AMASADORAS - Fatosa

6
AMASADORAS · MIXERS · PÉTRINS · MISCHER AV150 - AZ300 - AV300 - AV600 - AV900

Transcript of AMASADORAS - Fatosa

AMASADORAS· MIXERS· PÉTRINS· MISCHER

AV150 - AZ300 - AV300 - AV600 - AV900

AV150 - AZ300 - AV300 - AV600 - AV900AMASADORAS· MIXERS· PÉTRINS· MISCHER

Máquinas amasadoras de gran versatilidad, útilespara todo tipo de alimentos (verduras, carne,pescado, ...), trabajan con dos brazos en forma Z ycon doble sentido de giro. El doble brazo en formaZ proporciona al producto un aspecto inmejorablegracias a un mezclado y amasado óptimos en uncorto espacio de tiempo.Los modelos que incorporan vacío permiten ademásaumentar las cualidades organolépticas y deconservación del producto.Máquinas diseñadas y fabricadas siguiendo todaslas normas marcadas por la CE sobre higiene yseguridad.

HIGIENE

· Máquinas totalmente inoxidables.

· Líneas simples y superficies lisas para facilitar lalimpieza.

SEGURIDAD

· Paro de emergencia.

· Tapa de cuba con mecanismo de seguridad.

· Mando a dos manos para la descarga.

· Protecciones térmicas y de sobre intensidad enlos motores.

· Tensión de maniobra 24 V.

· Mandos por pulsadores con protección IP66.

La apertura de la tapa en los modelos AV150, AZ300y AV300 es manual mientras que en los modelosAV600 y AV900 es hidráulica.El cargador hidráulico esta integrado de serie en losmodelos AZ300, AV300, AV600 y AV900. Opcionalpara carros de 120 litros en el modelo AV150.El volcado de la cuba es hidráulico en todos losmodelos. Se realiza sobre carros estándar de 200litros. (La AV150 es sobre carros de 120 litros).Equipadas de serie con un temporizador en losmodelos AZ300, AV300, AV600 y AV900 que permiteseleccionar el tiempo total de trabajo y los tiemposparciales de cada sentido de giro Opcional en elmodelo AV150.La opción de velocidad variable sobre los brazospermite una adaptación perfecta a cualquier tipo deproducto.

OPCIONES :

· Dosificador de agua.

· Sistema de enfriamiento por CO2.

· Programador de ciclos de trabajo (hasta 90 recetas),en el cual se puede controlar el tiempo, sentido yvelocidad de giro de los brazos, nivel de vacío,pausas de trabajo, control de temperatura, inyecciónde CO2 y dosificación de agua.

· La potencia estándar del motor de los brazospuede variarse opcionalmente para trabajosespecialmente duros y productos congelados.

· Brazos en T.

ESPAÑOL

Extremely versatile mixing machines that can beused for all kinds of food (vegetables, meat, fish,etc.). They operate with two Z-shaped arms androtation in both directions. The two Z-shaped armsgive the product an excellent appearance thanksto optimum mixing and kneading in a short spaceof time.The models incorporating the vacuum facility alsohelp to increase the product's organoleptic andconservation properties.Machines designed and manufactured inaccordance with the health and safety standardslaid down by the EC.

HYGIENE

· Completely stainless machines.

· Simple lines and smooth surfaces to facilitatecleaning.

SAFETY

· Emergency stop.

· Safety mechanism on bowl cover.

· Two-handed unloading control.

· Motors protected against heat and over-intenseoperation.

· Operating voltage: 24 V.

· Press-button controls with IP66 protection.

The cover on models AV150, AZ300 and AV300is manually operated, whereas the cover on modelsAV600 and AV900 is hydraulically operated.The hydraulic loader is a standard feature onmodels AZ300, AV300, AV600 and AV900. Optionalfor 120-litre trolleys on model AV150.The bowl-tipping mechanism on all models ishydraulic. It operates on standard 200-litre trolleys(and on 120-litre trolleys on model AV150).Models AZ300, AV300, AV600 and AV900 areequipped, as standard, with a timer enabling theoperator to select the total operating time and thepart times of each direction of rotation. Optionalon model AV150.The variable arm speed option allows perfectadaptation to any type of product.

OPTIONS :

· Controlled water dispenser.

· CO2 cooling system.

· Operating cycle programmer (up to 90 programmes)in which it is possible to control the time, directionand speed of rotation of the arms, vacuum level,operating pauses, temperature, CO2 injection andamount of water.

· The standard power of the motor driving thearms can optionally be varied for especially toughwork and frozen products.

· T-shaped arms.

ENGLISH

AV9

00

FRANÇAISMachines à pétrir de grande polyvalence, outils pourdes aliments en tout genre (légumes, viande,poissons...), travaillent avec deux bras en forme deZ et avec un double sens de rotation. Le double brasen forme de Z fournit au produit un aspect sans égalgrâce à un mélange et pétrissage optimums en unlaps de temps très court.Les modèles incorporant un vide permettent, enoutre, d'augmenter les qualités organoleptiques etde conservation du produit.Machines conçues et fabriquées en suivant toutesles normes du label CE en matière d'hygiène et desécurité.

HYGIÈNE

· Machines entièrement inoxydables.

· Lignes simples et surfaces lisses pour faciliter lenettoyage.

SÉCURITÉ

· Arrêt d'urgence.

· Couvercle de cuvette avec mécanisme de sécurité.

· Commande à deux mains pour le déchargement.

· Protections thermiques et de surtension sur lesmoteurs.

· Tension de manœuvre 24 V.

· Commandes moyennant des touches munies d'uneprotection IP66.

L'ouverture du couvercle sur les modèles AV150,AZ300 et AV300 est manuelle alors que sur lesmodèles AV600 et AV900 elle est hydraulique.Le chargeur hydraulique est intégré de série sur les modèles AZ300, AV300, AV600 et AV900. En optionpour les chariots de 120 litres sur le modèle AV150.Le renversement de la cuvette est hydraulique surtous les modèles. Il est réalisé sur des chariotsstandard de 200 litres (Le modèle AV150 est sur deschariots de 120 litres).Temporisateur de série sur les modèles AZ300, AV300,AV600 et AV900 qui permet de sélectionner le tempstotal de travail et les temps partiels de chaque sensde rotation En option sur le modèle AV150.L'option de vitesse variable sur les bras permet uneparfaite adaptation à n'importe quel type de produit.

OPTIONS :

· Doseur d'eau.

· Système de refroidissement par CO2.

· Programmateur de cycles de travail (jusqu'à 90recettes) qui permet de contrôler le temps, le senset la vitesse de rotation des bras, le niveau de vide,les pauses de travail, le contrôle de température,l'injection de CO2 et le dosage de l'eau.

· La puissance standard du moteur des bras peutêtre modifiée en option pour des travaux spécialementdurs et des produits surgelés.

· Bras en T.

AZ3

00

AV1

50

DEUTSCH

AV3

00

AV6

00Die vielseitigen Knetmaschinen, die für alle Artenvon Lebensmitteln (Gemüse, Fleisch, Fisch...)geeignet sind, arbeiten mit zwei Z-förmigen Knethakenin doppelter Drehrichtung. Der Z-förmigeDoppelknethaken mischt und knetet das Produktoptimal in kürzester Zeit und verleiht ihm somit eineinwandfreies Aussehen.Die Modelle mit Vakuumfunktion verbessern zusätzlichdie organoleptische Qualität und erhöhen dieHaltbarkeit des Produktes.In ihrer Konstruktion und Herstellung erfüllen dieseMaschinen sämtliche von der EU vorgegebenenHygiene- und Sicherheitsvorschriften.

