Autodiagnostico vas5051
-
Upload
fergalin -
Category
Technology
-
view
1.425 -
download
7
description
Transcript of Autodiagnostico vas5051
Composición y funciones
Programa de autodidáctico nº 202
Sistema de información, medicióny diagnóstico de vehículos VAS 5051
2
El sistema de información, medición y diagnóstico de vehículos VAS 5051 ...
... la localización de averías más actual
Con este aparato, el usuario tiene por primera vez en sus manos un sistema que concentra todos los medios auxiliares para la localización de averías en los sistemas electrónicos de los automóviles.
Puede dejarse orientar por la localización guiada de averías o bien ejecutarla de forma flexible con la ayuda del módulo de medición y el autodiagnóstico de los procesos de prueba propios.
El sistema proporciona ayuda para el manejo y la identificación de averías.
202/001
3
De un vistazo
Componentes principales del VAS 5051
Modos de funcionamientoPantalla inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Autodiagnóstico del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Técnica de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Localización guiada de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medición y análisis con el VAS 5051Multímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Osciloscopio digital (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Análisis de sensores con el DSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Análisis de actores con el DSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
¿Para qué un nuevo sistema? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Base del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Composición y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Visión general del aparato de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
El programa autodidáctico no es un manual de reparación.
Consulte las instrucciones de com-probación, ajuste y reparación en la documentación de servicio al cliente prevista para ello.
¡Nuevo! ¡Atención!¡Nota!
Antes de conectar el aparato de diagnóstico, infórmese sobre el manejo y las particularidades en las instrucciones de manejo suministradas.
4
¿Para qué un nuevo sistema?
La electrónica moderna convierte a nuestros automóviles cada vez más seguros, confortables y ecológicos.
Con la creciente redificación de los sistemas de a bordo que de ello resulta, la localización de averías es siempre más complicada y requiere mucho más tiempo.
Dado que los equipos de sistemas de vehículos utilizados hasta ahora solamente indican el camino en el que debe buscarse el defecto, a veces, la localización de averías queda demoada por amplios procesos de medición y el estudio de la documentación de reparación más diversa.
Las reparaciones frecuentemente realizadas bajo sospecha resultan en unos costes innecesa-rios para el cliente y trabajo adicional para el personal técnico consecuencia de reparaciones múltiples.
Ahora se pone fin a esta situación con el sistema de información, medición y diagnóstico de vehíc-ulos VAS 5051.
El nuevo sistema combina el autodiagnóstico del vehículo, el módulo de medición y la documen-tación técnica junto con los aparatos tecnológicamente más modernos.
Componentes principales del VAS 5051
Con el uso del VAS 5051, la localización de averías en el vehículo puede realizarse de forma más racional, precisa, clara y económica,
- porque Ud. obtendrá en todas las fases de la “localización guiada de averías” a través de la pantalla táctil (Touchscreen) instrucciones precisas sobre lo que tiene que hacer y dónde, los errores de manejo son prácticamente imposibles,
- porque a través de la conexión de diagnós-tico con el vehículo, se leen las memorias de avería de las unidades de control y a partir de ello se confecciona automática-mente un plan de comprobaciones obje-tivo,
- porque durante la identificación del vehí-culo puede seleccionar la introducción de las características de la avería o la selec-ción de las funciones, grupos y piezas en listas de selección a partir de los datos estructurados jerárquicamente,
- porque puede hacer que se visualicen di-ferentes tipos de documentos correspondi-entes a las funciones, grupos o piezas y hacer que se impriman, si es necesario.
Gracias a la tecnología altamente moderna y a sus capacidades orientadas al futuro, los talleres del grupo se equipan en todo el mundo con el nuevo VAS 5051.
El VAS 5051 puede utilizarse para todas las marcas del grupo Volkswagen.
5
Base del sistema
El VAS 5051 es un sistema de comprobación basado en el conocimiento.La base de conocimientos se encuentra en un CD-ROM y contiene la información necesaria sobre:
- Equipamientos- Códigos de averías de las unidades de
control - Características de las averías- La estructura del vehículo en sus funciones
y componentes- Test de funcionamiento- Documentaciones técnicas.
Los datos están agrupados en arquitecturas jerárquicas y vinculados entre sí.
La base de conocimientos se confecciona con un sistema de desarrollo de diagnósticos.Puede complementarse y modificarse fácilmente y, de esta forma, permite una adaptación a nuevos vehículos.También es posible la incorporación de nuevos documentos, así como el uso de experiencias de taller, por ejemplo, con nuevas características de averías y sus asignaciones.
El sistema de diagnóstico, gracias a la base de conocimientos, está en situación de:
- identificar un vehículo y sus equipamientos estándar y especiales
- efectuar una comprobación automática de los sistemas electrónicos instalados en el vehículo
- efectuar una “localización guiada de averías” según el plan de comprobaciones mediante la selección de características de averías
- utilizar el conocimiento propio mediante la selección directa de las comprobaciones
- confeccionar funciones de autodiagnóstico fáciles de manejar
- y la nueva confección de planos o métodos de comprobación tras adopción automática de una comprobación del funcionamiento.
6
Las características del VAS 5051:
- Aparato portátil, que funciona mediante co-nexión a la red o a través de interface z de diagnóstico en el vehículo, un acumulador integrado garantiza el sum-inistro propio a corto plazo.
- Servicio a través de una pantalla táctil a color (Touchscreen).
- Grupo del módulo de medición y de diagnós-tico integrado.
- Unidad de CD-ROM integrada para CD-ROM con informaciones de reparación en el idioma especificado
- Interface z de infrarrojo para el control de la impresora.
- Interface z VGA (adaptador gráfico de vídeo) para la conexión de un monitor externo.
- Preparado para un diagnóstico remoto a través de un enlace RDSI que puede equi-parse posteriormente.
Componentes principales del VAS 5051
Composición y características
Equipo
Impresora
Carro de taller
Cables de medición
202/002
7
El centro funcional del VAS 5051 es el equipo con su pantalla táctil de cristal líquido (Touchscreen).
En el carro de taller está montado el sistema completo móvil y todos los aparatos de trabajo necesarios para el diagnóstico se encuentran permanentemente al alcance de la mano.El equipo también puede transportarse aparte tomado por el asa, p. ej, dentro del habitáculo del vehículo.
El control del equipo se efectúa tocando los correspondientes sectores de texto o elementos de navegación sobre la pantalla.
El equipo es una combinación de medidor y ordenador.
El sistema operativo y el programa de aplicación están almacenados internamente.Los datos específicos del vehículo, las verifica-ciones y otra documentación técnica se activan desde el CD-ROM intercambiable a través de la unidad CD-ROM incorporada y se memorizan en el disco duro del equipo.Las actualizaciones se realizan con toda sen-cillez mediante nuevos CD.
Con una interface z de infrarrojos se controla una impresora láser sin que sea necesario otro cableado. Ésta imprime documentos y, caso de desearse, también los contenidos de pantalla (Hardcopy).
Visión general del equipo
202/004
8
La parte frontal del equipo se compone de una pantalla destinada a la información y comuni-cación con el mecánico.
