AOCUICATL: CANTOS DE GUERRA Y GUERRA DE · PDF filevemos que éstos se distinguen...
Transcript of AOCUICATL: CANTOS DE GUERRA Y GUERRA DE · PDF filevemos que éstos se distinguen...
y AOCUICATL CANTOS DE GUERRA Y GUERRA DE CANTOS
PAT~CK JOHANSSON
La expreslon oral de los aztecas cualquiera que sea su modalidad se caracteriza por su alta funcionalidad dentro del marco estrucshytural de la comunidad El verbo y el acto en circunstancias orales prehispaacutenicas de enunciacioacuten estaacuten sin duda alguna maacutes estrechashymente vinculadas con los textos que en nuestras literaturas escritas Fuera del uso prosaico de comunicacioacuten interindividual el verbo naacutehuatl no es un simple referente lingiiiacutestico de una realidad es realishydad tiene una presencia sonora y estaacute prentildeado de sentido maacutegico Este elemento verbal estaacute ademaacutes integrado a una totalidad expresiva polidimensional de la que no constituye maacutes que un elemento constishytutivo De hecho el verdadero texto circunstanciado es una hipoacutestasis de la dinaacutemica gestual o de la danza de la muacutesica y del verbo en la epifaniacutea de un ritual espectacular El valor semaacutentico de la palabra se encuentra aquiacute mermado y diluido en la totalidad expresiva y a su vez el sentido del acto de enunciacioacuten oral brota verdaderamente de esta totalidad motora y se confunde con la circunstancia espacio temporal que lo generoacute La palabra naacutehuatl es fruto de circunstancias y no puede ser aprehendida fuera de su marco circunstancial y del papel especiacutefico que eacuteste le imparte
En tiempos precolombinos soacutelo la palabra liacuterica y la palabra luacutedica podiacutean elevarse fuera de un espacio-tiempo funcionalmente determinado La primera expresioacuten suprema de la ambigiiedad ontoshyloacutegica del hombre brotaba espontaacuteneamente en la soledad irreversible del ser pensante la segunda apareciacutea casualmente en los intersticios del edificio sociocultural cuando se relajaban los lazos vitales de la adapshytacioacuten del hombre al mundo
Ahora bien en el curso de la recopilacioacuten de los textos los relishygiosos espantildeoles con afaacuten de comprender la cultura objeto de su estudio aplicaron los criterios taxonoacutemicos propios del momento en Europa y dividieron el material recopilado seguacuten criterios preestableshycidos muchas veces heterogeacuteneos que si bien podiacutean echar un poco
30 PATRICK JOHANSSON
de luz (occidental) en los arcabucos brentildeosos que eran los canshytares desgarraban el texto (tejido) expresivo naacutehuatl en harapos taxonoacutemicos poco pertinentes La clasificacioacuten de los cantares es a veces verdaderamente borgesca en cuanto a la heterogeneidad de los criterios clasificatorios cantos de Chalco de Huexotzinco cantos tristes cantos de tambores cantos floridos cantos de guerra canshytos verdaderos etceacutetera Ninguacuten criterio funcional preside a la persshypectiva adoptada El cuadro cognoscitivo del vencedor se aplica inshydiscriminadamente al vencido y 10 ordena seguacuten sus valores propios dejando escapar el sentido profundo del texto recopilado
En esta babel taxonoacutemica una de las confusiones maacutes claras es la que asimila el Canto de guerra Yaocuicatl expresioacuten sumamente funcional dentro de la colectividad naacutehuatl al canto liacuterico X ochishycuicatl sobre el tema de la guerra Pero el canto liacuterico es ante todo canto mientras que el canto de guerra es primordialmente guerra En el primer caso el tema de la guerra modula el canto en el segundo el canto brota de los determinismos agoniacutesticos 1 del mundo indiacutegena prehispaacutenico
Si buscamos maacutes profundamente hacia las raiacuteces de ambos geacuteneros vemos que eacutestos se distinguen radicalmente por su origen El canto liacuterico (sobre el tema de la guerra o cualquier otro tema) brota del desgarre primordial del hombre entre el llamado de la esencia y los imperativos de la existencia entre el cielo y la tierra la luz y las tishynieblas Es el grito primordial angustiado de una conciencia que se percibe fuera de la intimidad del mundo que se vislumbra en su irreshyversible dualidad ontoloacutegica
Con la evolucioacuten del hombre el grito se va modulando en canto y se tintildee de colores existenciales El lirismo ontoloacutegico original se aplica a los valores de la vida amor muerte destino tristeza guerra pero esta mutacioacuten adaptativa del canto liacuterico en los disshytintos rubros afectivos que distingue la existencia no debe hacer olvidar que el canto como tal es presencia es voz prentildeada de matices existenciales pero cuya funcionalidad radica en la materialidad cashytaacutertica del canto en siacute maacutes allaacute de las modalidades temaacuteticas de su expresioacuten Por 10 tanto el canto de guerra en su versioacuten liacuterica es voz de las profundidades del hombre voz que adquiere en el camino las tonalidades temaacuteticas que la caracterizan
En cambio el canto funcional de guerra Yaocuicatl es ante todo guerra es parte integrante de los mecanismos de la guerra Nacioacute
1 De Agoniacutea combate en griego
YAOC
del dinamismo psico-mo ve definido en su estruct
Para tener una ideaacute funcional de guerra es tiempos prehi~toacute1~a ~ expedicioacuten deacute cacena ( gestos que teniacutean come la caceriacutea o de la bat una imitacioacuten previa de expedicioacuten cinegeacutetica o 1 tico teatral realizaba ere
Con la adquisicioacuten 1 vieron maacutes complejos y funcioacuten maacutegica de indu el antagonista humano j
importancia maacutes grande el aspecto gestual de el
que nos interesa aquiacute el teatral y funge 10 v victoria
Con el afaacuten de estal liacuterico sobre el tema de integrante del acto be1i( expresan modalidaacutedbririJ a los dos primeros rev Yaocuicatl en el uacuteltimo
1 Un canto liacuterico (
Chalchihuitl teocuicatl O()
moxochiuh Ohuaya~ma
( (iexcl
Zel1 yiL mone ipaacuteznem(jliacute~at in itzmiquiacutexG yaomiquiztli Ohuaya ayya
Yaomiquumlidic am hon mixi
Yaotemptmiacutel am hon ixim
31 YAOCUICATL ~ pAN~S l~ GUERRA
del dinamismo psico-motor q-ue impJjcap la~iexcllctiy~daqes beacutelicas y se ve definido en su estructura por sus determinismos e~iacuteicos
Para tener una idea maacutes clara de los~pectos modales del canto funcional de guerra es preciso remontara susongenes desde los tiempos prehigttoacuterisosiexcl ~n efectJ JS pombtes ~arites dlt salir a una expedicioacuten de cacena o de guerra reproduClan ritualmente ciertos gestos que teniacutean como funcioacuten anticiparmaacutegicamente el eacutexito de la caceriacutea o de la batalla Generalmente consistiacutea en una mimesis una imitacioacuten previa de las distintaS secuenciaS que componiacutean una expedicioacuten cinegeacutetica o beacutelica La analogiacutea motora (pie eacutel acto mimeacuteshytico teatral realizaba era el inductor maacutegico de una victoria
