Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula...

10

Transcript of Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula...

Page 1: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación
Page 2: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

Aproximaciones a Shakespeare

E L M U N D O D E L A S L E T R A S

Page 3: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

© 2016, BRAULIO FERNÁNDEZ BIGGS.

Inscripción Nº 268.058, Santiago de Chile.

Derechos de edición reservados para América Latina por© Editorial Universitaria, S.A.

Avda. Bernardo O’Higgins 1050, Santiago de Chile.

Ninguna parte de este libro, incluido el diseño de la portada, puede ser reproducida, transmitida o almacenada,

sea por procedimientos mecánicos, ópticos, químicos o electrónicos, incluidas las fotocopias, sin permiso escrito del editor.

Texto compuesto en tipografía Berling 11/13

Se terminó de imprimir estaPRIMERA EDICIÓN

en los talleres de Editora e Imprenta Maval SPA,Rivas 530, San Joaquín, Santiago de Chile,

en julio de 2016.

DISEÑO DE PORTADA Y DIAGRAMACIÓN

Norma Díaz San Martín

CUBIERTA

Grabado, William Shakespeare.©Stocksnapper/Shutterstock.com.

www.univers i taria.c l

IMPRESO EN CHILE / PRINTED IN CHILE

822S527Ya Aproximaciones a Shakespeare / Braulio Fernández Biggs (Editor) 1a. ed. – Santiago de Chile: Universitaria, 2016. 224 p.; 13,5 x 21,5 cm. – (El mundo de las letras) Incluye bibliografías.

ISBN: 978-956-11-2516-2

1. Shakespeare, William, 1564-1616 – Crítica e Interpretación. I. Fernández Biggs, Braulio, ed.

Page 4: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

Braulio Fernández Biggs(Editor)

Aproximaciones a Shakespeare

EDITORIAL UNIVERSITARIA

La publicación de esta obra fue evaluadapor el Comité Editorial de Editorial Universitaria

y revisada por pares evaluadores especialistas en la materia,propuestos por Consejeros Editoriales de las distintas disciplinas

Page 5: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

William Shakespeare. Grabado de Martin Droeshout, en la portadilla de la edición in Folio de 1623.

Page 6: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

Índice

Prólogo 9

capÍtulo IEl teatro isabelinoBraulio Fernández Biggs 11 capÍtulo IIWilliam Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombrePaula Baldwin Lind 27 capÍtulo IIIShakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación creadoraArmando Roa Vial 63

capÍtulo IVLos dramas romancescosPablo Ingberg 75

capÍtulo VLas comediasBeatriz Kase 87

capÍtulo VILos dramas históricosDavid K. Anderson 107

capÍtulo VIILas tragediasRodrigo Rojas B. 123

Page 7: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

capÍtulo VIIILos poemasBraulio Fernández Biggs 151 capÍtulo IXMúsica para las obras de ShakespeareJuan Antonio Muñoz H. 169

capÍtulo XShakespeare, teatro y cine: algunas notas 400 años después Mónica Maffía 189

capÍtulo XIEl legado de Shakespeare. Entre apropiaciones y reescriturasLucas Margarit 201

Obras de William Shakespeare 215

Sobre los autores 221

Page 8: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

9

prólogo

Este libro tiene dos objetivos complementarios. Por una par-te, rendir un homenaje desde Chile al insigne dramaturgo inglés a 400 años de su muerte (1616-2016). Por otra, ofre-cer al público general hispanohablante una breve y sencilla aproximación (más bien aproximaciones) a Shakespeare, pero con todo el rigor que permite el espacio reducido.

Así, se trata de un trabajo de divulgación que, a través de once capítulos, busca introducir al lector no especializa-do en aspectos relativos a la vida y época del dramaturgo, a las prácticas de escritura de su tiempo, a las condiciones de representación de los teatros públicos isabelinos, especial-mente a su producción dramática en los géneros que cultivó (dramas romancescos, comedias, dramas históricos y trage-dias), a su labor poética, a la importancia que tuvo la música en sus composiciones, así como el legado que el conjunto de su obra ha significado para la posteridad: en la literatura en general, mas particularmente en el teatro, la ópera y el cine.

Por lo anterior, cada capítulo ha querido ser lo más des-criptivo posible, sin perjuicio de la justa reflexión y teoriza-ción allí donde fue necesario.

La nomenclatura utilizada para citar las obras teatra-les de Shakespeare corresponde al estándar mundial actual-mente en uso: números que indican, sucesivamente, acto, escena y verso (o versos o líneas). Así, por ejemplo, Hamlet 3.2.1-43 indica “Hamlet, acto tercero, escena segunda, ver-sos del 1 al 43”. Aunque las traducciones al castellano no suelen llevar numeración de líneas o versos, pensamos que resulta ineludible citar a un clásico de acuerdo con los es-tándares filológicos de edición de sus obras. Piénsese, si no, en cómo se citan las de Platón, Aristóteles, del Dante o Cal-derón, por no decir la Biblia.

Page 9: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación

10

Se usa el sistema de referencias mla, muy frecuente en el mundo académico, pero en uno u otro caso con licencia: en la bibliografía se incluyen todos los textos referidos en el capítulo correspondiente, no solo los citados. Esto se ha hecho para favorecer la aproximación del lector no familia-rizado con este tipo de referencias bibliográficas a estudios que pueden serle de interés.

Que la mayoría de las entradas esté en inglés no debe sorprender; pero sí es un acicate para que cada vez más aca-démicos de estas latitudes nos animemos a trabajar y so-bre todo a difundir los conocimientos y los notables avances que han hecho los estudios literarios, teatrales, filológicos e históricos sobre la época y la obra de nuestro dramaturgo.

Se ha agregado, al final, una lista de las obras de Shakes-peare con sus títulos completos, más la respectiva traducción y forma en que son comúnmente conocidas en nuestros paí-ses. El listado de las obras con sus títulos originales y com-pletos en inglés –así como el orden y las fechas aproximadas (estimadas) de composición–, está tomado, como se indi-ca en nota al pie, de The Oxford Shakespeare. The Complete Works (2008).

Finalmente, el libro se acompaña de una breve reseña biográfica de los autores de cada capítulo, en orden alfabéti-co. Como se verá, son todos especialistas en alguna dimen-sión del teatro de William Shakespeare y de los estudios shakespeareanos (de Chile, Argentina y Estados Unidos), los que se sumaron a este proyecto con total generosidad solo por la admiración y cariño que le profesan al dramaturgo y a su obra. Como editor de Aproximaciones a Shakespeare, va-yan mis más sinceros agradecimientos a todos ellos.

Agradecimientos que, una vez más, hago extensivos tam-bién a Editorial Universitaria, por su irrenunciable compro-miso con el saber y la cultura.

Braulio Fernández BiggsInstituto de Literatura

Universidad de los Andes (Chile)

Page 10: Aproximaciones a Shakespeare · William Shakespeare (1564-1616): más allá de un nombre Paula Baldwin Lind 27 capÍtulo III Shakespeare y sus fuentes. La pedagogía de la imitación