antoloxia vpa
-
Upload
aulas-de-marlou -
Category
Documents
-
view
225 -
download
3
description
Transcript of antoloxia vpa
LETRAS GALEGAS 2012
VALENTÍN
PAZ-
ANDRADE
SELECCIÓN DE TEXTOS
2
PRANTO MATRICIAL (Bos Aires, 1955)
1
O que todo galego choraría
2
Dor da paisaxe
Das augas deloridas, doce pranto
que escorra pola face das alboradas,
deica a raíz das herbas,
destilado na pinga dos orballos,
e dea seu latexo a noite e día
nas rezadoras choivas que soerguen
o canto-chao das tellas,
e o responso romántico das gárgolas
sobre as pedras mortas de Sant Yago.
O cristalino pranto manadeiro
polos ollos das pontes,
onde o pulso dos ríos esmorece,
e se acugula co solpor calado,
na verdecida soidade dos vales,
toda a dor da ribeira sen cantigas,
dos cruceiros e as ánimas sen luz,
dos camiños sen lida labradora,
dos fogares sen sangue gomarizo.
Pranto baril dos ventos galgadores
3
alimentados co sal da Ría,
que xa non baten velas de Rianxo,
e te chaman, Daniel, con voz ferida,
-agullas dos lentos piñeirales,
verdes coros arpados do Salnés-
ou con voz dos abismos, roncadeira,
na crátera fadal das oleaxes,
pé das rochas de Sálvora.
O salaio de ferro das motoras,
coa agonía da néboa e dos naufraxios,
chámante polas bocas de Marín;
e o nacarado choro das buguinas,
uivando nos salgados areales,
sobre as laxes rachadas dos cantiles,
nos cabos onde escachan as tormentas…
co folgo máis sostido e sonoroso
que brotaran de peitos mariñeiros.
E aló, nos curutos desnevados
das serras estremeiras,
ou polas corredoiras dos lugares
esquecidos no ermo,
a corna inxel que tallan os pastores,
buguinada da urce,
ceiba tamén no azul fanal aberto
a coita da montaña taciturna,
ferida polo mesmo desconsolo.
3
A terra e os sinos
4
4
Alá lonxe
Que se escoiten agora
seus líquidos acentos alá lonxe,
vibradoiros na libre
rede dos merindiáns ultramarinos.
E mergullen, Daniel, no mesmo pranto
os ronseles postreiros
das túas signaturas á deriva
abraiante de Marte;
dende o trópico a foro pintigado
ao balbordo de Hudson, e ás peladas
serras de Araucania.
En Cuba se derramen, e no Mare
de Cortés, e no ardente
mato dos bandeirantes paulistamos
e nas punas do inca,
e nas pampas do gaucho cabalgadas,
con Don Segundo Sombra polos médanos.
Océano de terras
escontra o dique sísmico dos Andes,
mexido polo zonda sequioso
e por quillas sen leme navegando;
natureza auroral que se espreguiza
co inxerto de vidas esgazadas;
foro aberto do mundo,
onde a estrela dos parias tamém loce;
mapa de libramento presentido,
onde o sangue romeiro dos galegos
a ventureira vocazón renova.
5
5
Teu destino
Sementador leixado,
peregrino namorado dos roteios
cara o destino da Galiza abertos;
flor das vidas chagadas na acedume
incerta do desterro:
o de morrer alá teu sino era.
Alá, sen escoitar as elexías
do violín dos cegos,
e a zanfona de pedra dos Profetas,
que tan só por ti soar puidera,
O de morrer sentindo na agonía,
a quentura arterial dos emigrados,
lonxe do morno ollar das Dolorosas
talladas ao respaldo dos cruceiros.
O de ancorar a nao, desarborada,
nos peiraos de alén-mar,
abrindo regos novos á saudade;
reencendendo os pábilos da ialma
na Galiza migral, e na Galiza
que aínda agarda, Daniel, o teu retorno...
6
Cando ti volvas…
6
SEMENTEIRA DO VENTO
(Ed. Galaxia, 1968)
Rústicas nais
As úberes do medo
Se isto é vivir... eu vivo
vivo aínda
neste val de viventes espantallos
munxidores das úberes do medo,
mais a xeito dun prófugo da morte,
que por teima dos outros
houbo de recuncar quixera ou non,
nos arriscados xogos de facer
ventureiro resgate da súa vida.