El manejo del equipo tiene lugar a través de la pantalla táctil en toda su superficie.Percibe la presión del dedo o de otros objetos, sustituyéndose de este modo el uso de un ratón y del teclado.
No utilice ningún objeto puntiagudo,caliente o que pinte para manejar lapantalla. Si lo hace la dañaría.
Las visualizaciones gráficas en la pantalla se denominan "máscaras". En ellas se muestran todas las informaciones y funciones del equipo.
Un elemento de texto o de navegación previsto para el control del equipo puede reconocerse por una coloración modificada.El elemento de control seleccionado se activa sólo después de eliminado el contacto.
Si el equipo no se utilizadurante varios minutos, se activa automáticamente el modo de funcionamiento de bajo consumo.Al tocar la pantalla se visualiza denuevo la última máscara llamada.
VAS 5051
Administración
Autodiagnóstico del vehículo
Módulo de medición
VAS 5051Sistema de información, medición y diagnóstico de vehículosVersión -E- / V02.00 22/10/97
Localiz. guiada de averías
Ayuda
Componentes principales del VAS 5051
Parte frontal
202/003
9
Las conexiones se encuentran detrás de una tapa. En el modo de servicio de taller sólo se requiere la conexión para el cable de alimentación.Las otras conexiones se requieren para operaciones de servicio o de reparación así como para la ampli-ación posterior de la capacidad funcional del equipo.
En la interface VGA puede conectarse un monitor externo.
La interfaz serial y la del teclado están previstas exclusivamente para trabajos de servicio en el aparato.
La interface para tarjeta de PC sirve para una ampliación posterior del equipo, por ejemplo, para diagnóstico remoto.
Excepto la conexión de red y la interface VGA, no debe utilizarseninguna otra interfaz. De lo contrario, se producirá un defecto y consecuentemente la pérdida de la garantía.
La unidad de CD-ROM es necesaria para la actu-alización del sistema de diagnóstico.El equipo carga la nueva versión del programa desde el CD en la unidad de disco duro.
No sobreescribir involuntariamente unaversión de programa más actual ya que,de lo contrario, se perderían datos y funciones importantes.
La unidad disquetera no se requiere para el modo de servicio de taller.
La interface de infrarrojos permite la transferencia de datos a la impresora sin cable de conexión.
Lado izquierdo
Interface VGA
Interface serial
Interface del teclado
Interface para tarjeta de PC
Conexión para el cable de red
Unidad de disquete
Unidad de CD-ROM
Inteface infrarrojo
Interruptor
Lado derechoS
IEM
EN
S
202/005
202/006
10
DSO 1 DSO 2
TZ KV
SZ T / D
Componentes principales del VAS 5051
Lado superior
Cable DSO 2VAS 5051/8
Cable DSO 1VAS 5051/8
Pinza de disparo, optionalVAS 5051/18
KV-Pinza, optionalVAS 5051/17
Pinza amperimétrica 50A Pinza amperimétrica 500 A, optionalVAS 5051/9 VAS 5051/19
Unidad de control
Entradas de medición prepara-das para presión y temperatura
Conector para diag-nóstico, 16 vías
11
U/R/D 10 A
DIAG COM
Línea de medición U/R/D con palpador para la medición de la tensión y de la resistencia, verificación de los dio-dos y de la continuidad así como ...
... para la medición de tensión en líneaVAS 5051/7
Cables de medición de COM con punta de prueba de seguridad VAS 5051/7
Fusible para medición en línea de la corriente
Adaptador de diagnósticoVAS 5051/2
Cable de diagnóstico 3 mVAS 5051/1
Todas las líneas de medición y conex-iones del equipo están señalizadas en color.Al efectuar la conexión preste atención a que coincidan los colores.
Asa de transporte
202/008
12
El sistema operativo se inicia automáticamente después de conmutar el equipo.El equipo se encuentra en condiciones de servi-cio después de que el monitor presente la pantalla inicial del sistema.
Las teclas de selección de los modos de servicio “Autodiagnóstico del vehículo”, “Módulo de medición” y “Localiz. guiada de averías” no son visibles a la primera conmutación del aparato.La pantalla inicial del sistema completa aparece después de introducir la identificación de servi-cio en el modo “Administración”.
A partir de la máscara de inicio del sistema pueden comenzarse los modos de funcionami-ento siguientes:
- Autodiagnóstico del vehículo- Módulo de medición- Localización guiada de averías y- Administración.
La función “Ayuda” puede seleccionarse en todos los modos de funcionamiento y propor-ciona informaciones sobre el manejo y funcionamiento de los diferentes botones de navegación.
Modos de funcionamiento
Administración
Autodiagnósticodel vehículo
Módulo demedición
VAS 5051Sistema de información, medición y diagnóstico de vehículosVersión -E- / V02.00 22/10/97
Ayuda
Localiz. guiadade averías
202/047
Pantalla inicial
13
En el modo de funcionamiento Administración puede ajustarse el sistema de diagnóstico.
La función “Instalación de versión actualizada” permite cargar versiones de programa más actu-ales desde el CD en el disco duro.El ajuste específico del idioma del sistema se realiza simultáneamente desde este CD-ROM.
El tipo de función “Autotest” permite una com-probación interna del módulo de medición y de diagnóstico del equipo.La introducción del código del taller (número de centro de zona, respect., de concesionario y número de taller) tiene lugar una sola vez después de la puesta en funcionamiento del equipo.
Posteriormente solamente es posible la modifi-cación de la identificación de empresa (dirección de la empresa).
Otros ajustes (como la fecha, hora y frecuencia del tono de la señal) pueden adaptarse individ-ualmente a las necesidades.
Seleccionando el gráfico de inicio puede modi-ficarse el preajuste de la imagen del vehículo específico de la marca y el logotipo de la marca en la máscara de inicio del sistema.
La funciones ampliadas son necesarias en el modo de funcionamiento de taller.
202/025
Administración
Ir a Ayuda
Número del aparato: 12345Número del importador: 678Número del taller: 98765 Karl Bondbauer KG
Instalación versión actualizadaAutotestCambiar identificación de tallerTransmisor de señalesFecha/horaFunciones adicionalesCambiar de idiomaSeleccionar gráfico de pantalla inicialContenido del CD
Seleccionar función
Administración
Administración
14
El modo de funcionamiento Autodiagnóstico del vehículo ofrece la funcionalidad de los equipos de diagnóstico actualmente existentes, V.A.G. 1551 y V.A.G. 1552.
La comunicación se efectúa, como de costumbre, a través de la interface de diagnóstico del vehículo.
El programa de autodiagnóstico del vehículo realiza un diálogo con el usuario como ayuda para el manejo.
Además, el equipo está sometido a un ininter-rumpido proceso de desarrollo para, en el futuro, poder efectuar la programación de las unidades de control (programación Flash) en este modo de funcionamiento.
Premisa para la aplicación del modo de funcion-amiento “Autodiagnóstico del vehículo” es que se tenga a disposición el manual de reparación actual para el correspondiente vehículo.