Con la adquisicioacuten progresiva del lenguaje estos rituales se volshyvieron maacutes complejos y sobre todo maacutes espectaculares sin perder la funcioacuten maacutegica de induccioacuten a la victoria sobre el animal o sobre el antagonista humano Con el tiempo el aspecto verbal adquirioacute una importancia maacutes grande sin desplazar totalmente sin embargo todo el aspecto gestual de expresioacuten mim~tica En la eacutepoca prehispaacutenica que nos interesa aquiacute el canto de guerra tiene todaviacutea esta estructura teatral y funge lo veremos adelante como induCtor maacutegico de victoria
Con el afaacuten de establecer una distincioacuten radicll entre el canto liacuterico sobre el tema de la gueJ1ia y el canto funcional como parte integrante del acto beacutelico aducimos a continuacioacuten tres textos que expresan modalidades inher~ntes al x ochicuicatl en laque concierne a los dos primeros revelaacutendose a siacute mismos la estructura de un Yaocuicatl en el uacuteltimo
1 Un canto liacuterico (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Chalchihuitl Ohuaye teocuicatl 00
moxochiuh yehuan Ahuaya Ohuaya pyya aya ohuaya
Zen ye Tftonecuiltonol ipaJnemoh~~ni bull in itzmiquixochitiacute
yaomiquiztli Aya yahuya Ohuaya ayya aya ohuaya
Yaomiquiztica Yehuaya am han miximatitiyazque
Yaotempan iacuten tlaihi1wln~huaacutec am hon iximati
j
middot
32 PATRICK iexclOHANSSON
Chalchi1Ckimalteuhtli moteea Yehuaya tlacoeheayahuitl zan moteea Yehuaya huaya a
jade onIn euix ce nelli on neiximaehoyan Zan ye iexclin quenamican Yahohuaya yehuaya yaohuaya itzmiqu~
ayya ayaZaniyo in teyotl (tla)tocayotl Aya Tu riqueyaomilcohua Yehuaya de obsidi achi in ihuic XimQhuaya a in Ohuaya Ohuaya2
U nas repeticion Esmeraldas oro Yaomiquitus flores Yacnempa Soacutelo tu riqueza oh por quien se vive o de rima la muerte al filo de obsidiana
Chimaiteuhtli mola muerte en guerra Tlacochcayahuitl
Con muerte en guerra enfatizan los os dareacuteis a conocer
Por fin un esqtPolvo de escudos se tiende con caraacutecter existen niebla de dardos se tiende por su oposicioacuten PI
iquest Acaso en verdad es lugar a darse a conocer este suspiro en fonn el sitio del misterio
5610 el renombre 2 Un canto elej el sentildeoriacuteo Ya tic ehi muere en la guerra a in teepi1lun poco se lleva hacia el sitio de los descorporizados3 Niman ye
in timoXCOl En este primer canto sobre el tema de la guerra el lirismo es iea tonyaz
manifiesto en el alto grado de musicalizacioacuten del texto Las vocashy O anca yelisas Okuaya ayya aya ohuaya enmarcan meloacutedicamente el canto in Tlaeahu y determinan Iiacutericamente el orden de las palabras cargadas de senshy
In camacptido que tienen que conformarse al patroacuten dis-taacutectico 4 asiacute estashymuz on yGblecido in tototl JILos sustantivos sin verbo se suceden se yuxtaponen como en un mapipitzo
largo suspiro in Quen01i
2 Romances de los sentildeores de la Nueva Espantildea fol 36r y v O eeloicuilil 8 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay euauhintzei 40 Distaacutectico Con poco rigor sintaacutectico
YAOCUlCATL CANTOS DE GUERRA 33
Chalehihuhl teoeuieatl moxoehiuh yehuan huaya ayya aya ohuaya
jade oro tus flores
Zan ye moneeuiltonol ipalnemohuani in itzmiquixoehitl yaomiquiztli aya yahuaya okuaya ayya aya ohuaya
Tu riqueza tuacute por quien se vive flor de muerte de obsidiana muerte en guerra
Unas repeticiones ya sean anafoacutericas
Yaomiquiztica con muerte en la guerra Yaotempan al borde de la guerra
o de rima
Chimalteuhtli moteca yehuaya polvo de escudo se tiende Tlacoeheayahuitl zan moteea yehuaya niebla de dardos se tiende
enfatizan los movimientos del alma
Por fin un esquema tiacutepico del X ochicuicatl preguntarespuesta con caraacutecter existencial que vale tanto por su valor semaacutentico como por su oposicioacuten prosoacutedica subidabajada proacutetasisapoacutedosis cierra este suspiro en forma de canto
2 Un canto elegiacuteaco (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Ya tic chimalicuiloa toeontlacoehicuiloa a in teepi1lotl a in tlachinollo Aya
Niman ye onean timolPotonia tizatiea in timoxeonoa ha in Tlaeahuepan H uiya iea tonyaz Quenonamiean Huiya ayyahue ayya aya
O anca ye tipantiuh in teteuetin a in Tlacahuepam Huiya
In earnacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya manqu~lia cuauhinqueehol in tototl Yehuaya Maeeuhqui ya mapipitzo Aya oncan ye onean in Quenonamiean Ohuaya Ohuaya
Ocetoicuiliuhquiexcl a Mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Ava
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
30 PATRICK JOHANSSON
de luz (occidental) en los arcabucos brentildeosos que eran los canshytares desgarraban el texto (tejido) expresivo naacutehuatl en harapos taxonoacutemicos poco pertinentes La clasificacioacuten de los cantares es a veces verdaderamente borgesca en cuanto a la heterogeneidad de los criterios clasificatorios cantos de Chalco de Huexotzinco cantos tristes cantos de tambores cantos floridos cantos de guerra canshytos verdaderos etceacutetera Ninguacuten criterio funcional preside a la persshypectiva adoptada El cuadro cognoscitivo del vencedor se aplica inshydiscriminadamente al vencido y 10 ordena seguacuten sus valores propios dejando escapar el sentido profundo del texto recopilado
En esta babel taxonoacutemica una de las confusiones maacutes claras es la que asimila el Canto de guerra Yaocuicatl expresioacuten sumamente funcional dentro de la colectividad naacutehuatl al canto liacuterico X ochishycuicatl sobre el tema de la guerra Pero el canto liacuterico es ante todo canto mientras que el canto de guerra es primordialmente guerra En el primer caso el tema de la guerra modula el canto en el segundo el canto brota de los determinismos agoniacutesticos 1 del mundo indiacutegena prehispaacutenico
Si buscamos maacutes profundamente hacia las raiacuteces de ambos geacuteneros vemos que eacutestos se distinguen radicalmente por su origen El canto liacuterico (sobre el tema de la guerra o cualquier otro tema) brota del desgarre primordial del hombre entre el llamado de la esencia y los imperativos de la existencia entre el cielo y la tierra la luz y las tishynieblas Es el grito primordial angustiado de una conciencia que se percibe fuera de la intimidad del mundo que se vislumbra en su irreshyversible dualidad ontoloacutegica
Con la evolucioacuten del hombre el grito se va modulando en canto y se tintildee de colores existenciales El lirismo ontoloacutegico original se aplica a los valores de la vida amor muerte destino tristeza guerra pero esta mutacioacuten adaptativa del canto liacuterico en los disshytintos rubros afectivos que distingue la existencia no debe hacer olvidar que el canto como tal es presencia es voz prentildeada de matices existenciales pero cuya funcionalidad radica en la materialidad cashytaacutertica del canto en siacute maacutes allaacute de las modalidades temaacuteticas de su expresioacuten Por 10 tanto el canto de guerra en su versioacuten liacuterica es voz de las profundidades del hombre voz que adquiere en el camino las tonalidades temaacuteticas que la caracterizan