Experimentei en quente catro veces
mal gobernada Dona da Gadaña!
o axexo dos teus tarsos...
nos meus pasos,
e o tronce dos aceiros tolledores
ou a facer peneira no meu coiro,
ou a trillar meus osos
e deixar debulladas pola area
espigas do meu sangue.
Fuxir fuxín con vida...
non sei como,
aos tiros dunha banda arremesados
e os pelouros da outra,
para aboiar despois facendo o morto,
como cortiza a flote
mexida no ir e vir de cada ola,
7
sen bourel de loureiro
ao pairo polas augas de ninguén.
Cando a febre do chumbo viña a menos
ou viraban as lúas,
seus ferrollos abrían as cadeas
ou súas soidades os desterros,
e non faltaban no poleiro galos
con gorxa de papel de oficio chea,
para me pór á sombra
ou me liscar co demo unha tempada.
Escomasí o meu remorso sinto
de non ter até agora merecido
tentos fanados holocaustos
e condecoracións do... revirallo,
tanto calafateo de suturas
e versiculación de cicatrices,
tanto derramamento de garoubas
que atinguiron os brancos
e marraron no fin,
tanto xemer de folios e de ferros
mexido contra aquelo...
que non fun.
Farei nunca reconto dos aldraxes
que nas táboas da lei que o pobo dita
non teñen cabemento
ou son aínda máis que mágoa honra.
As miñas horas sen ti…
8
CEN CHAVES DE SOMBRA (1979)
As palabras
Vén o ar ateigado de palabras,
cada mañán chamando aos nosos vidros,
para pór a xemolar son e semente.
As palabras de cote están falando
e somos nós os xordos ao mensaxe
que no seo das sílabas carrexan.
Polas palabras somos outra cousa,
e non primaz materia dunha besta,
só desbravada en nós polas palabras.
Son palabras as ondas do gran río
da fala, que morre un pouco e nace
do mencer ao luar de cada día.
A eito marteladas nos falares
do pobo, que as mestura ao seu suor,
limadas cal semánticas moedas
nas forxas oficiais do saber,
sempre as palabras teñen lei de onda
a develar na vida dos demais.
É de palabras a primeira música
que dá tremer de luz ao noso tímpano,
e de palabras o primeiro río
que verte ao noso canle súas ondas,
e se fai subterráneo en cada noite
para renascer no leito das auroras.
Denantes das palabras foi a choiva
linguaxe de cristais da natureza,
de verticales sílabas composto,
elemental vocabulario líquido
9
das claves seminales sobre a terra,
a descrifrar polas meniñas da alma.
Palabras insonoras baixo o sono
como peixes de acuarium apagado
que a memoria repesca na vixilia.
Palabras e memoria dúas forzas
que xa casadas nascen lonxe, lonxe...
no orbe prebabélico do home.
E cando chega a morte a nosa beira,
cando nos pasaporta para o nada,
o que de certo pasa e se rexistra,
o que nos deixa listos para o embarque
na dorna por Caronte tripulada...
é o naufraxio de todas as palabras.
(Vigo, 1970)
Non escoitedes…
Non escoitedes voz onde non trema
o vidro do seu tempo,
mainamente,
como na pel das augas treme a bris
tinguida no brancor dos amieiros.
Non escoitedes voz na que se esquezan
as raíces do barro que nos dou
feitío de criaturas,
amor pra repartir cos semellantes
quentor do noso sangue.
Non escoitedes ecos en retorno
dos paredóns da morte.
a vida virá sempre a sulcos novos
10
pra se facer fecunda
no grao de cada espiga.
[Pousa Nova do Mar, 1977]
Noso Alexandre, mártir
Canto ao catro de Nadal
Galiza abría os ollos despois da negra sombra
que murchara no cedo as roseiras de abril.
De novo puña os pés no camiño de volta
ao de forzas circiais dentro de si.
As rúas eran ríos de peitos xa rimados,
na arela de facer unha patria coas mans,
desxugar cabezallas que esmagan os destinos
devolvendo aos galegos a imaxe do seu chan.