Modos de funcionamiento
Autodiagnóstico del vehículo
VAS 5051
Administración
Autodiagnósticodel vehículo
Módulo demedición
Sistema de información, medición y diagnóstico de vehículosVersión -E- / V02.00 22/10/97
Ayuda
Localiz. guiadade averías
El modo de funcionamiento “Autodiagnóstico del vehículo” se activa accionando el elemento de navegación del mismo nombre en la más-cara de inicio del sistema.
202/049
15
Con la barra de selección puede escoger los sis-temas del vehículo o funciones que desee.En la selección “Consultar memoria de averías - vehículo completo” se consultan y visualizan todas las unidades de control existentes en el vehículo.
Después de establecida la comunicación se visu-aliza la identificación de la unidad de control.
En la máscara de pantalla “Seleccionar función de diagnóstico” puede buscar las funciones más diversas que deban ejecutarse con la unidad de control seleccionada.
Al consultar la memoria de averías aparece en la máscara de pantalla siguiente una lista de las averías.
Consultar memoria de averías - Gesamtfahrzeug
Autodiagnóstico del vehículo
Seleccionar sistema del vehículo
41 - Electrónica de bomba diesel02 - Electrónica de 12 - Electrónica de 03 - Electrónica de 14 - Electrónica de 24 - Regulación resbalamiento tracción34 - Suspensión autonivelante g ˚ q15 - Airbag25 - Inmovilizador35 - Cierre centralizado45 - Vigilancia del habitáculo g ˚ q55 - Regulación de la altura de los faros16 - Electrónica de 26 - Electrónica e Dachbetätigung36 - Ajuste de46 - Módulo central del sistema confort56 - Radio66 - Ajuste de asientos/espejos76 - Ayuda de aparcamiento17 - Cuadro de instrumentos08 - Electrónica de 18 - Aumento/Mantenimiento de calefacción
Seleccionar sistema mediante código de direcciónOBDII
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
01 - Electrónica del motor
Autodiagnóstico del vehículo
Seleccionar la función de diagnóstico
Electrónica del motor028906021CK 1,9l R4 EDCG00SG 0802Codificación 2Código de taller 79415
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
02 Consultar memoria de averías03 Diagnóstico de actuadores l )q D q04 Ajuste básico05 Borrar la memoria de averías06 Finalizar la emisión07 Codificar la unidad de control08 Leer bloque de valores de medición10 Adaptación11 Procedimiento de acceso
Autodiagnóstico del vehículo
1 avería(s) detectada(s)
522Transmisor de la temperatura del líquido refrigerante - G62Interrupción/cortocircuito a positivoesporádicamente
Electrónica del motor028906021CK 1,9l R4 EDCG00SG 0802Codificación 2Código de taller 79415
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Consultar memoria de averías
Consultar memoria de averías - Vehículo comple
202/021
16
En el modo de funcionamiento Módulo de medición existe la posibilidad de trabajar con el "multímetro" o con el "osciloscopio de memoria digital".
Con el multímetro pueden medirse todas las magnitudes eléctricas producidas en el vehículo, como las corrientes y tensiones alternas y con-tinuas así como las resistencias.
El módulo de medición suministra valores de medición de la más alta precisión.
Las corrientes pueden medirse “en línea”, por lo tanto, mediante separación de la conexión existente o con la ayuda de la pinza amperimétrica.
También pueden realizarse comprobaciones de continuidad y de diodos.
Técnica de medición – Multímetro
202/022
Módulo de mediciónMultímetro
Tensión (U/R/D)
ImprimirIr a Ayuda
DSO
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
MínimoMáximo
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO 1
Calibrar
11.43 V0 20.00-20.00
± 20 V
Modos de funcionamiento
VAS 5051
Versión -E- / V02.00 22/10/97
Administración
Autodiagnósticodel vehículo
Módulo demedición
Sistema de información, medición y diagnóstico de vehículos
Ayuda
Localiz. guiadade averías
El modo de funcionamiento “Módulo de medición” se activa accionando el elemento de navegación del mismo nombre en la máscara de inicio del sistema.
202/048
17
El modo de medición "osciloscopio de memoria digital" se activa accionando el elemento de navegación homónimo de la pantalla de medición.
El osciloscopio de memoria digital (DSO) alma-cena en una cuadrícula de tiempo regulable los valores momentáneos de una señal de medición analógica. Los valores de medición almacenados se visuali-zan en el monitor en forma de una curva.
Con el DSO pueden representarse simultánea-mente curvas de tensión en dos canales.El suministro incluye los cables de medición nec-esarios para ello.
202/082
Osciloscopio digital
DSO2 V/Div.= 10 ms/Div.
0T
Modo automático
PosiciónTiempo/Div.
Canal A
Canal B
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Multímetro
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
202/050
Tensión (U/R/D)
0.001 V0 2.000-2.000
DSO± 2 V
Módulo de mediciónMultímetro
ImprimirIr a Ayuda
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
MínimoMáximo
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO1
Calibrar
Retorno al multímetro
18
La localización guiada de averías es la auténtica innovación con la que el VAS 5051 facilita el tra-bajo de taller y reduce los tiempos de localización de averías.
Partiendo de los mensajes de avería del autodi-agnóstico, una descripción en forma de palabras clave de las reclamaciones del cliente o suposiciones sobre la causa de la avería, el usuario se conduce paso a paso por un pro-grama de localización de averías.Este programa de localización de averías se genera y optimiza dinámicamente durante la comprobación en el ordenador.
Dentro de la “localización guiada de averías” se utilizan las funciones del módulo de medición y el autodiagnóstico conforme a las necesidades.
Todas las informaciones necesarias para la localización guiada de averías a partir de la diversa documentación de servicio al cliente, por ejemplo:
- Manuales de reparación- Programas de localización de averías
se incluyen en los programas de la localización guiada de averías.
Localización guiada de averías
Modos de funcionamiento
Administración
Autodiagnóstico del vehículo
Módulo de medición
Localiz. guiada de averías
VAS 5051Sistema de información, medición y diagnóstico de vehículosVersión -E- / V02.00 22/10/97
Ayuda
202/019
El modo de funcionamiento "Localización guiada de averías" se activa accionando el elemento de navegación homónimo de la pantalla de arranque del sistema.
19
Localización guiada de averías
VW
Módulo de medición DruckSprung Ayuda
Identificación del vehículo
AUDISEATSKODA
Marca Localización guiada de averías
Módulo de medición
DruckSprung Ayuda
Identificación del vehículoVW
Polo 1995>Golf 1992>, VersionPassat 1988>Passat 1994>Caddy 1996>Sharan 1996>Caddy Pickup 1TaroTransporter 1996LT
Seleccionar tipo Localización guiada de averías
Módulo de medición
DruckSprung Ayuda
Identificación del vehículo
VWPassat 1994>1996Variant
1Z 1,9l TurbodieselAAA 2,8l Motronic VRAAM 1,8l MonomotroAAZ 1,9l TurbodieselABF 2,0l Digifant/ 11ABV 2,9l Motronic/ 1ADY 2,0l Simos/ 85ADZ 1,8l MonomotroAEK 1,6l MotronicAFN 1,9l TurbodieselAFT 1,6l Simos/ 74 kWAGG 2,0l Simos/ 85 kW
Seleccionar letras distintivas del motor 0 A Ð qLocalización guiada de averías
Módulo demedición
DruckSprung Ayuda
Identificación del vehículo
VWPassat 1994>1996VariantAFN 1,9l turbodiesel / 81 kW
Una vez introducida correctamente la identificación del vehículo, pulsar el botón"Continuar (>)" para confirmarlo.