En cambio el canto funcional de guerra Yaocuicatl es ante todo guerra es parte integrante de los mecanismos de la guerra Nacioacute
1 De Agoniacutea combate en griego
YAOC
del dinamismo psico-mo ve definido en su estruct
Para tener una ideaacute funcional de guerra es tiempos prehi~toacute1~a ~ expedicioacuten deacute cacena ( gestos que teniacutean come la caceriacutea o de la bat una imitacioacuten previa de expedicioacuten cinegeacutetica o 1 tico teatral realizaba ere
Con la adquisicioacuten 1 vieron maacutes complejos y funcioacuten maacutegica de indu el antagonista humano j
importancia maacutes grande el aspecto gestual de el
que nos interesa aquiacute el teatral y funge 10 v victoria
Con el afaacuten de estal liacuterico sobre el tema de integrante del acto be1i( expresan modalidaacutedbririJ a los dos primeros rev Yaocuicatl en el uacuteltimo
1 Un canto liacuterico (
Chalchihuitl teocuicatl O()
moxochiuh Ohuaya~ma
( (iexcl
Zel1 yiL mone ipaacuteznem(jliacute~at in itzmiquiacutexG yaomiquiztli Ohuaya ayya
Yaomiquumlidic am hon mixi
Yaotemptmiacutel am hon ixim
31 YAOCUICATL ~ pAN~S l~ GUERRA
del dinamismo psico-motor q-ue impJjcap la~iexcllctiy~daqes beacutelicas y se ve definido en su estructura por sus determinismos e~iacuteicos
Para tener una idea maacutes clara de los~pectos modales del canto funcional de guerra es preciso remontara susongenes desde los tiempos prehigttoacuterisosiexcl ~n efectJ JS pombtes ~arites dlt salir a una expedicioacuten de cacena o de guerra reproduClan ritualmente ciertos gestos que teniacutean como funcioacuten anticiparmaacutegicamente el eacutexito de la caceriacutea o de la batalla Generalmente consistiacutea en una mimesis una imitacioacuten previa de las distintaS secuenciaS que componiacutean una expedicioacuten cinegeacutetica o beacutelica La analogiacutea motora (pie eacutel acto mimeacuteshytico teatral realizaba era el inductor maacutegico de una victoria
Con la adquisicioacuten progresiva del lenguaje estos rituales se volshyvieron maacutes complejos y sobre todo maacutes espectaculares sin perder la funcioacuten maacutegica de induccioacuten a la victoria sobre el animal o sobre el antagonista humano Con el tiempo el aspecto verbal adquirioacute una importancia maacutes grande sin desplazar totalmente sin embargo todo el aspecto gestual de expresioacuten mim~tica En la eacutepoca prehispaacutenica que nos interesa aquiacute el canto de guerra tiene todaviacutea esta estructura teatral y funge lo veremos adelante como induCtor maacutegico de victoria
Con el afaacuten de establecer una distincioacuten radicll entre el canto liacuterico sobre el tema de la gueJ1ia y el canto funcional como parte integrante del acto beacutelico aducimos a continuacioacuten tres textos que expresan modalidades inher~ntes al x ochicuicatl en laque concierne a los dos primeros revelaacutendose a siacute mismos la estructura de un Yaocuicatl en el uacuteltimo
1 Un canto liacuterico (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Chalchihuitl Ohuaye teocuicatl 00
moxochiuh yehuan Ahuaya Ohuaya pyya aya ohuaya
Zen ye Tftonecuiltonol ipaJnemoh~~ni bull in itzmiquixochitiacute
yaomiquiztli Aya yahuya Ohuaya ayya aya ohuaya
Yaomiquiztica Yehuaya am han miximatitiyazque
Yaotempan iacuten tlaihi1wln~huaacutec am hon iximati
j
middot
32 PATRICK iexclOHANSSON
Chalchi1Ckimalteuhtli moteea Yehuaya tlacoeheayahuitl zan moteea Yehuaya huaya a
jade onIn euix ce nelli on neiximaehoyan Zan ye iexclin quenamican Yahohuaya yehuaya yaohuaya itzmiqu~
ayya ayaZaniyo in teyotl (tla)tocayotl Aya Tu riqueyaomilcohua Yehuaya de obsidi achi in ihuic XimQhuaya a in Ohuaya Ohuaya2
U nas repeticion Esmeraldas oro Yaomiquitus flores Yacnempa Soacutelo tu riqueza oh por quien se vive o de rima la muerte al filo de obsidiana
Chimaiteuhtli mola muerte en guerra Tlacochcayahuitl
Con muerte en guerra enfatizan los os dareacuteis a conocer
Por fin un esqtPolvo de escudos se tiende con caraacutecter existen niebla de dardos se tiende por su oposicioacuten PI
iquest Acaso en verdad es lugar a darse a conocer este suspiro en fonn el sitio del misterio
5610 el renombre 2 Un canto elej el sentildeoriacuteo Ya tic ehi muere en la guerra a in teepi1lun poco se lleva hacia el sitio de los descorporizados3 Niman ye
in timoXCOl En este primer canto sobre el tema de la guerra el lirismo es iea tonyaz
manifiesto en el alto grado de musicalizacioacuten del texto Las vocashy O anca yelisas Okuaya ayya aya ohuaya enmarcan meloacutedicamente el canto in Tlaeahu y determinan Iiacutericamente el orden de las palabras cargadas de senshy
In camacptido que tienen que conformarse al patroacuten dis-taacutectico 4 asiacute estashymuz on yGblecido in tototl JILos sustantivos sin verbo se suceden se yuxtaponen como en un mapipitzo
largo suspiro in Quen01i
2 Romances de los sentildeores de la Nueva Espantildea fol 36r y v O eeloicuilil 8 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay euauhintzei 40 Distaacutectico Con poco rigor sintaacutectico
YAOCUlCATL CANTOS DE GUERRA 33
Chalehihuhl teoeuieatl moxoehiuh yehuan huaya ayya aya ohuaya
jade oro tus flores
Zan ye moneeuiltonol ipalnemohuani in itzmiquixoehitl yaomiquiztli aya yahuaya okuaya ayya aya ohuaya
Tu riqueza tuacute por quien se vive flor de muerte de obsidiana muerte en guerra
Unas repeticiones ya sean anafoacutericas
Yaomiquiztica con muerte en la guerra Yaotempan al borde de la guerra
o de rima
Chimalteuhtli moteca yehuaya polvo de escudo se tiende Tlacoeheayahuitl zan moteea yehuaya niebla de dardos se tiende
enfatizan los movimientos del alma
Por fin un esquema tiacutepico del X ochicuicatl preguntarespuesta con caraacutecter existencial que vale tanto por su valor semaacutentico como por su oposicioacuten prosoacutedica subidabajada proacutetasisapoacutedosis cierra este suspiro en forma de canto
2 Un canto elegiacuteaco (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Ya tic chimalicuiloa toeontlacoehicuiloa a in teepi1lotl a in tlachinollo Aya
Niman ye onean timolPotonia tizatiea in timoxeonoa ha in Tlaeahuepan H uiya iea tonyaz Quenonamiean Huiya ayyahue ayya aya
O anca ye tipantiuh in teteuetin a in Tlacahuepam Huiya
In earnacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya manqu~lia cuauhinqueehol in tototl Yehuaya Maeeuhqui ya mapipitzo Aya oncan ye onean in Quenonamiean Ohuaya Ohuaya
Ocetoicuiliuhquiexcl a Mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Ava
