Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

12
Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr... - BELLEZA Y SENTIDO: EL CASO DE "CERRAR PODRÁ MIS OJOS ... " (BL. 472)1, DE QUEVEDO Según José Manuel Blecua, es "uno de los más delicados sonetos amorosos de toda nuestra lírica" 2 Es el que aparece más a menudo en las antologías de poesías de Quevedo o de poesía española 3 Ha sido comentado muy a menudo 4 Todos lo conocen y poetas, escritores, lo glosan, lo comentan en sus obras 5 Lo que ha llamado la atención es sobre todo el último verso en que se afirma que el amor sigue existiendo más allá de la muerte 6 1 Se trata de la numeración de José Manuel Blecua en sus ediciones. Manejo la edición Poesía original completa, Planeta, Madrid, 1996. 2 QUEVEDO, Poesía amorosa, Anaya, Salamanca, 1970, p. 20; en la n. 1 de la p. 76, lo califica de "bellísimo soneto". GARETH WALTERS dice que es "el soneto amoroso más célebre de la literatura española" ("La poesía amorosa de Quevedo: moda y modernidad", Anthropos, 2001, extra 6, p. 60); para D ámaso Alonso era quizá "el mejor de la literatura española". :i Lo he encontrado en 61 antologías. El más frecuente es después Bl.29 (59 antologías), luego Bl.513 (52) y Bl.2 {51). 4 He visto 82 comentarios de este soneto. PABLOJAURALDE, "Cerrar podrá mis ojos la postrera ... ", Revista de Filología Española, 77 ( 199 7), 90-117, da las referencias de muchos estudios anteriores . .1 Por ejemplo Octavio Paz cita el soneto al principio de "Homenaje y profanaciones" (Salamandra, 1962 ), poema de 118 v. construido como un soneto a partir de Bl.472; Gabriel García Márquez tituló uno de sus cuentos escrito en 1970 "Muerte constante más allá del amor"; Leopoldo de Luis dice, a propósito de Miguel Hernández: "esos huesos que él sabía ya polvo enamorado" ("Introducción" a Miguel Hernández, Poemas de amor. Antología, Alianza, Madrid, 1978, p. 25); el argentino Juan Gelmar, en 1979, escribe tres No tas {núms. 21, 22 y 24) retomando algunos aspectos del soneto, en la primera sección de Si dulcemente y el epígrafe de las "Notas" es: "polvo serán, mas polvo enamorado"; José M. Hercilla Trilla titula una colección de poemas De polvo enamorado. (Sonetos y otras rimas), Ávila, 1987; también en Rafael Alberti encontramos ecos del soneto, en varias épocas de su producción poética, en Pablo Ne ruda; y en muchos más, que no podemos citar a todos. 6 JORGE LUIS BORGES señala una fuente posible en Propercio, Eleg., I, 19: "Ut meus oblito pulvis amore jacet" (Otras inquisiciones, Emecé, Buenos Aires, 1960, p. 61 ). WAL TER NAUMANN transcibe "uacet" ("«Polvo enamorado». Muerte y amor en -11- Centro Virtual Cervantes

Transcript of Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Page 1: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO: EL CASO DE "CERRAR PODRÁ MIS OJOS ... "

(BL. 472)1, DE QUEVEDO

Según José Manuel Blecua, es "uno de los más delicados sonetos amorosos de toda nuestra lírica"2

• Es el que aparece más a menudo en las antologías de poesías de Quevedo o de poesía española3

• Ha sido comentado muy a menudo4

• Todos lo conocen y poetas, escritores, lo glosan, lo comentan en sus obras5

• Lo que ha llamado la atención es sobre todo el último verso en que se afirma que el amor sigue existiendo más allá de la muerte6

1 Se trata de la numeración de José Manuel Blecua en sus ediciones. Manejo la edición Poesía original completa, Planeta, Madrid, 1996.

2 QUEVEDO, Poesía amorosa, Anaya, Salamanca, 1970, p. 20; en la n. 1 de la p. 76, lo califica de "bellísimo soneto". GARETH WALTERS dice que es "el soneto amoroso más célebre de la literatura española" ("La poesía amorosa de Quevedo: moda y modernidad", Anthropos, 2001, extra 6, p. 60); para D ámaso Alonso era quizá "el mejor de la literatura española".

:i Lo he encontrado en 61 antologías. El más frecuente es después Bl.29 (59 antologías), luego Bl.513 (52) y Bl.2 {51).