Con el botón "Volver (<)" se puede volver atrás de pantalla en pantalla.
Para entrar en la pantalla "Seleccionar marca" hay que pulsar el botón "Ir a" y seleccionar "Cancelar".
Para entrar en la pantalla inicial hay que pulsar el botón "Ir a" y seleccionar "Salir".páginas una a una hacia atrá
Confirmar identificación del vehículo
Localización guiada de averías
Módulo de medición
DruckSprung Ayuda
Identificación del vehículo
VWPassat 1994>1996VariantAFN 1,9l turbodiesel / 81 kW
Con el encendido desconectado, conectar el VAS 5051a la conexión de diagnóstico, tal y como se indica a continuación:- Desmontar la tapa para la conexión de diagnóstico de la derecha.
Conectar VAS 5051 al vehículo
N01-0103
VAS 5051/1
POLO
Version -D-/0.1, 18.04.96Fahrzeugdiagnose-, Me§-und InformationsystemVAS 5051
VAS 5051 Localización guiada de averías
Ayuda
Comprobación sistemas del vehícu
VWPassat 1994>1996VariantAFN 1,9l motor turbodiesel / 81 kW
Diesel - inyección directa y equipo de precalentam.
Cambio automático 01M
ABS / EDS Teves 20 GI
AirbagClimatronicInmovilizador
ABS Teves 20 GI
avería
Airbag
Al empezar la localización guiada de averías debe identificarse el vehículo mediante un algo-ritmo de consulta sistemático.Con este modo de funcionamiento se garantiza una asignación unívoca de todos los documentos y valores de comprobación para la localización posterior de averías.
La comprobación del sistema del vehículo se ini-cia automáticamente. Durante la consulta de las unidades de control individuales se visualizan consecutivamente todas las averías detectadas.
Las averías pueden seleccionarse individual-mente y solucionarse paso a paso de acuerdo con las premisas del programa.
202/020
20
Si no se han identificado averías durante la com-probación del sistema del vehículo, existe la posibilidad de seleccionar dentro del modo de funcionamiento “Localización guiada de averías” reclamaciones según las características de averías percibidas.
Después de la introducción de la reclamación, el equipo confecciona un plan de comprobaciones especial para las características de avería indicadas.
El equipo mantiene un diálogo con el usuario durante el desarrollo posterior del plan de comprobaciones.
Se predefinen todos los requisitos de verificación y pasos de comprobaciones necesarios para la solución de la avería y así como los medios de verificación y actividades necesarios para las comprobaciones individuales.
Modos de funcionamiento
Localización guiada de averías
Módulo de medición ImprimirIr a Ayuda
Seleccionar reclamación
Reclamación referida a un grupo de reparación concreto
Aviso de reclamaciónVOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Reclamación basada en síntomas no específicos
Fahrzeug-Eigendiagnose
Localización guiada de averías
Módulo de medición ImprimirIr a Ayuda
Seleccionar subsistema / síntomas observados
Arranque
Aviso de reclamación
Fahrzeug-Eigendiagnose
Operación de frenadoAceleración
Lámparas y luces
Localización guiada de averías
Módulo de medición ImprimirIr a Ayuda
Seleccionar tipo / componente
Aviso de reclamación
Fahrzeug-Eigendiagnose
La lámpara de control para el sistema de freno - K118 - no se apagaLas lámparas de control para ABS y el sistema de freno no se apagaLas luces de marcha atrás no se encienden
Lámparas y luces
La lámpara de control ABS - K47 - no se apaga
Localización guiada de averías
Módulo de medición ImprimirIr a Ayuda
Visualizar selección completa
Aviso de reclamación
Fahrzeug-Eigendiagnose
Lámparas y lucesLa lámpara de control ABS - K47 - no se apaga
Lámparas y luces, la lámpara de control ABS - K47 - no se apaga
Localización guiada de averías
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Visualizar selección completa
Aviso de reclamación
Autodiagnósticodel vehículo
La lámpara de control ABS - K47 - no se apaga
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
- N55 - Unidad de control hidráulico para ABS- K47 - Lámpara de control para ABS
- Suministro de tensión
202/052
21
Después de finalizar la localización guiada de averías, a través de la función “Imprimir / proto-colo de diagnóstico” puede imprimir un protocolo de los pasos de comprobación ejecutados.
Localización guiada de averías
Módulo de medición ImprimirIr a Ayuda
Test de funcionamiento
Requisitos de verificación
- Fusible S7 conforme
¿Se cumplen los requisitos?
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Requisitos de verificación
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
No
Sí
Localización guiada de averías
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Test de funcionamiento
Sigue una comprobación de la tensión
- Desconecte el encendido- Retire el enchufe de conexión de la unidad de control para ABS - J104 -. La unidad de control se encuentra en la unidad huidráulica, a la izquierda, en el compartimento motor. - Conecte la caja de comprobación V.A.G. 1598 con el adaptador V.A.G. 1598/27 al cordón de línea. - Conecte el encendido.
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Comprobar alimentación de tensión
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
Listo
Media de lamedición
Localización guiada de averías
Módulo demedición
ImprimirIr a Ayuda
Test de funcionamiento
Medición de la tensión
Cable URD (+) en la caja de verificación, casquillo 15Cable COM (-) en la caja de verificación, casquillo 19¡Comprobar la alimentación de tensión!
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Comprobar alimentación de tensión
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
Listo
Localización guiada de averías
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Test de funcionamiento
Medición de la tensión
Cable URD (+) en la caja de verificación, casquillo 15Cable COM (-) en la caja de verificación, casquillo 19¡Comprobar la alimentación de tensión!Valor nominal conforme: 10 ... 15 V
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Comprobar alimentación de tensión
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
Fertig
- 20.00 20.0010.00 15.00
0.00 V
Localización guiada de averías
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Test de funcionamiento
No hay tensión en la unidad de control.Siguen mediciones eléctricas de las conducciones.
- ¡Desconecte el encendido!
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Comprobar alimentación de tensión
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
Listo
V.A.G 1598/27
V.A.G 1598
N01-0116
Localización guiada de averías
Módulo de medición
Ir a Ayuda
Test de funcionamiento
Alimentación de tensión de la unidad de control del ABS
Caja de verificación V.A.G 1598/27: Media de la medición
VOLKSWAGENPassat 1997 >1997BerlinaADR 1,8l Motronic / 92 kW
Autodiagnóstico del vehículo
V.A.G 1598
V.A.G 1598/27
N01-0116
PantallaProt. diagnóstico
Función de imprimir
Documento
Imprimir
202/053
22
•Bloque de funciones 2
(Mediciones a través de la pinza amper-imétrica DSO 1)- Corriente 50 A, pinza amperimétrica- Corriente 500 A, pinza amperimétrica- Tensión, DSO 1
Es posible el uso del módulo de medición sin la identificación previa del vehículo.
