Algunes de les grans...

28

Transcript of Algunes de les grans...

Algunas de las grandes estrellas del deporte mundial juegan regularmente o compi-ten cada año en Barcelona. Los estadios y circuitos de la capital catalana son testigo directo de la maestría de los mejores especialistas en disciplinas de tanta pasión como el fútbol, el baloncesto, el motor y el tenis. Esta página es un pequeño homenaje a nuestros grandes campeones del deporte, que han converti-do a Barcelona en una ciudad de emociones y espectáculo.

Some of the world’s leading sports stars play regularly or compete every year in Barcelona. The Catalan capital’s stadiums and tracks bear witness to the skills of the finest exponents of such thrilling disciplines as football, basketball, motor racing and tennis. This page seeks to pay tribute to our great sporting champions who have helped make Barcelona a city of exciting sporting entertainment.

Algunes de les grans estrelles mundials de l’esport juguen regularment o competeixen cada any a Barcelona. Els estadis i els circuits de la capital catalana són testi-moni directe del mestratge dels millors especialistes en disciplines tan passionals com el futbol, el bàsquet, el motor i el tenis. Aquesta pàgina és un petit homenatge als nostres grans campions de l’esport, que han ajudat a fer de Barcelona una ciutat d’emocions i espectacle.

Rafa Nadal2010: ATP no.1, winner of Roland Garros, Wimbledon, Open USA

Jorge Lorenzo2010: MotoGP World Champion

Xavi HernándezBest player in the Euro 2008 and finalist for the 2010“Ballon d’Or”

Joan Carles NavarroEuroleague champion 2009-2010 and Euroleague Final Four MVP

Leo Messi2009 “Ballon d’Or” and winner for the 2010 “Ballon d’Or”

Pau GasolThe best power forward in the history of the Los Angeles Lakers (NBA)

La passió de Barcelona per l’esport prové de finals del segle XIX, quan fou capdavantera en la introducció a l’Estat espanyol de nombroses especialitats esportives. Aquesta tradició ha llegat a la ciutat un gran nombre de clubs esportius, alguns de centenaris, amb un gran prestigi internacional.

Els Jocs Olímpics de 1992 van ser tot un èxit: encimbellaren Barcelona com a amfitriona de grans esdeveniments esportius i contribuïren decisivament a projectar la imatge de la ciutat a tot el món.Durant els darrers anys, la ciutat comtal ha esdevingut també un punt de referència mundial pel que fa al turisme urbà, amb convocatòries com l’Any Gaudí (2002), l’Any de la Gastronomia (2005-06), i el Picasso 2006 Barcelona.

A Turisme de Barcelona estem convençuts de l’oportunitat de conciliar el poder d’atracció de la ciutat amb noves propostes culturals i d’oci, amb un calendari de competicions internacionals que, cada any, fa sentir el nom de Barcelona arreu del món. L’any 2010, a més del calendari anual de competicions, la cita més destacada va ser el Campionat d’Europa d’Atletisme, prova que va merèixer el guardó de Millor Cita Atlètica de l’Any atorgat per la Federació Internacional d’Atletisme Amateur (IAAF). En els propers anys, Barcelona es confirma com a seu d’alguns esdeveniments esportius destacats: Euroleague Final Four (2011), Campionat del Món d’Atletisme Júnior (2012), Gala del Centenari de la IAAF (2012), Subseu del Campionat del Món d’Handbol (2013), Campionat del Món de Natació (2013) i Subseu del Campionat del Món de Bàsquet (2014).

El programa Barcelona Sports treballa per promocionar els principals actes esportius d’àmbit internacional que se celebren a la capital catalana, dels quals us informem a bastament en aquesta publicació.

Barcelona està en forma. Viviu esportivament la nostra ciutat! L’emoció i l’espectacle estan assegurats.

Barcelona, una ciutat per a l’esport

La pasión de Barcelona por el deporte se remonta a finales del siglo XIX, cuando fue pionera en la introducción en España de numerosas especialidades deportivas. Esta tradición ha legado a la ciudad un gran número de clubes deportivos, algunos de ellos centenarios, con un gran prestigio internacional.

Los Juegos Olímpicos del año 1992 fueron un rotundo éxito: encumbraron Barcelona como anfitriona de grandes acontecimientos deportivos y contribuyeron decisivamente a proyectar la imagen de la ciudad en todo el mundo.

Durante los últimos años, la ciudad se ha posicionado también como referencia mundial del turismo urbano, con convocatorias como el Año Gaudí 2002, el Año de la Gastronomía (2005-06), y el Picasso 2006 Barcelona.

En Turisme de Barcelona estamos convencidos de la oportunidad de conciliar el poder de atracción de la ciudad con nuevas propuestas culturales y de ocio, en una ciudad con un calendario de competiciones internacionales que, cada año, hace que el nombre de Barcelona suene en todo el mundo. En el año 2010, además del calendario anual de competiciones deportivas, la cita más destacada ha sido el Campeonato de Europa de Atletismo, prueba que ha merecido el galardón de la mejor cita atlética del año otorgado por la Federación Internacional de Atletismo Amateur (IAAF). En los próximos años Barcelona se confirma como sede de algunos eventos deportivos destacados: Euroleague Final Four (2011), Campeonato del Mundo de Atletismo Júnior (2012), Gala del Centenario de la IAAF (2012), Subsede del Campeonato del Mundo de Balonmano (2013), Campeonato del Mundo de Natación (2013), y Subsede del Campeonato del Mundo de Baloncesto (2014).

El programa Barcelona Sports trabaja para promocionar los principales actos deportivos de dimensión internacional que se celebran en la capital catalana, de los cuales les informamos ampliamente en esta publicación.

Barcelona está en forma. ¡Viva deportivamente nuestra ciudad! La emoción y el espectáculo están asegurados.

Barcelona, una ciudadpara el deporte

Barcelona, a city for sport

Barcelona’s passion for sport dates back to the end of the 19th century when it spearheaded the introduction of a whole host of sporting specialities to Spain. This tradition has left the city the legacy of many sporting clubs and associations, some of them founded over one hundred years ago and which enjoy great worldwide prestige.

The 1992 Olympic Games were a huge success: they elevated the city to its position as the host of major sporting events and made a decisive contribution to raising Barcelona’s profile around the world.

In recent years, the city has set the benchmark for urban tourism, with events such as Gaudí Year (2002), the Year of Gastronomy (2005-06) and Picasso (2006).

At Turisme de Barcelona, we are convinced of the timeliness of combining the city’s appeal with new cultural and recreational events and a calendar of international competitions which, year after year, bring the name of Barcelona to worldwide attention. In 2010, in addition to the annual sporting calendar, the highlight was the European Athletics Championships, which was awarded the prize for best athletics meeting of the year by the International Amateur Athletics Federation (IAAF). Over the coming years, Barcelona has been confirmed as the venue for some leading sporting events: Euroleague Final Four (2011), the World Junior Athletics Championships (2012), IAAF Centenary Gala (2012), the World Handball Championships (2013), the World Swimming Championships (2013), and the World Basketball Championships (2014).

The Barcelona Sports programme promotes the main sporting events, of international scope, held in the city which are described in detail in this publication.

Barcelona is in great shape. Experience our city through sport! Excitement and entertainment are guaranteed.

genereneroJanuary

feBrerfeBrerofeBruary

marçmarzomarch

aBrilaBrilapril

maigmayomay

JunyJunioJune

6–9 63 torneig internacional d’hockeyde reis

6marató de Barcelona

16–24 Barcelona open Banc saBadell 201159 trofeu conde de godó

6–8 turkish airlines euroleague final four

3–5gran premi aperol de catalunya de moto gp

4–5Barcelona eXtreme

20-2238 trofeu conde de godó

9–11 BarcelonafÒrum mundialde l’esport3r gloBal sports forum

6 spea fim campeonato del mundo de trial indoor copa del mundo fim de enduro indoor

6–813–15 43 torneig internacional de poloBarcelona polo classic

20–22 55 gran premio de españa telefónica de fórmulaone

JuliolJulioJuly

agostagostoaugust

setemBreseptiemBreseptemBer

octuBreoctuBreoctoBer

novemBrenoviemBrenovemBer

desemBrediciemBredecemBer

22–25100 csio Barcelonafei nations cup promotional league final

20 88Jean Bouin

16 garmin Barcelona triathlon

31Barcelona World race

13–164 regata puig vela clàssica Barcelona

2a quinzena agost08/2011–05/201246 trofeu Joan gamper estrella damm

campionat de futBol de primera divisió

2a quinzena agost 08/2011–05/2012XXXvii trofeu ciutat de Barcelonamemorial fernando lara

campionat de futBolde primera divisió

El Reial Club de Polo de Barcelona dóna la benvinguda al nou any amb el tradicional Torneig Internacional d’Hoquei de Reis. Aprofitant l’aturada de les principals lligues d’hoquei europees, els millors clubs estatals i internacionals competiran amb els jugadors amfitrions. Al cartell hi figuren equips capdavanters d’arreu del món i equips de primeríssim nivell de la lliga espanyola.

Durant quatre intenses jornades, les instal·lacions de la prestigiosa entitat centenària acolliran més de quaranta partits en les categories sènior, juvenil i veterans, que oferiran espectaculars i emocionants enfrontaments. L’entrada és gratuïta, i la prova compta amb activitats paral·leles, amb una zona d’acolliment i un interessant village comercial.

El Real Club de Polo de Barcelona da la bienvenida al nuevo año con el tradicional Torneo Internacional de Hockey de Reyes. Aprovechando el paro de las principales ligas europeas, los mejores clubes estatales e internacionales competirán con los jugadores anfitriones. El cartel cuenta con equipos de primerísimo nivel de todo el mundo, así como con equipos de primer nivel de la liga española.

Durante cuatro intensas jornadas, las instalaciones de esta renombrada entidad centenaria acogerán más de 40 partidos en categoría senior, juvenil y de veteranos, que ofrecerán espectaculares y emocionantes enfrentamientos. La entrada al evento es gratuita y contará con actividades paralelas, con un área de hospitalidad y un interesante village comercial.

The Real Club de Polo de Barcelona welcomes in the New Year with the traditional International Epiphany Hockey Tournament. Taking advantage of the main European hockey leagues’ holiday break, the top Spanish and international clubs will be competing with the host players. The line-up will comprise leading international teams and top-level teams from the Spanish league.

Over four days of intense competition, the grounds of Barcelona’s renowned century-old polo club will host over 40 spectacular and thrilling matches in the senior, junior and veteran categories. Admission is free and open to anybody wishing to attend. There will also be a hospitality area and an interesting retail village.

63è torneig internacional d’hoquei de reis

6–9/01/ 2011-2012

Reial Club de Polo de Barcelona Av. del Dr. Marañón, 17-31 08028 BarcelonaTel. 934 480 400Fax 933 341 317www.rcpolo.comwww.hockeyreyes.com

6/02

El Trial Indoor de Barcelona, el primer esdeveniment important organitzat per RPM Racing, va néixer com una gran festa a finals de la dècada dels setanta del segle passat. Es tractava de promocionar la nova revista Solo Moto i, allò que inicialment era un acte puntual i purament promocional, es va professionalitzar ràpidament amb l’especulació dels pilots i evolucionà fins a convertir-se en el que és avui: una especialitat independent dins el motociclisme, que va passar de competir a nivell estatal a fer-ho en els grans campionats del món actuals. Ja en els anys vuitanta, el Trial Indoor de Barcelona era considerat el millor espectacle en pista coberta del món per l’ambient, l’organització i l’espectacle que oferia. En els noranta, a més a més, hi va haver un canvi d’escenari: l’incomparable marc del Palau Sant Jordi. Des de la primera edició, el Trial Indoor de Barcelona s’ha convertit en més que un clàssic de les proves en un recinte tancat. Aquesta és la prova del Campionat del Món més veterana, la de més capacitat i la que compta amb un major nombre de zones, la qual cosa, en conjunt, fa que sigui la més difícil i espectacular. Es tracta d’un esdeveniment de més de trenta anys de màgia.

A més, per segon any consecutiu, el Trial Indoor de Barcelona s’organitzarà juntament amb l’Enduro Indoor de Barcelona, fet que converteix la ciutat comtal en la capital mundial de l’off-road.

El Trial Indoor de Barcelona, el primer evento importante organizado por RPM Racing, nació como una gran fiesta a finales de los años 70 del siglo pasado. Se trataba de promocionar la nueva revista Solo Moto. El evento, que se inició como una cita puntual y meramente promocional, evolucionó hasta convertirse en lo que es hoy: una especialidad independiente dentro del mundo del motociclismo, que pasó de competir a nivel nacional a los grandes campeonatos del mundo actuales. Ya en los años 80, el Trial Indoor de Barcelona era considerado como el mejor espectáculo Indoor del mundo por su ambiente, organización y espectáculo. En los años 90, además, hubo un cambio de escenario: el marco incomparable del Palau Sant Jordi. Desde su primera edición, el Trial Indoor de Barcelona se ha convertido en más que un clásico de las pruebas en un recinto cerrado. Esta es la prueba del Campeonato del Mundo más veterana, la de mayor capacidad y la que cuenta con un mayor número de zonas, lo que la convierte en la más difícil y espectacular. Un evento que ya lleva más de 30 años de magia.

Además, por segundo año consecutivo, el Trial Indoor de Barcelona se organizará conjuntamente con el Enduro Indoor de Barcelona, convirtiendo la ciudad condal en la capital mundial del off-road.

Barcelona’s Indoor Trial competition, the first major event organised by RPM Racing, began life as a large-scale celebration of the sport in the late 1970s. It was designed to promote the new magazine Solo Moto. What started out as a one-off, promotional event soon began to attract professional riders to become what it is today: a motorcycling speciality in its own right which has developed from a national competition to a world championship status. By the 1980s, the Barcelona Indoor Trial was considered the best indoor competition in the world due to its atmosphere, excellent organisation and entertainment value. In the 1990s, the competition moved to a new venue: the matchless setting of the Palau Sant Jordi. Since its was first held, the Barcelona Indoor Trial has become more than a classic. This is the oldest competition in the world championships, with the largest capacity and the most areas, making it the most difficult and spectacular event of its kind. An event that has brought us more than 30 years of magic.

For the second year running, the Barcelona Indoor Trial is being organised in association with the Barcelona Indoor Enduro making the city the off-road racing capital.

spea fim campeonato del mundo de trial indoor

copa delmundo fim de enduro indoor

6/02

RPM RacingGran Via, 8-10, pl. 6 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona)Tel. 934 315 533Fax 934 227 553www.rpmoffroad.es

La Marató de Barcelona, que ha esdevingut la més ràpida i la que té més participació de tot l’Estat, celebrarà el 6 de març del 2011 la trenta-tresena edició.

Després d’una primera etapa en què no superà el nombre de 4.000 inscrits, la prova va deixar de celebrar-se el 2005, i al cap d’un any va reaparèixer amb una nova organització, la de les empreses RPM Racing i ASO.

En el primer any d’aquesta nova etapa, captivà 4.425 atletes, i des de llavors ha triplicat el nombre de participants, fins a arribar a 12.211 corredors inscrits l’any 2010, un 50% dels quals, pràcticament, eren estrangers. El mateix dia, el kenyà Jackson Kotut va guanyar la cursa, amb un temps de 2 h 07’ 30”, nou rècord de la prova. La Marató de Barcelona destaca per tenir un recorregut sense grans desnivells i totalment urbà, amb sortida i arribada a l’avinguda de la Reina Maria Cristina amb la plaça d’Espanya i que passa per alguns dels punts turístics més atractius de la capital catalana, com el Camp Nou, La Pedrera, la Sagrada Família, el Fòrum, la Torre Agbar, la Vila Olímpica, l’ arc de Triomf, la plaça de Catalunya, la Rambla i el monument a Colom.

El Maratón de Barcelona celebrará el 6 de marzo del 2011 su 33 edición convertida así en la más rápida y de más participación de España.

