Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe....

12
Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand il neige beaucoup la récolte va être bonne.) L M X J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Transcript of Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe....

Page 1: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Año de nieves, año de bienes.

Gelées en janvier, blé au grenier.

Zapada multa, no ade multe.

(Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.)

( Quand il neige beaucoup la récolte va être bonne.)

L M X J V S D

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 2223 24 25 26 27 28 2930 31

Page 2: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

À la Chandeleur, le jour avance de deux petites heures.

Por la Candelaria ya ha crecido el día una hora entera.

(Cuando llega el 2 de febrero, el día es más largo)

(Les jours augmentent aux Rois d’une heure) L M X J V S D

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28

Page 3: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Marzo de lluvias cargado, año muy desgraciado

Mars pluvieux, an disetteux

( Si llueve mucho en marzo, va a hacer un año malo)

(Quand en Mars il pleut beacoup, l´année sera mauvais)L M MI J V S D

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

Page 4: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Después de la lluvia, viene el buen tiempo

La pluie d´avril remplit le grenierRepois da névoa vem o sol

(Cuando la lluvia acaba, el sol brilla)

(Quand la pluie finit, le soleil brille)

D L M MI J V S

Page 5: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Mayo frío, mucho trigo.

Mai pluvieux rend le laboreur heureux

Ploaia din mai face mâlai.

(Cuando hace frío en mayo, hay buena cosecha)

(S´il fait froid au mois de mai, la récolte va être bonne)

D L M MI J V S

Page 6: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

L M MI J V S D

Junio, julio y agosto, ni mujeres, ni coles, ni mosto

En juin , juillet et août, ni femme ni choux

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30

Page 7: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Julio calorero, llena bodega y granero

Juillet ensoleillé, remplit cave et greniers

(Si en Juillet il fait beaucoup de soleil, il y aura beaucoup de vin et de céréals)

2006

D L Ma Mi J V S

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

Page 8: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

AGOSTO – AOÛT AUGUST

Quien duerme en agosto, duerme a su costo.

Ploaia de august, belçug de must.

Qui dort en aôut dort à son coût.

2006

D L M MI J V S

Page 9: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

SEPTIEMBRE - SEPTEMBRE SEPTEMBRIE

Septiembre, o lleva los puentes o seca las fuentes

Septiembre emporte les ponts ou tarit les fontaines

(En Septembre, il peut faire très beau au très mauvais. Parfois il pleut beaucoup ou il fait

sécheresse)

2006

Page 10: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

En Octubre, la tierra estercola y cubre

En octobre qui ne furre rien ne recolte rien

(En Octobre, il faut préparer la terre si on veut avoir une bonne récolte)

2006

OCTUBRE - OCTOBRE - OCTOMBRIE

D L M MI J V S

Page 11: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

NOVIEMBRE- NOVEMBRENOIEMBRIE

Si en noviembre oyes que truena, la cosecha será buena.

(Si en novembre il tonne, l’année sera bonne)

2006

D L M MI J V S

Page 12: Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

DICIEMBRE-DÉCEMBRE-DECEMBRIE

Por diciembre el trueno, anuncia año nuevo.

Quand en décembre il a tonné, l´hiver est avorté

2006

D L M MI J V S