4 He visto 82 comentarios de este soneto. PABLOJAURALDE, "Cerrar podrá mis ojos la postrera ... ", Revista de Filología Española, 77 ( 199 7), 90-117, da las referencias de muchos estudios anteriores .

.1 Por ejemplo Octavio Paz cita el soneto al principio de "Homenaje y profanaciones" (Salamandra, 1962 ), poema de 118 v. construido como un soneto a partir de Bl.472; Gabriel García Márquez tituló uno de sus cuentos escrito en 1970 "Muerte constante más allá del amor"; Leopoldo de Luis dice, a propósito de Miguel Hernández: "esos huesos que él sabía ya polvo enamorado" ("Introducción" a Miguel Hernández, Poemas de amor. Antología, Alianza, Madrid, 1978, p. 25); el argentino Juan Gelmar, en 1979, escribe tres No tas {núms. 21, 22 y 24) retomando algunos aspectos del soneto, en la primera sección de Si dulcemente y el epígrafe de las "Notas" es: "polvo serán, mas polvo enamorado"; José M. Hercilla Trilla titula una colección de poemas De polvo enamorado. (Sonetos y otras rimas), Ávila, 1987; también en Rafael Alberti encontramos ecos del soneto, en varias épocas de su producción poética, en Pablo Ne ruda; y en muchos más, que no podemos citar a todos.

6 JORGE LUIS BORGES señala una fuente posible en Propercio, Eleg., I, 19: "Ut meus oblito pulvis amore jacet" (Otras inquisiciones, Emecé, Buenos Aires, 1960, p. 61 ). WAL TER NAUMANN transcibe "uacet" ("«Polvo enamorado». Muerte y amor en

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 2: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

510 MARIE ROIG MIRANDA

Sin embargo, no es un poema fácil de entender7 y plantea problemas de sintaxis, semántica y morfología y, por consiguiente, de interpretación. Y me pregunto cómo es posible encontrar hermoso un texto cuyo sentido no aparece totalmente.

En una primera parte, subrayaré las dificultades de comprensión que presenta este soneto, para tratar luego de entender en qué estriba su belleza poética.

ANÁLISIS DEL SONETO Se compone de dos frases: una en los cuartetos, otra en los tercetos.

Primer cuarteto: la posibilidad de la muerte En los dos primeros versos, "la postrera sombra" es la muerte y "el blanco día" es la vida8

• Pero no estoy segura de que los dos artículos definidos tengan el mismo sentido. La postrera sombra puede ser la muerte como entidad mitológica o la última noche de vida en que sucede la muerte, lo que significaría que el poeta piensa que se morirá de noche; el artículo se referiría, pues, a una noche única; la muerte de noche le cerrará los ojos y se quedará en una oscuridad eterna. En cuanto a "el blanco día" simbólico, la muerte se lo llevará en la medida en que no habrá ningún día nuevo después de la noche de la muerte; con el pronombre hipocorístico "me'', "el blanco día" es también mi día, mi vida. Pero "el blanco día" puede también ser la visión única anterior a la oscuridad de la muerte. En estos primeros versos, se trata de la muerte del cuerpo, como lo manifiesta la imagen concreta de "cerrar los ojos".

Además de las vacilaciones de sentido, la impresión que provocan estos dos versos es ambigua; si nos fijamos en el ritmo del v. 1, no

Propercio, Quevedo y Goethe", Arcadia, 3, 1968, 157-172; cito por la traducción española en Francisco de Quevedo, ed. Gonzalo Sobejano, Taurus, Madrid, 1978, p. 329).

7 Lo ha subrayado JOSÉ ANDRÉS DE MOLINA REDONDO: "piénsese en el hecho evidente de que hay muchos hablantes de español para quienes el soneto de Quevedo puede encerrar cotas muy altas de dificultad, hasta llegar, en casos extremos, a la opacidad total", "El significado y la lengua poética (A propósito de un soneto de Quevedo)", en Estudios sobre literatura y arte dedicados al Profesor Emilio Orozco Díaz, Universidad, Granada, 1979, t. 2, p. 434.

8 "blanco día, sintagma que remite a un lugar horaciano señalado por F. RICO en una conferencia inédita sobre este soneto, «album / quae rapit hora diem»" (Un Heráclito cristiano, Canta sola a Lisi y otros poemas, eds. Lía Schw artz e l. Arellano, Crítica, Barcelona, 1998, p. 227 ).

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 3: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO 511

atinamos a saber si considerarlo heroico (es decir narrativo} o sáfico (o sea lírico); por otra parte, el encabalgamiento prolonga el ritmo de este primer verso, cuando el sentido de su primera palabra ("cerrar"} es de cierre y el de su última palabra ("postrera") de fin de algo. En cuanto al ritmo del v. 2, es enfático: sube el tono, desaparece la armonía, pero empieza algo, y es algo negativo: la oscuridad y la desaparición del día.

Para terminar este primer cuarteto, tenemos otro grupo de dos versos con encabalgamiento, pero la sintaxis está un poco invertida; pienso que hay que entender: "una hora lisonjera al afán ansioso del alma podrá desatar el alma (del cuerpo)". Tenemos aquí la idea platónica (y cristiana) de separación del alma y del cuerpo que, en vida, iban atados. Pero parece decir el poema que el alma deseaba esta separación ("afán ansioso", v. 4 )9.

Estos dos últimos versos del primer cuarteto plantean algunos problemas. El alma parece concreta: la utilización del posesivo tónico y del demostrativo "esta" dan la impresión de que está aquí, de que casi se la podría tocar. Por otra parte el epíteto que califica la hora de la muerte ("lisonjera") rima con "postrera" y sabemos que, en poesía, las palabras de las rimas establecen relaciones semánticas connotativas10

; así esta hora es a la vez, para el lector, la última'' y algo agradable.

Hay, pues, aceptación, por lo menos (es un sentido que puede tener el verbo "poder", repetido dos veces en los dos primeros versos), sino deseo de la muerte (como lo pueden indicar los dos últimos versos del cuarteto).

Segundo cuarteto: el amor pasa la frontera Aquí tenemos el final de la frase, cuya sintaxis y sentido no son tan claros como lo desearíamos 12

; el sujeto de "dejará" (v. 6) es seguramente "el

!J Se podría también entender que el alma que es lisonjera (en el presente) al afán ansioso del yo (que sería su vida feliz, su amor compartido), podrá desatar (en el futuro) el alma del cuerpo.

'ºVéase JACQUES GE NIN ASCA, "Décou page conventionnel et signification", en AJ. Greimas, Essais desémiotique poétique, Larousse, Paris, 1972, pp. 45-62.

11 Pero no sabemos cuándo llega: la ausencia de determinante tiene un valor indefinido en el tiempo, aunque al mismo tiempo definitorio de su esencia.

12 Para LÁZARO CARRETER: "Son dos versos de lógica intrincada; en bloque, el poeta nos ha expresado su pensar, pero la estructura gramatical se resiste al análisis" ("Quevedo, entre el amor y la muerte", en Francisco de Quevedo, ed. G. Sobejano, p. 293).

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 4: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

512 MARIE ROJG MIRANDA

alma" del primer cuarteto 1:1

• En la mitología grecolatina, las sombras de los muertos tenían que atravesar el Lete, el río del olvido, para llegar al otro mundo. Esta alma se niega a dejar el recuerdo de su vida en la ribera: quiere seguir recordándola después de la muerte; entiendo: "mas el alma no dejará la memoria en la ribera de la otra parte" 14

• Pero tenemos un problema de punto de vista: "esotra parte" (v. 5) no es esta parte en que está uno, sino la otra15

; es decir que el poeta, en el momento en que imagina que morirá o puede morir en el futuro, se sitúa en la otra ribera cuando habla, como si hubiera muerto ya16

; existe, pues, una contradicción entre el tiempo futuro de los verbos y la utilización del demostrativo "ese", que muestra que el futuro se ha vuelto presente, y el presente pasado (ya que "ardía", v. 6, es la situación presente del amante).

Otro problema sintáctico: "en donde ardía" (v. 6). La que ardía del fuego del amor es el alma, pero ¿ dónde ardía? ¿ en la memoria? o ¿ en la ribera de la otra parte, la de la vida? Yo opino que lo segundo 17

, pero también estará el amor, siempre (pasado, presente y futuro), en la memoria. En cuanto al verbo "arder", pertenece al vocabulario amoroso y significa "amar"; pero también existe la palabra en el vocabulario religioso del infierno en que arden los pecadores condenados. Encontra-mos, pues, una ambigüedad del arder amoroso: a la vez intensidad dolorosa, destructora pero deseada y mal (pecado quizá) sempiterno 18

13 Para LÁZARO CARRETER, es "hora". 14 Algunos entienden: "la memoria de la otra parte". 1" Caso diferente de Bl. 460: "De esotra parte de la muerte dura" (v. 9; p.

472), en que esotra parte designa el más allá de la muerte para un ser que se encuentra en este mundo. Para W. NAUMANN, "esotra parte" es "el reino de los muertos" (p. 333).

H; En la antología citada Un Heráclito cristiano ... , los editores no han visto problema alguno: "las almas de los muertos bebían el olvido de la existencia terrestre en el río Leteo y atravesaban la laguna Estigia, lugares aquí designados, por sinécdoque, con los sintagmas agua fría y de esotra parte en /,a ribera, respectivamente" (p. 228).

17 Es también la opinión de MAURICE MOLHO, "Cerrar podrá mis ojos la postrera/ Essai d'une lecture littérale", en Mélanges offerts a Paul Guinard, t. 1, Ibérica (núm. spécial}, Paris, 1990, p. 266. En Un Heráclito cristiano ... : "mas no dejará la memoria en donde ardía, es decir «no dejará la memoria de la amada, donde ardía el alma del amante»" (p. 228). Son casi las palabras de F. LÁZARO CARRETER: "la memoria de la amada, en la cual el alma ardía enamorada" (p. 293).

18 También los místicos "arden" de amor cuando se apodera de su ser la llama divina.

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 5: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO 513

La "llama" del v. 7 es el amor: irá a esta parte del río, es decir el más allá (donde se sitúa el que habla). Notemos que utiliza el presente; puede ser una verdad generalrn, pero también un punto de vista ulterior al del primer cuarteto, en que el futuro se ha vuelto presente. Otra posibilidad sería que se tratara de un presente antes de la muerte futura; en ese caso lo frío, serían los desdenes, la frialdad de la dama: el amor ardiente vence esa frialdad.

La "ley severa" del v. 8 será la del río Lete, la obligación de olvidar la vida anteríor cuando se muere uno. Pero, para Quevedo, como para Séneca2º, la ley por antonomasia es la muerte:

"mas si es ley, y no pena, ¿qué me aflijo?" (Bl. 30, v. 14; p. 29).

Así, el amor puede vencer a la muerte.

Los tercetos Según José Manuel Blecua, son correlativos21

: el primer verso del segundo terceto termina el primer verso del primer terceto, el segundo del segundo terceto, el segundo del primero, y lo mismo para el tercer verso de cada estrofa. Pero, para que exista la correlación, hay que corregir el v. 12 de la edición príncipe que dice "dejarán" y leer "dejará".

I!J En este caso, el río podría ser otro río que el del olvido y representar las lágrimas del poeta, que no apagan la llama de su amor, como en otros poemas. Véase AMÉDÉE MAS, La caricature de la femme, de l'amour et du mariage dans l'<Euvre de Quevedo, Éditions Hispano-américaines, Paris, 195 7, p. 294. W. N AUMANN cita a Propercio que, en el verso que sigue "ut meus oblito ... ",dice: "traicit et fati libra magnus amor" (un gran amor es capaz de atravesar aun la fatal ribera) (p. 329).

20 "Lex est, non poena, peri re" (Epigramas, 7, 7). Se le atribuye: "Dura lex sed lex", hablando de la muerte.

21 GIULIA POGGI considera que "alma", "venas" y "medulas" forman un único sujeto de los tres verbos: "dejarán", "serán", "serán" ("Ancora su! sonetto «Cerrar podrá mis ojos ... » de Quevedo (con un'ipotesi di traduzione)". Antes lo había afirmado W AL TER NAUMANN: "Los tres conceptos juntos, empleados casi como sinónimos, son el sujeto común de los tres versos últimos (juntos aparecen en forma semejante en el soneto, tan personal y cardinal, En los claustros de !'alma la herida)" (p. 333, n.3); para él "las palabras venas y medulas no designan sino la misma sustancia y fuerza vital que en suma se llama alma" (p. 334). EMILIO CARILLA conserva "dejarán", considerando que el sujeto es "Alma+ dios", el "dios" del v. 9 ("Defensa de textos quevedescos", en El Buscón, esperpento esencial y otros estudios quevedescos, UNAM, México, 1986, pp. 55-63).

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 6: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

514 MARIE ROIG MIRANDA

Tenemos otro problema en el v. 9; la edición príncipe dice: "Alma a quien todo un dios prisión ha sido". Pero María Rosa Lida de Malkiel piensa que el verso ha de leerse : "Alma que a todo un dios prisión ha sido"22

• Las dos lecturas tienen sentido y proporcionan una concepción diferente del amor. En el primer caso, el dios Amor es cárcel del alma y nos encontramos con una imagen tradicional petrarquista del alma encarcelada. Si es el Alma cárcel del dios Amor, se trata de un tipo de amor más exclusivo, ya que el amante encierra todo el amor2

:1

Si leemos correlativamente los tercetos, el fuego del amor que corre por las venas es tanto que ha secado el humor que en ellas estaba. La ceniza (v. 13) es la consecuencia natural de la acción del fuego: lo que queda después del fuego. Si tiene "sentido" (v. 13) será que le queda la posibilidad de seguir sufriendo de amor. En las médulas, lo más hondo del cuerpo, también se encuentra el fuego. Pero, si venas y médulas pertenecen ambas al cuerpo, las médulas arden con el placer más alto, el de los bienaventurados ("gloriosamente", v. 11). Esta vez, lo que queda después del fuego, no es ceniza, sino "polvo" (v. 14). Simbólicamente, la ceniza pertenece a la cultura grecolatina, en que se quemaban los cuerpos de los muertos. El polvo es de origen bíblico: "pulvis es et in pulverem reverteris" (Eccles. 10.), alude a la nada que es el hombre, a su creación por Dios en el Génesis y a su condición mortal perecedera. El epíteto "enamorado" evoca la pervivencia del amor en lo que queda del cuerpo muerto21

• Para algunos, este verso plantea un problema de ortodoxia, ya que sigue existiendo, sintiendo (v. 13) el cuerpo después de

22 "Para las fuentes de Quevedo", Revista de Filología Hispánica, 1 (1939), 369-375; para ella, "concordaría con el enfático todo un dios" (p. 374, n). AMADO ALON so lee también así ("Sentimiento e intuición en la lírica", en Materia y forma en poesía, Madrid, 1955, pp. 11-20 y 127 -132). Lo mismo F. LÁZARO CARRETER y CARLOS BLANCO AGUINAGA, "«Cerrar podrá mis ojos ... »: tradición y originalidad" ( 1962), citado en Francisco de Quevedo, ed. G. Sobejano, p. 301, n. 2. Véase en Bl. 479 el verso: "donde todo el amor reinó hospedado" (v. 8, p. 485).

23 Para F. LÁZARO CARRETER: "remite ... a formas de expresión religiosa" (p. 297).

24 Así el amor quedará en las sensaciones (v. 13) y en los sentimientos (v. 14): "algo en el cuerpo queda viviendo cuando el alma lo abandona". F. LÁZARO CARRETER, p. 295.

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 7: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO 515

la muerte25• Pero desaparece el problema si se considera que se trata de

una muerte metafórica. Hemos visto, pues, que el sentido exacto de este soneto no está claro:

habla de un amor tan fuerte que sigue más allá de la muerte, pero, si nos interesamos a la letra del poema, nos damos cuenta de que, casi en cada verso, tenemos un problema de comprensión cabal de lo que dice. Sin embargo, el soneto es hermoso y provoca una emoción en nosotros. ¿Cuáles son, pues, las razones que explican nuestra actitud ante el poema?

BELLEZA Y EMOCIÓN La idea general: el amor vence a la muerte Esta idea acerca el yo poético a los enamorados míticos: Hero y Leandro, Píramo y Tisbe, Tristán e !solda ... Se trata de un destino extraordinario, dado a unos pocos seres excepcionales (¿elegidos?), que se desprenden así de la condición mortal humana para hacerse ellos mismos mitos admirados, envidiados por la mayor parte de los hombres que no pueden alcanzar tal felicidad no común. Sin embargo, Bl.472 no es el único poema de Quevedo en que aparece esta idea; se expresa, por ejemplo, en Bl.460:

Llevara yo en el alma adonde fuese el fuego en que me abraso, y guardaría su llama fiel en la ceniza fría en el mismo sepulcro en que durmiese

(vv. 5-s; p. 472r.

25 Véase F. LÁZARO CARRETER: "Quevedo, bordeando la impiedad, logra así cerrarnos la garganta de emoción, de pasmo" (art. cit., p. 298). También se podría hacer una lectura mística del soneto: la llama del amor divino se apodera en efecto de todo el ser del místico, cuerpo y alma.

26 Véase J. M. BLECUA, "Introducción", a Quevedo, Poesía metafísica y amorosa, Cupsa, Madrid, 1976: "Estas dos ideas -amor y muerte-, tanteadas, buscadas y expresadas a lo largo de bastantes poemas, cristalizan en el famoso soneto que principia "Cerrar. .. " (p. xlvi). Lo mismo opina C. BLANCO AGUINAGA: "es en la poesía de Quevedo la expresión definitiva del sentimiento elemental que hemos descrito brevemente y del significado más radical y extremo del concepto y de la imagen en que se apoya" (p. 311). Véase, por ejemplo, el romance 425: "Aquí descanso de la triste vida,/ al rigor de mi mal agradecido;/ y el cuerpo, que de amor aun no se olvida/ en poca tierra, en sombra convertido,/ hoy suspira; y se queja, enternecida,/ la tumba negra donde está escondido./ Aun arden, de las llamas habitados,/ sus huesos, de la vida despoblados" (vv. 41-48; p. 434); en el

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 8: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

516 MARI E RüIG MIRANDA

¿Por qué son menos conocidos esos poemas? ¿Serán menos hermosos? En nuestro soneto, aparece claramente la voluntad de un yo que se

rebela contra el destino común (la muerte) y se crea el suyo. No presen-ciamos, pues, aquí la elección de un dios o de la Fortuna, sino que tenemos la impresión de que es el yo enamorado el que vence a la muerte y se crea, gracias a su voluntad, su propio destino de enamorado eterno, y eso a pesar de la destrucción casi total de su ser mortal, de su cuerpo (ceniza, polvo r. La idea es enaltecedora: a través de este ejemplo, el hombre deja de ser un ser finito en su cuerpo y perdura, de cierto modo, gracias al amor. Más allá de reminiscencias culturales sobre el tema del amor más fuerte que la muerte, presenciamos en este soneto, la fuerza concreta, orgánica de la pasión en la totalidad del ser (alma y cuerpo).

El misterio Los mismos problemas de interpretación que hemos analizado en la primera parte son quizá un elemento de la apreciación emotiva del poema. Si tomamos por ejemplo el sentido del verbo "podrá" del primer verso: primero lo entendemos como manifestación de un poder superior o como una suposición. Pero, cuando llegamos al segundo cuarteto, surge una oposición entre el poder de este ser superior o esa posibilidad y la rebeldía del yo que se alza más poderoso, ya que ese poder no lo puede todo en él.

Los demás problemas de interpretación (el sentido de "ley", v. 8; de "esotra", v. 5; de "agua", v. 7) imponen una lectura impresionista del soneto: ya no seguimos la sintaxis complicada, sino que nos fijamos en la yuxtaposición de palabras polisémicas que irradian.

Todos esos elementos hacen brotar una emoción en el lector ante un hecho y un ser excepcionales, un ser que puede lo que él no puede. Ello no se expresa de manera directa, narrativa, porque, por su excepción, tampoco puede con ello el lenguaje común. Así el lector intuye más o

soneto 471, es el alma la que sigue habitada por la "llama": "Llama que a la inmortal vida trasciende,/ ni teme con el cuerpo sepultura,/ ni el tiempo la marchita ni la ofende" (vv. 12-14; p. 480); en el soneto 479, parece que la llama seguirá habitando el cuerpo: "Siento haber de dejar deshabitado/ cuerpo que amante espíritu ha ceñido;/ desierto un corazón siempre encendido/ donde todo el Amor reinó hospedado.// Señas me da mi ardor de fuego eterno" (vv. 5-9; p. 485).

27 F. LÁZARO CARRETER habla de "esa fantástica visión de un mantoncito de ceniza, de polvo, lívido, seco, tierra ya, pero aún tembloroso y estremecido de amor" (art. cit., p. 298).

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 9: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO 517

menos de lo que se trata y la imprecisión crea el misterio que es parte de la belleza elevada del soneto.

Además, no sabemos en qué tiempo estamos en el soneto; tenemos futuros y pasados, pero el único presente (v. 7), que permitiría situarlos, está fuera del tiempo. Maurice Molho ha expresado muy bien esta extrañeza:

L'incertitude quant au présent de l'énonciation, et surtout, sa non-coi:ncidence avec le présent de parole (celui du récitant, ou du lecteur), confere au poeme un statut de dissonance et d'ambigulté (qui parle? d'ou parle-t-il?) qui en fait un objet d'une temporalité insaisissable et étrange28

Esta situación fuera del tiempo, en otro tiempo, añade al carácter mítico del ejemplo.

La música del soneto El poema tiene un ritmo difícil de seguir, primero por los dos encabalga-mientos que encierra en el primer cuarteto (vv. 1/2 y 3/ 4) y el del segundo (vv. 5/6), que rompen la regularidad de los endecasílabos y crean una tensión con la sintaxis29

• En algunos versos no se sabe exactamente dónde están los acentos principales, por ejemplo en el primer verso (heroico narrativo o sáfico lírico), el v. 4 (enfático o sáfico ), el v. 7 (heroico o melódico) y el último (enfático o sáfico ). Además, paradójicamente, los tres versos claramente melódicos (vv. 3, 6 y 8) expresan situaciones desagradables o intensas. Sin embargo, los catorce versos tienen, todos, acento en la sexta sílaba30

, lo que crea una regularidad (¿una armonía?) más allá de la irregularidad o de la disonancia.

Si miramos los tercetos, la correlación les da un balanceo idéntico en el paralelismo sintáctico de las dos series de tres versos. Pero al mismo tiempo, tenemos una oposición entre los dos tercetos, con la evocación de los sufrimientos amorosos en el primero y su más allá exaltado en el segundo.

El vocalismo es también interesante; así, en los dos primeros versos dominan las vocales "e", "a" y "o", más bien graves, pero cada uno tiene

28 Art. cit., p. 261. 29 Véase mi artículo "L 'enjam bement dans les sonnets de Quevedo", Ibérica,

5 (1985), 111-121. 3° Con la excepción, quizá, del v. 13.

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 10: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

518 MARIE ROIG MIRANDA

una única "i" acentuada, sonido agudo, que despierta una sensación desagradable, y se prolonga en la rima B.

Esta i está presente, tónica, en dos rimas (B: ía y C: ido) y en todos los versos del soneto con la excepción del v. 10 y del último. Pero el v. 10, como el 9, el 11 y el 12 encierran una u, la otra vocal cerrada, con la i. Esas íes y úes desaparecen al final del soneto en el último verso que es como una apoteosis de serenidad conseguida para la eternidad. Tenemos también, de cuartetos a tercetos, un paso de la a final de los ocho primeros versos a la o (do) de los seis últimos (homeoteleuton)31

El último verso:12

Es el que recordamos todos y sirve muchas veces para designar el soneto. Su ritmo no está claro: ¿enfático con acentos en "polvo" dos veces y en "enamorado"? o ¿sáfico con el primer acento en la sílaba final del verbo futuro? También quisiéramos acentuar "mas"3

:1 en la quinta sílaba, que

marca la oposición (entre la muerte y la vida) y lo insólito. Esa acentua-ción dudosa se correspondería con lo insólito de la idea expresada.

Además es único el verso en el soneto por su vocalismo: han desaparecido las íes y las úes cerradas y encierra sólo las dos vocales medias y la vocal abierta: 6 oes, 4 aes, 2 ees. La o domina y, de las seis ocurrencias, cuatro se encuentran en el sustantivo "polvo" repetido, encontrándose las dos últimas en el epíteto "enamorado".

Esta última palabra, como compendio, elemento más importante del verso, encierra las tres vocales e-a-o y su eco a-034

• La importancia de esta palabra se manifiesta también en su volumen: cinco sílabas de las once del endecasílabo (alargada la primera por la sinalefa con "polvo"). Este adjetivo "enamorado" prolonga más allá de la muerte el "gloriosamente" del v. 11 (otra palabra de cinco sílabas) que, en el amor en vida, expresaba ya un gozo más allá de lo humano, divino.

31 MAURICE MOLHO ha notado esta repartición vocálica a/o entre cuartetos y tercetos: "Le changement de timbre (-a> -o) marque le franchissement d'un seuil dans le développement du discours" (art. cit., p. 260). Sobre el homeoteleuton de las rimas de los sonetos de Quevedo, véase mi artículo "Les sonnets de Quevedo ( 1580-1645)", en Le sonnet ti la Renaissance des origines au XVII' siecle, Aux Amateurs de Livres, Paris, 1988, pp. 303-316.

32 J. M. BLECUA lo califica de "espléndido verso final" (Poesía amorosa, p. 76). 33 Tan to más cuanto que "mas" está acentuad o en el verso preceden te (v. 13 ),

a no ser que el acento se encuentre en la octava sílaba ("tendrá"). 34 La "a" del final de las rimas de los cuartetos, la "o" del final de las rimas

de los tercetos.

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 11: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

BELLEZA Y SENTIDO 519

Habría que añadir que asistimos en el soneto al aumento de frecuencia de la figura de repetición: tenemos una primera repetición de "podrá" (vv. 1 y 3), una segunda de "dejará" (vv. 6 y 12), luego se multiplican y encontramos tres en el último terceto: "serán" (vv. 13 y 14), "mas" (vv. 13 y 14), "polvo" (v. 14). El último verso encierra, pues, dos palabras ("serán" y "mas") ya presentes en el verso precedente, y repite en su seno el sustantivo "polvo" (o sea tres palabras repetidas), lo que le confiere un carácter de fórmula mágica incantatoria.

Lo excepcional de este soneto no está en la idea general expresada del amor más fuerte que la muerte, hasta si la presencia de la voluntad del yo en los cuartetos, y la desaparición de una persona precisa hacia la generalidad concreta de un ser indefinido nos hacen ir desde la simpatía por un ser concreto hasta la admiración por un mito excepcional.

La belleza musical (rítmica y sonora) del soneto no estriba en una melodía armoniosa, regular, agradable para los oídos: encierra disonan-cias, compases vacilantes. Pero tenemos la impresión de que esta forma se amolda exacta, perfectamente sobre el sentido.

Este sentido no conseguimos entenderlo cabal, lógicamente siguiendo la sintaxis, porque no se trata de filosofía sino de poesía: lo intuimos a través de impresiones. Es primero una rebeldía ("mas no", v. 5; "no", v. 12; "mas", vv. 13 y 14). Es una exaltación, un enaltecimiento, un paso de "cerrar" (principio v. 1) a "enamorado" (final v. 14): del final de algo a un estado definitorio, definitivo, que se prolonga eternamente.

Quizá su belleza se encuentre en su misma "poesía", entendida, como lo quiere Jean Cohen en Structure du langage poétique (1966), como metamorfosis del lenguaje que permite pasar de la denotación a la connotación, del sentido común a la emoción. La emoción que experi-menta el lector nace seguramente de lo categórico del futuro del último terceto35

, porque manifiesta la presencia, la fuerza de un yo. Paradójica-mente, en el momento en que ha desaparecido el yo como primera persona explícitaº'\ en los tercetos, es cuando está más presente, en esta fuerza voluntaria que le hace afirmar lo que será su destino en un futuro categórico, sin lugar a dudas. Y ello nos conmueve porque nos lo dice un ser humano como nosotros. La belleza del soneto está, pues, seguramen-

:is En Bl. 460, la idea se presentaba de forma hipotética. 36 El yo aparecía explícitamente en los cuartetos: "mis" (v. 1), "me" (v. 2),

"mía" (v. 3), "mi" (v. 7).

-11- Centro Virtual Cervantes

Page 12: Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podrá mis ojos ... » (b1. 472 ...

Actas XV Congreso AIH (Vol. II). MARIE ROIG MIRANDA. Belleza y sentido: el caso de «Cerrar podr...-

520 MARI E ROIG MIRANDA

te, en este lazo entre un creador y un lector, esa emoción cristalizada:17

que el lenguaje común no puede expresar, pero que hace brotar la poesía

Cerrar podrá mis ojos la postrera sombra que me llevare el blanco día, podrá desatar esta alma mía hora a su afán ansioso lisonjera;

mas no de esotra parte en la ribera38

dejará la memoria, en donde ardía: nadar sabe mi llama la:i9 agua fría, y perder el respeto a ley severa.

Alma a quien todo un dios prisión ha sido, venas que humor a tanto fuego han dado, medulas que han gloriosamente ardido,

su cuerpo dejará111, no su cuidado;

serán ceniza, mas tendrá11 sentido; polvo serán, mas polvo enamorado.

MARI E RüIG MIRANDA

Universida.d de Nancy, Francia

37 La palabra es de J. M. BLECUA ("Introducción" a Quevedo, Poesía metafísica y amorosa, p. xlvi). No olvidemos que la "cristalización" caracteriza el amor para Stendhal (De l'Amour). MERCEDES BLANCO habla de "la fuerza de la impresión única que produce" el soneto en el lector (Introducción al comentario de la poesía de Quevedo, Arco/Libros, Madrid , 1998, p. 1 O).

38 En PE, 1648, p . 281 , no hay ninguna coma en el verso y hay, pues, un encabalgamiento con el verso siguiente.

3~ J. M. BLEC UA ha corregido "el agua", lo que desplaza la sinalefa. 40 En PE, 1648: "dejarán"; corrección de J. M . BLECUA en Poesía original,

Planeta, Barcelona, 1963, p. 51 1. 41 F. LÁZARO CARRETER lee: "tendrán" (p. 296).

-11- Centro V'irtual Cervantes