BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

28
BREVE DICCIONARIO DE LOS NOMBRES Y YERBOS MAS NECESARIOS PARA PODER ENTENDER Y HABLAR LA LENGUA CHIRIGUANA COMPILADO POR EL R. P. DOROTEO GIANNECCHINI MISIONERO FRANCISCANO DEL COLEGIO APOSTOLICO DE PROPAGANDA K1DE DE TARIJA (BOLIVIA, AMERICA MERIDIONAL.)

Transcript of BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Page 1: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

BREVE DICCIONARIO DE LOS NOMBRES Y YERBOS MAS NECESARIOS

PARA PODER E N T E N D E R Y HABLAR

LA LENGUA CHIRIGUANA

COMPILADO

POR EL R. P. DOROTEO GIANNECCHINI

MISIONERO FRANCISCANO

DEL COLEGIO APOSTOLICO DE PROPAGANDA K1DE

DE TARIJA

(BOLIVIA, AMERICA MERIDIONAL.)

Page 2: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

ADVERTENCIA.

Las partículas pe, re, vi, puertas despues del verbo con estos puntos expresan el caso que recibe el mismo vorbo.

Los dos puntos (") puestos sobre alguna vocal si-gnifican, que se debe parar la pronunciación sobre ella, mas que en las otras vocales.

Este guión — divide el español del chiriguano. Y este otro signo || expresa los diversos sinonimos

y significados del vocabulo chiriguano, correspondientes al termino español.

El infinito es la radical simple del termino chiriguano, que debe ser acompañado siempre de las rispectivas no-tas del verbo, del nombre y pronombre.

Page 3: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

mffmmnmmmmmmwmmm

A

Abajar — mogüeyi. Abajo — igüipe. Abandonar — héya. Abandonarse (al vicio) — fio-. meé tecopoclii pe. Abarca (hojota) — pipaza. Abdómen — tie~I)óTor~c[el bajo vientre, tiérassi. Abeja — eitu. Abejón — eitu ichi. Abertura (abra) — igüittira-sa. Abrir — péa || péca v. gr. abrir la boca, yurupéca Abismo — quipe vae || pro-fundidad de agua, tipi vaé. Ablandar — cúe. Abobado —yéngu yengu vaé. Abominar — nino. Aborrecer — fiamuttah || ña-muttanóin. Aborto — membi ócua. Abrasar — cki. Abrazar — cuáva. Absolver, perdonar — mbi-hasa. Abstruso — pittimbae vaé.

Aburrir — mambeco. Aburrirse — cuérai. Acabar — mbaguye. Acalorarse — yimohacuvu || yimopochi. Acariciar — fihnlai. Acaso — aramoifio. Acatar, respetar — piu. Acecinar — moyüqui || mo-chariqui. Acedar — ayassi ma. Acierto — piaracuka... re. Acollarar — moñimosa. Acometer — hempeña || ha chupe. Acomodar ~ yapo catu. Acompañar — múinu || hu-pie há. Aconsejar — mburacuáa. Acongojar — mopia á || mo-piatitti. Acopiar — mbatti. Acumular — rnboyoa. Acusar — mombéu || íiiriaiii-po.... re. Achacoso — hecose á vaé. Achicar — momichi. Adelante — tenonde l| ráni. Adelgazar — mpói |¡ Palos, mpineni.

Page 4: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Adentro — pipé. Admiración! — ti! Admirarse — ti, hke. Adonde? — quiape pa? Adormecer — mongue. Adornar — mocavi. Adornarse — moyimbi || mo-yimboqui. Afable — fieé cavi vaé || yi-yahúca vaé. Afeitar — ñampi. Afianzar — motanta || yoco. Afligirse — yimopíáé. Agarrar — püisi. Agrio, inmaduro — yaqui. /Agua — í. Aguardar, esperar — háno. Agudo — intirácua vaé || ha-cua rovi, agudísimo. Aguja — yú. Agujero — cuá || del palo, ifiigüi. Ahijar, adoptar, — pissi yeé. Ahogarse — i yuca. Ahorcarse — yiyúgüi. Aire — ara || igüitu || pun-• túé. Ala — pepo. Alabar—mombéu cavi. Alacran — boi quinámpe. Alcalde — igüira iya. "" Alcanzar — pitti. Alfarero — Yapepo.iya || ya-poha. Algo — mbke || mbae nunga. Algodon — mandiyu. Aliento — püntúé. Alimentar — mongaru. Alma — á. Alegría — toriha.

Alegrarse — yirobia. Alesnado — hácua rovi. Alumbrar — heskpe. Allanar — mosimmi. Amar — háhu. Amor — mbaerkhu. Amargo — iro. Amarillo — iyu vaé. Amanecer — cóe ma oú || coémanti. Amenazar — momburu. Amenazador — purumombu-ruse vaé. Amigo — nü.

Andar — caminar || gijatta. Animal — mbaémimba. Ano — tevicua. Anteojo — mbaeréchaca. Anunciar — mombéu. o — ara || roi. Apolillado — tasso raviyu vaé || icui. Aporrear — nupa. Apostatar—yiroba túnpavi. Apostema — tuyu. Apurar — mofiañi. Aqui — cuape. Araña — yandutti. -Arbol — güira. -Arco — güirapa. Arder — hendi || cai. Arena — mocuintii. Arengar — ñimuñeé. Arisco — hesahette. Arrastrar — tiriri. Arrebatar — hequi rai || yi-mohacuvu. Arrepentirse — teco mbassi. Arriba — iguatte. Arrollar lazo etc. — mbapúa.

Page 5: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 5 -Asco—migüó va co || yugua-

ru.... vi. Arruga — fiifii. Ascua—tatampi || tatasigüe. Asegurar — moañente vaé. Asi — ta. l| ocunami có. Asiento — apica. Asir — pissi. Astilla — pisseágüe. Atar — ñapinta. Ataviarse — yémboqui — mboqui. Atención!, hola! — aipó! || aguye!. Atender — fiangareco. Atisbar — mke viari. Atrás — taécue || icúpe. Aunque — fiepe || yepei.... tein. Aupa! animo ! valor! vaya! — enéin, penéin! Autoridad — mburubicha. Averiguar — mbippi. Avariento — cantéin. ^ /'Avestruz — yandu. Avispa — imbaapo mbae — cavéé || cababayú || cavü. Ay! (el hombre), — achk ! (la mujer), kccai! Ayer—carumo. Ayudar — mbori. Ayuno — yicuacu. Azúcar — héó vaé. Azotar — nupa || cáguái. Azul — hogüi vaé.

B

Badulaque — mbáentintino. Bah! — ti! || tié!

