ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ... · Se recomienda ensamblar la unidad sobre...

14
-651- Model/ / Modelo Modèle Article/ / Articulo Item 10013073 Rev.: B -4270- 1-800-290-0465 Audio Tower Pequeña torre Tour audio 08/11/2011 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA FRANÇAIS ESPANOL ENGLISH N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. for future use Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly . Keep the assembly instructions and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. 2 people are required N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. é er utilisation future Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; . Gardez les instructions d’assemblage pour et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. 2 personnes sont requises N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Guarde un futuro y para usos Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble para uso de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.

Transcript of ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ... · Se recomienda ensamblar la unidad sobre...

-651-

Model/ / ModeloModèle

Article/ / ArticuloItem

10013073 Rev.: B

-4270-

1-800-290-0465

Audio Tower

Pequeña torreTour audio

08/11/2011

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

ADULT ASSEMBLY REQUIRED

DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA

FR

AN

ÇA

ISE

SP

AN

OL

EN

GL

ISH

N.B.: It is important to carefully read the instructionsbefore beginning the assembly.

for future use

Identify all the parts and hardware.We recommend that you assemble the unit on a carpeted floorto avoid scratches. To facilitate assembly .

Keep the assembly instructions andfor warranty purposes. It contains all pertinent

information regarding replacement parts and maintenance.

2 people are required

N.B. Il est important de bien lire les instructionsavant de commencer l’assemblage.

é er

utilisation future

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour

éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable; .

Gardez les instructions d’assemblage pour et pourla garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un

remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.

2 personnes sont requises

N.B. Lea con detenimiento las instruccionesantes de comenzar a ensamblar su mueble.

Guardeun futuro y para usos

Identifique las piezas y los articulos de ferretería.Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombrapara evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil

se necesitan dos personas. el instructivo de ensamblepara uso de garantía.

Este instructivo contiene todas las informaciones necesariaspara un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.

Serious or fatal crushing injuriescan occur from furniture tip-over.To help prevent tip-over :

Des blessures graves ou fatalespeuvent résulter de basculementdu meuble.Afin de prévenir le basculement :

El vuelco del mueble puede sercausa de lesiones graves o de unaplastamiento fatal.Para evitar el vuelco :

It isincluded.

Place heaviest items in the loweststorage space.

Never allow children to climb or hangon drawers, doors, or shelves.

Never open more than one drawer ata time.

If a heavy object is placed on top orinside the furniture, consider this risk.

important to place the safetybracket

Use of tip-over restraints reduce, butnot eliminate, the risk of tip-over.

_

_

_

_

_

Il estinclus.

Placer les items les plus lourds dansles espaces de rangement du bas.

Ne jamais laisser un enfant grimpersur les tiroirs, les portes et les tablettesou s’accrocher à ceux-ci.

Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à lafois.

Si un objet lourd est placé sur l’unitéou à l’intérieur, considérez le risque debasculement.

important d’installer le crochetde sécurité

L’utilisation de dispositifantibasculement réduit les risquesde basculement, sans les éliminertotalement.

_

_

__

_

__

Es.

Ponga las cosas pesadas en loscompartimentos más bajos.

Nunca permita que un niño se suba ose cuelgue en cajones, puertas oestantes.

Nunca abra más de un cajón a la vez.

Si un ojeto pesado esta colocadodentro o sobre el mueble, considere elriesgo de que se puede voltear.

importante instalar el gancho deseguridad

El uso de sujetadores para evitar elvuelco sólo puede disminuir elriesgo de un vuelco, pero no loelimina.

_

_

__

__

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

•POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la partesolida del muro.

-Safety bracket installation

-Instalacion del escuadra de seguridad-Installation de l’équerre de sécurité

Wall/

MuroMur/

-99-

-116- -199-

•Si le crochet est absent, veuillez contacter notre serviceaux consommateurs pour obtenir cette pièce avantl'utilisation.