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
31 YAOCUICATL ~ pAN~S l~ GUERRA
del dinamismo psico-motor q-ue impJjcap la~iexcllctiy~daqes beacutelicas y se ve definido en su estructura por sus determinismos e~iacuteicos
Para tener una idea maacutes clara de los~pectos modales del canto funcional de guerra es preciso remontara susongenes desde los tiempos prehigttoacuterisosiexcl ~n efectJ JS pombtes ~arites dlt salir a una expedicioacuten de cacena o de guerra reproduClan ritualmente ciertos gestos que teniacutean como funcioacuten anticiparmaacutegicamente el eacutexito de la caceriacutea o de la batalla Generalmente consistiacutea en una mimesis una imitacioacuten previa de las distintaS secuenciaS que componiacutean una expedicioacuten cinegeacutetica o beacutelica La analogiacutea motora (pie eacutel acto mimeacuteshytico teatral realizaba era el inductor maacutegico de una victoria
Con la adquisicioacuten progresiva del lenguaje estos rituales se volshyvieron maacutes complejos y sobre todo maacutes espectaculares sin perder la funcioacuten maacutegica de induccioacuten a la victoria sobre el animal o sobre el antagonista humano Con el tiempo el aspecto verbal adquirioacute una importancia maacutes grande sin desplazar totalmente sin embargo todo el aspecto gestual de expresioacuten mim~tica En la eacutepoca prehispaacutenica que nos interesa aquiacute el canto de guerra tiene todaviacutea esta estructura teatral y funge lo veremos adelante como induCtor maacutegico de victoria
Con el afaacuten de establecer una distincioacuten radicll entre el canto liacuterico sobre el tema de la gueJ1ia y el canto funcional como parte integrante del acto beacutelico aducimos a continuacioacuten tres textos que expresan modalidades inher~ntes al x ochicuicatl en laque concierne a los dos primeros revelaacutendose a siacute mismos la estructura de un Yaocuicatl en el uacuteltimo
1 Un canto liacuterico (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Chalchihuitl Ohuaye teocuicatl 00
moxochiuh yehuan Ahuaya Ohuaya pyya aya ohuaya
Zen ye Tftonecuiltonol ipaJnemoh~~ni bull in itzmiquixochitiacute
yaomiquiztli Aya yahuya Ohuaya ayya aya ohuaya
Yaomiquiztica Yehuaya am han miximatitiyazque
Yaotempan iacuten tlaihi1wln~huaacutec am hon iximati
j
middot
32 PATRICK iexclOHANSSON
Chalchi1Ckimalteuhtli moteea Yehuaya tlacoeheayahuitl zan moteea Yehuaya huaya a
jade onIn euix ce nelli on neiximaehoyan Zan ye iexclin quenamican Yahohuaya yehuaya yaohuaya itzmiqu~
ayya ayaZaniyo in teyotl (tla)tocayotl Aya Tu riqueyaomilcohua Yehuaya de obsidi achi in ihuic XimQhuaya a in Ohuaya Ohuaya2
U nas repeticion Esmeraldas oro Yaomiquitus flores Yacnempa Soacutelo tu riqueza oh por quien se vive o de rima la muerte al filo de obsidiana
Chimaiteuhtli mola muerte en guerra Tlacochcayahuitl
Con muerte en guerra enfatizan los os dareacuteis a conocer
Por fin un esqtPolvo de escudos se tiende con caraacutecter existen niebla de dardos se tiende por su oposicioacuten PI
iquest Acaso en verdad es lugar a darse a conocer este suspiro en fonn el sitio del misterio
5610 el renombre 2 Un canto elej el sentildeoriacuteo Ya tic ehi muere en la guerra a in teepi1lun poco se lleva hacia el sitio de los descorporizados3 Niman ye
in timoXCOl En este primer canto sobre el tema de la guerra el lirismo es iea tonyaz
manifiesto en el alto grado de musicalizacioacuten del texto Las vocashy O anca yelisas Okuaya ayya aya ohuaya enmarcan meloacutedicamente el canto in Tlaeahu y determinan Iiacutericamente el orden de las palabras cargadas de senshy
In camacptido que tienen que conformarse al patroacuten dis-taacutectico 4 asiacute estashymuz on yGblecido in tototl JILos sustantivos sin verbo se suceden se yuxtaponen como en un mapipitzo
largo suspiro in Quen01i
2 Romances de los sentildeores de la Nueva Espantildea fol 36r y v O eeloicuilil 8 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay euauhintzei 40 Distaacutectico Con poco rigor sintaacutectico
YAOCUlCATL CANTOS DE GUERRA 33
Chalehihuhl teoeuieatl moxoehiuh yehuan huaya ayya aya ohuaya
jade oro tus flores
Zan ye moneeuiltonol ipalnemohuani in itzmiquixoehitl yaomiquiztli aya yahuaya okuaya ayya aya ohuaya
Tu riqueza tuacute por quien se vive flor de muerte de obsidiana muerte en guerra
Unas repeticiones ya sean anafoacutericas
Yaomiquiztica con muerte en la guerra Yaotempan al borde de la guerra
o de rima
Chimalteuhtli moteca yehuaya polvo de escudo se tiende Tlacoeheayahuitl zan moteea yehuaya niebla de dardos se tiende
enfatizan los movimientos del alma
Por fin un esquema tiacutepico del X ochicuicatl preguntarespuesta con caraacutecter existencial que vale tanto por su valor semaacutentico como por su oposicioacuten prosoacutedica subidabajada proacutetasisapoacutedosis cierra este suspiro en forma de canto
2 Un canto elegiacuteaco (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Ya tic chimalicuiloa toeontlacoehicuiloa a in teepi1lotl a in tlachinollo Aya
Niman ye onean timolPotonia tizatiea in timoxeonoa ha in Tlaeahuepan H uiya iea tonyaz Quenonamiean Huiya ayyahue ayya aya
O anca ye tipantiuh in teteuetin a in Tlacahuepam Huiya
In earnacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya manqu~lia cuauhinqueehol in tototl Yehuaya Maeeuhqui ya mapipitzo Aya oncan ye onean in Quenonamiean Ohuaya Ohuaya
Ocetoicuiliuhquiexcl a Mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Ava
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
middot
32 PATRICK iexclOHANSSON
Chalchi1Ckimalteuhtli moteea Yehuaya tlacoeheayahuitl zan moteea Yehuaya huaya a
jade onIn euix ce nelli on neiximaehoyan Zan ye iexclin quenamican Yahohuaya yehuaya yaohuaya itzmiqu~
ayya ayaZaniyo in teyotl (tla)tocayotl Aya Tu riqueyaomilcohua Yehuaya de obsidi achi in ihuic XimQhuaya a in Ohuaya Ohuaya2
U nas repeticion Esmeraldas oro Yaomiquitus flores Yacnempa Soacutelo tu riqueza oh por quien se vive o de rima la muerte al filo de obsidiana
Chimaiteuhtli mola muerte en guerra Tlacochcayahuitl
Con muerte en guerra enfatizan los os dareacuteis a conocer
Por fin un esqtPolvo de escudos se tiende con caraacutecter existen niebla de dardos se tiende por su oposicioacuten PI
iquest Acaso en verdad es lugar a darse a conocer este suspiro en fonn el sitio del misterio
5610 el renombre 2 Un canto elej el sentildeoriacuteo Ya tic ehi muere en la guerra a in teepi1lun poco se lleva hacia el sitio de los descorporizados3 Niman ye
in timoXCOl En este primer canto sobre el tema de la guerra el lirismo es iea tonyaz
manifiesto en el alto grado de musicalizacioacuten del texto Las vocashy O anca yelisas Okuaya ayya aya ohuaya enmarcan meloacutedicamente el canto in Tlaeahu y determinan Iiacutericamente el orden de las palabras cargadas de senshy
In camacptido que tienen que conformarse al patroacuten dis-taacutectico 4 asiacute estashymuz on yGblecido in tototl JILos sustantivos sin verbo se suceden se yuxtaponen como en un mapipitzo