Bajar — güeyi...vi. Bailar — mpirke. Bala — mboca nai. Balanza — mbaerknga. » Balbucear cnartana"ll heé pitti mi vaé. Balde, de balde, en balde — tein, al fin del verbo. Banca — apica pucu. Bañado — iguanqui || yassu-ru. Barba — tova rkk. Barrer — tupei. Lüarriga — ti'é. • Beber — íi. Bejuco — isipo || blanco — isiponti. Bello, a — icavi vaé — Inpo-na || catupiri. Besar — yurumboya.... re. Bestia — mbaemimba. Bien, bueno — afie || maya. Blanco, ca — ¿ji vaé. Blando — ipu. Blanquear — monti. Bobo — yengu || cuaámbae vaé. /Boca — yuru. Bocanada — (de gente) || mbia reigua, carai reigua. Bofe — cacue. Bofetada (dar) — hóvapette. Bolsa — mbaeriru || escro-to, hapia riru. Bombo —- angúa guasu. Borde — hopéa — de bre-ña etc. || hembei. Borrar — mbki. Borrachear — zagüipose. Borracho — zagüipo vaé.

Page 6: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 6 -Bostezar — yurupecca.

-Bosque — caá. Bramar, el tigre, toro — mbü rnbü hei || el rio mbáh hei guaño, ó, guazu. Bravo — pochi || ftarancuáa. Brazo — yigua. Bregar — reñir || ñeó-ñeé yupii. Breña — guágüinanti. Bribón — ñarancuáa vaé. Broma — ñeé quira. Brujo — mbaecuáa || paye. > Buche— itacüa. Buho — ñancuruntü. Bullir los gusanos — tasso ómmoi. Buscar — héca. Burlar, remedar, poner apo-dos — cura-cura. Burlarse — yúguari — yu-ánga... re || Faltar ala ho-„ nestidad: uyúguari che-reé.

c Cabal — hese catu. Cabalgar — cabayure guat-ta. Caballo — caváyu. Cabaña — tapii. Cabezera — ancanguita. Caber — iyá vaé || iporusu, || yave. ' Cabeza — anca. •> Casique — hubicha. Cachopo, profundidad — tipi vaé. Cachorro — yeimbarai.

Cada, cada uno — ñavo v. gr. cada indio || avañavo. Cadillo — núnánti || capii-anti. Caer — á || guapi. Caja — mbaeriru. Cal, yeso — ntánti || cal es-pecie de yeso que usan las indias para pintar sus vasijas, tovanti. Calentar — mbacu. Calentarse — yip^é. Calor — hacuvu. Calumniar — tecomboya.... re. Calvar — ia ócui. Calva — i'á ócui vaé. Callar — quininini. Calla 1 — quininini ei! Cama — tupa. Cambiar — pepica. 'Camino — tape. Campo, llanura — ñuü vaé. Candor, sinceridad — ipia-simmi || pia cavi. Cano — ñancanti. Cansar — mocangui. Cantar — puráe || bailando, yengairai. Cantaro, vilque — iru, yam-bul. Caña dulce — tancuanéó|| brava, tancuanassi. Cañón — mboca guasu. Capa, poncho, cobija — as-soya. Capacidad, (inteligencia) — haracuáá. Casado — himbireco vaé || menda vaé.

Page 7: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Casada — ime vaé || menda vaé. Capar — liapía hequi || nohé || yassea. Cara — toba. Carbón — tatampi. Caracol — yatita. Caramba! —ti! || tíé! || chú! Carestía — caruguái. Cargar — migüita — car-gar, alzar || voi || cargar fucile te. || mbocanáifiofia.

'Carno — wV> || mbaerM Carne, concupiscentia —' hete pochi || mbae pochi. Carrera — fioncüiha. Carta, papel — cuatia || tu papire. 'Casa — ho Casar — momenda || casar-se, menda -Cáscara — mbáe pirecue. Casco, calavera — fiancácue Castillo — güembi. Casto — tecoquiha uyapo mbaei vaé. Catar, probar la comida, sa-borearla || hük mi. Catre — güirapembi. Causa, motivo etc. — Re: v. gr. por causa luya, nde-reé. Cavar — yóho. Cazar(cuadrupedos)— mbae-moña || Aves, güirampi-hano. Cebo — mb&equira. Cedro — cayacatingui, y ca-yacatindi. Ceja — hesa pinca.

A y

3 •S n

Celar, cuidar — íiangareco. Celebrar misa — misa yapo. Célebre — henáncuangantu vaé. Célibe — idest soltero, him-bireco mbaei vaé. Cenagal — igüiassuru. leniza — tanimbo. Censurar, criticar — cura-cura. Centella — amaterere. Cepo — güiracua. Cora — Irnitti. Cerca —eolio || mbiri ¡t. Cerco —quissemba. "erdo del monte — taitetú tayasu. Cerner — mbogua. Cernícalo — güiraqué. Cerrar — yúquenda. Cerro — ígütti guasu. Ciego — hesambae vaé.

ielo — ara. Cierto, ciertamente — añen-te có. Cima de un cerro etc. yapitte. Cimiento — yippi vaé. Cinto — cüapüa. Claro del monte — ipivera || del huevo, ururupia he-sancácue. Clavar — cutu. Cocer — mbogyi. Coger frutas — héqui || mon-noó. Cogote, cerviz — yatta. Cojudo — hapia vaé. Cojo — ncóncho vaé. Cola — hilguai. Coleto — ambicuaí II áó.

Page 8: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Colmillo — Mimbucu. Columna — giiiracambi. , Collar de abolorios — poi-pembi. Comerciar — fiembu. Como? — mbae pa?| |ma-rami pa? Como — rami; ex gr. como yo; che ramífio. Compañero — nú || hapicha Con, en compañía, hupie — como instrumento, po: ex gr. con la cabeza, an-ca pe. Concertar — yípitti. Concluir — mbagúye. Conducir — rü. Confesarse — yimombéu. Confesion — yimbeu vaé. Confesonario — yimombéu-renda. Confiar — yirobía re. Confortar — mopiaguasu. Confusion, rubor — mana-mana vaé || hovarendi. Conjurar, gusanos, cam-pos etc. hero. Conocer — cuák. Conocimiento — piaracuak. Consejo — pía mó<51| pia reco. Consideración — pia mon-guetta. Contagio — híiasase vaé || oyase... re. Contra — hóvai. Contumaz, obstinado — inga-rau vaé. Conversar — yimmiani-a-ni.