A pulsación do pobo a devalar no asfalto
reinzou as calzadas de latexos votivos,
de calcañares firmes na fe remanecida
de que non máis seremos os decote vencidos.
A voz autonomía cobrou azas de pomba
que os sonos arrolara do pobo a camiñar,
A voz autonomía quente de pulsos ledos
debullou a súa mensaxe no sangue popular.
11
As ovellas de Joyce
Can correu no milleiral. Can?
Non. Isegrim orellas murchas.
Até lobo. E ovellas sineiras
paran sen fólego.
(James Joyce, Finnegans Wake)
Ai!, delatadas ovellas
dos seus rixelos arrente.
Ai!, polas linguas de bronce
que dos seus colares penden.
Ai!, polas linguas de bronce
que esporan do lobo o dente.
Isegrim orellas murchas
-duplo pavillón solerte-
Isegrim orellas murchas
malo raio te estatele!
Non eres o can que ladra
dantes de trabar na xente.
Os milleirales contigo
murcharon seus fogos verdes,
a paz que nas chocas tanxe
e nos pendóns arrecende
a paz que nas chocas tanxe
de cana se fai, e fende.
Sineiras de sinos mornos,
orbillo de sons no abrente,
sineiras se signos mornos,
copas de candor vertentes.
O voso espaller de sons…
un facón por cada dente.
Pombas do chan nas auroras
Pombas do chan nos poentes,
12
De Isegrim a treiduría,
o badal cisca a semente.
De Isegrim a treiduría
Na vosa candura quece.
(Pousa Nova do Mar, outubro 1975)
POEMAS SOLTOS
Na brétema, tres cantos…
A Luís Seoane in memoriam tuam
I
Xa bogas, sen fardel, na brétema sen horas
intérmula bandeira na arcada de outro mar,
a nosa sombra ollando por buraco estear,
rachada nos carreiros abruñados de amoras.
Contigo levas fachos para novas autoras,
e deixas a Galiza nun cego navegar,
co destino atrapado na pouta moncloar,
debruzada de novo na ponte das deshoras.
Xa semellamos moucos exiliados na Terra,
con segunda hipoteca na nosa liberdade.
Só o ronsel que canta dos mortos nos acentos
nos devolve a esperanza a que o home se aferra,
nos ergue até as almeas da moura soidade,
onde aínda agardamos teu mensaxe nos ventos.
13
II
Túas mans tallarían corpos e almas no buxo,
retábulo de opresos a corazón magoado,
de anatomías quentes código promulgado
na diástole de brancos e tintas sen embruxo.
Plana imaxinería o teu pulso compuxo,
para lle dar vida do hoxe aos mitos do pasado,
de Rui Xordo descobres o arrufo alanzado,
de María Balteira o namorar cabuxo.
Sorna, panos, tamancos, remontas, parachuvas…
raza en pristinidade, como a terra a pariu,
con brazos para a fouce, o remo e o badal,
na véspera do día de madurar as uvas
na mítica parreira que o destino encubriu,
onde nos chaman hoxe as voces de metal.
III
Ao alén chegarías, Orfeu dos emigrantes,
con Ramón Cernadas no adro a te agardar,
e Mesdamus, Basalo e tantos que a máis dar,
abonan co seu calcio camposantos errantes.
Da loita “as cicatrices” cavadas nos semblantes,
Galiza sen Galiza, a patria a despatriar,
raíces sen filame beira a beira do mar,
emerxendo da cinza das lareiras vacantes.
Ao fin agora deixas o posto nos combates,
sen recoller as gubias nin pinceles limpar,
eles berrarán sempre polo que xa non berra,
erguerán o teu nome nos vindeiros embates,
14
cando Galiza volva de seu a camiñar,
e sexa nosa mao a mao da nosa Terra.
[Maio de 1980]
Castelao no Harlem preto
Virando a ponte fría do Triboro,
na pasaxe de Harlem a Broadway,
diante dos teus pés romeiros
toparas as vareas máis ingremes
que ían ensarillar o teu exilio.
Corpo sen sombra a pervagar serías
en ronsel sen estrela,
e quente man sen palma irmán aberta
onde poder pousarse,
e o corazón a latexar en vougo,
perdidiño no mato de cimento
e sombras alongadas sobre as almas
e deitar de alciprestes ferro-ergueitos
sobre dos corpos ao metal dobrados
en orfandade de raíces.