largo suspiro in Quen01i
2 Romances de los sentildeores de la Nueva Espantildea fol 36r y v O eeloicuilil 8 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay euauhintzei 40 Distaacutectico Con poco rigor sintaacutectico
YAOCUlCATL CANTOS DE GUERRA 33
Chalehihuhl teoeuieatl moxoehiuh yehuan huaya ayya aya ohuaya
jade oro tus flores
Zan ye moneeuiltonol ipalnemohuani in itzmiquixoehitl yaomiquiztli aya yahuaya okuaya ayya aya ohuaya
Tu riqueza tuacute por quien se vive flor de muerte de obsidiana muerte en guerra
Unas repeticiones ya sean anafoacutericas
Yaomiquiztica con muerte en la guerra Yaotempan al borde de la guerra
o de rima
Chimalteuhtli moteca yehuaya polvo de escudo se tiende Tlacoeheayahuitl zan moteea yehuaya niebla de dardos se tiende
enfatizan los movimientos del alma
Por fin un esquema tiacutepico del X ochicuicatl preguntarespuesta con caraacutecter existencial que vale tanto por su valor semaacutentico como por su oposicioacuten prosoacutedica subidabajada proacutetasisapoacutedosis cierra este suspiro en forma de canto
2 Un canto elegiacuteaco (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Ya tic chimalicuiloa toeontlacoehicuiloa a in teepi1lotl a in tlachinollo Aya
Niman ye onean timolPotonia tizatiea in timoxeonoa ha in Tlaeahuepan H uiya iea tonyaz Quenonamiean Huiya ayyahue ayya aya
O anca ye tipantiuh in teteuetin a in Tlacahuepam Huiya
In earnacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya manqu~lia cuauhinqueehol in tototl Yehuaya Maeeuhqui ya mapipitzo Aya oncan ye onean in Quenonamiean Ohuaya Ohuaya
Ocetoicuiliuhquiexcl a Mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Ava
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
YAOCUlCATL CANTOS DE GUERRA 33
Chalehihuhl teoeuieatl moxoehiuh yehuan huaya ayya aya ohuaya
jade oro tus flores
Zan ye moneeuiltonol ipalnemohuani in itzmiquixoehitl yaomiquiztli aya yahuaya okuaya ayya aya ohuaya
Tu riqueza tuacute por quien se vive flor de muerte de obsidiana muerte en guerra
Unas repeticiones ya sean anafoacutericas
Yaomiquiztica con muerte en la guerra Yaotempan al borde de la guerra
o de rima
Chimalteuhtli moteca yehuaya polvo de escudo se tiende Tlacoeheayahuitl zan moteea yehuaya niebla de dardos se tiende
enfatizan los movimientos del alma
Por fin un esquema tiacutepico del X ochicuicatl preguntarespuesta con caraacutecter existencial que vale tanto por su valor semaacutentico como por su oposicioacuten prosoacutedica subidabajada proacutetasisapoacutedosis cierra este suspiro en forma de canto
2 Un canto elegiacuteaco (Xochicuicatl) sobre el tema de la guerra
Ya tic chimalicuiloa toeontlacoehicuiloa a in teepi1lotl a in tlachinollo Aya
Niman ye onean timolPotonia tizatiea in timoxeonoa ha in Tlaeahuepan H uiya iea tonyaz Quenonamiean Huiya ayyahue ayya aya
O anca ye tipantiuh in teteuetin a in Tlacahuepam Huiya
In earnacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya manqu~lia cuauhinqueehol in tototl Yehuaya Maeeuhqui ya mapipitzo Aya oncan ye onean in Quenonamiean Ohuaya Ohuaya
Ocetoicuiliuhquiexcl a Mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Ava
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
r in ti nopiltz~rr ychwJmaceuhqui Ay~ chimalcocoma ye mohuehueyiexcl tic ya huel m tzotzona Ayahue
Zan tic cuahuixochilacatzoa re huaya in tecpillotl inicniuyotl y ehuan MaceuacutehqurAyaeacuteacaacutehuacuteaoctli ye onteihuintia on tequimiloa Aya yehuaya
Yehuaya incuic yehuaya inxochiuh in conmochiuhtia QuenlOnamican in mach ehua in mexica in
11-[tgtyolic zan timahui noyollo ah tonmotlapaloa ye oncan alhuiltilo in teotl
Ca nel atonyaz im ompa Ximoa ye oncan xon micuani ye oncan ahuiltilo m teotJ5
Ya con escudos pintas la nobleza y con dardos escribes la bataacutella
Ya te aderezas luego con plumas y con greda te tintildees el rostro oh Tlacahueparrporque te itaacutes al Lugar del Misterio Te adelantas a los ptiacutencipes oh Thicahuepan
Ya a boca llena gritas y te responde el aacuteguila roja oh Maeacuteeuhqui ya silba con la mano en el Lugar del Misterio
Pintado de tigre estaacute tu canto cual aacuteguila que se estremece es tu flor oh tuacute priacutencipe maceuhqui -tu tambor es escudo tuacute lo tantildees
Con las flores del Aguila ya cintildees la nobleza y la amistad son un licor precioso que embriaga y amortaja a los hombres
Sus cantos y sus flores van a adornar el Lugar del Misterio allaacute quizaacute los cantan los mexicanos
5 Coleccioacuten de Cantares Mexicanos faL 2Sv
~
YAOCUumlI
iquestEn tu interior iquest N o te atreVes iquestNo iraacutes en verd iexclVete hacia allaacute Allaacute es deleitade
En este canto elevadj punto de salir a una expe ficatoria 7 el yo encuentra elegiacuteaco tentildeido de eacutepica verdadera exhalacioacuten liacuteric
talla en el lenguaje mism semaacutentico-verbales que tej de flechas y escudose El realidad beacutelica permanec y se conforma con recle tablecida
El campo de batalla 1 belliacutesimas imaacutegenes metal
y a tic chimalil a in tecpillotl
Ya con escudos con dardos escr
oceloicuiliuhqul cuauhintzetzeliu
Pintado de tigI cual Aguila qu
Chimalcoooma tic ya huelin
Tu tambor es tuacute lo tantildees
El canto lanza un intimidad natural
6 Traducci6n de Aacutengel gt 7 El hecho de que se eng
eiacute sacrificio s Perfonnativa Que real
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
YAOCUICATL cANTOS miacute GUERRA
iquestEn tu interior lo temes oh mi Corazoacuten iquestNo te atreves iexclAllaacute es deleitado el Dios iquest No iraacutes en verdad allaacute al lugar de los Descarnados i Vete hacia allaacute Allaacute es deleitado el Dios6
En este canto elevado probablemente en aras de un guerrero a punto de salir a una expedicioacuten beacutelica o quizaacutes de una viacutectima sacrIacuteshyficatoria 7 el yo encuentra otro yo dando al lirismo patente un tono elegiacuteaco tentildeido de eacutepica Mientras que el primer canto constituiacutea una verdadera exhalacioacuten liacuterica este segundo texto situacutea el campo de bashytalla en el lenguaje mismo La voz se somete ahora a las estructuras
semaacutentico-verbales que tejen dentro del referente linguumliacutestico un poema de flechas y escudos El canto no se derrama sin embargo en la realidad beacutelica permanece sin viacutenculos performativos s con la guerra y se conforma con reciclar indirectamente la ideologiacutea guerrera esshytablecida
El campo de batalla 10 constituye aquiacute el referente linguumliacutestico con belliacutesimas imaacutegenes metafoacutericas
Ya tic ehimalicuiloa tocontlaeoehieuiloa a in teepillotl a in tlachinollo Aya
Ya con escudos pintas la nobleza con dardos escribes la batalla
Oeeloieuiliuhqui a mocuie euauhintzetzeliuhtoe moxochiuh Aya
Pintado de tigre estaacute tu canto cual Aacuteguila que se estremece en tu flor
ChimacoooTna in mohuehueuh tie ya huelin tzotzona
Tu tambor es un escudo tuacute 10 tantildees
El canto lanza un llamado de reintegracioacuten del guerrero a la intimidad naturaL
6 Traducci6n de Aacutengel Ma Garibay (con algunas modificaciones) gt 7 El hecho de que se engreda nos hace pensar que puede ser una viacutectima para el sacrificio
s Performativo Que realiza lo que enuncia
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
36 PATRlOK JOHANSSON YAO
In camacpa tontlatoa Yehuaya mitz on ya nanquuumlia cuauhinquechol in tototl Yehuaya
A boca llena gritas te responde el aacuteguila roja el paacutejaro
El diaacutelogo entre el guerrero que va a morir al filo de la obsishydiana y el ave quechol que de hecho no es maacutes que la representashycioacuten miacutetica del alma del guerrero muerto en el combate o en sacrishyficio instaura una simultaneidad una ubicuidad entre el presente y el futuro la vida y la muerte ayudando asiacute al guerrero a salir al encuentro de la muerte florida xochimiquiztli en el campo de bashytalla Yaoixtlahuacan o a la viacutectima a subir los escalones del templo que conducen al Techcatl la piedra de sacrificios
Este canto elegiacuteaco se eleva probablemente en la viacutespera de una expedicioacuten guerrera o de un sacrificio y no tras la muerte de Tlacashyhuepan como 10 expresa la traduccioacuten que nos dio de eacutel Garibay e indica los estrechos lazos que deben unir la muerte y la vida en la mente o el corazoacuten del guerrero antes de que vaya ye oncan ahuiltilo in teotl donde es deleitado el Dios el campo de batalla
La traduccioacuten de Garibay de
Oncan ximicuani ye uncan ahuiltilo in teotl Deja la tierra y vete allaacute allaacute es deleitado el Dios
no me parece del todo justa Ximicuani significa mueacutevete vete y ademaacutes el vocablo tierra no aparece en el texto naacutehuatl N o se trata por 10 tanto de un canto post mortem (a manera de oracioacuten cristiana) sino de un canto elegiacuteaco ante mortem en el que se reduce la zanja que divide vida y muerte a la vez que anima ideoloacutegicashymente al guerrero a ir al combate para regocijar al Dios
Mientras que un bardo occidental podriacutea haber enfatizado las probabilidades de victoria y por lo tanto de vida del guerrero antes del combate este canto considera esencialmente la perspectiva oacuteptima (dentro del marco teoacuterico coacutesmico-religioso) y lo cuenta anticipadashymente entre los muertos la tiacutemida duda al respecto
cCa nel atonyaz in ompa ximoa(yan) iquestNo iraacutes en verdad allaacute al lugar de los descarnados
no pesa mucho frente a la estructura global del canto que encara la muerte de Tlacahuepan y la valoriza de antemano
En verdad la loacutegic~ maacutes coherente puesto gozar de la fragancia que el campo de gue confrontacioacuten es un e aparato de valores que
Sea como fuere esl el aacutembito representath la palabra en la tisis pe mantienen viacutenculo algu en esto del siguiente a cuicatl en toda la ace
3 El canto de gu
Los cantos antes e cados como cantos d la guerra mas no Cal
palabra En efecto el canto
una funcionalidad de ~ de los motores del dese que unen la guerra al directamente con lo dh florida xochiyauyotl 1
y busca proveer la na sacrificio
Sin extendernos aq nahuas debemos subra pectos esenciales
1 T euatl Tlachin tivas comunes a todos socio-existencial
2 X ochiyaoyotlo mano el principio coacutesn eminentemente religi0S4
Es muy probable ( circunstancias pero el manera distinta y el variar sensiblemente
De hecho la guen portancia en la epistel
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 37
En verdad la loacutegica liacuterica elegiacuteaca naacutehuatl es en este caso mucho maacutes coherente puesto que pennite al combatiente todaviacutea vivo de gozar de la fragancia de los cantos que lo honran Muestra ademaacutes que el campo de guerra cualquiera que sea el resultado de una confrontacioacuten es un espacio que pertenece a la muerte y a todo el aparato de valores que conlleva
Sea como fuere estos dos primeros textos se situacutean totalmente en el aacutembito representativo y si bien las imaacutegenes y metaacuteforas anclan la palabra en la tisis por medio de la sensibilidad poeacutetica los cantos no mantienen viacutenculo alguno con el acto de guerra en siacute y se distinguen en esto del siguiente canto que constituye un canto de guerra Yaoshycuicatl en toda la acepcioacuten funcional del teacutennino
3 El canto de guerra Yaocuicatl
Los cantos antes evocados recopilados por los espantildeoles y clasifishycados como cantos de guerra son cantos liacutericos sobre el tema de la guerra mas no cantos de guerra en el sentido funcional de la palabra
En efecto el canto de guerra teniacutea dentro de la episteme naacutehuatl una funcionalidad de alta importancia puesto que la agoniacutea era uno de los motores del desempentildeo existencial del mundo Los lazos iacutentimos que unen la guerra al principio existencial de la agoniacutea la vinculan directamente con 10 divino La guerra es sagrada y maacutes auacuten la guerra florida xochiyaoyotl mediante un combate que tiene algo de ritual y busca proveer la nacioacuten mexica (u otra) con prisioneros para el sacrificio
Sin extendernos aquiacute sobre las modalidades beacutelicas de los pueblos nahuas debemos subrayar sin embargo que la guerra teniacutea dos asshypectos esenciales
1 Teuatl Tlachinolli guerra de conquista o expediciones punishytivas comunes a todos los pueblos del mundo y que tienen un caraacutecter socio-existenciaL
2 X ochiyaoyotl o guerra florida que transpone en el aacutembito hushymano el principio coacutesmico de agoniacutea_ de combate y tiene un caraacutecter eminentemente religioso
Es muy probable que los cantos de guerra se elevaban en sendas circunstancias pero el sentido global del combate era percibido de manera distinta y el aparato ceremonial que le correspondiacutea debiacutea variar sensiblemente
De hecho la guerra florida es un aspecto cultural de suma imshyportancia en la episteme naacutehuatl y representa una articulacioacuten vital
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
iexcl
PATlUCKJOHANSSON
deloacuteS grupos humanos nahuas a tal grado que Tlacaelel eacutescasoacutes diacuteas despueacutes de la catastroacutefica expedicioacuten de Axayacatlcontra los tarascos que coacutestoacute la vida a miles de mexicas no dudoacute en establecer un enshycuentrobeacutelico con el pueblo de Tliliuhquitepec a fin de proveer las solemnidades correspondientes a la inauguracioacuten de la piedra del sol con viacutectimas sacrificatorias
Acabada la ceremonia y el llanto de la ciudad y echado ya el lloro fuera de ella envioacute Tlacaelel a decir al rey que no hubiese descuido en lo que conveniacutea a la estrena de la piedra y semejanza del sol que aunque habiacutea sucedido mal que no por eso se le habiacutea de dejar de hacer la fiesta y solemnidad que conveniacutea que diese orden de ira otra entrada para traer hombres para sacrificar otra gente si no era habida en guerra9