Convertirse — ñemeé Tün-pa pe. Copete (de la india) —yattira. Corrajoso — pia guasu vaé. Coral — itogüi: piedra que los indios aprecian mu-cho. Cordilleras — igüítti réigua. Corona — ñanca róígua. Corral — hímba róccai. Correr — fiancua || carrera, yiñóncui-ñóncui. Cortar — yasséa — herir || quinti. Corvo — ícupe atti vaé || ícu-peránti. Cosa — mbke. Cosecha — mbaepiroha. Cosquillas (hacer) — ngui-ni-guini. Coser — mbogüigüi. Costura — mbaembogüigili-ha. Costumbre — teco. Criar — micuácuá || moñi-moña. Cual pron. reí. — vaé. Cual ? — quia pa ? Cubrir — yassoi. Cuchara — gíliracaru. Cuchillo — quise. Cuello — yayu. Cuento—ndayendaye || nda-nda co. Cuervo, gallinazo—urugua-ptia. Cuerpo — hete. Cuesta — igüitti mi. Cuidado! — aguye! || aguye ngai! || echique me!

Page 9: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 9 -Cuidar — íiangareco. Cuita, pena — mbiatitti ||

mbiaraimbia. , Culebra, vibora — mboi.

Cumplir, acabar — mbagúye II opa-Cumulo, monton, desigual-dad — pincóé || incandu. Curar — pohano || curar de los brujos, péyu.

Curioso — piranduse vaé piriochaso vaó. Curtir — pirecue mopinta.

CH

Chabacano — tecocavi uicuá-mbae vaé || yimonguetta guasuño vaé. Chacota — ñeé quira || fieém-pona vaé.

•Chacra — có || tapii Chalupa — canoa. Charco — inpánti. Charla, charlatán — gantu vaé || ñeé iya. ^Chicha — cángüi. Chichara — ñanquina. Chichón, cardenal || Nílpa-hfl || morofl vaé. Chico — michirai || corlo, chutu || yantuni. Chicote — nupáha. Chinches — tambeyúa. Chismes — ñeé viari || mbi-randu || ndaye. Chismoso, molesto — yuru-chacha vaé. Chispa, chispazo— tatapiri-ri vaé.

Chorrear tonono.

Chupador vaé.

Chupar —

— tiqui || chorro, — purunsñgua

pitte. D

Dádiva — timimeé. ^J)anta, ó Anta — mborevi. ^Danzar — mpirae. Dafíar con hechizos — rubia

mocafii. Dar — méé. De (posp.) vi — ex. gr. ven-go de la chacra: cóvi ayú. Debajo — igüivi || igüipe. Deber, obligación — teco || imbáe. Débil — tantambae || ipinán-ta á. Decir (verbo irreg.) — háe, rére, hei. •Dedo — pó anca, ifieén-^ D< Degollar — yasseo quinti. Deidades — túnpareta || Asi llaman los chiriguanos a sus brujos, (> hechiceros. Deja! — tomo! || timo! Dejadez, dejado — íiangare-co mbae, mbae re vaé. Dejar, abandonar — héya. Delante — tenonde. Delantero, en grado etc. — tenondegua || tubicha. Delgado—iinpoi vaé. Delicado — liünsoi á. Delito — teco guazu || yavái vaé. Delta — iticampaú.

Page 10: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

- 10 — Dementé — moquéne || yara-cuáve á. Denostar — cura-cura. Depravarse — pia yucume-. gua. ''Derecha (mano) — yacata. Derramar líquidos—puyére. Se polluere, yimutai || tai mbopu. — Mulier, yipu-púcai || yipúcai || membi-ripia mbopu. Derrotar en guerra — mft-fiugñae. Desafiarse — Por circulo-cucion, v. g. yahécha: nderáni écua chereé: ya-yiyóvai, yaháá etc. Desaforado — imbaepúchúin. Desaire — ñeó rassi || fieén-ganta vaé. Desaparecer — cáfii. Desarmar — mboca, quise? hui, pino... vi. Desatar — yóra. Desbastar — fiompa || mpi-neni. Desbocado — yuru ávahette, || púnchftin. Descubrir (destapar,) — peá || avisar, manifestar || mbéu. Desde — ...vi || occovi. Deseo — mbae yúe || yoi || antojo, yúe rai-rai. / Desertar — yava...vi. Desfilar marchando — guat-ta ríssi || ñinsiro reve. Desflorar, estuprar moinbo. Deslizar — pissiri.

cua

Desmayar — pia cafii || epi-lepsia, mano-mano. Desnudarse — yitirumboi || yimunanni. Despavilar — ócaícue yas-séa. Despedazar — pissea-sea || mondoro-ndoro. Despedir — mondo... vi. Desperdiciar — mocañitein. Despertar — pa || zareco. Despojar — hóquipa... vi. Desterrar—mbossiri... vi || mondo... vi. Destruir — mocafiitein. Desvelarse — que á || incoé oque mbae. Detenerse — pitta. Deuda — pia... pe. Deudo—hentana || hii || tipe. ^Dia — cuarassi || ara Diablo — áña || mbái || mbia ammini. Dicha, fortuna — mbaeyére-recua. Dicho — heiha. iente — nái. Diestro — poqui || yaracuaá. Diez — opayandepo. Ditbnto — amini || teógtie. Digerir. — mongúi. Dinero — corepotti. /Dios — T Ú N P A || adiós || ahá ma || anda con Dios || Tunpareño eguata. Discípulo — timimbóe. Discreción — pia racuaá vaé. Disfraz, mascara — aña rü-hanga. Dividir — mbuyáo... piyíipe.

e. ^ ^ n

Page 11: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 11 -Doblar — yapa || rnbuyapa. Doble, hipócrita, finjido — raócui iyuru vaó. Dolor — ássi. Domar — cavayu mbóe |¡ mburacuáá. Dón — timimeé. De donde? — quiávi pa ? Dorado — pirayu. Dormir — que. Dormitar — que rairaimi. Dudar — yiuióa || mócui re ñai || robia nunga á> Duende — mbái || aña. Dueño — iya. „ Dulce — heó vaó. Duro — tanta vaé.

E

Ea — enein || pencin. Ebrio — zagüipo vaé. Edificar (casa) — hó moñi-moña. Eh! — aipó! | |aguye! || tí! || tíé! || chú! Emborracharse — yimosa-güipo. Empachado — punga vaó. Empeorar — mayáve á || heihette chupe. Empesar — mbuippi. Encargar — fionno... pe || mbéu... pe || ehóya... pe. Encender fuego — mbuyépo-ta || velas, mohéndi. Encia — náirenda || haimbi. Enderezar (flechas, palos) — yapengo || mosimrni. Endurecer — motanta.