Después de una primera etapa en la que no se superaron los 4.000 inscritos, la prueba dejó de celebrarse en el 2005, reapareciendo al año siguiente con una nueva organización, la de las empresas RPM Racing y ASO.

En el primer año de esta nueva etapa, cautivó a 4.425 atletas, y desde entonces se ha triplicado su participación hasta llegar a los 12.211 corredores inscritos en el 2010, de los cuales el 50% fueron extranjeros. El mismo día, el keniata Jackson Kotut ganó la carrera con un tiempo de 2h.07’30’’, nuevo record de la prueba. El Maratón de Barcelona destaca por un recorrido sin grandes desniveles y totalmente urbano, con salida y llegada en la avenida de la Reina Maria Cristina con plaza de Espanya y pasando por algunos de los puntos turísticos más atractivos de la capital catalana como el Camp Nou, La Pedrera, la Sagrada Família, el Forum, la Torre Agbar, la Vila Olímpica, el Arc de Triomf, la plaza de Catalunya, la Rambla y el Monumento de Colón.

The 33rd Barcelona Marathon will take place on 6 March 2011. It is Spain’s fastest and most popular marathon.

After a initial phase, when only 4,000 people registered, the event was cancelled in 2005. The following year, it was relaunched under the stewardship of the new organisers RPM Racing and ASO.

During the first year of this new phase, the marathon attracted 4,425 athletes, and since then its participants have tripled in number: the 2010 event drew 12,211 runners, 50% of them from abroad. On that day, the Kenyan Jackson Kotut won the race in a new record time of 2h.07’30”. The Barcelona Marathon is run on a mainly flat city circuit departing from and arriving at the Plaça d’Espanya by the Avinguda de la Reina Maria Cristina, and goes through some of the Catalan capital’s most attractive landmark areas, including Camp Nou, La Pedrera, the Sagrada Família, the Forum, the Agbar Tower, the Olympic Village, the Arc de Triomf, the Plaça de Catalunya, La Rambla and the Columbus Monument.

marató de Barcelona

6/03

Marató de Barcelona

COMITÈ PROMOTORAjuntament de BarcelonaTurisme de BarcelonaFederació Catalana d’AtletismeCorredors.Cat

RPM - ASO Gran Via, 8-10, 6 plantaL’Hospitalet de Llobregat (Barcelona)Tel. 902 431 763Fax 934 221 096www.barcelonamarato.es

Barcelona celebrarà una nova edició del Global Sports Forum (GSFB) al Palau de Congressos de Catalunya del 9 a l’11 de març.

El compromís de Barcelona amb aquest esdeveniment té a veure amb la tradició esportiva i la capacitat d’organitzar grans competicions internacionals de la ciutat. Aquesta trobada ens consolidarà com una autèntica capital de l’esport. No poden faltar la reflexió pausada ni l’intercanvi de coneixements davant un fenomen que mou masses, suscita interessos de tota mena i genera tantes passions.

La tercera edició d’aquest Fòrum Mundial de l’Esport se centrarà en l’esport com a motor de desenvolupament i innovació, estímul de la comunicació i plataforma per al naixement de noves marques, a més de proporcionar les directrius per a reconèixer les tendències emergents i els nous models que definiran el futur de l’esport.

Barcelona celebrará una nueva edición del Global Sports Forum (GSFB) en el Palau de Congressos de Catalunya del 9 al 11 de marzo.

El compromiso de Barcelona con el GSFB tiene que ver con la tradición deportiva y la capacidad de organizar grandes competiciones internacionales de la ciudad. Este encuentro nos consolidará como una auténtica capital del deporte. No pueden faltar la reflexión pausada ni el intercambio de conocimientos ante un fenómeno que mueve masas, suscita intereses de todo tipo y genera tantas pasiones.

La tercera edición de este Forum Mundial del Deporte, dirigirá su mirada al deporte como motor de desarrollo e innovación, como estímulo de la comunicación y plataforma para el nacimiento de nuevas marcas y, a su vez, proporcionará las directrices para reconocer las tendencias emergentes y los nuevos estándares que definirán el futuro del deporte.

From 9th to 11th March, Barcelona will once again be hosting the Global Sports Forum (GSFB) at the Catalonia Convention Centre.

Barcelona’s commitment to the GSFB is linked to the city’s sporting tradition and its ability to organise major sporting events. The meeting will establish our position as the true capital of sport. The Forum is a place where people can debate issues and exchange knowledge about a phenomenon that attracts vast crowds, a broad spectrum of interests and sparks such passion.

The third edition of this World Sports Forum will look at sport as an engine for development and innovation that fosters communication and provides a platform for the creation of new brands and, at the same time, will set the guidelines to pinpoint emerging trends and the new standards that will define the future of sport.

Barcelona fÒrum mundial de l’esport3r gloBal sports forum

9–11/03

Havas SportsDoctor Fleming, 1708017 BarcelonaTel. 934 342 050 www.globalsportsforum.org

Fidel a la seva cita amb el calendari internacional i reforçant el seu compromís amb les grans competicions mundials a la ciutat de Barcelona, del 16 al 24 d’abril del 2011 les pistes del Reial Club de Tenis Barcelona 1899 es convertiran en l’escenari de la competició degana del tenis espanyol, el Barcelona Open Banc Sabadell - 59è Trofeu Conde de Godó.

L’any passat va reafirmar el seu compromís amb el tenis d’alt nivell, amb una aposta esportiva que converteix l’esdeveniment en el centre neuràlgic de la vida esportiva i social de la ciutat. La repercussió mediàtica del 2010 en va augmentar la fama en els cinc continents com a referència de gran acte esportiu. En l’àmbit de la participació, tots els especialistes en terra batuda seran a Barcelona, i ningú no dubta que la possibilitat d’un sisè títol consecutiu per a Rafael Nadal sigui un dels grans al·licients d’aquesta edició.

Després que en el 1903 fos l’escenari del primer torneig internacional a l’Estat espanyol, en 1953 el club posà en marxa el Trofeu Conde de Godó, una competició que heretava el compromís històric d’organitzar proves esportives amb figures internacionals. Aquesta aposta històrica ha aconseguit que sigui una peça fonamental en la temporada europea sobre terra batuda i el reconeixement dels jugadors com un dels seus tornejos favorits.

Fiel a su cita en el calendario internacional, y reforzando su compromiso con las grandes competiciones mundiales en la ciudad de Barcelona, del 16 al 24 de abril de 2011, las pistas del RCTB-1899 serán el escenario de la competición decana del tenis español, el Barcelona Open Banc Sabadell / 59 Trofeo Conde de Godó.

El pasado año, el torneo reafirmó su compromiso con el tenis de más alto nivel, con una apuesta deportiva que lo convierte en el centro neurálgico de la vida deportiva y social de la ciudad. La repercusión mediática de 2010 aumentó en los cinco continentes como una referencia de gran evento deportivo. En el ámbito de la participación, todos los especialistas sobre tierra batida estarán en Barcelona, pero nadie duda de que la posibilidad de un sexto título consecutivo para Rafael Nadal es uno de los grandes alicientes.

Tras ser el escenario en 1903 del primer torneo internacional en nuestro país, en 1953, el RCTB puso en marcha el Trofeo Conde de Godó, una competición que heredaba el compromiso histórico de organizar eventos con las figuras internacionales. Esta apuesta ha logrado que sea pieza fundamental en la temporada europea sobre tierra, y el reconocimiento de los jugadores como uno de sus torneos favoritos.

From 16th to 24th April 2011, the courts of the RCTB-1899 will strengthen their commitment to the world tennis calendar when they play host to Spain’s oldest international tennis tournament: the Barcelona Open Banc Sabadell - 59th Conde de Godó Trophy.

Last year, the tournament reaffirmed its commitment to top-level tennis that has made it the focus of the city’s sporting and social life. The 2010 championship was covered by the media across five continents and firmly established it as a major sporting event. The 2011 competition will attract all the top clay-court players, and nobody is in any doubt that the possibility of Rafael Nadal achieving a sixth consecutive title will be one of the great draws.

The club was the venue for the first international tournament in Spain in 1903. In 1953 the RCTB created the Conde de Godó Trophy, a competition that inherited the historic commitment to organise events featuring the world’s leading players. This long-standing commitment has made the tournament one of the key events in the European clay court season, earning it recognition from players as one of their favourite tournaments.

Barcelona open BancsaBadell59è trofeu conde de godó

16–24/04

Reial Club de Tennis Barcelona - 1899Bosch i Gimpera, 5-1308034 Barcelona Tel. 932 037 852Fax 932 045 010www.barcelonaopenbancosabadell.com

La Final Four de la Turkish Airlines Euroleague és un torneig espectacular d’eliminació a un partit, que es juga el primer cap de setmana de maig, de divendres a diumenge, i que ha esdevingut un espectacle obligat per a tots els amants del bàsquet.

Avui dia és àmpliament reconeguda com un dels majors esdeveniments esportius del món, que aplega els aficionats de diversos països i també la comunitat internacional del bàsquet. En la passada edició hi van assistir més de 630 periodistes de 42 països, i la prova va ser televisada en 197 països per 54 cadenes en 32 idiomes.

El torneig del 2011 se celebrarà del 6 al 8 de maig al Palau Sant Jordi de Barcelona.

La Final Four de la Turkish Airlines Euroleague es un torneo espectacular de eliminación a un partido, que se juega el primer fin de semana de mayo de viernes a domingo y que se ha convertido en un espectáculo obligado para todos los amantes del baloncesto.

A día de hoy, la Final Four de la Turkish Airlines Euroleague es ampliamente reconocida como uno de los mayores eventos deportivos en el mundo, que reúne a los aficionados de varios países, así como la comunidad internacional de baloncesto. En la pasada edición de la Final Four se reunieron más de 630 periodistas de 42 países y fue televisada en 197 países por 54 cadenas en 32 idiomas.

El evento del 2011 se celebrará del 6 al 8 de mayo en el Palau Sant Jordi de Barcelona.

The Turkish Airlines Euroleague Final Four is a spectacular tournament that decides the best of the best, played over the first weekend in May, from Friday to Sunday and has become a must for basketball fans worldwide.

The Turkish Airlines Euroleague Final Four is widely recognised as one of the world’s main sporting events that brings together fans from all over the world as well as the international basketball community. The last Final Four attracted more than 630 journalists from 42 countries and was televised in 197 countries by 54 channels in 32 languages.

The 2011 event will be held from 6th to 8th May at the Palau Sant Jordi de Barcelona.

turkish airlines euroleague final four

6–8/05

Euroleague BasketballPalau Sant JordiPg. Olímpic, 5-708038 BarcelonaTel. 933 278 427www.euroleague.net

El Reial Club de Polo de Barcelona serà l’escenari del 43è Torneig Internacional de Polo - Barcelona Polo Clàssic, que se celebra a principis de maig. Tres partits diaris (divendres, dissabte i diumenge) enfrontaran sis equips d’handicap mitjà formats per jugadors procedents de diferents països del món.

El polo és un esport en equip apassionant, en el qual l’harmonia entre el jugador i la seva cavalcadura és clau per a l’èxit: la tècnica i l’habilitat del polista combinen amb la potència i la qualitat del cavall. Espectacle esportiu i bellesa són la màgica combinació que conquereix els espectadors, els quals, a més a més, gaudeixen d’una atmosfera inigualable al fabulós marc del Reial Club de Polo de Barcelona.

El Barcelona Polo Clàssic és una magnífica oportunitat de viure en directe aquesta espectacular disciplina esportiva i conèixer un dels esports més antics del món. La tribuna panoràmica davant del camp de polo, amb servei de bar i restaurant, ofereix al públic un confortable entorn per a gaudir de la competició. Hi ha a la disposició dels interessats un nombre limitat d’invitacions, que es poden sol·licitar a partir del mes d’abril trucant a les oficines del club.

Una atractiu village i la zona de boxs de les marques patrocinadores envolten aquesta acurada organització.

El Real Club de Polo de Barcelona será el escenario del 43 Torneo Internacional de Barcelona – Barcelona Polo Classic, que se celebra a principios de mayo. Tres partidos diarios (viernes, sábado y domingo) enfrentarán a seis equipos de handicap medio formados por jugadores procedentes de diferentes países del mundo.

El polo es un apasionante deporte en equipo en el cual la armonía entre el jugador y sus monturas es clave para el éxito. La técnica y la habilidad del polista se combinan con la potencia y la calidad del caballo. Espectáculo deportivo y belleza son la mágica combinación que conquista a los espectadores que, además, disfrutan de una atmósfera inigualable en el fabuloso marco del Real Club de Polo de Barcelona.

El Barcelona Polo Classic es una magnífica oportunidad para vivir en directo esta espectacular disciplina deportiva y conocer uno de los deportes más antiguos del mundo. La tribuna panorámica delante del campo de polo, con servicio de bar y restaurante, ofrece al público un confortable entorno para disfrutar de esta competición. El Club pone a disposición de los interesados un número limitado de invitaciones que se pueden solicitar a partir del mes de abril en sus oficinas.

Un atractiu village comercial y el área de los boxes de las marcas patrocinadoras completan esta cuidada organización.

The Real Club de Polo de Barcelona will be hosting the 43rd International Polo Tournament -Barcelona Polo Classic in early May. There will be three matches every day (Friday, Saturday and Sunday) which will pit six international teams of players with a medium handicap against one another.

Polo is a thrilling team sport in which the player and horse must be perfectly in tune. The technique and skill of the players are combined with the power and elegance of the horses. Sports show and beauty are the magical combination that conquers the spectators who also enjoy an unbeatable atmosphere in the fabulous setting of the Real Club de Polo de Barcelona.

The panoramic grandstand overlooking the polo field, with a bar and restaurant, will provide the public with comfortable surroundings in which to enjoy the competition. The club has a limited number of invitations which are available on request, from April onwards, by calling the club’s offices.

An attractive retail village and a sponsors’ enclosure complete the organisation of the event, which takes care of every detail.

43è torneig internacional de poloBarcelona polo clàssic

6–8/05 13–15/05

Reial Club de Polo de BarcelonaAv. del Dr. Marañón, 17-3108028 BarcelonaTel. 934 480 400Fax 933 341 317www.rcpolo.com

El 2011 farà seixanta anys que Barcelona va viure la victòria de Juan Manuel Fangio i el seu Alfa Romeo pels carrers de Pedralbes, a la Diagonal. D’aleshores ençà, la ciutat ha viscut una relació amb la Fórmula 1, trencada temporalment a partir de 1975, que el Circuit de Catalunya ha permès estabilitzar, ara ja amb vint edicions consecutives.Aquest campionat es presentarà amb canvis en la reglamentació, nous equips, nous pilots i una nova temporada en què Barcelona acollirà el Campionat del Món de Fórmula 1, coincidint gairebé amb el Saló de l’Automòbil. Això farà de la ciutat la capital mundial del motor. Més de 100.000 entrades a la venda entre zona central i tribunes. Amb l’entrada, podreu visitar la línia de boxs el dijous del Gran Premi i veure pilots, mecànics i monoplaces als seus garatges.

En 2011 se cumplirán 60 años desde que Barcelona vivió la victoria de Juan Manuel Fangio y su Alfa Romeo por las calles de Pedralbes, en la Diagonal. Desde entonces la ciudad ha vivido una relación con la F1, interrumpida temporalmente a partir del 1975, y que el Circuit de Catalunya ha permitido estabilizar ya con sus veinte ediciones consecutivas. El Campeonato se presentará con cambios en la reglamentación, nuevos equipos, nuevos pilotos y una nueva temporada donde Barcelona acogerá el Campeonato del Mundo de F1 casi coincidiendo con el Salón del Automóvil. Este hecho convertirá a Barcelona en la capital mundial del motor. Más de 100.000 entradas a la venta entre pelouse y tribunas. Con la entrada podréis visitar el pit-lane el jueves del Gran Premio y ver a los pilotos, mecánicos y monoplazas en sus garajes.