La guerra florida tampoco resulta muy exitosa para Axayacatl ya que si bien el agresor consigue los prisioneros deseados pierde mushychos hombres en manos de los de Tliliuhquitepec que tienen asiacute su dotacioacuten de viacutectimas para sacrificios Ambas partes se conforman con el resultado y los sentildeores de Tliliuhquitepec dirigieacutendose al tlatoani mexica le dicen
Sentildeor poderoso ya hemos jugado y recreaacuteqonos un poco en esta escaramuza y si vosotros vais llorosos nosotros lo quedamos maacutes Empero consoleacutemonos que no ha sido sino por viacutea de hecho de homshybres cesen por ahora vuestras espadas y andad iacuteos norabuena El rey lo vio con mucho amor y le dijo que le placiacutea hasta otra vez que los dioses tuviesen necesidad de ellos1Q
Como consuelo para esta nueva hemorragia del potencial humano mexica 11acaelel subraya el caraacutecter sagrado de estas expediciones y la satisfaccioacuten del astro rey
Callad hijos que el sol es que ha querido comer de ambas partes Y
En este contexto el canto de guerra es un himno sagrado con variantes demiddot estimulacioacuten psico-motoras con caraacutecter paroxiacutestico que busca inducir maacutegicamente una victoria y estimular los guerreros antes de la batalla
9 Duraacuten n p 290 bull 10 iexclbid p 291 11 iexclbid
YAO(
Su praacutectica ausenci espantildeoles se comprende donde la guerra babia vidad cultural con ella cualquier intento de ele beacutelico aun iuumlePa de cin tigado por las autoridad
Creemos haber enco recopilados por Sahaguacuten tenemos de un canto de
VitzPfZoaamp ltl Ahviat Tlac( ivi in nocaql tlacatl ya ne ca oomati ni AhvioJ Aya Oc italoc Tlacochcalco in vetzca tia Ihiyaquetl te cuaviquemitl huitzelan
HuiyoJ Ohol iviyoc in 1W7I
ye nimavia ) iviyoc in n01 Huiya In 1 iviyac in nO ye nimavia )1
iviyalt in nop
V itznavac ttrl machiyotlan Ahvia O ya machiyotlan T acuilitlan t~
machiyotlan AhvioJ O ya machiyotlan
12 Sahaguacuten p 173
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
Su praacutectica ausencia en el material recopilado por los religiosos espantildeoles se comprende ppt las nuevas circunstancias socio-culturales donde la guerra habiacutea sido erradicada nulificando asiacute toda la actishyvidad cultural con ella vinculada Ademaacutes es muymiddot probable que cualquier intento de elevar un eacuteltnto sospechosomiddot de teneacuter un caraacutecter beacutelico aun fuela de circunstancias corresp6ndientes hubiese sido fusshytigado por las autoridades espantildeolas
Creemos haber encontrado sin embargo en los himnos sagrados recopilados por Sahaguacuten un texto que corresponde a la nocioacuten que tenemos de un canto de guerra el huifznahuac yaotl icuic
V itznaoac yautl icuie Ahvia Tlacochcalco notequiva ivi in nocaquian tlacatl ya nech ya pinavia A~a
ca nomati ni tetzavitli Aya Ahvia Aya Ca nomati niya yauhtlan Oc italoc Tlacochcalco notecjuiva in vetzca tlatoa Aya nopilchan Ihiyaquetl tacuil excatl cuaviquemitl nepapanoc huitzelan
Huiya Ohalopan telipuchtlan iviyoc in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli Huiya In Tzicotlan telipuchtlan iviyac in nomalli ye nimavia ye nimavia iviyoc in nomalli
Vitznavac teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia o ya tonac Aya machiyotlan tetemoya Tocuilitlan teuaqui machiyotlan tetemoya Ahvia O ya tonac huia a ya tonac Aya machiyotlan tetemoyaYJ
12 Sahaguacuten p ] 73
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
I
40
1 Parte
2~ Parte
31 Parte
PATRICK JOHANSSON
i Ahuial En la casa de las flechas mis guerreros llega el momento de escucharme los hombres me averguumlenzan Aya yo soy el Tetzahuitl Aya i Ahuic Aya yo seacute que voy a la guerra ya se dijo En la casa de las flechas mis guerreros Se burla Aya de mi linaje el guerrero Tocuilexcatl Se reuacutenen las capas de plumas de aacuteguila los dardos
i Huiya joven de Oholpan mi prisionero estaacute emplumado Ahora tengo miedo (nimahuia) Mi prisionero de plumas estaacute emplumado i Huiya joven de HuIacutetznahuac Mi prisionero estaacute emplumado Tengo miedo (Ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
i Huiya joven de Itzcoatlan Mi prisionero estaacute emplumado tengo miedo (ya Nimahuia) Mi prisionero estaacute emplumado
Guerreros de Huitznahuac los signos aparecen es el momento de bajar i Ahuia Es el diacutea ya i AhuIacutea El diacutea llegoacute Los signos ya estaacuten Es el momento de bajar
Guerreros de Tocuillan los signos aparecen i Ahuia Es el momento de bajar Es el diacutea i Ahuiacutea el diacutea llegoacute iexclHuiacutea Los signos ya aparecen Es el momento de bajar (a combatir)
YAO
El canto de guerra como lo hemos dicho siguiente una estructur como parte de un todo
El texto aquiacute aduC les Una parte estrucu situacioacuten Un esquema quema iterativo que ll2
1 El drama liminar
Para justificar el ri establece en su primen el acto de guerra el I
Los dos cuadros de frase que no deje luga tido exhortativo
Los guerreros que este texto se dirigen al cioacuten de armas
Un actor represent~ pueacutes expresar el sentim
LO
Esta frase genera sentimiento de culpabi beacutelica redimirse a los la situacioacuten se presenl redundancia
Yo seacute a la guer
El segundo cuadro sentimiento correspond los mexica y consecue presa el enemigo (aqu
Los polos de la teIl de uno contra la burla
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 41
El canto de guerra como todos los cantos de cuerpo proviene como lo hemos dicho de los rituales mimeacuteticos Presenta por 10 conshysiguiente una estructura dramaacutetica en la que las palabras se integran como parte de un todo
El texto aquiacute aducido se puede subdividir en tres partes esenciashyles Una parte estructurada dramaacuteticamente en la que se define una situaci6n Un esquema repetitivo a caraacutecter maacutegico Por fin otro esshyquema iterativo que llama al enemigo al combate
1 El drama liminar
Para justificar el ritual maacutegico propedeacuteutico al combate el canto establece en su primera parte una situaci6n psicol6gica que justifica el acto de guerra el Dios estaacute humillado
Los dos cuadros de este micro-drama estaacuten articulados sobre una frase que no deje lugar a duda a nivel paradigmaacutetico sobre su senshytido exhortativo
En la casa de las flechas Mis guerreros
Los guerreros que integran la instancia coreograacutefica-dramaacutetica de este texto se dirigen al arsenal (TlacQchcalco) donde reciben su dotashyci6n de armas
Un actor representando al dios o sacerdote adivino pretende desshypueacutes expresar el sentimiento del dios
Los hombres me averguumlenzan
