BRETÓN_POEMA.pdf

2
Cartero cheval Nosotros los pájaros que encantas siempre desde lo alto de esos  belvederes  Y que cada noche no formamos más que una rama florecida de  tus hombros a los brazos de tu carretilla bienamada Que nos desprendemos más vivos que centellas de tu muñeca Somos los suspiros de la estatua de cristal que se incorpora  cuando el hombre duerme  Y brechas brillantes se abren en su lecho Brechas por las que pueden percibirse ciervos de cuernos de  coral en un claro del bosque  Y mujeres desnudas en lo profund o de una mina Recuerdas te levantabas entonces descendas del tren Sin una mirada para la locomotora presa de inmensas races barom!tricas Que se queja en la selva vir"en con todas sus c alderas doloridas Sus chimeneas con humo de jacintos # movida por serpientes azules $e precedamos entonces nosotros las plantas sujetas a metamorfosis Que cada noche hacamos si"nos que el hombre puede sorprender %ientras su casa se desploma # se sorprende ante los en"ranajes sin"ulares Que busca su lecho con el corredor # la escalera &a escalera se ramifica indefinidamente Conduce a una puerta de haces de heno se abre de pronto sobre  una plaza p'blica (echa de dorsos de cisnes una ala abierta para el pasamano )ira sobre s misma como si fuera a morderse *ero se contenta con abrir bajo nuestros pasos todos sus escalones como "avetas )avetas de pan "avetas de vino "avetas de jab+n "avetas de espejos "avetas de escaleras )avetas de carne con empuñaduras de cabellos  , la hora precisa en que millares de patos de -aucanson se alisan las plumas Sin volverte tomabas la llana con que se hacen los senos $e sonreamos nos enlazabas por el talle  Y tomábamos las actitudes se"'n tu placer .nm+viles para siempre bajo nuestros párpados tal como la mujer "usta de ver al hombre /espu!s de haber hecho el amor0  De "Le revolver à cheveux bla ncs Versión de César Moro 

Transcript of BRETÓN_POEMA.pdf

Page 1: BRETÓN_POEMA.pdf

 

Cartero cheval

Nosotros los pájaros que encantas siempre desde lo alto de esos

  belvederes

 Y que cada noche no formamos más que una rama florecida de

  tus hombros a los brazos de tu carretilla bienamada

Que nos desprendemos más vivos que centellas de tu muñeca

Somos los suspiros de la estatua de cristal que se incorpora

  cuando el hombre duerme

 Y brechas brillantes se abren en su lecho

Brechas por las que pueden percibirse ciervos de cuernos de

  coral en un claro del bosque

 Y mujeres desnudas en lo profundo de una mina

Recuerdas te levantabas entonces descendas del tren

Sin una mirada para la locomotora presa de inmensas races barom!tricas

Que se queja en la selva vir"en con todas sus calderas doloridas

Sus chimeneas con humo de jacintos # movida por serpientes azules

$e precedamos entonces nosotros las plantas sujetas a metamorfosis

Que cada noche hacamos si"nos que el hombre puede sorprender

%ientras su casa se desploma # se sorprende ante los en"ranajes sin"ulares

Que busca su lecho con el corredor # la escalera

&a escalera se ramifica indefinidamente

Conduce a una puerta de haces de heno se abre de pronto sobre

  una plaza p'blica

(echa de dorsos de cisnes una ala abierta para el pasamano

)ira sobre s misma como si fuera a morderse

*ero se contenta con abrir bajo nuestros pasos todos sus escalones

como "avetas

)avetas de pan "avetas de vino "avetas de jab+n "avetas de espejos

"avetas de escaleras

)avetas de carne con empuñaduras de cabellos

 , la hora precisa en que millares de patos de -aucanson

se alisan las plumas

Sin volverte tomabas la llana con que se hacen los senos

$e sonreamos nos enlazabas por el talle

 Y tomábamos las actitudes se"'n tu placer

.nm+viles para siempre bajo nuestros párpados tal como la mujer

"usta de ver al hombre

/espu!s de haber hecho el amor0

 De "Le revolver à cheveux blancs

Versión de César Moro 

Page 2: BRETÓN_POEMA.pdf