In 2011 it will be 60 years since Barcelona witnessed the victory of Juan Manuel Fangio and his Alfa Romeo as they raced through the streets of Pedralbes and along the Diagonal. Since then, the city has had a close relationship with Formula 1, interrupted for a short period after 1975. Now, the Circuit de Catalunya has enabled us to make motor-racing a permanent fixture with 20 consecutive competitions. In 2011, there will be changes to the championship rules, with new teams, new drivers and a new season during which the World Championships will tie in with the Barcelona Motor Show, making the city the world car capital. More than 100,000 tickets will go on sale for seats on the pelouse and in the grandstands. Your ticket entitles you to take a tour of the pit lane on the Thursday of the Grand Prix and to see the drivers, mechanics and cars in the boxes.

55è gran premi d’espanya de fórmula 1

20–22/05

Circuit de CatalunyaMas la MorenetaApartat de Correus, 2708160 MontmelóTel. 935 719 700Fax 935 722 772www.circuitcat.com

Com ja és habitual, durant el mes de maig del 2011, el Reial Club Nàutic de Barcelona organitzarà la trenta-vuitena edició del Trofeu Conde de Godó de Vela.

En aquest esdeveniment l’organització preveu que hi participin gairebé un centenar d’embarcacions, repartides en tres camps de regata. Aquesta és una de les proves més importants del calendari estatal de regates de creuer, i també puntuable, juntament amb dues proves més que organitza el club per al Gran Premi Reial Club Nàutic de Barcelona.

En el primer camp de regata hi prendran part embarcacions de tipus creuer amb certificat de Rating Internacional; el segon serà reservat a vaixells d’època i clàssics, i finalment el tercer es destinarà a embarcacions monotip de la classe J80.

Fiel a su cita, durante el mes de mayo del 2011, el Real Club Náutico de Barcelona organizará la trigésimo octava edición del Trofeo Conde de Godó de Vela.

En este evento la organización prevé la participación de casi un centenar de embarcaciones, repartidas en tres campos de regata. Siendo una de las pruebas más importantes del calendario nacional de regatas de crucero; este evento es puntuable junto con otras dos pruebas que organiza el Club para el Gran Premio Real Club Náutico de Barcelona.

En uno de los campos de regata participarán embarcaciones de tipo crucero con certificado de Rating Internacional. El segundo estará reservado a barcos de época y clásicos. Y finalmente el tercer campo de regata estará destinado a embarcaciones monotipo de la clase J80.

The Reial Club Nàutic de Barcelona will be keeping its date with the regatta season, when it hosts the 38th Conde de Godó Sailing Trophy in May.

The organisers expect almost one hundred boats to take part, divided into three regatta fields. This is one of the most important competitions on the Spanish yachting calendar and, along with the two other competitions organised by the club, counts towards the Reial Club Nàutic de Barcelona Grand Prix.

Cruising yachts with an International Rating Certificate will take part in the first competition. The second is reserved for vintage and classic boats, and J-80 monohulls will take part in the third.

38è trofeu conde de godó

20–22/05

Reial Club Nàutic de Barcelona Moll d’Espanya, s/n08039 BarcelonaTel. 932 216 521Fax 932 216 253www.rcnb.com

Aquesta és una temporada de canvis que afecta els principals protagonistes de la categoria reina de MotoGP. El més destacat és el pas de l’italià Valentino Rossi a Ducati, mentre que l’australià Casey Stoner competirà amb Honda HRC, al costat del català Dani Pedrosa. Jorge Lorenzo, com a campió del 2010, continuarà amb Yamaha i el texà Ben Spies serà el seu company d’equip. En un any de transició, en la competició de MotoGP hi conviuran les motos de 800 cc i 1.000 cc. El català Toni Elías, primer campió del món de Moto2, serà un altre dels representants en la màxima categoria. La categoria de Moto2 acollirà al català Marc Márquez com a campió dels 125cc, categoria que tornarà a ser disputada, espectacular.La data de competició s’avança respecte a la de l’any passat, i per a la cita a Barcelona és el 5 de juny. Amb l’entrada, podreu visitar la línia de boxs el divendres del Gran Premi i veure pilots i mecànics als boxs.

Esta es una temporada de cambios, que afecta a los principales protagonistas de la categoría reina de MotoGP. Lo más destacado, el paso del italiano Valentino Rossi a Ducati, mientras que el australiano Casey Stoner estará en Honda HRC, al lado del catalán Dani Pedrosa. Jorge Lorenzo como campeón del 2010 seguirá con Yamaha, y el tejano Ben Spies será su compañero de equipo. En un año de transición al MotoGP, convivirán las motos de 800cc y 1000cc. El catalán Toni Elías, primer campeón del mundo de Moto2, será otro de los representantes en la máxima categoría. La categoría de Moto2 acogerá al catalán Marc Márquez como campeón de los 125 cc, categoría que volverá a ser disputada, espectacular. La fecha se avanza respecto a la del año pasado y para la cita en Barcelona es el 5 de junio. Con la entrada, podréis visitar la línea de boxes el viernes del Gran Premio y ver a los pilotos y mecánicos en los boxes.

A season of changes that will affect the leading riders in the top category of MotoGP. The Italian Valentino Rossi has signed with Ducati, while the Australian Casey Stoner will be riding for Honda HRC, alongside the Catalan Dani Pedrosa. The 2010 champion Jorge Lorenzo will continue with Yamaha together with his team-mate, the Texan Ben Spies. In a year of transition at the MotoGP, 800cc and 1000cc motorbikes will compete side by side. The Catalan Toni Elías, the first Moto2 world champion, will be another representative in the top category. The Moto 2 competition will feature the Catalan Marc Màrquez, the 125cc champion who will be vying for top position in this spectacular category. The date of the next competition in Barcelona has been brought forward to 5th June. Admission includes a tour of the pit lane and gives you the opportunity to see the drivers and mechanics in the boxes.

gran premi aperol de catalunya de moto gp

3–5/06

Circuit de CatalunyaMas la MorenetaApartat de Correus, 2708160 MontmelóTel. 935 719 700Fax 935 722 772 www.circuitcat.com

Barcelona disposa d’un dels principals referents mundials en els esports extrems i urbans: el Barcelona Extreme. Aquesta és tot just la tercera edició de la prova, i la cita ja ha aconseguit acostar l’espectacularitat dels esports extrems a un públic majoritari mitjançant una àmplia oferta de modalitats i competicions.La participació de destacats riders internacionals en skateboard, BMX, inline, freestyle motocross, BTT i wakeboard, afegida al nivell de les instal·lacions esportives, garanteix una atractiva proposta, reforçada amb diverses activitats complementàries, entre les quals cal destacar una programació musical de grups emergents, DJ´s, fingerboard, brand village i una gran zona comercial.

El parc del Fòrum torna a ser l’escenari d’aquesta cita multitudinària amb els esports de nova tendència. Podreu gaudir d’aquesta experiència els dies 4 i 5 de juny.Entrades a la venda a travésde Servicaixa.

Barcelona cuenta con uno de los principales referentes mundiales en deportes extremos y urbanos: el Barcelona Extreme. En apenas tres ediciones, la cita ha logrado aproximar la espectacularidad de los deportes extremos a un público mayoritario mediante una amplia oferta de modalidades y competiciones.La participación de destacados riders internacionales en skateboard, BMX, inline, freestyle motocross, BTT y wakeboard, así como el nivel de las instalaciones deportivas garantiza una atractiva propuesta, reforzada con diversas actividades complementarias, entre las que destacan una programación musical de grupos emergentes, DJs, fingerboard, brand village y una amplia zona comercial.

El Parc del Fòrum vuelve a ser el escenario de esta cita multitudinaria con los deportes de nueva tendencia. Una experiencia que podréis disfrutar los días 4 y 5 de junio. Entradas a la venta a través de Servicaixa.