Multímetro
Medición y análisis con el VAS 5051
Módulo de mediciónMultímetro
Tensión (U/R/D)
ImprimirIr a Ayuda
DSO
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
MínimoMáximo
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO 1
Calibrar
11.43 V0 20.00-20.00
± 20 V
Visualización de la función de medición
Visualización de la conexión activaU – TensiónR – ResistenciaD – Paso / diodo
Botones de conmutación para la selección de la función de medición.
Botón de selección- Tensión continua- Tensión alterna
Botones de conmutación para el ajuste manual de la gama de medición
En la representación superior no se ha seleccionado el campo de visualización de la gama de medición por lo que, en este caso, está activada la selección automática de la gama de medición.
Visualización del valor de medición mínimo o máximo durante la medición.
Función de imagen fija, también puede activarse con el pulsador del cable de medición.
202/022
Las funciones de medición seleccionables en la máscara “Multímetro” se dividen en dos bloques de funciones:
•Bloque de funciones 1
(Mediciones a través de la línea de medición U/R/D)- Línea de entrada de corriente- Tensión- Resistencia- Comprobación de diodos- Comprobación de paso
23
Durante la medición para la comprobación de la tensión, resistencia, diodos y paso, la línea de medición U/R/D tiene que conectarse en la entrada de medición U/R/D del equipo.
Módulo de mediciónMultímetro
Tensión (U/R/D)
ImprimirIr a Ayuda
DSO
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
MínimoMáximo
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO 1
Calibrar
11.43 V0 20.00-20.00
± 20 V
MeßtechnikMultimeter
Widerstand U/R/D
DruckenSprung Hilfe
DSO
DiodenprüfungU/R/D
Durchgangs-prüfung U/R/D
StromInline
Strom 50 AStromzange
SpannungU/R/D
Strom 500 AStromzange
SpannungDSO 1
Kalibrieren
2.51 M10.000.00
WiderstandU/R/D
ΩStandbild
0 .. 10 MOhm
MinimumMaximum
MeßtechnikMultimeter
Durchgangsprüfung U/R/D
DruckenSprung Hilfe
DSO
StromInline
Strom 50 AStromzange
SpannungU/R/D
Strom 500 AStromzange
SpannungDSO 1
KalibrierenWiderstandU/R/D
Standbild
DiodenprüfungU/R/D
0 ... 10 Ohm
Durchgangs-prüfung U/R/D
MeßtechnikMultimeter
Diodenprüfung U/R/D
DruckenSprung Hilfe
DSO
Durchgangs-prüfung U/R/D
StromInline
Strom 50 AStromzange
SpannungU/R/D
Strom 500 AStromzange
SpannungDSO 1
KalibrierenWiderstandU/R/D
Standbild
DiodenprüfungU/R/D
20 V
+ –
202/071
MeßtechnikMultimeter
Strom Inline
DruckenSprung Hilfe
DSO
DiodenprüfungU/R/D
Durchgangs-prüfung U/R/D
Strom 50 AStromzange
SpannungU/R/D
Strom 500 AStromzange
SpannungDSO 1
Kalibrieren
0.470 A1.000-1.000 0
StromInline
WiderstandU/R/D
1 A
Standbild
MinimumMaximum
202/070
Para la medición de corriente (en línea), la línea de medición U/R/D tiene que conectarse a la entrada de medición 10 A del equipo.
24
La medición de la corriente se efectúa con una pinza amperimétrica (el suministro incluye la pinza amperimétrica de 50 A).Si la pinza amperimétrica está cerrada, se mide la corriente que fluye a través del cable.Puede medirse en cables de hasta 20 mm de diámetro.
Tensión (U/R/D)Tensión DSO1
DSO
12.7 V 14.9 V
20 V 40 V
Módulo de mediciónMultímetro
ImprimirIr a Ayuda
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO1
Calibrar
Existe la posibilidad de medir simultáneamente varias tensiones diferentes a través de las cone-xiones U/R/D y DSO 1 y compararlas entre sí a través de la visualización.En el lado izquierdo se indica la tensión U/R/D y los botones para la selección del área de medición.De forma análoga, en el lado derecho todo hace referencia a la conexión DSO 1.
Pinza amperimétrica, 50 A
DSO
0.239 A-5.000 5.0000
± 5 A
Módulo de mediciónMultímetro
ImprimirIr a Ayuda
Congelar imagen
Resistencia(U/R/D)
Comprobacióndiodos (U/R/D)
Verif. conti-nuidad (U/R/D)
Intensidaden la línea
Pinza amperi-métrica, 50 A
Tensión(U/R/D)
MínimoMáximo
Pinza amperi-métrica, 500 A
TensiónDSO1
Calibrar
202/054
202/068
Medición y análisis con el VAS 5051
25
Osciloscopio digital
En la máscara “DSO” puede representarse el trazado gráfico de las curvas de medición y compararse entre sí.
Pueden ajustarse parámetros, activarse medi-ciones y leerse valores de medición en curvas individuales.
El ajuste de las frecuencias de exploración y amplitudes se efectúa a través de las diferentes teclas de flechas de las máscaras.
Las señales que hay en los canales de medición A o B pueden seleccionarse a través de los botones “Canal A” y “Canal B” y ajustarse individualmente.
Las mediciones deben ejecutarse preferente-mente en el “funcionamiento ajuste automático” del modo de funcionamiento de medición.
Mediante la función “Datos de medición prefi-jados” pueden compararse las curvas de valores de medición registradas con una curva patrón previamente definida para verificar su autenticidad.
La selección y ajuste del canal de disparo se efectúa a través del botón “Modo disparo”.
La finalidad de la función de disparo es la de crear una referencia fija entre la tensión de medición y la desviación de tiempo generada en el aparato. Como resultado pueden obtenerse representaciones gráficas de oscilograma fijas de las señales de medición únicas y de las repetidas a intervalos irregulares.
El punto de disparo es el punto de la curva que corresponde al inicio de la medición.Dependiendo de la situación del punto de disparo en la pantalla se visualiza también el trazado de la señal antes del punto de disparo.
DSOModo automático
Posición
2 V/Div.= 10 ms/Div.
Tiempo/Div.
Canal A
Canal B
0T
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Multímetro
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
202/067
Mediante la selección de un canal pueden visualizarse las funciones de mando correspondientes.
Ajuste de la señal de activación
Desplazamiento de la frecuencia de exploración Desplazamiento de la curva de medición
Frecuencia de exploración
Selección del modo de funcionamiento de medición
26
Medición y análisis con el VAS 5051
Con el botón “Modo de medición” pueden ajus-tarse los métodos siguientes del registro de valores de medición:
- Ajuste automático- Nivelación automática- Automático- Normal- Medición única- Medición continua
Si aparece una señal de medición desconocida, resulta ventajoso el modo de medición “Ajuste automático”. En el modo de ajuste automático se ajustan automáticamente las amplitudes del canal A o B, la frecuencia de exploración y el umbral de disparo. Posteriormente se cambia automáticamente al modo “Nivelación automática” y la medición continúa independi-entemente de la amplitud de señal.
Si se selecciona el modo de medición “Au-tomático”, el registro de los valores de medición se efectúa automáticamente de manera es-pontánea. La señal se visualiza después de un evento de disparo válido o después de transcur-rido el tiempo de espera, determinado por A o B
la frecuencia de exploración
Existe un evento de disparo cuando se ha excit-ado la señal de medición entrante, por lo tanto, se ha creado una referencia de tiempo y de fase.
En el modo de medición “Normal” solamente se representa una imagen de señal en la pantalla cuando existe una señal de disparo y el nivel de disparo está correctamente ajustado en la señal de medición.
En el modo de medición “Medición única” sola-mente se efectúa una medición, después de un evento de disparo válido. Tras cada pulsación de botón aparece una nueva toma de imagen única.
En las señales que solamente se modifican lenta-mente con el paso del tiempo, por ejemplo, la sonda Lambda o el transmisor de temperatura, debe ajustarse el modo “Medición continua”. El registro del valor de medición se efectúa sin disparo, el trazado de la curva se representa continuamente de izquierda a derecha.
DSO5 V/Div.= 50 ms/Div.
0
Normal
5 V/Div.=
Modo automático
Canal A
Canal B
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Multímetro
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
Ajuste automático
Nivelación automática
Automático Medición única Medición continua
La máscara de modo de medición está activada
Visualización del modo de medición activo
Selección de los tipos del modo de medición
Frecuencia de exploraciónZona mediciónAmplitude canal A
Zona mediciónAmplitude canal B
202/083
27
Con el botón “Modo de disparo” se activan las funciones de mando para el ajuste de la señal de disparo.
Pulsando el botón “Canal” puede seleccionarse la conexión de medición (por ejemplo, DSO 1, DSO 2, pinza, KV) para la señal de disparo.
Al activar el botón “Acoplamiento” aparece un menú de selección dependiendo de si está selec-cionado el canal A o B.En este menú pueden filtrarse, por ejemplo, las frecuencias altas o bajas de la señal de disparo.
El botón “Flanco” permite desplegar un menú de selección con las posibilidades “neg.” o “pos.”.Para la selección “neg.” se utiliza el flanco descendente y para la selección “pos.” el ascendente de la señal de disparo o medición.
Moviendo el regulador deslizante puede modi-ficarse el nivel de disparo.Hacia arriba, el nivel de disparo se desplaza hacia los valores de tensión positivos y hacia abajo, hacia los negativos.
Si se selecciona la conexión de medición “Pinza”, no son necesarios los botones “Acoplamiento” y “Flanco”.
DSO5 V/Div.= 20 ms/Div.
Canal A
Canal B
0T
Canal Selector señal de entrada
Flanco0.0
5 V/Div.=
Modo de nivelación automáticaMódulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Modo de disparo
Modo demedición
Multímetro
Congelarimagen
Punto de disparo
La máscara de modo de disparo está activada
Regulador deslizante para el ajuste del nivel de disparo
Teclas de flechas para el desplazamiento del punto de disparo
202/084
Al conectar las líneas de medición delDSO debe prestarse especialmenteatención a la polaridad y a los puntosde conexión respectivos.La forma de la señal la determinan fundamentalmente los puntos deconexión. Preferentemente debenadaptarse ambas líneas de medición ala conexión del sensor o actor.
28
Medición y análisis con el VAS 5051
Pulsando el botón “Canal A” se representan las funciones de mando de este canal.
Con el botón “Canal” se activa la conexión de medición (por ejemplo, DSO 1, DSO 2, KV) para el canal seleccionado.
El ajuste de la amplitud de la señal de medición se efectúa independientemente para cada canal con las teclas de flechas.
Al activar el botón “Acoplamiento” aparece un menú desplegable.Las posibilidades de selección influyen sobre la representación de la curva de medición, por ejemplo, potencial de referencia (masa - GND) proporción de tensión continua y alterna.
DSO5 V/Div.= 0,1 s/Div.
Canal
5 V/Div.=
Canal A
Canal B
0
5.0
0
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Selector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Multímetro
Congelarimagen
202/085
Un regulador deslizante permite el desplazamiento vertical de la curva de medición, independiente para cada canal.
La curva de medición actual (roja) solamente puede compararse con el trazado de la curva visualizada en fijo.
Mientras que no haya seleccionada ninguna “Característica fija”, la curva de medición actual se renueva permanentemente.
Los parámetros de medición del canal seleccio-nado se ajustan a los valores con los que se almacenó la “Curva de medición preajustada”. Con ello ya no pueden ajustarse libremente los parámetros del canal seleccionado.
Módulo de mediciónMedición preajustada
Modo automático
Sprung HilfeDrucken
Inyector del cilindro,Passat B5,ADR,92KWTransmisor hall-G40,Passat B5,ADR,92KWSonda Lambda-G39,Passat B5,ADR,92KW
Visualizar
Módulo de mediciónDSO
Modo de nivelación automáticaTransmisor hall-G40,Passat B5,ADR,92KW
Ir a
Multímetro
Ayuda
5 V/Div.= 50 ms/Div.
Imprimir
Modo de disparo
Modo demedición
0T
Canal A
Medición preajustada
Canal B
Congelarimagen
DSO5 V/Div.=
Canal A
Canal B
50 ms/Div.
0
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Modo de disparo
Modo demedición
Multímetro
Congelarimagen
Modo de nivelación automáticaTransmisor hall-G40,Passat B5,ADR,92KW
202/086
202/087
Después de accionar el botón “Medición prea-justada” aparece una lista de trazados de curvas preajustados.Para las “Mediciones preajustadas” una tecla de documento proporcionará en el futuro informa-ciones adicionales para la visualización (por ejemplo, adaptación del cable de medición, coniciones de incorporación como revoluciones del motor o temperatura).
El trazado de la curva seleccionado de la lista se representa pulsando sobre el botón “Visualizar” en un color diferenciable en la máscara “DSO”.
29
DSO
Cursor
Amplitud del canal A
Valor de tiempo
Cursor 1
Cursor 2T 0
5 V/Div.= 50 ms/Div.
-100,0 ms
13,4 V
Modo de nivelación automáticaMódulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Multímetro
Congelarimagen
202/081
DSO
MultímetroCursor
Dif. de amplitud A
Diferencia de tiempos
13,1 V
244 ms
Cursor 2
Cursor 1
T 0
5 V/Div.= 50 ms/Div.
Modo de nivelación automáticaMódulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Congelar imagen
202/023
Cursor 1 con línea de medición
Si están seleccionados los dos botones “Cursor”, aparece automáticamente la diferencia de amplitud.
La diferencia de amplitud se deriva de la dife-rncia del valor de tensión de la curva de medición en la posición Cursor 1 respecto al valor de tensión en la posición Cursor 2.
La diferencia de tiempo representa la distancia temporal del cursor 1 al cursor 2.
Cuando están seleccionados ambos cursores, solamente puede desplazarse el cursor 2 sobre la curva de medición.
Desplazamiento del cursor 2(Ajuste de precisión).
Pulsando el botón “Característica fija” puede detenerse o continuarse la repetición cíclica de la medición.
En la función “Congelar imagen” se representan los botones “Cursor 1” y “Cursor 2”, con ello pueden visualizarse los valores de tensión de las curvas de medición, independientes para cada canal.
Mediante el desplazamiento de la posición del cursor puede determinarse el valor de tensión correspondiente de la curva de medición.
El valor de tiempo representa la distancia tem-poral hasta el punto de disparo “T”.
Desplazamiento del cursor 1 (Ajuste de precisión).
Cursor 2 con línea de medición
30
Medición y análisis con el VAS 5051
Transmisor de las revoluciones del motor G28
El transmisor de régimen del motor es un trans-misor de revoluciones y de marcas de referencia. Sin esta señal, el motor no funciona.
En el esquema de circuitos adjuntos se muestran las conexiones eléctricas del transmisor de rev-oluciones del motor G28 del motor de gasolina 1,8 l/92 kW.La señal para los análisis en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 1 (señal)DSO 1 (–) → Contacto 2 (masa)
Para ello debe desconectarse el enchufe del transmisor de las revoluciones del motor G28 y conectarse de nuevo con la ayuda de las líneas de medición:
•V.A.G 1594/1
•V.A.G 1594/2 y
•V.A.G 1594/19
del grupo de medios auxiliares de medición V.A.G. 1594A.
Entre los contactos 1 y 2 puede visualizarse ahora la señal de revoluciones como curva en el DSO.
Se obtiene el trazado de la curva siguiente.
J 220
T80/67 T80/63 T80/56
3 2 1
G 28 202/038
1 2 3
1 2 3V.A.G. 1594/1
V.A.G. 1594/19
V.A.G. 1594/2
202/037
Cable de medición DSO
Análisis de sensores con el DSO
31
La rueda de señales del cigüeñal tiene 60 dien-tes con huecos de 2 dientes para sincronización. En el diagrama superior pueden apreciarse clar-amente los huecos.
202/059
DSO5 V/Div.= 10 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
32
Medición y análisis con el VAS 5051
Transmisor Hall G40
A través de la señal del transmisor Hall, la uni-dad de control del motor reconoce en los sistemas de encendido sin distribuidor la pos-ición de encendido del cilindro 1.A partir de ello se calcula el momento de encen-dido para los otros cilindros y el inicio de la inyección.
En el esquema de circuitos adjunto se muestran las conexiones eléctricas en el transmisor Hall G40 del motor de gasolina 1,8 l/92 kW.La señal eléctrica del transmisor Hall para el análisis posterior en el DSO se emite en los con-tactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 2 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 3 (masa)
La conexión a la unidad de control no debe interrumpirse, ya que de lo contrario el motor permanece parado.
Intercalando un cable adaptador formado con uno tomado del grupo de medios auxiliares V.A.G. 1594A que permite la conexión en paralelo del cable DSO del equipo VAS 5051 con el transmisor Hall, puede visualizarse la señal del transmisor Hall entre los contactos 2 y 3 como curva en el DSO.
En la página 30 se describen los diferentes cables adaptadores.
Se obtiene la curva siguiente.
J 220
T80/62
40G
T80/76 T80/67
1/+ 2
3/-
202/044
1
2
3
202/075
33
Si la curva muestra un trazado periódico uni-forme, el transmisor Hall está en orden.
DSOModo de nivelación automática
5 V/Div.= 50 ms/Div. Congelar imagen
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
202/058
34
Transmisor para la temperatura del refriger-ante G62
La señal del transmisor para la temperatura del refrigerante G62 sirve a la unidad de control del motor como factor de corrección del tiempo de inyección básico en función de la temperatura del motor (fase de calentamiento).
En el esquema de circuitos adjunto se muestran las conexiones eléctricas en el transmisor para la temperatura del refrigerante G62 del motor de gasolina 1,8 l/92 kW.
La señal eléctrica para el análisis posterior en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 1 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 3 (masa)
El transmisor para la temperatura del refriger-ante G62 controla el indicador de temperatura del del refrigerante en el cuadro de mando.
Intercalando un cable adaptador formado con uno tomado del grupo de medios auxiliares V.A.G. 1594A puede registrarse la señal de tem-peratura entre los contactos 1 y 3 como una curva.
En la página 30 se describen los diferentes cables adaptadores.
Se obtiene la curva siguiente.
Medición y análisis con el VAS 5051
T80/70 T80/54
1 2
G 62 G 23 4
J220
202/039
202/074
1
3
35
Esta señal se adultera muy fácilmente en los cables adaptadores por efecto de los campos parásitos, p. ej., cables de encendido.Sin embargo, puede reconocerse la tendencia descendente en el calentamiento del motor.
El trazado de la curva de tensión indica el cam-bio en la temperatura del motor o del refrigerante desde 10ºC hasta 90ºC aprox.
202/060
DSOModo de medición continua
5 V/Div .= 100 s/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
0 10 20 30 40 50 60 70 80 100
100
200
300
400
500
600
700
900
1
2
3
4
5
7
kΩ
Ω
°C
202/089
La valoración exacta del transmisor para la temperatura del motor se efectúa en base a la curva característica de resistencia que puede tomarse de los correspondientes man-uales de reparación.La curva característica muestra el valor de resistencia correspondiente del transmisor en función de la temperatura.El transmisor está en orden cuando cuando el valor de la resistencia se encuentra dentro de la zona sombreada.
36
Sonda Lambda G39
La sonda Lambda se encuentra en el tubo de escape delante del catalizador. La unidad de control del motor recibe una señal de tensión de la sonda Lambda sobre la com-posición de la mezcla de los gases de escape.La unidad de control del motor controla las vál-vulas de inyección de forma que la cantidad de inyección de combustible genera una proporción de aire / combustible de λ = 1,0.
En el esquema de circuitos adjunto se muestran las conexiones eléctricas en la sonda Lambda G39 del motor de gasolina 1,8 l/ 92 kW.
La señal eléctrica para el análisis posterior en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 4 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 3 (masa)
Para la adaptación de las líneas de medición del equipo en el conector de la sonda Lambda, se utiliza el adaptador de sonda Lambda VAS 5103.El cable adaptador está dimensionado para dos tipos de conector de sonda Lambda diferentes.
El conector no utilizado debe estardesacoplado.
Intercalando el cable adaptador que permite la conexión paralela de la línea DSO del equipo VAS 5051 al conector pueden registrarse el calentamiento de la sonda Lambda entre los contactos 1 y 2 y la señal de la sonda Lambda entre los contactos 3 y 4.
Para la señal de la sonda Lambda se obtiene aproximadamente la curva siguiente de las rev-oluciones al ralentí.
Medición y análisis con el VAS 5051
J 220
T80/26 T80/25 T80/27
4 3 2
1
+/87F
G39
202/042
1
2
3
4
2
3
4
1
1 2 3 4
202/073
Adaptador de sonda Lambda VAS 5103
37
Las diferencias visibles (picos) no son una anom-alía de la señal de la sonda Lambda, sino averías del sistema de encendido. Se “reciben” a través a través de los cables adaptadores y de la línea DSO.
La señal de tensión (mezcla rica, menos oxígeno residual) se sitúa en 0,7 ... 1,1 V aprox.La señal de tensión (mezcla pobre, mucho oxíg-eno residual) se sitúa en 0,1 ... 0,3 V aprox.
