“Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de...

33

Transcript of “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de...

Page 1: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 2: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 3: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

“Todas las formas que yo creo tienen siempre un motivo de ser y de existir, un por qué; uno de ellos es precisamente la posibilidad de envolver a aquellos que las observan, que las viven dentro de su propio campo de imaginación, que la piensan con la particularidad de que la base del pensamiento ya está creada por mi, pero cabe aun la posibilidad que el espectador tenga la opción de entrar y salir de ellas, de conseguir ese efecto visual y sensorial, de dejar que cada espectador entre en la propia estructura, conviva con ella dentro de su propio espacio y que pueda ser examinada por su propio sentimiento. Conseguir ese efecto y que la propia pintura pueda invadir la percepción del espectador, y que tengan entre ambos una conexión, una comunicación entre las partes. En este caso la pintura deja de ser para volverse un medio de construcción. ”

Manuel Caeiro

"All the ways I think they always have a reason for being and existence, a why; one of them is precisely the ability to involve those who observe, that live within their own field of imagination, that think with the particularity that the base of thinking is already created for me, but there is still the possibility that the viewer has the option to enter and exit them to get that visual and sensory effect, to let each viewer into the structure itself, coexists with it in their own space and can be examined by your own sentiment. Getting that effect and that the painting itself can invade the viewer's perception, and having a connection between a communication between the parties. In this case paint longer to become a means of construction. “

Manuel Caeiro

Page 4: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 5: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 6: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 7: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

Manuel Caeiro explora los límites de las formas arquitectónicas en sus complejas pinturas abstractas. En sus obras más recientes, las formas y líneas de sus trabajos previos se extienden incrementando las composiciones deslumbrantes y lúdicas. El imaginario arquitectónico y la señalética han sido durante mucho tiempo la materia prima del vocabulario visual de Caeiro. Planos y otras formas geométricas son sus temáticas, junto a sus finas formas rectangulares como las señales de peligro. En el trabajo más reciente del artista inserta este imaginario en el vacío, removiendo la conexión entre hombre y los espacios artificiales. Estas nuevas obras funcionan como alegorías de la pintura. Algunas composiciones, con planos como lienzos estirados, se parecen a un desordenado almacén de artista; en otras, estas pinturas parecen derrumbarse como un castillo de naipes. En equilibrio, ya sea construyendo un castillo o pintando, están a un paso de desintegrarse. Caerio ha experimentado recientemente un cambio transformador; de sus complejas pinturas de espacios arquitectónicos a las crecientes composiciones abstractas que sitúa en el vacío el imaginario de sus anteriores trabajos. Planos y otras formas geométricas son los temas de estas, imágenes altamente elaboradas que implican espacios artificiales, pero sin referencias específicas. En este nuevo cuerpo de trabajo, el imaginario flota en el aire, sufriendo un espacio imaginario o un vacío. Estas composiciones parecen concentrarse en los espacios propios del pintor en lugar de los espacios arquitectónicos, alternativamente asemejándose a filas de lienzos o pinturas que caen como castillos de naipes. Estas obras son la alegoría de la vida del pintor, que debe contender simbólica y psicológicamente con sus propias creaciones.

Manuel Caeiro explores the limits of architectural forms in his complex abstract paintings. In the recent paintings, the shapes and lines of his previous works are extended into increasingly dazzling, and playful, compositions.xnb xcnb

Architectural imagery and signage have long been staples of Caeiro’s visual vocabulary. Planes and other geometric shapes are his subjects, along with thin rectangular forms like caution signs. In the artist's recent works , this imagery is inserted into voids, removing the connection to man-made spaces. Instead, these new works function like allegories of painting. Some compositions, with planes like stretched canvases, resemble perilously-arranged artist’s storage; in other works, these painting-like shapes appear to topple like a house of cards. Balance, whether making a house of cards or painting, is one move away from falling apart.

Caeiro has recently made a transformative shift from complex paintings of architectural spaces to increasingly abstract compositions that insert imagery from his previous work into the void. Planes and other geometric shapes are the subjects of these highly-refined pictures which imply man-made spaces, but without specific reference. In his newest body of work, this imagery hangs in the air, suggesting an imaginary space, or a void. These compositions appear to focus on painter's spaces rather than architectural spaces, alternately resembling crowded rows of canvases, artist's loft storage with the room subtracted, or paintings falling like a tumbling house of cards. These works are allegories for the life of a painter, who must contend symbolically and physically with his or her own creations.

Page 8: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 9: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 10: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 11: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 12: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

En esta exposición el artista portugués Manuel Caeiro, un preeminente creador de la escena pictórica contemporánea, cuestiona y extiende las fronteras y orígenes de la pintura: sus temas y soportes más tradicionales, sus limitaciones formales y estructurales y su pragmatismo y su envolvente objetividad que tan a menudo son contenidas por el lienzo en sí mismo. En Briefing Room es la pintura la que es al mismo tiempo sujeto y objeto, forma y contenido, lienzo y estructura, el objetivo principal y último de una acción creadora siendo ésta al mismo tiempo su propio agente y argumento. En palabras de Manuel Caeiro: “El contenido no yace bajo las obras, está en las obras. Aquí el contenido es la obra.” Tomando una fragmentación circular la cual es representativa del proceso del artista, y transversal para los diferentes soportes y disciplinas, esta exposición contiene siete trabajos que componen y revelan varios pasos de un modo creativo, único y particular. Nos encontramos un boceto pintado directamente en la pared de la galería, un dibujo de tiza sobre pizarra que sirve como borrador para esbozar toda la exposición, una escultura que proporciona la materialización de los elementos que aparecen así mismo en otra de las obras expuestas, pero ahora en tres dimensiones, así como varias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. Esta multiplicidad revela una urgencia intencionada que es programada, ambiciosa y liberadora y que aquí está objetivada en una clara ampliación del propio proceso creativo y pictórico.jbgffnbgfnbgndfbgndfbgnfbgnfbgnhj

In this exhibition the Portuguese artist Manuel Caeiro, a preeminent creator on the contemporary pictorial art scene, questions and extends the frontiers and origins of painting: its most traditional subjects and supports, its structural and formal limitations and its pragmatic and objectivised enclosing that are so often contained within the canvas itself. In Briefing Room it is painting itself that is the subject and object, form and content, canvas and structure, the initial and ultimate aim of a questioning and creative action, with the latter itself being simultaneously its own active agent and argument. In Caeiro's words: “The subject is not underlying to the works, it is in the works. Here the subject is the work.” In taking on a circular fragmentation which is representative of the artist's process itself, and transversal to different supports and disciplines, this exhibition contains seven works that compose and reveal the several different steps in a creative, unique and particular course. We encounter a sketch painted directly onto the gallery wall, a chalk drawing on slate that is the draft for the outline of the whole exhibition, a sculpture that provides an embodiment for the elements dealt with in another work, which is also present, and now in three dimensions, as well as several paintings that are mutually shattered and deconstructed, in a sea of references and multiple meanings that are continuously reinforced and enriched. gg This multiplicity reveals a programmatic, ambitious and liberating intentional urgency, here objectivised in a clear broadening of the creative and pictorial process itself.

Page 13: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

Caeiro nos guía hacia el descubrimiento de los orígenes y las motivaciones, los efectos más profundos y los resultados, coincidencias y desvelos de una metodología que es sui generis aunque representativa, compartiendo con nosotros y debatiendo su propio origen, sus impulsos y su naturaleza más íntima. Y de este modo todo es transformado y revelado: la forma en su más elevado contenido, lo plástico en su mayor sentido, desde la naturaleza bidimensional a una escultura más profunda—y en el fondo esta es la realización más seria posible. Caeiro hace todo esto con nosotros, en nuestra presencia en un proceso en vivo. Con seriedad y ambición, comparte una extensión de fronteras que previamente eran cercanas, pero que finalmente aquí y ahora desaparecen y se fusionan en una armonía multifacética y prolífica. El paisaje resultante de este acercamiento multiplicador y retador es formado en un campo expandido por excelencia: ahora libre de elementos condicionantes y de limitaciones formales, coherencias necesarias o restricciones de orden o disciplina. Y si por un lado la introspección y la correlación habitual de su trabajo son fuertemente explorados y desarrollados – emergiendo ampliados y reforzados – el artista también declara ahora una nueva fluidez y calidad orgánica, elementos que son claramente enriquecedores en su camino y su trabajo.

Caeiro leads us to the discovery of the origins and motivations, the deepest effects and the results, coincidences and the unfoldings of a methodology that is sui generis yet representative, sharing with us and debating its own origin, its impulses and its most intimate nature. And thus everything is transformed and unveiled: form in its most elevated content, plasticity in its greatest sense, the two-dimensional nature in a more profound sculpture -- and deep down this is its most serious realization possible. Caeiro does all this with us, in our presence, in a live process. With seriousness and ambition, he shares an extending of frontiers that previously were touching, but which here and now finally disappear and are fused together in prolific and multifaceted harmony. The landscape resulting from this multiplied and challenging approach is formed in an open field par excellence: now free of conditioning elements and formal limitations, necessary coherences or restrictions of order or discipline. And if on the one hand the self-reference and correlation habitual in his work are strongly explored and developed -- thus emerging more broadened and strengthened -- the artist also now states a new fluidity and organic quality, elements which are clearly enrichments in his course and respective work.

Page 14: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 15: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 16: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 17: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 18: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

Twins Acrílico , neón, alambres y aluminio Acrylic , neon, wires and aluminum

300 x 160 x 70 cm 2010

Page 19: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

Domestic viability Acrílico sobre las lámparas fluorescentes y de aluminio

Acrylic on them fluorescent lamps and aluminum 150 x 68 x 13 cm

2010

Page 20: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 21: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …

Atmospheric behavior Acrílico sobre tela Acrylic on canvas

150 x 200 cm 2015

Page 22: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 23: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 24: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 25: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 26: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 27: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 28: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 29: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 30: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 31: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 32: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …
Page 33: “Todas - PONCE+ROBLESvarias pinturas que se deconstruyen y desmenuzan entre si, en un mar de referencias y múltiples significados que se refuerzan y enriquecen continuamente. …