Barcelona hosts one of the world’s leading extreme urban sports competitions: Barcelona Extreme. In just three years, the event has brought the thrilling spectacle of extreme sports to a wide audience by offering a broad range of specialities and competitions.The world’s leading skateboarders, BMX, inline, freestyle motocross, BTT riders and wakeboarders will be taking part and, together with the quality of the sporting facilities, they will guarantee an action-packed event. Barcelona Extreme will also feature a number of complementary activities, including concerts by up-and-coming bands, DJs, fingerboarding, a brand village and large retail area.

The Forum Park will once again be the setting for this popular event that showcases these new sporting trends. An experience you’ll be able to enjoy on 4th and 5th June. Tickets are on sale through the Servicaixa automated tellers.

Barcelona eXtreme

4–5/06

Seven Marketing Pg. de Sant Joan, 2 entr.08010 BarcelonaTel. 933 688 376Fax 933 688 468www.movistarbarcelonaextreme.com

El Reial Club Nàutic de Barcelona organitzarà del 13 al 16 de juliol la quarta edició de la Regata Puig Vela Clàssica Barcelona amb el patrocini de Puig.

Aquesta prova, de caire internacional, compta amb una important participació d’embarcacions i tripulacions procedents de diversos països europeus, que ofereixen a la ciutat una vistositat inigualable.

Hi participaran embarcacions de fusta de la divisió d’època construïdes abans de 1950, embarcacions de la divisió de clàssics amb la característica principal d’haver estat construïdes entre 1950 i 1975 i, com en edicions anteriors, hi haurà la participació d’embarcacions Big Boat, amb eslores superiors a 30 metres.

La Regata Puig Vela Clàssica s’inclou en el calendari oficial de regates del Comitè Internacional de la Mediterrània.

El Reial Club Nàutic de Barcelona i Puig han unit esforços perquè aquesta regata jove es consolidi com una prova nàutica de referència a la ciutat de Barcelona i en el circuit internacional de vaixells d’època i clàssics.

El Real Club Náutico de Barcelona organizará entre los días 13 y 16 de julio de 2011 la cuarta edición de la Regata Puig Vela Clàssica Barcelona con el patrocinio de Puig.

Esta regata de carácter internacional, con una importante participación de embarcaciones y tripulaciones procedentes de diversos países europeos, ofrece a la ciudad de Barcelona una vistosidad inigualable.

Participarán embarcaciones de madera de la división época, construidas antes de 1950. También participarán embarcaciones de la división de clásicos con la característica principal de que han sido construidos entre 1950 y 1975. Y habrá, como en ediciones anteriores, la participación de embarcaciones Big Boat con esloras superiores a los 30 metros.

La Regata Puig Vela Clàssica Barcelona está incluida en el calendario oficial de regatas del Comité Internacional del Mediterráneo.

El Real Club Náutico de Barcelona y Puig han unificado esfuerzos para que esta regata joven todavía se consolide como una prueba náutica de referencia en la ciudad de Barcelona y en el circuito internacional de barcos de época y clásicos.

The Reial Club Nàutic de Barcelona will be hosting the fourth Puig Vela Clàssica Barcelona Regatta from 13th to 16th July, which is sponsored by Puig.

A large number of top-level boats and crews from different European countries will be participating in this international competition, ensuring the city looks more splendid than ever.

Wooden boats from the vintage division built before 1950 will be taking part, along with boats from the classic division built between 1950 and 1975. As in previous years, big boats, which are over 30 metres long, will also be taking part.

The Puig Vela Clàssica Barcelona Regatta is part of the official competition calendar of the International Committee of the Mediterranean.

The Reial Club Nàutic de Barcelona and Puig have joined forces so that this new regatta will become further established as a key sailing event in Barcelona and on the international vintage and classic boat circuit.

4a regata puig vela clàssica Barcelona

13–16/07

Reial Club Nàutic de Barcelona Moll d’Espanya, s/n08039 BarcelonaTel. 932 216 521Fax 932 216 253www.rcnb.comwww.puigvelaclassicabarcelona.com

L’atractiu de l’esport rei, afegit a la bellesa del Camp Nou, ofereix al visitant tot un espectacle i la possibilitat de presenciar en directe un esdeveniment esportiu de primer nivell.

L’estrena de la temporada futbolística arrenca a l’agost amb el Trofeu Joan Gamper, en què el Barça presenta les noves incorporacions, s’enfronta als equips més prestigiosos, com ara el Milan, la Juventus i el Bayern de Munic en les últimes edicions.

El club es presenta a l’afició després d’haver aconseguit en les darreres edicions un ple gairebé de gom a gom al Camp Nou: l’espectacle de viure una festa amb 98.000 espectadors!Entre l’agost i el maig podreu gaudir al Camp Nou de l’espectacle de l’equip dels sis títols en un sol any (2009) i de la Lliga 2010; cap altre equip no ha aconseguit aquestes fites. Campions de Lliga el 2009-2010 i líders en imatge i prestigi, els nois de Guardiola (Xavi, Messi, Iniesta, Villa, Piqué, Puyol...) seran jugadors de llegenda viva de l’agost al maig.

Aneu a veure en directe en partits de lliga, Champions League i Copa del Rei, un equip que està escrivint el futur.El FC Barcelona és l’equip amb més candidats als guardons Pilota d’Or i FIFA World Player 2010, amb set possibles guanyadors: Xavi, Iniesta, Messi, Puyol, David Villa i Dani Alves... i Pep Guardiola com a millor entrenador.

El atractivo del deporte rey, sumado a la belleza del Camp Nou, ofrece al visitante un espectáculo y la posibilidad de presenciar en directo un evento deportivo de primer nivel.

El estreno de la temporada futbolística arranca en agosto con el trofeo Joan Gamper, donde el Barça presenta las nuevas incorporaciones y se enfrenta a los equipos más prestigiosos, como el Milán, la Juventus y el Bayern de Múnich en las últimas ediciones.

El FC Barcelona se presenta a la afición, disfrutando de un lleno absoluto en el Camp Nou en las últimas ediciones. ¡El espectáculo de vivir una fiesta con 98.000 espectadores!

Entre agosto y mayo podéis disfrutar en el Camp Nou del espectáculo del equipo de los 6 títulos del 2009 y de la Liga 2010. Ningún otro equipo ha conseguido estas metas, Campeón de la Liga 2009/2010 y líder en imagen y prestigio, los chicos de Guardiola (Xavi, Messi, Iniesta, Villa, Piqué, Puyol...) jugadores de una leyenda viva de agosto a mayo.

Ven a ver en directo un equipo que está escribiendo el futuro, en partidos de liga, Champions League y Copa del Rey. El FC Barcelona es también el equipo con más candidatos al Balón de Oro y FIFA World Player 2010, con siete posibles ganadores: Xavi, Iniesta, Messi, Puyol, David Villa y Dani Alves y Pep Guardiola como mejor entrenador.

The appeal of the king of sports, coupled with the beauty of the Camp Nou, offer visitors thrilling entertainment and the chance to see a top-level sporting event live.

The Joan Gamper Trophy kicks off the football season in August, when Barça presents its new signings and plays against some of Europe’s most prestigious teams, which in recent seasons have included Milan, Juventus and Bayern Munich.

FC Barcelona showcases its talent to its fan base and over the past few seasons has filled the Camp Nou to almost full capacity. This is your chance to experience a thrilling spectacle with 98,000 spectators!

During the season, from August to May, you’ll be able to enjoy the playing skills of the winners of a historic six-title win during the 2009 season. No other team has achieved these milestones. 2009/2010 League champions and the leaders in terms of image and prestige, from August to May, Guardiola’s boys (Xavi, Messi, Iniesta, Villa, Piqué, Puyol...) are living legends.

Come and see a team that is writing the future play live at the Spanish League, Champions League and King’s Cup matches.FC Barcelona is the team that has the most shortlisted candidates for the Ballon d’Or and FIFA World Player 2010, with seven possible winners: Xavi, Iniesta, Messi, Puyol, David Villa and Dani Alves. And Pep Guardiola as top manager.

46è trofeu Joan gamper estrella damm campionat de futBol de primera divisió

2a quinzena agost 08/2011–05/2012

FC BarcelonaCamp NouAv. de Joan XXIII, s/n08028 BarcelonaTel. 902 1899 00 www.fcbarcelona.cat

La presentació de la nova temporada comença a l’agost amb el Trofeu Ciutat de Barcelona, un partit amb el qual el RCD Espanyol, juntament amb un equip de renom mundial, fa gala del primer partit de la temporada.

L’Estadi RCDE, a més d’haver guanyat el premi Stadium Business Award 2010, dóna l’oportunitat a aquest club centenari de projectar-se amb energia en el segle XXI. L’estadi és un fortí, i la Lliga s’hi viu d’una altra manera.

Descobriu una experiència que no oblidareu mai i emporteu-vos-la a casa. No en va es diu que l’Espanyol és «la força d’un sentiment».

Visiteu les instal·lacions del club i coneixeu-ne la història per mitjà d’una visita guiada en tres dimensions. Per primera vegada viureu aquesta experiència en 3D en un estadi de futbol, que us obrirà les portes de la Sala de Premsa, les llotges privades, totalment exclusives, i fins i tot del vestidor i la sala d’aigües del primer equip.

Aneu-hi i descobriu l’estadi dels somnis!

La presentación de la nueva temporada empieza en agosto con el Trofeo Ciutat de Barcelona, un partido en el que el RCD Espanyol, junto con un equipo de renombre mundial, hace gala del primer partido de la temporada.

El Estadio RCDE, además de haber ganado el premio Stadium Business Award 2010, da la oportunidad a este club centenario de proyectarse con energía en el siglo XXI. El estadio es un fortín y la Liga se vive de otra manera.

Descubre y llévate a casa una experiencia que nunca olvidarás. No en vano, se dice que el Espanyol es ‘la fuerza de un sentimiento’.

Visítanos y conoce nuestra historia a través de un Tour 3D. Por primera vez vivirás la experiencia del 3D en un estadio de fútbol. El Estadio te abrirá la puerta de la Sala de Prensa, los palcos privados, totalmente exclusivos, e incluso del vestuario y la sala de aguas del primer equipo.

¡Ven y descubre el estadio de los sueños!

Every August the Ciutat de Barcelona Trophy marks the start of the football season. The match pits the skills of RCD Espanyol against those of a world-renowned team.

The RCDE Stadium won the Stadium Business Award 2010 and has given this century-old club the opportunity to boost its profile with energy and drive in the 21st century. The stadium is a stronghold and allows you to experience the Spanish League in a different way.

Discover and take home with you an unforgettable experience. Not for nothing is RCD Espanyol said to be ‘the strength of a feeling’.

Visit us and discover our history on our 3D TOUR. For the first time, you’ll be able to experience a football stadium in 3D. During the tour you’ll also be able to visit the press room, private boxes and the main team’s dressing rooms.

Come and discover the stadium of dreams!

XXXvii trofeu ciutat de Barcelonamemorial fernando lara

campionat de futBol de primera divisió

RCD Espanyol de BarcelonaEstadi RCD EspanyolAvda. del Baix Llobregat, 10008940 Cornellà (Barcelona) Tel. 932 927 700www.rcdespanyol.com

2a quinzena agost 08/2011–05/2012

Enguany aquesta cita hípica esdevindrà una gran festa de la ciutat, ja que se celebra l’edició número cent del Concurs de Salts Internacional de Barcelona. La pista olímpica de salts del Reial Club de Polo de Barcelona es vestirà de gala per a aquesta ocasió. El tradicional CSIO Barcelona torna a ser l’escenari de la final mundial de la Promotional League, competició d’alt nivell que atrau a Barcelona l’elit de l’esport hípic.

La competició consta d’onze proves, entre les quals cal destacar el Gran Premi Ciutat de Barcelona, divendres a la nit, la Copa de S.M. la Reina - Premi Longines dissabte a la tarda i la Copa de Nacions FEI diumenge a la tarda.

El CSIO Barcelona ofereix, a més, diverses i atractives activitats, com els originals espectacles hípics, el tradicional sopar de gala tot presenciant el Gran PremiCiutat de Barcelona de divendres, l’extens village comercial i de degustació, i el divertit Pony Parc, que permet introduir als més petits al món eqüestre.

Les entrades diàries es poden comprar a través de Servicaixa des del mes de juny. Hi ha també un abonament numerat per als quatre dies de la competició per a la tribuna coberta, que es pot reservar trucant a les oficines del club.

Este año la cita hípica del año se convertirá en una gran fiesta para la ciudad, puesto que se celebra la 100 edición del Concurso de Saltos Internacional de Barcelona. La pista olímpica de saltos del Real Club de Polo de Barcelona se vestirá de gala para esta ocasión. El tradicional CSIO Barcelona vuelve a ser escenario de la final mundial de la Promotional League, competición de alto nivel que atrae a Barcelona a la élite del deporte hípico.

La competición cuenta con once pruebas, de las cuales destacan el Gran Premio Ciutat de Barcelona el viernes por la noche, la Copa de S. M. la Reina – Premio Longines el sábado por la tarde y la Copa de Naciones FEI el domingo por la tarde.

El CSIO Barcelona ofrece, además, diversas y atractivas actividades como los originales espectáculos hípicos, la tradicional cena de gala presenciando el Gran Premio Ciutat de Barcelona del viernes, el extenso village comercial y de degustación así como el divertido Pony Parc que permite introducir a los más pequeños al mundo ecuestre.

Las entradas diarias se pueden adquirir a través de Servicaixa desde el mes de junio. Existe también un abono numerado para los cuatro días de la competición en la tribuna cubierta, que se puede reservar llamando a las oficinas del club.

This year’s main equestrian event will become one big party as the city celebrates the 100th Barcelona International Showjumping Competition. The Real Club de Polo de Barcelona Olympic showjumping circuit (the CSIO) will be decked out in all its finery for the occasion. The CSIO Barcelona will also be hosting the world final of the Promotional League, a top-level competition which will bring elite riders to the city.

The competition consists of 11 trials, with highlights including the Ciutat de Barcelona Grand Prix on Friday night, the Queen’s Cup - Longines Prize on Saturday afternoon, and the FEI Nations’ Cup Promotional League Final on Sunday afternoon.

The CSIO Barcelona also hosts a number of entertaining activities in addition to the competition, such as the fun riding displays, the traditional gala dinner during the Grand Prix on the Friday, the large competition village and restaurant enclosure, and the pony park which introduces kids to the world of riding.

Day tickets can be purchased through the Servicaixa automatic teller service from June onwards. There are also numbered tickets for the four days of the competition in the covered grandstand, which can be booked by calling the club’s offices.

100è csio Barcelonafei nations cup promotional league final

22–25/09

Reial Club de Polo de Barcelona Av. del Dr. Marañón, 17-31 08028 BarcelonaTel. 934 480 400Fax 933 341 317www.rcpolo.comwww.csiobarcelona.com

El Garmin Barcelona Triathlon es consolida any rere any com un dels triatlons populars més importants d’àmbit mundial. En aquesta última edició va aplegar més de 5.000 participants de l’Estat espanyol i d’altres procedents de més de trenta països, fet que converteix la prova en la cinquena més gran del món. L’empresa executora i organitzadora del Garmin Barcelona Triathlon és, des del 2008, IMG i compta amb un comitè promotor format per l’Ajuntament de Barcelona, Turisme de Barcelona, la Federació Catalana de Triatló i el Club Natació Catalunya.

Els millors triatletes de l’elit mundial no s’han volgut perdre, fins ara, aquesta cita, i personatges com Javier Gómez Noya (actual campió del món), entre d’altres, la marquen com a ineludible en el seu calendari.

El circuit urbà passa per alguns dels punts més emblemàtics del centre de la ciutat de Barcelona.

L’edició del 2011 ja té data: el diumenge 16 d’octubre. No hi falteu.

El Garmin Barcelona Triathlon se consolida año tras año como uno de los triatlones populares más importantes a nivel mundial. En la última edición la prueba contó con más de 5.000 participantes nacionales y extranjeros provenientes de más de 30 países de todo el globo y convirtiéndose en la 5ª más grande del mundo. La empresa ejecutiva y organizadora del Garmin Barcelona Triatlón es desde el 2008 IMG y cuenta con un comité promotor que está formado por el Ayuntamiento de Barcelona, Turisme de Barcelona, la Federación Catalana de Triatlón y el Club Natació Catalunya.

Los mejores triatletas de élite del mundo no se han querido perder esta cita hasta el momento, y personajes tales como Javier Gómez Noya (actual Campeón del Mundo) entre muchos otros, marcan esta cita como ineludible en su calendario.

El circuito urbano recorre algunos de los lugares más emblemáticos del centro de la ciudad de Barcelona.

La próxima edición 2011 ya tiene fecha en el calendario y se celebrará el domingo 16 de octubre. ¡Te esperamos!

The Garmin Barcelona Triathlon continues to establish its position as one of the world’s most popular triathlons. Last year’s competition attracted more than 5,000 participants from Spain and around the world, from more than 30 countries, making it the world’s fifth largest triathlon. IMG have been the executive company and organisers of the Garmin Barcelona Triathlon since 2008, and the promotional committee comprises Barcelona City Council, Turisme de Barcelona, the Federació Catalana de Triatló and the Club Natació Catalunya.

The world’s elite triathletes make sure they don’t miss this sporting event and personalities such as the current world champion Javier Gómez Noya, mark this date on their calendar as an unmissable event.

The circuit goes through some of the city centre’s landmark areas.

The 2011 Triathlon will be held on Sunday 16th October. We’ll be expecting you!

garmin Barcelona triathlon

16/10

IMGVia Augusta, 200, 4a08021 BarcelonaTel. 932 003 455www.garminbarcelonatriathlon.com

La Jean Bouin és la cursa atlètica més prestigiosa de Barcelona, per tradició –ja se n’han celebrat 87 edicions– i pel nivell esportiu dels corredors. La prova està molt arrelada a la cultura esportiva de la capital catalana. No en va cada any emprenen la sortida més de 3.500 nens i nenes de totes les categories. Se celebra també la cursa Open, amb més de 8.000 participants.

La cursa Jean Bouin l’organitza Mundo Deportivo, el diari esportiu més antic de l’Estat espanyol i el segon rotatiu d’esports editat arreu del món (des de 1906), que pertany al Grup Godó de Comunicació, el primer grup de comunicació de Catalunya.

La Jean Bouin es la carrera atlética con más prestigio de Barcelona, por tradición –se han celebrado ya 87 ediciones– y por el nivel deportivo de los corredores. La prueba tiene un enorme arraigo en la cultura deportiva de la capital catalana. No en vano cada año toman la salida más de 3.500 niños y niñas de todas las categorías, y se celebra la carrera Open con más de 8.000 participantes.

La Jean Bouin está organizada por Mundo Deportivo, el diario deportivo más antiguo de España y segundo rotativo deportivo editado en el mundo (desde 1906). Mundo Deportivo pertenece al Grupo Godó de Comunicación, el primer grupo de comunicación de Catalunya.

The Jean Bouin is Barcelona’s most prestigious athletics competition – there have been 87 of them held to date – due to its long-standing tradition and the top-level runners it attracts. The event is deeply rooted in the sporting culture of the Catalan capital. Not for nothing do 3,500 girls and boys take part every year in all the categories. The event also includes the Open which attracts over 8,000 participants.

The Jean Bouin is organised by Mundo Deportivo, Spain’s oldest, and the world’s second oldest sports newspaper (it was first published in 1906). Mundo Deportivo belongs to the Grupo Godó de Comunicación, Catalonia’s leading communications group.

88 Jean Bouin

20/11

Mundo DeportivoAv. Diagonal, 477, 5è08036 Barcelonawww.elmundodeportivo.es

Barcelona serà l’escenari d’una de les regates nàutiques més exigents pel que fa a organització i a participants, la Barcelona World Race, amb un recorregut molt dur i unes condicions atmosfèriques canviants durant els tres mesos de durada i les 25.000 milles nàutiques (46.300 km) de trajecte. La ciutat comtal afronta amb orgull un esdeveniment tan significatiu.

El dia 31 de desembre del 2010 comença al port de Barcelona la segona edició de l’única regata de vela al voltant del món a dos (dos tripulants per vaixell), sense escales, en la qual els equips participants recorreran tres oceans i dos hemisferis, i desafiaran tot tipus de vents. L’arribada també serà al port barceloní, cap a finals del març del 2011.

La prova té un format innovador, la navegació a dos, i, a més, és la primera regata d’aquest tipus que va prendre el nom d’una ciutat. Aquestes dues característiques diferencials reforcen la identitat de l’esdeveniment, al qual han donat un gran prestigi internacional, i en garanteixen la continuïtat.

La regata es disputa amb vaixells de la classe IMOCA Open 60. Són monocascs de 18,29 metres d’eslora (60 peus), al voltant de 5,5 m de mànega, 4,5 de calat i amb un pal que no sobrepassa els 28 metres d’alçada; pesen entre 8.000 i 9.000 quilos.

La primera edició d’aquesta prova es va celebrar el 2007-2008, i la tercera serà l’any 2014.

Barcelona será el escenario de una de las regatas náuticas más exigentes por lo que respecta a su organización y también a sus participantes, la Barcelona World Race, con un recorrido muy duro y unas condiciones atmosféricas cambiantes que se producen durante tres meses y 25.000 millas náuticas (46.300 Km). La ciudad afronta con orgullo un evento tan significativo.

El día 31 de diciembre de 2010 empieza la segunda edición de la regata a vela alrededor del mundo a dos (dos tripulantes por barco), sin escalas, en la cual los equipos participantes recorrerán tres océanos, dos hemisferios y todo tipo de vientos. La llegada será en el puerto de Barcelona, a finales de marzo del 2011.

La prueba tiene un formato innovador, el de la navegación a dos, y además es la primera regata que adoptó el nombre de una ciudad. Estas dos características diferenciales refuerzan la identidad del evento, le han dado un gran prestigio internacional y garantizan también su continuidad.

La regata se disputa con dos barcos de la clase IMOCA Open 60. Son monocascos de 18,29 metros de eslora (60 pies), alrededor de 5,5 m. de manga, 4,5 de calado y con un palo que no sobrepasa los 28 metros de altura. Pesan entre 8.000 y 9.000 kg.

La primera edición se celebró el 2007/08 y la tercera edición se celebrará en el año 2014.

Barcelona will once again be the setting for one of the world’s most demanding yachting competitions in terms of organisation and participants: the Barcelona World Race. Crews will race for 25,000 nautical miles over three months on a particularly arduous route in constantly changing climatic conditions. The city is proudly awaiting this major event.

The second of these two-handed, non-stop round-the-world races will start on 31st December 2010. The competition is the only one of its kind in the world and the crews will cross three oceans, two hemispheres and have to cope with all kinds of wind conditions. Barcelona harbour will also be the finishing point at the end of March 2011.

The race has an innovative format insofar as it is a two-handed race and the first to be named after a city. These two distinguishing features strengthen the identity of the event, have given it great worldwide prestige and will guarantee its continuity.

The competition is raced in IMOCA Open 60 yachts. These are monohulls measuring 18.5 metres (60 feet) long, 5.5 metres wide, with 4.5 metres of draught and a mast that must be no higher than 28 metres above the water. They weigh between 8,000 and 9,000 kg.

The first Barcelona World Race took place in 2007/08 and the third will be held in 2014.

Barcelona World race

31/12/2014

Fundació Navegació Oceànica de Barcelona (FNOB)Edifici El FarEscar, 6-808039 BarcelonaTel. 932 217 457Fax 932 214 150 www.barcelonaworldrace.org

Fundació (FNOB)Ajuntament de BarcelonaPort de BarcelonaFira de BarcelonaCambra de Comerç de Barcelona

Barcelona World RacePhoto: Jean Marie Liot-FNOB

Amb la col·laboració de / Con la colaboración de / With the collaboration

Amb el patrocini / Con el patrocinio / With the sponsorship: Editorial Alesport