En la transición de “rica” a “pobre” y a la inversa se produce un salto de tensión de 0,7 ... 1,1 V a 0,1 ... 0,3 V o a la inversa.
La regulación oscila permanentemente entre las situaciones “baja a rica” y “baja a pobre”.
Si el cambio de tensión no se produce, o sólo lentamente, pueden existir las averías siguientes:
- Orificios de la cabeza de la sonda obturados- La sonda ha sido sometida a excesiva carga
térmica- Sonda demasiado fría, no funciona el calen-
tamiento de la sonda- Regulación Lambda desconectada, la unidad
de control del motor ha reconocido averías en el sistema de inyección -> consultar la memoria de averías.
202/061
DSOModo de medición continua
0,2 V/Div.= 1 s/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0
-0.40Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
38
1 2 3
1 2 3 V.A.G. 1594/1
V.A.G. 1594/19
V.A.G. 1594/2
202/072
Sensor de picado G61
El sensor de picado capta las vibraciones del bloque del motor durante la combustión deto-nante y emite una señal a la unidad de control del motor.La unidad de control del motor regula el momento de encendido a “retardado”. De este modo, el motor puede funcionar también con un combustible de calidad diferente.
Adjunto se muestra el plano funcional del sensor de picado.
La señal eléctrica para el análisis posterior en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 1 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 2 (masa)
Intercalando el cable adaptador formado con el grupo de medios auxiliares de medición V.A.G. 1594A, puede comprobarse el funcionamiento del sensor de picado observando la curva.
La línea DSO se conecta paralela a los contactos 1 y 2 del sensor de picado.
Se obtiene la curva siguiente.
Medición y análisis con el VAS 5051
J 220
T80/67
2
T80/68
1 3
61G 202/043
Cable de medición DSO
39
El trazado de la curva representado arriba puede obtenerse, por ejemplo, golpeando liger-amente el tornillo de fijación.
202/062
DSO0,5 V/Div.= 10 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
40
Inyectores N30 ... N33
Los inyectores están dispuestos en el tubo de escape delante de la válvula de admisión correspondiente.
Los inyectores están controlados por la unidad de control del motor mediante impulsos eléctricos.El caudal de inyección lo regula la unidad de control del motor mediante la duración de la inyección, dado que la sección de la abertura y la diferencia de presión son constantes.
En el esquema de circuitos adjunto se muestran las conexiones eléctricas de los inyectores corre-spondientes del motor de gasolina 1,8 l/92 kW.
La señal eléctrica para el análisis posterior de un inyector individual en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 2 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 1 (positivo)
Intercalando un cable adaptador formado con uno tomado del grupo de medios auxiliares V.A.G. 1594A en el cable de alimentación hacia un inyector, al conectar el cable DSO del equipo VAS 5051, la señal de inyección puede represen-tarse como curva.
En la página 30 se describen los diferentes cables adaptadores.
Frente a una curva de medición predefinida pueden identificarse defectos.
Se obtiene la curva siguiente.
Medición y análisis con el VAS 5051
Análisis de actores con el DSO
J 220
T80/73 T80/80 T80/58 T80/65
+/87F
234
234a
23415A
10e/8
2
1
2
1
2
1
2
1
30N 31N 32N 33N
202/040
202/076
Cable de medición DSO
41
La curva muestra el trazado de tensión en el inyector. El pico de tensión se genera mediante la eliminación del campo magnético.
La duración es proporcional al caudal de inyección.
DSO20 V/Div.= 5 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Modo de nivelación automática
Congelar imagen
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
202/063
42
Válvula electromagnética depósito de carbón activo
La válvula electromagnética para el filtro de car-bón activo es una válvula en el sistema de ventilación del depósito.La válvula electromagnética cierra el sistema de ventilación del depósito de carbón activo y sólo se abre eléctricamente con la unidad de control del motor.La válvula electromagnética está controlada periódicamente por la unidad de control del motor, de acuerdo con la evaluación de la sonda Lambda, del sensor de temperatura de la vál-vula de mariposa y del refrigerante.
En el esquema de circuitos adjunto se muestran las conexiones eléctricas de la válvula electro-magnética para el filtro de carbón activo en el motor de gasolina 1,8 l/92 kW.
La señal eléctrica para el análisis posterior en el DSO se emite en los contactos siguientes:
DSO 1 (+) → Contacto 2 (señal)DSO 1 (−) → Contacto 1 (positivo)
Intercalando un cable adaptador formado con uno tomado del grupo de medios auxiliares V.A.G. 1594A en el cable de alimentación hacia la válvula electromagnética del depósito de car-bón activo, al conectar el cable DSO del equipo VAS 5051, la señal de control de la válvula elec-tromagnética puede representarse como curva.
En la página 30 se describen los diferentes cables adaptadores.
Los defectos pueden reconocerse comparados con una medición preajustada y predeterminada.
Se obtiene la curva siguiente.
Medición y análisis con el VAS 5051
202/051
202/077
2
1
J 220
T80/15
+/87F
2
1
N80
43
En la curva representada puede apreciarse la duración de la apertura y la frecuencia de con-mutación de la válvula electromagnética del depósito de carbón activo.
DSO10 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
20 V/Div.=
Modo de nivelación automática
Congelar imagen
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
202/066
44
Si las puntas de medición de DSO noestán correctamente contactadas,puede ocurrir que no se indique laseñal de actor o de sensor esperadasino señales parásitas procedentes delsistema de encendido.
Resumiendo, para la evaluación de las curvas de diagrama indicadas, que difieren considerable-mente de una curva de medición preajustada, debe hacerse referencia a lo siguiente:
- solamente pueden compararse entre sí curvas que se incorporaron bajo las mismas condi-ciones o requisitos,
- las lámparas fluorescentes pueden causar señales parásitas,
- el transformador y los cables de encendido envían señales parásitas que pueden super-ponerse a la curva real o adulterarla.
Las curvas que se muestran aquí son ejemplos que no pueden utilizarse como curvas nominales para la localización de averías.
Medición y análisis con el VAS 5051
La curva representada muestra el trazado típico de una avería o anomalía causada por la iluminación del local mediante tubos fluorescentes.
La curva parásita se superpone a la curva de medición y modifica su representación.
202/078
DSO50 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
-0,16
0
0,2 V/Div.=
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
Selector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Multímetro
Congelarimagen
45
La curva representada muestra el trazado típico de una anomalía debido a que no se han con-tactado correctamente las puntas de medición de la línea de medición DSO.
202/079
202/080
La curva representada muestra el trazado típico de una perturbación debido al uso de una lin-terna en el vehículo inmediatamente junto a los cables de medición.
DSO0,2 V/Div.= 50 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
-0,16
0
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
DSO0,2 V/Div.= 0,5 ms/Div.
Canal
Canal A
Canal B
0.0
0
Modo de nivelación automática
Medición preajustada
Módulo de medición
ImprimirIr a Ayuda
MultímetroSelector señal de entrada
Modo de disparo
Modo demedición
Congelarimagen
46
Notas
47
48
Servicio. 202
Sólo para uso interno © VOLKSWAGEN AG, Wolfsburg
Reservados todos los derechos. Sujeto a modificaciones.740.2810.21.60 Edición 11/97
Este papel se ha fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.