•If the safety braket is not in the box, please contact theconsumers service in order to obtain another one beforeusing the furniture.

•Si falta el gancho de seguridad, deberia que ponerse encontacto con nuestro servicio alcliente para obtener un gancho antes de utilizar elmueble.

•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDRENLocate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- underthe top with -99-. And through the back of the unit with -116-into the solid part of the wall.

•POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTSLocaliser un colombage, dans la largeur du meuble.Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partiesolide du mur.

N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.

N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.

N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.

MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.

- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.

- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.

- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.

- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.

If you have any difficulty assembling this unit, or to orderreplacement parts, do not hesitate to contact us.

Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.

No traiga ninguna pieza al comercio.I

Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de

remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.

Do not return any parts to the store, find the number(s)of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,

and CALL our customer service !

dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)en cuestión en "la Lista de ferretería" o la

"visión de conjunto" y LLAME a nuestroservicio a la clientela.

Ne rapporter aucune pièce au magasin,repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,

dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.

CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

1-800-290-0465

A

A. the “quick fit dowel -144-”into the specified holes.Fully insert

B.

.

.

To withdraw the “quick fit dowel -144-",, unscrew it with the hand.

With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”into the specified holes with the

.

Insert the pieces into one another and makesure they are .

To lock the pieces together, turn (tighten)the “eccentric-nut -158-” to the right for

.

do not use any tool

arrow pointingtowards the insertion hole

completely united

slightly more than half a turn

C

D.

E

A.

.

C

nsérer le «goujon àenfoncer -144-» dans les trous mentionnés.

jusqu’au fondI

«goujon à enfoncer -144-»,, dévisser le à la main.

Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique-158-» dans les trous mentionnés,

Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer

qu’elles sont l’une contre l’autre

Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.

B

.

D.

E.

Pour retirer len’utiliser aucun outil

la flèche vers le trou d’insertion.

bien unies

un peu plus d’un demi tour

.

A. Introduzca el “clavija -144-”en todos los agujeros mencionados.

hasta el fondo

B.

.

.

.

Para retirar el “clavija -144-”,, desatornillar el a la mano.

Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica-158-” en los agujeros mencionados, con

inserción.

Una las piezas entre sí. Asegúresede que se encuentren .

Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuercaexcéntrica -158-”

para que las piezas quedenatrancadas.

no utilizarherramientas

laflecha apuntando hacia el agujero de

bien unidas

dando algo más que unamedia vuelta

C

D

E

B D

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)

EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))

-144- -158-

FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH

*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY

-158-

-144- orouo

-158-

-158-

E

-144-

C

-158-

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

- All parts, except for F and F1 are marked out or labelled on one side.

Todas las piezas, a excepción de F y F1 están identificadas conuna marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.

-

-

Toutes les pièces, sauf F et F1 sont repérées par marquage sur undes côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE-

-

VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

A

C1

F1F

G2

G1

G2

G

C

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

90

99

116

144

158

160

171

180

199

231

357

816

30

* In the hardware package, you have spare parts -171-, -180- and -231-.

*

* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -171-, -180- y -231-.

Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement-171-, -180 et -231-.

8QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

815X12MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15X12 MMÉCROU KLIX 15 X 12MM

4ASSEMBLING SCREW 50 MM

TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM

7PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLÁSTICOGOUJON DE PLASTIQUE

3/4” COMMON NAIL

CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”

-231--171- -180-

PLASTIC CAP (BLACK)

CAPUCHÓN DE PLÁSTICO (NEGRO)CAPUCHON DE PLASTIQUE (NOIR)7

SHELF SUPPORT

SOPORTE DE ANAQUELSUPPORT DE TABLETTE11

4LEG

PATAPATTE

* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/

- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU

- STANDARD /PLANO/PLAT

- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

/ou/or o

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

CABLE COVER

PASADOR DE CABLEPASSE-FILS4

SECURITY BRACKET

ESCUARDA DE SECURIDADÉQUERRE DE SÉCURITÉ1

2 1/2" ROUND HEAD SCREW

TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDAVIS 2 1/2" TÊTE RONDE1

9/16" ROUND HEAD SCREW

TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDAVIS 9/16" TÊTE RONDE1

21 X4-231-

-231-

-231-

Required/Requis/Requerido

C

C

C1

A

C1

- Insert -231-(4) into C and C1.