Esta frase genera en los guerreros que reciben este mensaje un sentimiento de culpabilidad que seraacute tambieacuten un motivo de acci6n beacutelica redimirse a los ojos del dios por medio del combate Ademaacutes la situaci6n se presenta como un hecho ineludible a traveacutes de la redundancia
Yo seacute yo el Tetzah uitl seacute que voy a la guerra ya se dijo
El segundo cuadro reproduce en paralelismo con el primero el sentimiento correspondiente a la verguumlenza resentida por el dios de los mexica y consecuentemente por ellos mismos la burla que exshypresa el enemigo (aquiacute los de Tocuilan) hacia ellos
Los polos de la tensi6n beacutelica estaacuten asiacute establecidos la verguumlenza de uno contra la burla del otro
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
tos gUeacutefretos estaacuten listospara la guerra Seacute reuacuteneacuten las capas de aacuteguila los dardos bull
Esta primera parte fingioacute dramaacuteticamente una vergiienza del dios tribal y una burla de los enemigos para establecer Una trama inshymediata ytrear un espaciotiempo en el que se va aacute realizar el ritual sagrado de la guerra
2 Ritual mimeacutetico maacutegico
La segunda parte representa el meollo funcional del canto de guerra puesto que aquiacute se situacutea el ritual maacutegico que busca anticipar teatralm~nte la derrota del enemigo Para ello los actores fingen los preparativos paacutera el sacrificio del prisionero El fingirque ya estaacute emphlmadQ su prisionero implica haber logrado la victoria La hipoacuteshytesis seguacuten la cual un guerrero representa dramaacuteticamente al enemigo se colige de laacute expresioacuten nimahui tengo miedo P Pues es muy imshyprobable que un combatiente manifieste su miedo antes de salir al enshycuentro En este yaocuicatl un guerrero representa ritualmente al enemishygo y capta asiacute la energiacutea maacutegica que busca debilitarlo por analogiacutea mimeacutetica anticipatoria
La repeticioacuten casi obsesiva de las expresiones Mi prisionero estaacute emplumado revela tambieacuten el caraacutecter de trance que adquiere la pala1gtra maacutegica en accioacuten Eacutes probable ademaacutes que distintos guerreros evoquen enemigos de los diferentes pueblos enemigos
La accioacuten mimeacutetica es doble
- Debilita maacutegicamente al enemigo hacieacutendole decir que tiene miedo por medio del guerrero que lo representa
Anticipa maacutegicamente la victoria reproduciendo una escenapreparacioacuten al sacrificio de un prisionero identificado con precision (Oholpan Huitznahuac Itzcoatlan)
Todos los pueblos enemigos se veiacutean representados asiacute en este ritual antes de la batalla y triturados en las mandiacutebulas maacutegicas
Mi prisionero estaacute emplumado Nimahuia (tengo miedo)
Mi prisionero estaacute emplumado
13 Nimahuia significa de hecho masturbarse que riacuteos parece fuera de conO texto aqui No se descarta tampoco una travesura por parte del recopilador -indiacutegena al juntar una onomatopeya (ya) al verbo (mahui) para crear esta ambiguumledad
YAOC
3 El llamado al COl
La tercera parte se podriacutean multiplicarse se al enemigo al combate
Los
Conviene recalcar ta el cosmos es decir con dentro del marco de la
Para a preciar a su mados en cuanto a su e manuscritos conviene al global de la produccioacuten del alma y un canto cuerda sensible de la d en el aacutembito de la Cll
los distintos temas del s guerra funcional tal y tructura existencial agol de Anaacutehuac y por lo t guerra tiene en la men que el arco o la flecha
Las particularidades cioacuten circunstancial es ( de maquillajes de atuen un lugar exiguo en el brentildeoso seguacuten la exp1 diablo sino que la dime mente vinculada con l rreros y que su linear nulific6 totalmente la re performativo que le era
El hecho de reubic prehispaacutenica no restituy por lo menos permite reina en la transcripcioacutel acertadamente el esplen
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
YAOCUICATL CANTOS DE GUERRA 43
3 El llamado al combate
La tercera parte se compone de dos estrofas en paralelo (que podriacutean multiplicarse seguacuten el nuacutemero de antagonistas) que incitan al enemigo al combate y asimismo estimulan los guerreros
Los signos aparecen middot es el momento middot llegoacute el diacutea middot es el momento de bajar
Conviene recalcar tambieacuten los laros que vinculan esta guerra con el cosmos es decir con los dioses y que integran la guerra florida dentro del marco de la agcmiacutea coacutesmica
Para apreciar a su justo valor los textos orales naacutehuatl ya mershymados en cuanto a su expresioacuten por su transcripcioacuten alfabeacutetica en los manuscritos conviene ante todo situarlos funcionalmente en el marco global de la produccioacuten verbal prehispaacutenica Un canto liacuterico gemido del alma y un canto elegiacuteaco con su receptor potencial tocan la cuerda sensible de la dimensioacuten afectiva pero ambos se mantienen en el aacutembito de la ex-presioacuten humana que modula sobre su lira los distintos temas del ser y de la existencia En cambio el canto de guerra funcional tal y como lo definimos aquiacute es parte de una esshytructura existencial agoniacutestica en la cual estaacute sumergido el hombre de Anaacutehuac y por 10 tanto lo determina culturalmente El canto de guerra tiene en la mente indiacutegena prehispaacutenica la misma eficiencia que el arco o la flecha es parte constitutiva del acto beacutelico
Las particularidades expresivas del canto de guerra en su enunciashycioacuten circunstancial es decir con todo el aparato gestual danciacutestico de maquillajes de atuendos de muacutesica y de ritmos deja a la palabra un lugar exiguo en el acto ritual Si el canto parece un arcabuco brentildeoso seguacuten la expresioacuten de Sahaguacuten no es que lo inspiroacute el diablo sino que la dimensioacuten propiamente linguumliacutestica estaba estrechashymente vinculada con la presencia dramaacutetica de varios actores gueshyrreros y que su linearizacioacuten posterior en el manuscrito alfabeacutetico nulific6 totalmente la resonancia polidimensional y el caraacutecter maacutegicoshyperformativo que le eran propios
El hecho de reubicar el canto en el cuadro de su funcionalidad prehispaacutenica no restituye la voz viva en su expresioacuten original pero por lo menos permite explicar frecuentemente el caos sintaacutectico que reina en la transcripcioacuten graacutefica que tenemos de eacutel e imaginar maacutes acertadamente el esplendor de lo que fue
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol
I
t
SIMBOLISMO DE
1 Dibl
FOtOgI
Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11
La vida materia antoja un mural CI
en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI
armoniosa y total base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto
Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol