boletin junio 2013 pdf

29
1 [email protected] Junio 2013 No.08 FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO LA FÓRMULA 1 POR LAS CUALES ELEGIR CLEVITE 10 RAZONES AGUASCALIENTES Y EL NUEVO F138 TURBO COMPRESORES: EXPO INDUSTRIAL

Transcript of boletin junio 2013 pdf

Page 1: boletin junio 2013 pdf

1 [email protected]

Ju

nio

20

13

N

o.0

8

FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO

LA FÓRMULA 1

pOR LAS CUALESELEGIR CLEVITE

10 RAZONES

AGUASCALIENTES

Y EL NUEVO F138

TURBO COMPRESORES:

EXPOINDUSTRIAL

Page 2: boletin junio 2013 pdf

1 [email protected]

Contenido

Cojinetes Premium (10 razones por qué elegir Clevite)

Boletín Técnico Filtros

Comunicación MAHLE

Anillos de Acero para compresión

Facebook

Turbo compresor: Funcionamiento y Mantenimiento

Servicio Técnico

Historia de la F1

Boletín Informativo (KIS)

Boletín: Demanda lo mejor

Expo Industrial Aguascalientes 2013

Sitio Web

2

3

5

6

9

10

13

14

18

23

24

27

[email protected] [email protected]

Page 3: boletin junio 2013 pdf

2 [email protected]

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

CO

JIN

ET

ES

Page 4: boletin junio 2013 pdf

3 [email protected]

Información sobre la instalación de los Filtros de Aceite MAHLE OC593/3 (próximamente) y OC593/4

Estos filtros de aceite, que cuentan con un mecanismo anti-drenado, son utilizados en varios modelos y marcas del grupo VW (motores a gasolina 1.2L y 1.4L). El filtro es montado hacia abajo en la pestaña del soporte del alternador.

El mecanismo anti-drenado que se encuentra en la saliente del filtro, contiene una junta, la cual es empujadasobre la placa anti-drenado en la pestaña del motor por medio de la fuerza de un resorte, proporcionando así un excelente sellado.

Al retirar el filtro usado, los rebajes al costado del mecanismo anti-drenado asegurarán que el acelte res-tante en el filtro y la pestaña del motor regresen al cár-ter a través de la placa anti-drenado.

Nota Importante: Para asegurar que el aceite restante en el lado limpio regrese completamente al cárter, debe esperar un momento anrtes de retirar el filtro. Si el filtro se retira rápidamente, el aceite restante puede salir y ensuciar el área.

Después del cambio de aceite, apriete el filtro. La placa anti-drenado, la cual sobresale del housing del filtro, es así sellada axialmente. (Note que: para contrarrestar la fuerza del re-sorte del mecanismo anti-drenado, se necesita un torque ligeramente mayor que el utilizado en los filtros de

La entrada de aceite hacia el filtro (Lado sucio), el tornillo de salida (Lado limpio), y la placa anti-drenado del motor se localizan en esta pestaña.

OC 593/4

Entrada de aceite (lado sucio)

JuntaRebajes

Mecanismo anti-drenado

Tornillo de salida (lado limpio)

Placa anti-drenado.

Figura 1: Instalación: vista superior del motor

Figura 2: Vista superior de la pestaña.

Figura 3: MAHLE OC 593/4

3

FIL

TR

OS

Page 5: boletin junio 2013 pdf

4 [email protected]

QUE MÁS DEBES SABER ACERCA DE LA JUNTA DEL FILTRO

Junta del mecanismo anti-drenado, levantada ligera-mente del sujetador, únicamente para referencia.

La junta del mecanismo anti-drenado es la interfase con la pestaña del motor - ésta es la función más importante, la cual sólamente puede desarrollarse si la junta es colocada correctamente.

Al retirar el filtro viejo, asegúrese de retirar también la junta usada. Por experiencia se sabe que la junta vieja puede quedarse en la pestaña del motor sin notarse, colocando así una junta sobre otra al momento de instalar el filtro nuevo. La consecuencia: la válvula no abre completamente o el filtro tiene fuga.

aceite convencionales). Durante la operación, el aceite fluye del cárter hacia la entrada de aceite del filtro, una vez filtrado, el aceite escapa al motor a través del tornillo de salida.

4 [email protected]

FIL

TR

OS

Page 6: boletin junio 2013 pdf

5 [email protected] [email protected]

Te mantenemos comunicado...!

@MAHLE_aftermark

MAHLE Clevite

MAHLE Aftermarket Mexico

VideosFotosLinksArtículosCatálogos en líneaInformación de nuestros productos Wallpapers...y más!

RE

DE

S S

OC

IAL

ES

Page 7: boletin junio 2013 pdf

6 [email protected]

Hoy en día, los motores son sometidos a la elevada com-presión y altas temperaturas, el uso de acero ayuda y cumple con los requisitos de controlar las emisiones de gases se ha creado la necesidad de usar un anillo más fuerte y resistente a las quebraduras. Los Anillos Mahle Original presentan tales características demostrando la calidad que lo hacen un mejor producto.

6 [email protected]

ANILLOS DE ACEROMAHLE ORIGINAL

¿POR QUÉ USAR ACERO?

Aleación de Acero vs. Hierro Dúctil

• Mayor Tensión• Mejor Rendimiento• Excelente Resistencia a la Fatiga• Mayor Dureza• Anillo Más Ligero• Mejor Conformabilidad con el Cilindro

VENTAJAS FÍSICAS

VENTAJAS EN RENDIMIENTO

• Mejor Resistencia al Desgaste• Reducción de Carga en su Ranura• Menor Desgaste Lateral• Mejora la Compresión con una

Baja Fricción• Mayor Vida Útil

AN

ILL

OS

Sabías que esta nueva tecnología reduce el ancho del anillo para

mejorar su operación

Altura

Anillo de acero para Compresión

AnchoReducción

Page 8: boletin junio 2013 pdf

7 [email protected] [email protected]

AN

ILL

OS

COMPORTAMIENTO DE LOS DIFERENTES MATERIALES BASE

CUALIDADES DE UN ANILLO DE ACERO

REDUCCIÓN DE EMISIÓN DE GASES

Fuerza de TensiónSolamente los anillos de acero pueden brindar mayor adaptabilidad,

fuerza de tensión, durabilidad y resistencia a la fatiga que requieren

los motores de los vehículos modernos, cuando comparamos las

características del hierro gris contra el anillo de acero, nos perca-

tamos que hay menos posibilidades de que el anillo de acero se

quiebre.

Page 9: boletin junio 2013 pdf

8 [email protected] [email protected]

AN

ILL

OS

El diseño e ingeniería del pistón en los motores modernos

permite que el riel del anillo esté más cerca de la cabeza del

pistón para reducir emisión de gases.

Este diseño reduce el volumen de la cavidad entre la super-

ficie del anillo y la cabeza del pistón, dando como resultado

que todas las partículas de combustible se quemen en apli-

caciones de motores diesel, a la vez en los motores a gaso-

lina atrapa los hidrocarburantes que de otra forma escapan

al medio ambiente, manteniendo así más limpia la atmosfera

que nos rodea

Consumo de aceite y escape de gases

El uso del acero en un anillo de pistón permite reducir el es-

pesor radial de la pared, lo que contribuye a varios beneficios.

• El anillo de acero al ser más liviano sella más herméticamente.

• Debido a que el anillo de acero es más fuerte la sección de

cruce es más pequeña permitiendo mas adaptabilidad de cie-

rre en el cilindro los cuales no son necesariamente perfectos.

• La sección de cruce del anillo de acero sella más eficiente-

mente e incrementa la adhesión a la pared del cilindro.

Estas cualidades descritas contribuyen a un reducido consumo

de aceite.

Desgaste de un anillo de acero

Los anillos de acero proveen un tiempo de vida útil más largo,

reduce el desgaste lateral, y minimiza el golpeteo en la ranura

del pistón.

Page 10: boletin junio 2013 pdf

9 [email protected] [email protected]

Me gusta

Entérate de lo que estamos hablando hoy!

Síguenos en Facebook

Dale LIKE a nuestra página

Y con un comentario solicita nuestronuevo Cátalogo de Cojinetes CLEVITE 2013

9 [email protected]

FA

CE

BO

OK

Page 11: boletin junio 2013 pdf

10 [email protected] [email protected]

TU

RB

OS

TURBO COMPRESORFUNCiONAMiENTO Y

MANTENiMiENTOAnte la necesidad de mantener y mejorar la eficiencia del motor

(potencia) en lugares predominantemente altos donde el nivel

de oxigeno y la presión son bajos surge la necesidad de com-

pensar estas dos variables externas para el motor.

El turbocompresor podría definirse como un “compensador de

altitud”. Los gases de escape, al salir con velocidad hacen que

giren los álabes de la turbina a elevadas velocidades, en míni-

mas revoluciones alcanza 15,000 RPM y a plena carga alcanza

150,000 RPM, y ésta, a través del eje central, hace girar el com-

presor que, a su vez, impulsa el aire a presión hacia las cámaras

de combustión.

El eje y los cojinetes reciben del propio motor lubricación forzada

de aceite, que llega a la parte superior del cuerpo de cojinetes,

se distribuye a través de conductos en el interior y desciende a

la parte inferior. En otras palabras el turbo utiliza el lubricante del

mismo cárter del motor.

Page 12: boletin junio 2013 pdf

11 [email protected]

TU

RB

OS

La utilización del turbo no sería posible en un motor si no se

pudiera regular la sobrepresión que en mayor o menor grado

aporta, de acuerdo con su mayor o menor velocidad de giro. Es

evidente que a pocas revoluciones del motor, la salida de gases

es de poca consideración y la velocidad de giro de la turbina

resulta muy moderada. Pero cuando el motor aumenta su régi-

men de giro, la turbina recibe una mayor densidad y velocidad

de los gases de escape, de modo que aumenta también su

giro y con ella lo hace el compresor, que adquiere de ese modo

elevados valores de sobrepresión.

Para que el conjunto funcione correctamente el turbo no ha de

sobrepasar ciertos valores de sobrepresión, que oscilan gene-

ralmente entre los 0,4 y 0,7 bares, según el diseño, de modo

que se hace necesaria una válvula de seguridad que controle la

presión máxima para la que el motor ha sido diseñado. Esto se

consigue por medio de la válvula de descarga, también conoci-

da como “waste gate” (puerta de desecho), que desvía las pre-

siones de los conductos cuando alcanzan valores superiores a

los establecidos. Esta válvula está gobernada automáticamente

por una cápsula manométrica que actúa en función de la pre-

sión de admisión.

Un motor turboalimentado, aunque fiable, resulta más delicado

que un atmosférico (aspiración natural); es la contrapartida a

las altas cotas de rendimiento y potencia que proporciona la

sobrealimentación con un turbo.

Respecto a la lentitud de respuesta del turbo, hay que tener en

cuenta que la presión de sobrealimentación alcanzada por un

turbo resulta prácticamente proporcional a su régimen de giro,

es decir, a más velocidad de giro, mayor caudal y también mayor

valor de sobre-

presión.

Este es un fenómeno que se está investigando y cuya solución

pasa por un turbo que se mueva al compás del régimen de

giro del motor, que tenga muy poca inercia y sea de tamaño

reducido; además de ser muy sensible al paso de los gases,

acelerando y desacelerando con gran rapidez. Otra solución,

que ya comienza a desarrollarse, es la creación de turbinas con

álabes de inclinación variable, este se verá cómo funciona en

nuestra próxima edición.

El problema del aumento del calor es consecuencia de la alta

temperatura que se alcanza en la cámara de combustión, del

orden de los 3,000 ⁰C en el momento de la explosión. Los ga-

ses de escape salen por los colectores con temperaturas cer-

canas a los 1,000 ⁰C. Estos gases, que son los que mueven

la turbina, acaban calentando los de admisión, movidos por el

compresor, muy por encima del valor de temperatura ambiente.

Esto se traduce en una dilatación del aire y pérdida de oxígeno

en una misma unidad de volumen, lo que hace que el excesivo

calor de la mezcla en la cámara de combustión eleve la tempe-

ratura de funcionamiento del motor, por lo que la refrigeración

tradicional del mismo resulta insuficiente. La solución llega con

la adopción de un sistema de refrigeración del aire de admisión,

por medio de un radiador enfriador aire-aire, conocido también

como “intercooler”. Esta refrigeración del aire de admisión hace

posible el uso continuado del turbo y dificulta enormemente la

presencia de los efectos de detonación que se presentan con

gran frecuencia con el aire caliente, en cuanto los valores de

sobrepresión son importantes.

Sobre los problemas de lubricación en los motores turboalimen-

tados, el aceite de motor ha de realizar una labor mucho más

dura. Debido a las altas temperaturas que alcanza el turbo,

el aceite ha de realizar una doble labor de lubricación

y refrigeración, lo que significa que está

sometido a condiciones mucho

más duras y extremas de lo que

podría considerarse habitual en

otros motores.

Page 13: boletin junio 2013 pdf

12 [email protected]

Mantenimiento

Mientras el turbocompresor ayuda al motor en la compensación

de altura y aumento de fuerza y el intercooler aumenta más

potencia todavía, ambos requieren mayores cuidados en su

mantenimiento.

• El único sistema de refrigeración del turbocompresor es el

aceite que viene del cárter y alcanza los 280°C. Por lo que es

necesario contar con un aceite que garantice su desempeño.

•Elmotor turboalimentado,despuésdeoperar encarretera,

siempre debería enfriarse entre 3 a 5 minutos antes de ser apa-

gado. Cuando se apaga el motor con el cojinete caliente, se

corta la circulación del aceite, cocinando el aceite en el cojinete.

Si vuelve a encender el motor (con el aceite cocinado sobre el

cojinete y el cojinete caliente) corre riesgo de agarre el turbo.

•Elmotor turboalimentadonormalmentetieneunenfriador

de aceite como parte del sistema de refrigeración del

motor para reducir la temperatura del aceite antes de

volver al cárter. Para aprovechar la máxima vida útil

del turbocompresor, se requiere un refrigerante

adecuado con máxima transferencia de calor,

mayor inhibición de depósitos, que evite la ca-

vitación y corrosión, por este motivo hoy en

día el uso de agua en el sistema de refrigera-

ción no es recomendable.

• El motor turboalimentado requiere lubri-

cación instantánea. Es por eso la bomba

de aceite en el cárter tiene dos salidas

de aceite. Entonces la viscosidad del

aceite es determinante. Si el aceite

es muy viscoso, demora en alcanzar

el turbocompresor, causando mayor

desgaste. No se recomiendan aceites

monogrados o multigrados de alta visco-

sidad (20W50) en motores equipados con

turbocompresor.T

UR

BO

S

Si tiene alguna duda podrá consultar a nuestros técnicos especialistas en el tema al número:

01 800 38 MAHLE (62453)

O síguenos en facebook:

MAHLE Aftermarket Mexico

12

Page 14: boletin junio 2013 pdf

13 [email protected] [email protected]

¿NecesitasAYUDA?

Page 15: boletin junio 2013 pdf

14 [email protected] [email protected]

La Fórmula 1, a menudo abreviada como F1 y también deno-

minada la «categoría reina del automovilismo» o «la máxima ca-

tegoría del automovilismo», es la competición de automovilismo

internacional más popular y prestigiosa.1 2 A cada carrera se le

denomina Gran Premio y el torneo que las agrupa se denomina

Campeonato Mundial de Fórmula 1. La entidad que la dirige es

la Federación Internacional del Automóvil.

Antecedentes

Fue a principios del siglo XX, concretamente en 1900, cuando

James Gordon Bennett Jr. creó la primera competición automo-

vilística a la que bautizó con su propio nombre. Estas carreras

de autos se desarrollaban en Europa y atraían grandes conduc-

tores de todo el mundo. Esto dio a conocer a grandes amantes

de las carreras de coches la gran cantidad de pilotos que acu-

dirían a un evento de tales características y, viendo el negocio

que eso suponía, decidieron montar uno. De esta manera, en

Estados Unidos William K Venderbilt II creó la copa Venderbilt.

En 1906 se organizó el primer Gran Premio, establecido en la

localidad francesa de Le Mans, y fue creada por el Club del Au-

tomóvil de Francia. Italia fue el siguiente país en acoger un Gran

Premio, disputado en la ciudad de Monza en 1922 por primera

vez. Bélgica y España crearon sus propios Gran Premio pocos

años más tarde. En 1934 ya existían más de dieciocho GP en

el mundo.

La Federación Internacional de Automovilismo (FIA), decidió en

1947 que seria buena idea crear una única competición a ni-

vel mundial, con diferentes de los GP disputados. Y así fue,

en 1949 se informaba de que para 1950 la iniciativa se haría

realidad. Aquel fue el año del primer Campeonato del Mundo

de Fórmula 1.

Desarrollo

El primer piloto en ganar el campeonato fue el italiano Giusseppe

Farina. Sin embargo el primer gran superhéroe del motor fue el

legendario Juan Manuel Fangio. El argentino consiguió ganar

cinco campeonatos, estableciendo un record que tardaría en

romperse.

Ferrari demostró su importancia como escudería desde el prin-

cipio de la existencia del campeonato. En 1958 nació el Cam-

peonato Mundial de Constructores, que es el campeonato dis-

putado en paralelo por el cual se premia a la mejor escudería

y, concretamente, a sus constructores, por los méritos realiza-

dos en sus automóviles. Vanwall fue el primero en ganarlo. Los

FÓRMULA 1Historia de la

MA

HL

E

Page 16: boletin junio 2013 pdf

15 [email protected]

sesenta fueron los inicios del cambio tecnológico en la F1. La

llegada del chasis monocasco, utilizado por Lotus en 1962 por

primera vez, fue una gran revolución. Los motores también evo-

lucionaron en gran medida a partir de esta década. A finales

de los sesenta, se inició la tan común práctica a día de hoy de

utilizar patrocinadores como decoración de los autos. La muerte

de Jim Clark y la inclusión de alerones en los coches de F1 por

primera vez, fueron impactos de gran alcance en la historia de

la F1. Clark fue uno de los grandes talentos de la competición

mientras que la integración de los alerones a los coches de F1

fue un hecho absolutamente revolucionario para la propia com-

petición.

En los años setenta, la revolución tecnológica aumentaba, es-

pecialmente dirigidas para mejorar la velocidad de los bólidos,

con, por ejemplo, las mejoras aerodinámicas. Los autos no te-

nían nada que ver con los de principios del siglo anterior. La

aparición de los turbocargados, que permitían a los pilotos sacar

ventaja de la potencia superior del motor, fue prohibido a finales

de los años ochenta. El dominio de McLarens y Williams en los

años 80 y 90 era absoluto.

A principios de los noventa, apareció la fibra de carbono en los

monoplazas. Y lo hizo en el chasis. Esto fue algo generaliza-

do, por lo que ningún equipo consiguió sacar provecho de ello,

sin embargo mejoró la estética de la competición. En los 90

se tuvieron que tomar medidas drásticas tras las muertes de

pilotos importantes de F1 como la de Ayrton Senna. Por ello,

se introdujeron normativas que iban en pro de la seguridad del

conductor, pero en contra de la estética de la competición, ya

que se reducía potencia y velocidad.

Finales de los noventa y actualidad

Grandes escuderías desaparecieron durante los 90, como por

ejemplo Lotus o Brabham. En esta década también destacó el

inicio de la carrera del “káiser” de la F1, Michael Schumacher y

la primera victoria en el Campeonato Mundial de Constructores

15 [email protected]

MA

HL

E

Juan Manuel Fangio, considerado uno de los mejores pilotos del automovilismo mundial de

todos los tiempos.

Page 17: boletin junio 2013 pdf

16 [email protected]

del equipo del alemán, el italiano Ferrari. El dominio de Ferrari y

el káiser se prolongó durante el final de los noventa y el principio

del nuevo siglo XXI, cuando el alemán ganó sus cinco últimos

campeonatos, que se unían a los dos ganados a finales de los

noventa para romper todos los records, convirtiéndose en el úni-

co piloto de la historia de la F1 en conseguir 7 títulos mundiales.

A principios de este nuevo siglo XXI también comenzó la ca-

rrera en la élite del primer gran héroe español, y el segundo

hispanohablante tras Fangio. Se trata de Fernando Alonso, que

consiguió sus dos campeonatos en los años 2005 y 2006. En

el año 2009 se produjo una reducción de la aerodinámica y

los monoplazas volvieron a utilizar neumáticos lisos. En 2010, la

victoria de Sebastian Vettel supuso un record en la competición,

al ser el piloto más joven en conseguirlo, y además contra todo

pronóstico. El alemán acabaría consiguiendo los dos siguientes

campeonatos de 2011 y 2012.

El nuevo F138

El nuevo monoplaza de Fórmula 1 de Ferrari, se llama F138. El

nombre del quincuagésimo noveno coche construido por Ferrari

para competir al más alto nivel del automovilismo, viene de la

combinación del presente año y el número de cilindros, en parte

para destacar el hecho de que éste será el año del adiós en

Fórmula 1 de los motores V8, ahora en su octava y última tem-

porada. La Scuderia, con sus cincuenta y ocho coches ante-

riores, es el único equipo que ha disputado todas las ediciones

del campeonato, y cuenta con todos los récords en términos

de títulos ganados (31: 15 de Pilotos y 16 de Constructores),

Grandes Premios ganados (219), poles (207) y vueltas rápidas

en carrera (228).

16 [email protected]

MA

HL

E

*La información e imágenes que aparecen en esta publicación son utilizadas con fines ilustrativos.

Page 18: boletin junio 2013 pdf

17 [email protected] [email protected]

MA

HL

E

Características Técnicas

CHASIS

Material compuesto en panal y fibra de carbono

Cambio: Longitudinal Ferrari

Diferencial: Autolimitado

Transmisión: Semiautomática secuencial con control electróni-

co de cambios

Número de marchas: 7 + marcha atrás

Frenos: disco de fibra de carbono autoventilada Brembo

Suspensión: independiente y amortiguadores de torsión anterior/

posterior.

Peso con agua, aceite y conductor: 642 kilos

Ruedas OZ: 13”

MOTOR

Tipo: 056

Bloque cilíndrico de aluminio moldeado en arena: V90°

Número de cilindros: 8Número de válvulas: 32

Distribución neumática

Cilindrada total: 2398 CM3

Peso:> 95 KG

Pistones: MAHLE

Sabías que MAHLE es uno de los Proveedores Oficiales de

la Scuderia Ferrari? El nuevo F138 cuenta con pistones así

como cojinetes MAHLE en su interior, lo que le otorga una

mayor potencia y resistencia al motor.

!

Información e imágenes:www.ferrari.com

www.formula1.ferrari.com/eswww.mundodeportivo.com

*La información e imágenes que aparecen en esta publicación son utilizadas con fines ilustrativos.

Page 19: boletin junio 2013 pdf

18 [email protected] [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*Algunos números próximamente disponibles.

Customer-Information-SystemEngine Components

Boletin de Nuevos Números

Número de Publicación Número de Paginas Número de Bloque/Línea Tipo de Cambio

12.021 6 N/A N/A

Fecha: Junio 3, 2013 Boletín Número: 12.021

Asunto: Nuevos números en Cojinetes

Línea de Producto Números de Parte Fabricante Motor

Ver Tabla Ver Tabla Ver Tabla Ver Tabla

Acción: Integración de Nuevos números de parte en Cojinetes

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

CB1829P(4) CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

CB1829P25MM(4) CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

CB1829P50MM(4) CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

MS2234P CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

MS2234P25MM CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

MS2234P50MM CHRYSLER 4 1496cc(1.5L) G4EK (1994-02) VERNA,ATTITUDE

CB1670A(6) CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

CB1670A25MM(6) CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

CB1670A50MM(6) CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

CB1670A75MM(6) CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P25MM CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P25MM CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P50MM CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

MS2209P50MM CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

TW606S CHRYSLER 4 167CID(2.7L) DOHC (1998-06) INTREPID,CHARGER,MAGNUM,CONCORDE

CB1772A(6) FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

CB1772A25MM(6) FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

CB1772A50MM(6) FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

CB1772A75MM(6) FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

Page 20: boletin junio 2013 pdf

19 [email protected] [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*Algunos números próximamente disponibles.

MS2207A FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A25MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A25MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A25MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A25MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A50MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A50MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A50MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

MS2207A50MM FORD 6 155CID(2.5L) DOHC Duratec (1995-05) 181CID/2967 (3.0L) Duratec (1996-05) COUNTOR,SABLE,ESCAPE

CB1877A(6) GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

CB1877A10(6) GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

CB1877A20(6) GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A10 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A10 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A10 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A20 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A20 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

MS2276A20 GENERAL MOTORS

6 182CID (3.0L) DOHC 24V (2010), 217CID(3.6L) DOHC 24V (2004-2010) ACADIA, EQUINOX, MALIBU,TORRENT, TERRAIN

CB1882A(4) GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A10(4) GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A20(4) GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

Page 21: boletin junio 2013 pdf

20 [email protected] [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*algunos números próximamente disponibles.

CB1882A30(4) GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2249AL GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2249AL10 GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2249AL20 GENERAL MOTORS

4 2.8L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A(5) GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A10(5) GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A20(5) GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A30(5) GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2250AL GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2250AL10 GENERAL MOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

MS2250AL20 GENERALMOTORS

5 3.5L DOHC, 2004-05 COLORADO

CB1882A(6) GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

CB1882A10(6) GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

CB1882A20(6) GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

CB1882A30(6) GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

MS2224AL GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

MS2224AL10 GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

MS2224AL20 GENERAL MOTORS

6 4.2L DOHC, 2004-05 TRAIL BLAZER

CB1862AL(4) HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

CB1862AL25MM(4 HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

CB1862AL50MM(4 HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

MS2266AL HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

MS2266AL25MM HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

MS2266AL50MM HONDA 4 1339cc (1.5L) SOHC 8V i-VTEC L15A7,L15A1 (2007-2010) FIT

CB1861P(4) HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

CB1861P25MM(4) HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

CB1861P50MM(4) HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

MS2265AL HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

MS2265AL25MM HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

MS2265AL50MM HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

TW681S HONDA 4 2354cc (2.4L) DOHC 24V i-VTEC K24A1, K24Z1 (2002-2010) CR-V

CB1220PSTD-4 HYUNDAI 4 2.5L (2000-07) H100

CB1220P010-4 HYUNDAI 4 2.5L (2000-07) H100

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

Page 22: boletin junio 2013 pdf

21 [email protected] [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*algunos números próximamente disponibles.

CB1220P020-4 HYUNDAI 4 2.5L (2000-07) H100

TW618S HYUNDAI 4 2.5L (2000-07) H100

CB1450P(4) ISUZU 6 3.0L DIESEL ELF300

CB1450P25MM(4) ISUZU 6 3.0L DIESEL ELF300

CB1450P50MM(4) ISUZU 6 3.0L DIESEL ELF300

CB1919A(4) NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

CB1919A25MM(4) NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

CB1919A50MM(4) NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

MS2301A NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

MS2301A25MM NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

MS2301A50MM NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

TW697S NISSAN 4 1.8L MR18DE (2008-10) TIIDA

CB1858AL(4) NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

CB1858AL25MM(4 NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

CB1858AL50MM(4 NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

MS2263AL NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

MS2263AL25MM NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

MS2263AL50MM NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

TW679S NISSAN 4 2500cc (2.5L) DOHC 16V QR25DE (2002-2006) ALTIMA, X-TRAIL,SENTRA

CB1857P(6) NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

CB1857P25MM(6) NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

CB1857P50MM(6) NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

MS2262P NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

MS2262P25MM NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

MS2262P50MM NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

TW678S NISSAN 6 3498cc (3.5L) DOHC 24V VQ35DE (2001-2007) MAXIMA,MURANO,QUEST,PATHFINDER

CB1864AL(4) TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

CB1864AL25MM(4 TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

CB1864AL50MM(4 TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

MS2268AL TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

MS2268AL25MM TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

MS2268AL50MM TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

TW684S TOYOTA 4 1497cc (1.5L) DOHC 16V VVTi, 1NZFE (2006-2010) YARIS

CB1863AL(4) TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

CB1863AL25MM(4 TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

CB1863AL50MM(4 TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

MS2267AL TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

MS2267AL25MM TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

MS2267AL50MM TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

TW683S TOYOTA 4 1794cc (1.8L) DOHC 16V 1ZZFE (1998-2007) COROLLA

CB1835AL(4) TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

Page 23: boletin junio 2013 pdf

22 [email protected] [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*algunos números próximamente disponibles.

CB1835AL25MM(4 TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

CB1835AL50MM(4 TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

MS2243AL TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

MS2243AL25MM TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

MS2243AL50MM TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

TW619S TOYOTA 4 2.4L 2AZFE (2001-10) Camry, Corolla, Highlander, Matrix, RAV4

CB1833P(6) TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

CB1833P25MM(6) TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

CB1833P50MM(6) TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

MS2240P TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

MS2240P25MM TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

MS2240P50MM TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

TW618S TOYOTA 6 2995cc 3.0L 1MZFE (1994-2006) Camry, Highlander, Sieena

CB1833P(6) TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

CB1833P25MM(6) TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

CB1833P50MM(6) TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

MS2240P TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

MS2240P25MM TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

MS2240P50MM TOYOTA 6 2995cc (3.3L) 1MZFE 95-02 3MZFE SIEENA

CB1783P(6) TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

CB1783P25MM(6) TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

CB1783P50MM(6) TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

MS2241P TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

MS2241P25MM TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

MS2241P50MM TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

TW554S TOYOTA 6 3378cc 3.4L 5VZFE (1995-2002) 4Runner, Tacoma

CB1426PSTD-4 VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

CB1426P010-4 VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

CB1426P020-4 VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

CB1426P030-4 VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

MS2227AL VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

MS2227AL25MM VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

MS2227AL50MM VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

TW612S VOLKSWAGEN 4 1781cc (1.8L) DOHC 20V Turbo ATW,AWM (2000-2003) A4

CB1822P(4) VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

CB1822P25MM(4) VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

CB1822P50MM(4) VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

MS2227AL VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

MS2227AL25MM VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

MS2227AL50MM VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

TW612S VOLKSWAGEN 4 1896cc (1.9L) SOHC 8V Turbo AHU,ALH DIESEL (2000-2006) BEETLE, GOLF, JETTA,PASSAT

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

Page 24: boletin junio 2013 pdf

23 [email protected]

CB1824AL(6) VOLKSWAGEN 6 2792cc(2.8L) VR6 DOHC (2000-07) JETTA,PASSAT,GOLF

CB1824AL25MM(6) VOLKSWAGEN 6 2792cc(2.8L) VR6 DOHC (2000-07) JETTA,PASSAT,GOLF

MS2229AL VOLKSWAGEN 6 2792cc(2.8L) VR6 DOHC (2000-07) JETTA,PASSAT,GOLF

MS2229AL25MM VOLKSWAGEN 6 2792cc(2.8L) VR6 DOHC (2000-07) JETTA,PASSAT,GOLF

CB1881A(6) VOLKSWAGEN 6 3952cc (4.0L) SOHC 24V (2009-2010) ROUTAN

CB1881A25MM(6) VOLKSWAGEN 6 3952cc (4.0L) SOHC 24V (2009-2010) ROUTAN

CB1881A50MM(6) VOLKSWAGEN 6 3952cc (4.0L) SOHC 24V (2009-2010) ROUTAN

Si tiene alguna duda por favor contacte a su Representante local de MAHLE o a nuestro departamento de Servicio a Clientes al 01 800 590 5800.

Atentamente

MAHLE Aftermarket México

* El vehículo, fabricante, marca, modelo y números de parte son utilizados con el propósito de identificación únicamente. Esto no implica que

ningún producto ofrecido por MAHLE es un producto de, autorizado por, o ninguna conexión con el fabricante del vehículo mencionado.

MAHLE Aftermarket S de RL de CVKm 53.750 Carretera México Toluca, Zn. Industrial Do;a Rosa Letra E Interior 1AParque Industrial Lerma, 52000, Lerma Estado de MéxicoTel. (722) 262 4530 01 800 590 [email protected]

No. CLEVITE Marca Cil. Aplicación

23 [email protected]

BO

LE

TÍN

IN

FO

RM

AT

IVO

*algunos números próximamente disponibles.

Page 25: boletin junio 2013 pdf

24 [email protected]

DEMANDTHE BEST

Victor Reinz tiene el juego superior MÁS COMPLETO para tu motor Ford

Power Stroke® 6.0L.

MARCA F (148 pzas)

Número de parte Victor Reinz: HS54450 (18 mm en foto, disponible también en 20 mm HS54579)

Torque a ceder, los tornillos de cabeza se venden por separado - brindándote la oportunidad de utilizar tornillos equivalentes a los de EO (disponibles en Victor Reinz) o de reemplazar los tornillos OE con espárragos de repuesto.

VICTOR REINZ (170 pzas)

www.mahle-aftermarket.com

La diferencia no está solo en las juntas de cabeza... No es solo el hecho de que el juego de Victor Reinz contiene las juntas de cabeza y 26 componentes adicionales (los cuales están codificados de

acuerdo a OEM), ¡NO PODRÁS ENCONTRAR LA MISMA CALIDAD CON NADIE MÁS!

Las juntas Victor Reinz son ingeniería pura multicapa/relieve en acero inoxidable el cual soporta las temperaturas extremas a las que trabaja un motor “ligero diesel”

Las juntas F están hechas de un compuesto de grafito de baja calidad

VICTOR REINZ UTILIZA LA TECNOLOGÍA DE HOY

LA MARCA F SIGUE UTILIZANDO LA TECNOLOGÍA DEL AYER

DA UN VISTAZO A LAS JUNTAS DE MÚLTIPLE DE ESCAPE Y ENFRIADOR EGR:

Victor Reinz y la marca registrada Victor Reinz son propiedad de Dana Limited y son usadas bajo licencia para MAHLE Clevite Inc.

Page 26: boletin junio 2013 pdf

25 [email protected] [email protected]

EN LA

MA

HL

E N

OT

ICIA

S

Más de 20,000 personas de diferentes lugares de toda la República asisten a la Feria de San Mar-cos, en Aguascalientes, para visitar la Expo así como para disfrutar de los diferentes eventos y el ambiente que ofrece la bella ciudad anfitriona.

Del 24 abril al 15 de mayo, en las instalaciones de la Feria Nacional de San Marcos, se llevó a cabo la Expo Industrial y la Expo Comercial, en donde se estuvieron exhibiendo las principales empresas asentadas en la entidad, así como los pequeños y medianos empresarios locales.

Page 27: boletin junio 2013 pdf

26 [email protected] [email protected]

MA

HL

E N

OT

ICIA

S

MAHLE estuvó presente en la Expo industrial mostrando la diversidad de productos como anillos para pistón, cojinetes, válvulas, juntas, pistones, etc. Mostrando así las tres represen-tativas marcas que la integran: “Mahle Original”, “Clevite” y “Victor Reinz”.

Page 28: boletin junio 2013 pdf

27 [email protected] [email protected]

MA

HL

E N

OT

ICIA

S

Dentro del stand, se contaba con un modelo de un motor que funcionaba simulando a uno real.

Planta de Anillos donde la inno-vación y calidad en los productos esta siempre presente.

Page 29: boletin junio 2013 pdf

28 [email protected]

Visita nuestro Sitio Web

Conoce más sobre MAHLE Aftermarket México

SIT

IO W

EB

28 [email protected]