Endurecerse, obstinarse, resi-stir—heiá || ipia tanta ma. Enflaquecer — yimombiru || tísico, ipiru vaé. Enfriar — moroinsa || la at-mosfera || ara róiusa ma. Engendrar — moñimoña || meno. Engordar — yimonguira. Enojarse — yimopochi || ñi-mino... pe. Ensuciar — mouguiu || ilion--guiravu. Entrañas todo lo interior — pía. Envejecer — yimondechi. Envidiar—ipotase imbae vaó || yimiagüino tein mbaére. Epilepsia — mano-mano vaé. Escribir — mbuyógua cuatia. Escuchar — yapisaca || aler-teando, con gran cuida-do || mbisacói. Escupir — ndigüi... re. Escusar a otro, protejerlo — monguetta hese. Escusarse — yiyopia..vi Eslabón — tatai. Espalda — patáá. Espantar — monguiye || iá-mondo. Esperar — h&áno || pisaca-rani || ndeirani. Espinazo — cupe || ruidos del, cuperánti. Espolear — mbitanti cutu. Estar — có || i || estar en pié, yimboi. » echado, yapacua — en cama, yenno —

Page 12: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

- 12 — Estar echado a perder : yucumegua. » enfermo, mbaerassi. » sobre las armas, poco

huiré, mbocare. » de guardia, hánohana. Estomago — puia. Estornudar — attio. f Estornudo— attio vaé. Estudiar — yimboe... re. Estúpido — yóngu vaé. Evitar, apartarse — pia... vi || yiyopia... vi. Eximir — (Por circunlocu-ción) v. gr. time, anu ma.

Fabuloso, cuentos, diceres — ndaye || ndaye-ndayécue. Fácil — yavaimbiae vaé Facineroso — tecoi ya || he-co púnchüin vaé. Facundo — ñeéngantu vaé. Faja — cúapua || de la cabe za, yapicuána. Falso, doble de lengua yapu || mócui yuru vaé/ Faltar —hátta |l no respe-tar, pihu mbae. Fatigarse — yimocangui || trabajo mbáápo. Favor — teco cavi. Faz — hóva || frente de la cara || hesiva. Fé — Tunpa robiaha. Femenino — cuña vaé. Fiar — piape meé. Fiero, bravo — avabette vaé. Fiesta — arete.

Figura — mbaerahanga. Fila — rissi || fiinsiro. Fin — yappi || opa ma. Fingir — el V o con ágüe al fin: v. g. añonno ágüe, jin-go, ó simulo de ponerlo. f l e c h a — hui || para aves, songo. Flojo — yaqui || icuimbae á. ^Flor — mbaepotti. ' Flujo do sangro — tugrti

olió... vi || mohé... vi. Forzar, estuprar — piaca mombicua || mombu mondoro. Fregar, pulir, lavar || quit-tingo || por molestar, im-portunar, mambeco. Freir — mbochiriri. Fresco — roinza || aracu-háve miño. xFrio — roí || helada, roi óá ^ || hielo, itipia. Frotar — pichi. ruto — íá || v. g. cuman-da iá ma. Fuego — tata || del infierno tataguasu renda. Fuerte — gfiembi. Fugar — yava || ñugúae. Fumo — tantanti. Fumar cigarro || pentipitte || penti motimbo-timbo. Fundamento — yippi. Furioso — pochi rai.

G

Gala, fiesta — arete, to-riha.

Page 13: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

- 13 — Galápago, — tortuga || ca-rumbe. Galopar — rossi cabayu. Gana — mbae yúe || yoirai. Ganado — hüaca reigua || hüacareta. Garbo, gracia — yimbi vaé || teco cavi re ve. Garganta — asséo. ^Garrapata — yattéu. Garroba, algarroba, carril--** bo — iguopei. Gato montés. — maracaya. Gavilan — quiriquiri. Generación — mbaeñimo-ñaha. Generador — purumoñimo-fia. Genero — hovaya. Gloriarse — yirobia iyeé || yimbéu iyúpe. Golondrina — mbayiyúi. Granizo — amandú. Grillo — quiyu. Gritar — sapúcai || tánse. Guardar — háno || íianga-reco. Guardar la fiesta — arete reco re icó. ^ Guardarse, desconfiar — yi-móa || yiyándu...vi. ^ Guardia — hanóha. Gusano — tasso || 'polilla, tasso raviyú. Gusto — mbaehééntuha.

H

Hablar — fíeé mohé || mon-guetta.

y

Hacer — yapo — hacer frió — roi coi — calor, aracu coi — hacer pedazos, opa yocca-yocca — hacer fue-go (el fucil) — mboca mbopu — ipu — hacer prisioneros en guerra — Ava rai, toba rai, ca-rai rai pissi — hacer fue-go — yatappi.

Hacha yi || asuela; y ¡gua-pa. Halcón — cara-cara. Hartarse — tiéguanta. Hediondilla — yandippa. Hedor — inne || picante, sil-'vestre; incanti. Heredad — mbaembaécue. Herir — mopere || yappi || ñigúo. Hervir — pupu. Hidropisia — ruru. Hiél — ipiópia || higado, ipiavevi. Higuera — iva. Hilar — mbaempógua || po-va || hilo, indimbo. Hoja — hoqui. Ilollin — tíltantifigua. Hombre — ava || cuimbae || ^ gente, mbia. Hombro — atii. Hoyo — cua || de la cara por la viruela, toba cháncha. Hoz — quisempáni. Huérfano — ntinéin. .üuéso — cágüe. Huir — fuigüae || yava || si yé. Humo — tatanti.

Page 14: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 14 -Hurtar de los campos -

monnano II robar, nomi. I

Ignominia — momananca vaó. Ignorancia — cuáambae vaé. Imaginar — yimonguetta piape... re. Imitar — lieco pissi. Indicar (con el dedo) — mpi-veó || inhonesto aulem, pó mossuru-suru... pe. Iniquidad — tecoguasu || te-co púnchüin. Injuriar, motejar, apodar — cura-cura vaé. Inquieto — quinininimbáe vaé. Intentar, probar — con la part. tein al fin del ver-bo, v. gr. ohó tein, inten-tó, se probó a irse, pero non fué. Interior, interno — pipegua.

J Jiba — cupe atti. Jinete—poquicabayupegua. Joven (hombre) — cúnumi russu || (muger) || cuñantai russu. Jugar—yuguari || mbuyáru el etiam impudice. Jugar al dado, naipe etc. — ndarope yaicó. Jugarreta — mbaómpóna, mbáe rai mi.

Juguetón — yuángase vaó. Juicio — pía racuáá. Junta, parlamento — mbat-tiha. Jurar — Tunpa re yáe. Justeza — hese catu || yáve catu etc. Juzgar, pensar de uno, de una cosa — piape yáe.

Labio (inferior) — tembe. Por donde el noTñbre de TEMBETTA, señal distin-tiva de su nación. Labrar, v. gr. palo — ñom-pa || el campo, có yápo || cáapi. Lado — ique. Ladrón — imonda vaé || isu-gua... re. Lagarto — teyú || machuru machurdpi || cocodrilo yacaré || yacunda. Lagrima — tesai. Laguna — ippa || irnpánti || bañado, ¡guanqui || pantanoso, iguassuru. v Langosta... tuccu. Lastimarse — yimopia á. Lavarse (la cara)—yóvae — las manos, yipóe — la cabeza — yaquio — todo el cuerpo — yáu — la ropa — putuca — tina

, llaga — pere yóe. Lazo — timmasa. Lechusa — sinna || cagüere Leer — cuatia monguetta.

Page 15: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 15 -.^Leon — yaguapinta.

Levantarse —yimboi || de la cama etc. mpüa... vi. Levante — cuarassi ohéha. ..Liebre — acutí. Limpiar (vasos, ollas etc.) yóe || cuartos, tupei. Lisonjear — por circunloc. con hágüe al fin del verbo. Lodo — igüiíiíiú. Lograr — mbuyóu || guáe chupe. Loro — ayiiru. X Luchar — ipiaca-aca || yina- T

no. Luciérnaga — chocopi || ti-cuarendi. Lucífero, lucero — Coembi-ya-Lucir, resplandecer — vera-vera || hémbipe. Lucro — mbaembuyéu. Luego — hae voi || imamme || a neme. Lugar — tenda || ti. Lugarteniente — hecóvia |f" pepica. Lujuria — teeoquiha teco púnch&in, yavahette vaé. Lujurioso — poropotase vaé. 'Luna — yassi || ¿lena, hova gúasu.

Lunar — i'á ú || lunar de la cara, boba i'á ñ. ^ LL

Llaga — pere || tuyu. Llagoso, sarnoso, sucio

curuse pochi vaé.

Llama — tatarendi. Llamar — heheni || mbóu. Llamarada — tata guasu ren-dí. Llano, llaneza, llanada — simmi vaé || campos fiúft vae. Llanto — yahéo || llorar, ya-háo || los finados, hápiino. Llegar — gft&e. Llenar — monnie. Llevar — rahá. lover — amaoqui. Lloviznar — amandaivi á-vefio.

M Machacar — yapaso. Macho—cuimbae vaé (cuim-bae es el termino gene-rico para expressar el sexo asi del hombre co-mo de los animales). Madera — cayacatindi || güi-rape || güira. Madrastra — si || rahanga. Madre — si || chi || v. gr. Tunpassi, Madre de Dios. Madre (útero) — membi riru. Madrugador — ndei mbove úmpúase vaé. Maduro — yagúye vaé. Maestro — porombóeha. Mago — paye || mbaecuáá vaé. -Maiz — abati. Maizal — abati rupa || có. Majadero — purumambeco-se vaé.

Page 16: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 16 -Majon (limite) — igüiya

ita attireigua.

/

Mal — mbaerassi || mal a duco, mano-mano vaé. Maléfico — purumóncañise vaé. Malicia, malicioso — cote cuaá vaé. / Malo — pochi || ptinchüin || fiarancuáá. Malparida — membi ócua vaé. Maltratar — recukssi rai || reco rai. Mama, (teta) — cambu nti. Mamar — ccambu.

^ Manantial — ivu. Manar — siriri || ohé || tit-ti. Mancha, mancharse — quía l| yimonguía. Mandador — puruyocui vaST Mandar — yócui. Manjar — timbiú. / Mano — pó || dedo de la ma-no, pó anca. / Manosear — poco... re || le-vemente , acca rielando, aíiántai || inhoneste au-tem, poco chiyéé, ndereé, hese etc.

Mafia, destreza, habilidad — poqui vaé. Marchar - - guatta || rnpiia... re. y / Marido — me. x Mariposa — panna || cov<> covo. Martillo — taca-taca. Matar — yuca || parapiti.

Mate — ia. Hay diversas clases v. g. i'kcuapo, iassi, ióba.

Matrimonio — mendkha. Maza (makana) — güirapu-

1|A

& MI

•^Dga-Media noche — pintu mbit-te. Medida — hanga. Mediodía — cuarassi nibitto || yandapittere. Médula — ñapuntüú. Mejorar (de salud) || iroi-roi mi || de fortuna, ico catu ma. Mellizos — chovaquiri. Mesclar — monna. Mojar—manqui || mboruru. Molestar — mopia k || móan-geco. ono — mánchi. Morado — maroú. Mosca — mberu || moscon, távano, mbutu. .Mosquito — mbarigüi. Mover — russiri || mocanta; || mover, movimientos ve-nereos || yapíro || mopiriri : hóo. Muchacho — sambioi || mu-chacha, cuñantai. Mudarse (de casa, de pueblo) — yacáo. Muela — nái guasu.-Muerte — mano. ' Mujer — cúna vel cüya || uxor, timbireco. ' Murciélago — andira. Murmurar — mompúa mia-ni, teco... re.

Page 17: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 17 -N

Nada — mbahétti. Nadar — ittai. Nacer — á j| yéu.

> Nariz — nti. Necio —yéngu vaé. Nefando (pecado) — motevi || teviro. Negar, la parí, á, pospue-sta siempre al Vo.

, Negro (moro) — yagannaú || color, húft vaé. Nido — güiraitti. Niña del ojo — tesad || nube del ojo, tesantú. Niño — sambíai rai || niña, cuñantai rai. . . Noche — piare || pintú. / Nombrar — héhéni. Nombre — té || tocayo || ch' rerécua. Nómina (lista) — sambiai i-papáha. Novio, novia — menda pota vaé. ,.Nübe — amapintu || del ojo, hesantú. Nudo — quinta || almorra-nas, hevicua quinta. Nuevo — piháu. Nutrir — mongaru.

0 Obedecer — mbopo ñeé... pe. Ofender — teco yagüi... pe. Oido — apiza. Oir — héndu. Ojo — tesa.

/ , o

Oler — hentu. .Olor (bueno)— piche catu || malo, agudo, salvaje, ncánti. Olvidarse — ancañi... vi. •'"Ombligo — pirüa. Oprimir, apretar cosas —

ya pipi. Oración — yeruréha. Orar — yérure. Orbe — igüipo. Orden, mandato, ley — po-rocuita. Ordenar — yócui, ó por cir-conlocucion. Ordeñar — tami.

reja — nambi. • Orina — cuarucue. Orinar — cuaru. Oro — corepotiyu. Orqueta — güiracambi. Osado — piumbae vaé. Osario — cágüecue renda. Otoño — mbaepiroha. Otro — ambiae || ambiae ye-güi. Ovar — uru hunia tiá. Ovil — himba rocai. Ovillo — nimbo apúa.

Pacato—piaguapi || piacavi vaé. Paciente — piaroinsa vaé. Pacificarse — yimüinu yé || yimopiaroinsa || yimon-guetta yegüi. Padecer — hassi ico || pora-ra.

Page 18: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 18 -Padrastro — tu rahanga. Padre — tu || papa || Sacer-

dote, Pai. Paga — heppi || paga de los

brujos, ippo reppi. Pagar — mbihéppi. Paisano — tentana || henta

pegua.

Pa Pa Pa Pa Pa Pa Pa

% ^Pe / Pe

Paja — capii || grama, capi' ipe. v Pajarear — güirampihano. Pajaro — güira, a — sipe. abra — fieó. adar — apencu. ma — carandai. o — igüira. orna — picúi || tur caza | piccasu guazu. par (los ciegos) — pigüi- L>] güi. i Pan— mbuyappe. Papel — cuatia || tunpapire. Para — Con las partículas NA, QUA etc. Parapetar, fortificar — quis-semba yapo || güembi. Parar — pitta. Parecer — por frase v. parecido a él, haécha vaé. Parecido (al padre, a la ma-dre etc.) — tu ógua, ichi ógua.

Parida — membi óa ramüí vaé. / Parir—membi mbóa. Pava — yácu. Pecador — teco pochi iya. Pecho — pittia. Pechos de la mujer—cambu.

f P(

lUí ,P

Pedir — yérure... re || poru. Pedir demasiado — mondo-hette || heppihette. Peinarse — yagüiqui. Pelear — inano — con pa-labras, uyaca-aca yugüi-reco. Pellizcar — pinche. Penca — sainni. Pendenciero — yinanose vaé. Penitencia — mbae cuassi || yererecuassi. Pensamiento — pia mon-

guetta.... re. Pensar — yimonguetta... re. Peña, precipicio — iguágüi-na || quipe ohó vaé. rdiz — inambu. Perdonar—mbihasa... vi. Perro — yemba. Persignarse — yuhasa. Pesar (dolor) — hassi vaé || mbassi. Pesar (cosas) — mihánga. Pescar — pira yuca || con anzuelo, pindapo. Pescadería — itapari. ~escado — pira. Pescuezo, cogote — ata. Picazón, escozor — hémbi vaé. Pico de... — nti. iedra — ita. ^Pierna — timma. Pintar—mopinta || morégua pintarse, afeitarse, yé-gua.

iojo — quü || de la tierra, cupii. Plegar, doblar — mbuyappa.

Page 19: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 19 -/Pluma — pepócue.

Poniente — cuarassi uique-ha. Pozo — icua. Proguntar — purandu || mbippi. Preparar — yapo catu ráni || moingantu. Prestar — poruea... pe. Primavera — iguópe hoqui-ha. Principio — yippi. Probar — háá. Prometer — por circunloc. — hae va co che || afiente etc. Publicar — mináncua. Pulso — pappi recove. Punta — hacua || de los dey dos, póapi. ¿

Q Que — vaé || va || va có. Quebrada — ianca. Quebradura (hernia) —• ties-siriri. Quebraja — vovo || igüi vo-vo, tierra partida, que^ braja. Quebrar, palos, brazos, pier-nas etc. — haquio. Quedarse — pitta. Quejarse de dolor — mpiáé || poner demanda, fiiam-po. Quemar — mbae ráppi || campos, ñilguánti. Querer — pota || afeccionar-se, amañarse, yacata... re.

Quieto, callado — quininini. Quijada — ñainca. Quitar — héqui || pino... vi. Quizá — aramoi || ndipó.

R

Rabia moquéno || pia ras-si. Rabo — hdguai. Raciocinio — pia racuaá. Ración, parte — potaha || refresco de chicha, cuan-do regresan de un via-je etc. hendotana. Radiante—vera-vera || hem-bipe catu. Ráer — mpempi || ncani. Raiz — hápo. Raja — ossoro vaé || pisseá-güe || cuñassóro. Rajar — mbovo. Rama — hanca. Ramal (chicotera) — cabayu nupáha. Ramera -yiporucaso vaé || heco avahette vaé. ana — pintente || cururu || cototo || fianana etc. Rancho — hó || rancho del campo — tapui. Rafio — yanduti. Rapé — penticui. Raposa — aguara || agua-ra Tunpa; divinidad fa-bulosa de los chirigua-nos. Rascador — purdneánise vaé. Rascar — ncáni.

Page 20: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

- 20 — Raso (al) - icátupe || liso, redondo, gordo de la ca-ra, ¡ápessi || caballo gor-do, lucido, cabayu i'ápes-si vaé. Rastro — hácuere. Ratón anguya. Rayar liuyi. Rayo — matterere || del sol, cuarassi ropéa. Razón — pia racuáá. Recibir — pissi. Reclutar — sondaro mbissi || mbatti. Recoger (semillas etc.) — monnóó || flores etc. pitó. Recordarse — mandila. Regla — mbae rahanga || mestrual, hugüi ico || pri-merapubertad, yimundia. Regoldar — cúné. La chiclifi me hace regoldar: can-güi chimocúné. Relampago — amavera. ' Remedar naa. Remendar — mbae mboya. Rendirse al enemigo — fie-meé...pe. Renovar la casa, las costum-bres — mopihau. Reparar, observar con aten-ción — zareco-reco. Reprender — mburacuáá. Resbalar — pissi ri. Resollar — puntúe. Resolverse, determinarse. Ey v.° en imperativo : v. gr. taha rnbru, me voy. Responder — ñembuyégüi || íieé mondo yé.

Retirarse del combate — ñúgftae rassi.

Risa — mbuca. Robar — monnano || fiomi. ROCÍO — 1 sapui. Rodilla — hénepia || tava. Roncar — ócororo || quera-

mbu. Roña — curu.

s Sábalo — pira. Saber — cuaá. Sabios — mbaecuaá. Asi lla-man a sus brujos. Sabroso — héé vaé. Sacudir — micanta || el pol-vo, motimbo. Saeta, flecha — hui || songo. Sal — yuqui. Salir — hé. Saliva — hendi. Saltar — po-po. Saludar — aguyetti || catu-piri || Tunparefio. Salvar de un peligro — hé yépe. Sanar — cuera yegüi. Sangrar — cutu. Sano, robusto, fuerte — hé-cove catu vaé. Santiguar — yuhasa || mo-cruzu. Sapo — cototto |J cururu. Saquear — mpino rai || hé-qui rai... vi. Sarna — curu. Sarpullido — pittái. Sarta de... — rissi.

Page 21: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Satírico, burlón — purucu-rase vaé || fiée i [u i ra vaé. Satisfacer, paga r — pia yuca. Sazonado — yaguye catu vaé. Sebo — mbaequira. Seca araliniii vaé || ama á vaé || secar — riiotinni. Sed — i üe. Seguir — luipie liá. Selva — caá || fianna. Sembrar — maénti || nonti. Semilla — mbaénái || timinti. Sémen — tai. Sensual — poropotase vaé. Sentidos — mbaerendúa. Sentir, oir — héndu. Servir — cú hese. Sierpe, culebra, víbora — mboi. Silla — apica || de caballo, tonda. Silvar — ntúfieé. Sitiar — mamma. Sobaco — liendapigile. Sobrar — hembire || mohe-

mbire || üliaza. Socorrer, ayudar en las faenas — apuintino. Socorrer — mbori || socor-ro, mboriha. Sodomía — tegiiiro. Sodomitico — motevise vaé. Sol — cuarassi. Soltar — poi...vi. Soltera — iinembae vaé. Soltero — himbireco á vaé. Sombra ía || afia || mbai. Sombrero anoangiió. Soñar — paii || que rai.

Soplar — p(':yu || maldecir, embrujar, uipipéyu... re. Sordera — ajji/a minga á vaé. Sordo — api/a á vaé. Sosegarse yimopia guapi. || (Ysttr tli• llorar, ama opóó || de llorar los chi-cos, opóó ma. Sudar — piri'ái || aracu. Sudor — aracucue. Suspirar — pia yéqui. Suyo — i mbae.

T

Tabaco — penti. Tábano — mbuttu. Tabla — igüirape. Tacaño — háncantein || mbi-hette vaé. Tambor — angi'ia rai. Tañer, tocar — mbupu || yi-inimbi || yopi. Tapa- inbaeyassoi || decan-taros, botellas etc.. yape-teha. Tarde — caaru. Tártago — cabeziro. Temblar — riri. Temblor, terremoto — igiii canta vaé. Templo — Tünpao. Tenaza — mbaepissiha. Tener — reco || noi. Tiempo — ara. Tierra — igiii || el mundo, igüipo. Tijera — yatappa. Tinaja — iru || yamliui.

Page 22: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

- 22 — Tocar, manusear — puco... re || tocar palpar de los ciegos, pigüigíii || toca-mientos pecaminosos, po-co chiycé etc. Todo, lodos — opa || opa reve || opahette || páve. Tornar (beber) — cau. Torpeza — mbáávahette vaé || teco púnchúin. Tos — úú vaé. Toser — úú oá... re. Tostar - imbe. Trabajar mbaápo || para-giiiqui. Traer — rú. Trayar — rnoncüi. Traje (del hombre) tiru || de la mujer, mandu. Trasminar — ncanti, v. g. aguara incanti vaé, el corro ha mal olor, de sitrestrc <'/<". Tramontar (el sol) — íia-mpia ma curassi. Trampa ñoi. Tranquilo — pia quininini || pia guapi. Trasero — lievi || orificio, hevicua. Tratar, comerciar ñembu-ñeinbu. Travieso mbahéntintino vai'11| ñarancuaá vaé. Tres — mbáapuí. Tripa — tío. Triunfar en guerra mora-ba || rnbagúye. Tropel, bulla, confusión nduiuru vaé.

Tropezar — pi rocua... re. Trueno iappu. Tu —• nde. Tuerto — hesa cuape vaé. Tumor — tuyú. Turbión —aniaguazii || ama

poru. u

Ufano — hantangantu |j yi-robia iyeé vaé || yimbéu cavi iyiipe. Ultimo, fin, termino — yap-pi || por fin, finalmente, cotté || al fin del verbo, v. gr. ohó cotté, final-mente se ha ido. Unanimidad opa || opahet-te reve. Unico — pentiftoei. Uno — ponti. Untar - muihinu. Uña (de la mano) — pámpe || del pié, pihasa, del ca-ballo, vacas etc., pó. Uracca — ancáe. Urafio — hesahette.

V

Vaciar — cuávo. Vacio — ippo mbae vaé. Vado — i yasaha. Vagabundo, ocioso — ico teneño vaé. Váguido — heza güiri vaé. Vaho — mimbo. Vaina de cuchillo etc. — ri-ru || de frutas, pé.

Page 23: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Vale, adiós — liá yé ma. Valentía — poqui vaé || ipinanta vaé || lnipia vae. Valer — heppi. Valla quisseniha || IMV-mbi. Vampiro — andira. Vano — opu vaé || fiigüi vaé. Vano, vanidad — yimbihet-tc || yimboqui || yerobia iyeé vaé || yiroqui-roqui. Vano (en), inútilmente — te-in, al fin del verbo. Vara — mbaeráhanga. Vareta — siracua. Variedad («lo colores) — pa-ra-para vaé. Varón — cuinibae vaé. Vaso, vasija — caiiha || caú-gua || mbaeriru. Vástago — liéfii vaé ¡¡ irne-mbi vaé || liembo. Veinte unK'.ui opa. Vejiga — cuaru riru. Vejiga, ampolla, hinchazón — camammu. Velar (atender) — fianga-reco. Vello de la pubertad — im-bae ráá || hova ráá. Vellón — avecha ipirecue. Vena — tugiii riru || háyi. Venado, corzo — <¿uasu. Vencer — mbagúye || inom-ba || amini. Vender — guaca... pe. Veneno — mbayáehi || tú-picho. Vengar yeppi. Venir — yíi || guae.

Ventena — pé rape. Ventear — igiiitu 011 || r,an-tear ¡/runo, mili; etc., miveve || ventear, ¡teer, lllpilllin.

Ventrículo — i la cúa. Ventura, fortuna, suerte — rerécua... pe... || hecópo... re || teco pona. Ver - hecha || máe || con cuidado, zareco. Verano — cuarassi pticu. Verdad — añente vaé || hu-pi vaé. Verde — morogüi vaé. Verdolaga — gua tubero. Verenda (viri) — háncui || hémbo || liápo || imbae || iteco || hiulierís, parati || cuá || sorólia || imbae || iteco. Verga (viri). I id. Verenda. Vergonzosa , ó sensitiva (planta) — óque-óque vaé. Vergüenza, pudor — mana. Vid. Verenda. Vestido — timimonde. Vestirse -— yimbáemonde. Vez, alguna vez — arnoa-moño || yépi. Via — tape. Viajar — guatta. Vice, suplente — lieeovia || ipepica. Viciar — teco pochire mboé. Vida — teci'ive || vida eter-na, ya i»pí nibae || breve, corta, tecóve actuni. ' Viéjo — ndecbi || ttiano. Vieja - guaigiii || ttiano.

Page 24: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

Viento — igiiitlu || hace viento, igüitu uipéyu. Vientre — ti'é. Y ¡rgen manaimhae va»' || teco uicua á vaé. Virilidad — cuaacuá vaé. Virus - peu. Viscacha — anguya tuttu. Viscoso — poniba va»';. Visitar — puu pi || a los en-fermos — maé hese. Viva ! —- Tunparefio! Vivir — có — icóve. Volar — ve ve. Voluntad — timimbotta. Voluntariamente quiuéin revé. Volver — yú yé. Vomi to gueé . Vos, vosotros — pé. Voy., sueno, rumor mbae ipú || ndúruru || buona voz, yasseo cavi.

Y

Ya, basta, bueno etc. ma — maña fio ma. Yacer yapacua. Yegua — cabayu cuña. Yema (del huevo) ururu-pia iyú ene. Yerba — ñanna || cá. Yerro, error, equivoco -— yagüi. Yesca ((Id yesquero) lata

rimbiuna || de los anima-les -para engañarlos, ita-giiicana.

Yesal ilanli renda.

Yo — che.

z Zabullirse — ñapimmi. Zancudo — ñantiú. Zarcillo -— namb'ichai. Zarco (ojos) — tesanti. Zarza, zarzal — capianti renda || yayi renda. Zarzaparrilla - sipocagua.-Zarzo — abatió. Zonzo — yengu vaé. Zopenco, zoquete, zote. — piaracuaá mbae || yengu. Zopo — concho vaé || yucu-megua vaé. Zorro aguara. — AOUAHA

T Ü N I ' A , especie de divi-nidad de los chirigua-nos, a la cual tienen mu-cho miedo. Zumbar (los oidos) — apisa-cuaiñeé. Zumo — ti || ti'icue || abati tí || zumo del maiz, esto es, chicha, cángiii. Zurcir — mbaembóya. Zurdo — yasu vaé. Zurra — yénupaha. Zurrona cuña yaguaza || uyipunicase.

Page 25: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

A P E N D I C E DE LOS NOMlUtliS, CON QUH LOS CllIRIOUANOS SE LLAMAN

Y EXPRESAN E L GRADO DE SU CONSANGUINIDAD Y AFINIDAD.

El vocabulo general que los chiriguanos usan para reconocerse parientes, paisanos y conacionales es el de Tentana, declinado del modo siguiente. — Singular: cherentana, nderentana, hentana. Plural: yanderenta-na, vel orerentana, perentana, hentana — y quiere decir — mi pariente, tu pariente, su pariente etc., y con este termino expresan, y manifiestan su originalidad, y nacionalidad chiriguana.

El vocabulo para expresar su parentesco mas inme-diato, pero siempre en general, es el de Tutti, que de-clinado hace chitutti, ndetutti etc. El hombre pues llama a los hombres de su nación chitutti; y á las mujeres chitipe, ó tipe simplemente; y esta llama a los hombres tutti, e a las mujeres ique.

Pariente consanguíneo en linea recta y oblicua. — Él padre llama a sus hijos varones chiral, mi hijo; a las hembras chirayi, mi hija; y por cariño ambos geni-tores, llaman al varón pía, ó ptarai: icca, ó iccarai á la hembra: que literalmente quiere decir corazo/t, ó corasnncito; <' icca ó iccarai hígado; esto es, mi co-razón, mi entraña.

La madre llama a sus hijos ó hijas, con el solo vo

cabulo de cheinciu/ji, y para distinguirlos para hacerse

Page 26: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 2t; — entender los singulariza con el adjetivo de chemembi citintbuc. al varón; chemembi cufia a la hembra.

Los hijos é hijas llaman a su padre chcru, y papa; y a su madre chesi, y /tai. — Papa, y ha i son términos de cariño, y mas propios de la infancia que de los adul-tos : aunque estos los usan siempre igualmente llamando ó hablando directamente a sus padres.

Los hijos, é hijas llaman a sus abuelos paternos, y maternos cliiramui, y chucho: y a las abuelas idem chiyari, y tctte.

Los abuelos llaman a sus nietos y nietas, chinuma-ni no: y las abuelas a los mismos chinamanino.

Los hijos, é hijas llaman a! tio paterno cheru, y ¡tapa, como llaman a su padre natural; y estos á aquellos con nombre de chirai a los varones, y de chirayi á las hembras, como a sus propios hijos, que los castellanos llaman sobrinos. — Mas a los hijos de sus hermanas (sobrinos), los llaman chirii, si es hombre, y chitipe, si es mujer; y ambos a sus tios paternos y maternos los llaman chitutti.

Los primos-hermanos, se llaman entre si con los mismos nombres del grado del parentesco, con que se suelen llamar sus respectivos padres. Por ej. el hijo del hermano primogénito, llama a todos los hijos varones de sus tios paternos con el nombre de chirigüi, y a sus pri-mas con el nombre de chirindi: y los hijos de los otros tios paternos llaman a estos chiriquci, y asi sucesivamente.

Los hermanos llaman al hermano mayor ó primogé-nito chiriquci, ó quci simplemente: y este a todos sus hermanos chirigüi: el tersogenito quci al primero y se-gundo, e chirigüi a todos los que nacen despues de él.

A las hermanas, todos la llaman igualmente chirindi: y ellas a todos sus hermanos chiquigüi.

Page 27: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

— 27 -Las mujeres hermanas llaman a la primogénita de

entre ellas cherii/ite, ó ¡lyie simplemente: y esta II.una chipiqtM a todas sus hermanas nacidas después de ella, siguiendo en esto la misma regla (pie usan los hermanos para distinguir el mayor del menor.

Las madres llaman a todos los hijos de sus herma-nos y hermanas, esto es a los sobrinos, chetnembi, lo mismo que a los propios: y estos a sus tias maternas las llaman cJiissii, mi tia materna: y a las tias paternas chiyeche.

Lus primas-hermanas se llaman entre si, con los tér-minos respectivos de su sexo, como se llaman los primos-hermanos entre si.

Esta nomenclatura de su parentesco no tiene termino: cuando mas para distinguir las generaciones le añadirán un yoápi, ó yoápi yegüi. Ex. gr.: chirai yoápi (2a ge-neración, o sea nieto); luego para la tercera ó bisnietos dirán, chirai yoápi yégüi.

AFINIDAD.

En linea recta y oblicua, los suegros, yernos y cofia-dos se llaman ad invicem, chirovaya;y dal contesto del discurso y de quien habla, se comprende cuando por chi-rovaya quieren decir mi suegro, mi yerno, ó mi cohado.

Los hombres llaman chiraicho a las suegras y co-fiadas.

Las mujeres llaman a sus suegros chemendu; y a sus suegras chemesi, al coñado chempéu, a la conada chiyúquei, y a la nuera chemembitatti.

Page 28: BREVE DICCIONARIO - pueblos-originarios.ucb.edu.bo

FÉ DE ERRATA

dioe: pag. 12 col. 1 lin. 19 yavaimbiae

» » » » » 20 tecoi ya » 13 » » » 1 Galápago, — tortuga » 16 » » » 1 majon » » » » » 7 malicioso — cote » » » » » 28 accarioiando » » col. 2 » 22 marón » » » » » 30 sambiol

leáse: yavaimbáe teco iya Galápago, tortuga majano malicioso — teco acariciando moroft sambiai

Quaracclii (Italia) — 'Tipografía del Colegio de San Buenaventura. 4896,