Xa levabas andando encosta arriba
o labirinto vial do Harlem preto,
recollendo súa imaxe e seu ritmo,
no prismático espello do espírito,
e na plástica antena do teu lapis.
Outra fronteira humana descubriras
na xeografía epitelial das razas
onde teus ollos cativos tentan
reatopar ao home
como Deus o tirara do seu forno,
levando no seu queimo seu mensaxe
e seu fado fanado para a vida.
15
Ai Harlem, Harlem, Harlem… dos pretiños!
Ai Harlem dos menceres estourantes
no repicar de gongs e de maracas,
a referver nas noites estragadas
de farras saturnais!
Alí topou teu arte novas liñas,
outro latexo irmán vibrou teus pulsos,
outro amor no teu peito magoado
principou a medrar.
E por Baixo das dermis chamuscadas
Túas meniñas macias desvearon
outras virxindades seculares
Ode sen pranto ás cinzas rescatadas I
Arela de resflor,
Hoxe remanecida musa nosa
―Daniel desde a nacenza carismando
con óleos de profeta—
esta mañán volvo en achego a ti.
Dobrarán bronces sagros no ar viúvo
a brazo nu tanguidos
Desde o Miño arterial á foz do Navia
Sonou ao cabo a data degorada
da restituto ceneris,
a terra que das chagas convalece
na restinga das décadas umbricias,
onde ben fora que nos atoparas
desatrelados xa, ceibes e ledos
16
para o complexo de Caín avesos
remerecentes circios
das liberdades porque ti loitabas.
Daniel desde a nacenza carismando
pra que teu pasamento se trocara
en revoada de espíritos.
II
III
Mais agora, Daniel,
_delfín maior dos exiliados nosos_,
nesta a deshora hora do retorno,
van de camiño longo xa exauridos
anos demais do tempo xerminante,
que teus faraldos pretos agoiraran.
Xa es cinza, Daniel,
aínda que sempre cinza namorada.
Xerme en calada trasremudación
da concienciana idea.
Cinza asuntiva de valores prestos
a outro vizoso afloramento
que anada tras anada se reínce
no miúdo milagre da semente
para longas labradas no porvir.
Verbo con son eterno propagado
no país a rescatar agora
17
das servidumes residuais.
Desembargada prenda
A se facer do seu dona e señora.
IV
V
Teu Nome de vagoes ecoantes
-Daniel barón baril de transparencias-
polos ermos do alén onde navegas…
en volta da túa imaxe
unha coral de razas que se convoca.
Cal si de axiña convertido foras,
de paladino estrenuo de Galiza
nun mago para os outros
a nivel semellante marxinados.
Desembruxada plástica social,
da nosa xente pristinazo molde
e dos outros trasunto avivecido,
-coa súa cor enfornados,
e seu carril balsante, pel e ritmo…-
no obradoiro do mesmo do Paradiso.
Labregos no zoar dos milleirales,
mariñeiros de mares repartidos,
matronas parideiras de emigrantes,
sanguixolas do Fisco, umbilicado,
prisioneiros e mártires de Marte,
pretos de Harlem, guaxiros de Cuba,
chineses de matute na Manhattan,
gauchos de pingo e poncho pola Pampa.
18
VI
Unha resaca negra de saudade, do baleiro que deixas, desde nontronte abala a Chacarita. Tingue de dor as pedras tumlares polos cinceles de Asorey labradas, onde, Daniel, gañada a peito tiñas túa máis delongada residencia. Rianxo de ultramundo! Morada sen morar dunha Galiza ciscada por espazos emprestados. Dez anos de vivencia convivida en comunión belixerante. E trinta e catro máis de conmorencia. A suma dos teus restos, noso Daniel por Bonaval gañados, compre que a Patria nosa faga hoxe reasunción de cinzas asociadas. As de todos aqueles que túas soidades compartiron e contigo loitaron de mans dadas. Galiza tamén vive dos seus mortos.
(Pousa Nova do Mar, San Xoán, 1984)
A EVOLUCIÓN TRAS-CONTINENTAL DA LINGUA GALAICO-PORTUGUESA
(dentro do volumen colectivo O porvir da lingua galega. Lugo, 1968)