo con las siguientes palabras:

tabb-tabba (mdico-a)

3

tlib-tliba (estudiante-a)

2 1 muhndis-muhdisa (ingeniero-a)

3- Observa: Bkistn Pakistn-bkistn pakistan-bkistnya pakistan

-

de (min) dnde (ina) eres t? yo soy de Pakistn - acaso t eres pakistan? s, yo soy pakistan de dnde eres t? yo soy de Pakistn - acaso t eres pakistan? s, yo soy pakistan - de dnde es l? l es de Pakistn - acaso l es pakistan? s, l es pakistan - de dnde es ella? ella es de Pakistn - acaso ella es pakistan? s, ella es pakistan - de dnde es ste? l es de Pakistn - de dnde es sta? ella es de Pakistn -

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

29/05/2007

Como hemos advertido en la presentacin del curso

Pgina 4 de 6

Haz lo mismo con las siguientes palabras:

- Misr-misr-misra

3

- - Turky-turk-turka

2 1 - - Sri-sr-sra -

4- Observa: aj (hermano) aj- (mi hermano) ujt (hermana) ujt- (mi hermana) sadq (amigo) sadq- (mi amigo) sdqa (amiga) sdqa-t (mi amiga) Traduce:

- - - - 5- Observa:

insa (nacionalidad) insa-t (mi nacionalidad) insa-tuk (tu nacionalidad)

ism (nombre) ism- (mi nombre) ism-uk (tu nombre)

Si cul se dice en rabe: m ( ,) traduce al rabe las siguientes frases: Cul es tu nombre? Mi nombre es ; Cul es tu nacionalidad? Yo soy

6- Estudia:

jamsa cinco

rbaa cuatro

zalza tres

iznn dos

whid uno

an ind whid, yo tengo uno anta indaka znn, t tienes dos anti indaki zalza, t tienes tres huwa indahu rbaa, l tiene cuatro hiya indah jamsa, ella tiene cinco

7- Completa:

....... ............ ............ ......... ......... ..................... ........ ........ ............ ...... 8- Lee y traduce:

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

29/05/2007

Como hemos advertido en la presentacin del curso

6 Pgina 5 de

1 - - - - - 2 3 - - - - 4 - - - - - - - - 5 - - - - :9- Observa

:Repite el dilogo cambiando los nombres propios por los siguientes

4 - :10- Observa

3

2

1

:Repite el dilogo cambiando el nombre del pas por los siguientes

3 Vuelve a hacer el ejercicio anterior con todas sus variantes cambiando

2

1

por

:11- Traduce

:Segn los datos anteriores, completa las siguientes frases

............. ................... .................. ............ ................. .................. ....... ................ .................. .................. ....... ................ .................. ...............

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

7002/50/92

Como hemos advertido en la presentacin del curso

Pgina 6 de 6

12- Responde:

............................. ................................ ..................................... ............................. ............................ .............................. | .......................... ..............................

LECCIN 2

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm

29/05/2007

PUBLICACIONES

Pgina 1 de 7

MADRASAndice

LECCIN 2 DILOGOSDilogo 1Ali: as-salmu alikum Ammr: wa alikumu s-salm Ali: hadzihi sra(t) usra-t / esta esla fotografa de mi familia Ammr: m sh Allah! (frase hecha para expresar admiracin, sorpresa, alegra), man hadz / quin es este? Ali: hadas wlid- Adnn, huwa muhandis / Este es mi padre, Adnn, l es ingeniero Ammr: wa man hadzihi? / y quin es esta? Ali: hadzihi wlida-t Sada, hiya tabba / esta es mi madre, Sada, ella es mdico Ammr: wa man hadz? / y quin es este? Ali: hadz aj- s, huwa tlib / este es mi hermano s, l es estudiante Ammr: wa man hadizhi? / y quin es esta? Ali: hadzihi ujt- Abla, hiya muallima; wa hadz add-, wa hadzihi adda-t / esta es mi hermana, Abla, ella es maestra; y este es mi abuelo, y esta es mi abuela Ammr: m sh Allah!

: : : : ! : : : : : : : . ! :

Dilogo 2Umar: hal hadzihi shaara? / esto es un rbol? Uzmn: naam, hadzihi shaara; hadzihi usra(t) ar-rasl / s, esto es un rbol genealgico; esta es la familia del Profeta Umar: sall llhu alihi wa sllam (fraseque se repite tras nombrar al Profeta, en seal de respeto)

Uzmn: hadz wlid-uhu Abd Allh / este es su padre Abd Allh

: : . : : : : : : . :

http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm

29/05/2007

PUBLICACIONES

Pgina 2 de 7

Umar: wa hadzihi wlida-tuhu mina / y esta es su madre mina Uzmn: wa hadz add-uhu Abd alMuttalib / y este es su abuelo Abd alMuttalib Umar: wa hadz amm-uhu al-Abbs / y este es su to al-Abbs Uzmn: wa hadzihi amma-tuhu

: : : :

Safiyya; wa hadz ibn-uhu al-Qsim wa hadz ibn-uhu Abd Allh / y esta es su ta Safiyya; y este es su hijo al-Qsim, y este es su hijo Abd Allh Uzmn: wa hadz ibn-uhu Ibrhm / y este es su hijo Ibrhm Umar: wa hadzihi ibna-tuhu Ftima / y esta es su hija Ftima Uzmn: wa hadzihi ibna-tunu Ruqayya, wa hadzihi ainab / y esta es su hija Ruqayya, y esta es ainab Umar: wa hadzihi ibna-tuhu Umm Kulzm / y esta es su hija Umm Kulzm

Dilogo 3al-ummalmuecn): (la madre, escuchando la voz del

hadz adzn al-far / este es el adzn (la