HYGIENE

· Maschinen 100% rostfrei.

· Schlichte Linienführung und glatte Oberflächenzur leichteren Reinigung.

SICHERHEIT

· Not-Ausschalter.· Bottichdeckel mit Sicherheitsmechanismus.

· Zweihandbedienung beim Entleeren.

· Motoren mit Hitzeschutz und Überstromschutz

· Betriebsspannung 24 V.

· Bedientaster in Schutzart IP66.

Bei den Modellen AV150, AZ300 und AV300 erfolgtdas Öffnen des Deckels von Hand, während er beiden Modellen AV600 und AV900 hydraulisch betätigtwird.

Die hydraulisch betriebene Befüllvorrichtung ist beiden Modellen AZ300, AV300, AV600 und AV900serienmäßig integriert. Bei dem Modell AV150 ist siefür 120-Liter-Wagen optional erhältlich.Das Kippen des Bottichs erfolgt bei allen Modellenhydraulisch und ist für Standardwagen mit 200 LiternFassungsvermögen konzipiert. (Bei dem ModellAV150 bereits für 120-Liter-Wagen.)Die Modelle AZ300, AV300, AV600 und AV900 sindserienmäßig mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet, mitder die Gesamtverarbeitungszeit sowie die Teilzeitenin jede Drehrichtung eingestellt werden können.Optional erhältlich für das Modell AV150.Die variable Geschwindigkeitsregulierung derKnethaken ermöglicht eine perfekte Anpassung anjede Art von Produkt.

OPTIONEN:

· Wasserdosierer.

· CO2-Kühlsystem.

· Programmiergerät für die Arbeitszyklen (bis zu 90Rezepte), mit dem die Drehdauer, Drehrichtung undDrehgeschwindigkeit der Knethaken, dieVakuumhöhe, Verarbeitungspausen, Temperatur,CO2-Einspritzung und Wasserdosierung gesteuertwerden können.

· Für besonders harte Einsätze und tiefgefroreneProdukte kann die Standardleistung desKnethakenmotors optional verstellt werden.

· T-förmige Knethaken.

Telf. 1: +34 937 266 399Telf. 2: +34 937 266 889Fax. : +34 937 274 046Mail: [email protected]

Ctra. de Terrassa, 21708205 Sabadell (Barcelona)Españawww.fatosa.com

· PICADORAS / MINCERS / HACHOIRS / FLEISCHWÖLFE

· AMASADORAS / MIXERS / PETRINS / MISCHER

· EMBUTIDORAS / FILLERS / POUSSOIRS / KOLBENFÜLLER

· CUTTERS / CUTTERS / KUTTER

· CORTADORADAS DE BLOQUES CONGELADOS / FROZEN BLOCKS CUTTERS / COUPESES DE BLOCS CONGELÉS / GEFRIERBLOCKSCHNEIDER

· CARGADORES / LIFTER / ÉLÉVATEURS / HUBGERÄTE

TIPOS AV150 AZ300 AV300 AV600 AV900

Capacidad lt. 150 300 300 600 900Capacity

Capacidad carga kgs. 100 200 200 400 600Loading Capacity

Potencia motor pala 1’5 kw 3 kw 3 kw 7’5 kw 11 kwArm motor power

Caudal bomba de vacíado 20 m3/h --- 20 m3/h 60 m3/h 100 m3/hVacuum pump

Potencia total instalada 3 kw 3’75 kw 4’5 kw 10’1 kw 15’1 kwTotal power

Peso máquina kgs 520 950 1070 2030 3700Machine weight

A 750 1105 1100 1225 1325

B 2245 2685 2710 3285 3890

C 1135 1415 1440 1995 2500

D 1125 1200 1200 1400 1500

E 2060 2235 2690 2735 3025

F 3000 3500 3525 4100 4700

CARACTERISTICAS

OTROS PRODUCTOS

C

B

D

A

E

F