- Insertar -231-(4) en C

- Insérer -231-(4) dans C et C1.

y C1.

Required/Requis/Requerido

X8-144-

-144-

-144-

-144-

-144-

- Insert -144-(8) into A, C and C1.

- Insertar -144-(8) en A, C y C1.

- Insérer -144-(8) dans A, C et C1.

3 4X8-158-

-158-

-158-

-158-

-158-

Required/Requis/Requerido

EC

AHACIAELHEC

O/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARDS

THE HOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

- With thumb, insert -158-(8) into C ,C1 and G1.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

- Con el pulgar, insertar -158-(8) en C ,C1 y G1.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

- Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

,C1 et G1.

C

C1

C1

G1

G

- Insert C1 into G.- Screw -160-(2) through G into C1.

- Insertar C1 en G.- Atornillar -160-(2) a través G en C1.

- Insérer C1 dans G.- Visser -160-(2) à travers G dans C1.

X2-160-

-160-

-160-

Required/Requis/Requerido

5 6

C1

C

G1GG1

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert G1 into C1.- Tighten right -158-(2)

on G1 to lock them together.

- Insertar G1 en C1.- Girar -158-(2)

hacia la derecha sobre G1 para trancarlos juntos.

little more than a half turn

un poco màs que una media vuelta

- Insérer G1 dans C1.- Tourner -158-(2) à droite

sur G1 pour les barrer ensemble.un peu plus qu'un demi tour

X2-160-

-160-

-160-

Required/Requis/Requerido

- Insert C into G and G1.

- Insertar C en G y G1.

- Tighten right -158-(2)on G1 to lock them together.

- Screw -160-(2) through G into C.

- Girar -158-(2)hacia la derecha sobre G1 para trancarlos juntos.

- Atornillar -160-(2) a través G en C.

little more than a half turn

un poco màs que una media vuelta

- Insérer C dans G et G1.- Tourner -158-(2) à droite

sur G1 pour les barrer ensemble.- Visser -160-(2) à travers G dans C.

un peu plus qu'un demi tour

7 8-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert A into C and C1.- Tighten right -158-(4)

on C and C1 to lock them together.- Cover -158-(4) with -171-(4).

- Insertar A en C y C1.- Girar -158-(4)

hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.- Cubrir -158-(4) con -171-(4).

little more than a half turn

un poco màs que una media vuelta

- Insérer A dans C et C1.- Tourner -158-(4) à droite

sur C et C1 pour les barrer ensemble.- Couvrir -158-(4) avec -171-(4).

un peu plus qu'un demi tour

C

G

A

C1

X4-171-

Required/Requis/Requerido

-158--171-

X4-357-

-357-

-357-

-357-

-357-

Required/Requis/Requerido

- Insert -357-(4) into G.

- Insertar -357-(4) en G.

- Insérer -357-(4) dans G.

9 10Required/Requis/Requerido

G

C

C1

C1

C

F1

G2

G2F

F1A

- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F and F1 to A, G, C and C1

with -90-(28).

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F y F1 a A, G, C y C1

con -90-(28).

- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F et F1 à A, G, C et C1

avec -90-(28).

X28-90-

-90-

-90-

-90-

-90-

-90-

-90-

- Insert G2(2).- Insert -816-(4) into F1.

- Insertar G2(2).- Insertar -816-(4) en F1.

- Insert -180-(8) on C and C1.

- Insertar -180-(8) sobre C y C1.

- Insérer -180-(8) sur C et C1.- Insérer G2(2).- Insérer -816-(4) dans F1.

Required/Requis/Requerido

X8-180-

-816-

-816-

-816-

X4

A- 1292mm

B- 537mm

C- 396,5mm

D- 479mm

E- 290mm

F- 290mm

G- 290mm

H- 290mm

50 7/8”

21 1/8”

15 5/8”

18 7/8”

11 7/16”

11 7/16

11 7/16

11 7/16

A

F

G

H

D

C

E

B11

-20 lbs-

-20 lbs-

-35 lbs-

-35 lbs-

WARNING/ ADVERTENCIAAVERTISSEMENT/

-When moving the unit, we strongly recommend that you remove all thecontents before moving it. Two people are needed for this operation.

-Para las mudanzas, recomendamos vaciar el contenido del sistema de sonidoantes de moverlo y siempre realizar esta operación entre dos personas.

-Pour le déménagement, nous vous conseillons fortement de viderle contenu de votre audio avant de le déplacer et de toujours êtred e u x p e r s o n n e s p o u r c e g e n r e d ' o p é r a t i o n .

-This South Shore Industries product is designedto withstand the weight indicated on the plan. We

are not responsible for the breakage of parts or anyinjury caused by the failure to comply with this

r e c o m m e n d a t i o n

-Este producto de Indutrie de la Rive Sud ha sidoconcebido para resistir el peso que se mencionaaquí. No somos responsables del daño de piezaso cualquier otra lesión ocasionada por el no

respesto de esta recomendación.

-Ce produit des Industrie de la Rive Sud a étéconçu pour résister au poids mentionné ci-contre.Nous ne sommes pas responsable du bris despièces ou de toute blessure occasionnée parle non-respect de cette recommandation.

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pourune période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes lescomposantes des meubles contre les «défauts» de matériaux etde main- d'œuvre.2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie uneimperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ouindirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation envigueur dans votre lieu de résidence.4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage àrembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder lavaleur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulterd'un usage commercial, de dommages intentionnels, de lanégligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien nerespectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier lefondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMCau canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico etaux Bermudes.9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité deMeubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droitsspécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derésidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restrictionn'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,elle ne s'applique pas.10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meubledéfectueux, mais le remplacera par un autre de valeuréquivalente.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with awarranty covering “defects” on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word “defect” as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the intended use of the product.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTMFurniture promises to reimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture'sliability to the buyer will not exceed the production cost of thepart in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on our website.7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves theright to verify the grounds of any request and to ask for theoriginal buyer's proof of purchase.8. This warranty is only valid on purchases made at authorizedSouth ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,Puerto rico and Bermuda.9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,but will replace it with an item of equivalent value.

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por unperíodo de 5 años a partir de la fecha de compra, todas laspiezas que componen el mueble contra los «defectos» dematerial y mano de obra.2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define comotoda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual sedestina el producto.3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hastael límite permitido por la legislación vigente en su lugar deresidencia.4.En el caso de una reclamación referente a un producto o piezadescontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsarel valor del producto o pieza en cuestión.5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valorequivalente al costo de producción de la pieza en litigio.

6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso domésticonormal y no cubre los defectos que puedan resultar de un usocomercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,modificaciones personales, un accidente, exposicíon a loselementos y mantenimiento sin respetar los consejos que sedescriben en este sitio web.7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamentode la solicitud, así como de exigir la prueba de compra delcomprador original.8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en uncomercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad deSouth ShoreMR y otorga el comprador original los derechosespecíficos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en sulugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si estarestricción no está permitida por la legislación de su lugar deresidencia, ésta no se aplica.10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por mueblesdefectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.

oijfgoàsijf`kdjgvgr87f08g3ntsdfviojsdfoijjgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg

shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg FAX: 1-877-586-5339(CANADA / USA)

6168, Rue Principale, C.P. 190SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected]: www.southshore.ca

1-800-290-0465 001-800-514-5320toll free number / lada sin costo 418-926-2961

CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /

CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL