Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean...

6
Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611 aparecen entre las encausadas de brujería 13 personas naturales de la Montaña alavesa. Se conservan las declaraciones de siete de estas, y todas ellas necesitaron intérprete de “lengua bascongada” . Las inculpaciones nos muestran cuándo se hicieron brujas, la manera en que acudían (normalmente por el aire según las declaraciones) al akelarre , la descripción detallada de los mismos, y los cómplices participantes. Posteriormente gracias a la intervención del inquisidor Salazar revocaron sus anteriores declaraciones quedando libres de acusación. Este inquisidor realizó un informe resolutivo en el que concluía que los vuelos , akelarres, vuelos, y demás relatos eran fantasía y no habían ocurrido en realidad lo que supuso la desaparición de los grandes procesos de brujería 1611ko Inkisizioaren hainbat prozesutan sorginkeriarekin lotutako Arabako Mendialdeko 13 pertsona auziperaturik agertzen dira. Hauetako zazpiren deklarazioak gorde dira, eta guztietan “lengua bascongada”ko itzultzaileak behar izan zituzten. Noiz eta nola egin ziren sorgin, nola joaten ziren akelarretara (deklarazioen arabera airez bidaiatu ohi zuten) eta konplize-partaideak nortzuk ziren erakusten dizkigute inkulpazioek. Geroxeago Salazar inkisidorearen esku hartzea zela medio, aurreko deklarazioak ukatu zituzten libre eta kargurik gabe geldituz. Inkisidore honek egindako txosten batean akelarrreak, hegaldiak eta gainontzeko kontaketak fantasia baino ez zirela izan eta ez zirela sekula ondorioztatu zuen. Txostenak sorginen aurkako prozesu handien bukaera ere ekarri zuen.

Transcript of Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean...

Page 1: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean

• En varios procesos de la inquisición de 1611 aparecen entre las encausadas de brujería 13 personas naturales de la Montaña alavesa. Se conservan las declaraciones de siete de estas, y todas ellas necesitaron intérprete de “lengua bascongada” . Las inculpaciones nos muestran cuándo se hicieron brujas, la manera en que acudían (normalmente por el aire según las declaraciones) al akelarre , la descripción detallada de los mismos, y los cómplices participantes.Posteriormente gracias a la intervención del inquisidor Salazar revocaron sus anteriores declaraciones quedando libres de acusación. Este inquisidor realizó un informe resolutivo en el que concluía que los vuelos , akelarres, vuelos, y demás relatos eran fantasía y no habían ocurrido en realidad lo que supuso la desaparición de los grandes procesos de brujería

1611ko Inkisizioaren hainbat prozesutan sorginkeriarekin lotutako Arabako Mendialdeko 13 pertsona auziperaturik agertzen dira. Hauetako zazpiren deklarazioak gorde dira, eta guztietan “lengua bascongada”ko itzultzaileak behar izan zituzten. Noiz eta nola egin ziren sorgin, nola joaten ziren akelarretara (deklarazioen arabera airez bidaiatu ohi zuten) eta konplize-partaideak nortzuk ziren erakusten dizkigute inkulpazioek.Geroxeago Salazar inkisidorearen esku hartzea zela medio, aurreko deklarazioak ukatu zituzten libre eta kargurik gabe geldituz. Inkisidore honek egindako txosten batean akelarrreak, hegaldiak eta gainontzeko kontaketak fantasia baino ez zirela izan eta ez zirela sekula ondorioztatu zuen. Txostenak sorginen aurkako prozesu handien bukaera ere ekarri zuen.

Page 2: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Encausadas /Auzipetuak:

• Maria de Ulibarri - 36 años/urte (Korres)• Maria Gonzalez – 40 años/urte (Korres)• Ana de Corres – 55años/urte (Korres)• Maria de Corres – 12 años/urte (Korres)• Magdalena de Elorza de 50 años/urte (Maeztu-Atauri)• Graçia Gonzalez de 24 años/urte (Cicujano/Zekuiano)• Magdalena Arça de 56 años/urte (Cicujano/Zekuiano)

• De estas siete encausadas se conservan sus declaraciones, además hay reseñas de otras seis encausadas:Francisca de Bertol (Arenaza), Johan Diaz de Alda (Arraia), Maria Perez (Atauri), Maria ybañez (Cicujano), Ines de Corres y Mariquita de Atauri (Corres)Aurreko zazpi auzipetuen deklarazioak ezagutzen dira, hauez gain beste sei auzipetuen berri ematen zaigu: Francisca de Bertol (Arenaza), Johan Diaz de Alda (Arraia), Maria Perez ( Atauri), Maria Ybañez (Zekuiano), Ines de Corres eta Mariquita de Atauri (Korres)

• Cómplices: entre los numerosos cómplices denunciados por participar en los akelarres encontramos personas de las siguientes poblaciones: Korres, Maestu, Virgala, Leorza, Bujanda, Cicujano, Atauri, San Roman, Sta. Cruz de Campezo, Antoñana,Sabando y los desapareciods Rituerto y Ulibarri. Curiosamente entre estos hay varios sacerdotes, así como la mujer del alcalde de Maestu.

• Konplizeak: Akelarreetan parte hartzeagatik salatutako pertsonen artean ondoko herrietako jendea topa dezakegu: Korres, Maeztu, Birgara, Elorza, Buxanda, Zekuiano, Atauri, Durruma, Kanpezu, Antoñana eta desagertutako Ulibarri eta Rituerto. Konplize hauen artean hainbat apaiz edo Maeztuko alkatearen emaztea aurkitzea bitxia da oso.

Page 3: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Declaración de Magdalena de Elorza ( Maestu)Magdalena de Elorzaren deklarazioa (Maeztu)

• Magdalena de Elorza, viuda de Fauste de 50 años. Vecina de Maestu declara el 20 de septiembre de 1611 ante el comisario Philip Díaz de Bujanda “ la primera bez que fue al aquelarre fue bibiendo en Birgala Mayor y se llama al aquelarre Otaça que es entre Apillaniz y la higlesia de Maeztu y dize la hizo bruja un muger byuda bezina de Birgala Mayor que se llama Catalina errena” “ y la llebo por sus pies y no en el aire y a seis años que bibe en Atauri y en todo este tiempo ha ido al dicho aquelarre por sus pies salbo que dize que a dos años no usa el oficio por el miedo de la inquisicion y se temio quando llebaban las brujas a la inquisicion” y dize que la primera bez que fue y las demas bezes que a ydo al aquelarre beso y a besado debajo de la cola y en la mano yzquirda al demonio”. Luego tras renegar de Dios y de los Sacramentos de la Iglesia Católica nos dice que el demonio la había marcado en el pecho izquierdo y “ aber tenido acto carnal con el demonio por delante y sométicamente”

• Magdalena de Elorzak, Fausteren alarguna ,50 urtekoa, eta Maeztukoa, 1611ko irailaren 20an Philip Diaz de Bujanda komisarioaren aurrean deklaratu zuen:” la primera bez que fue al aquelarre fue bibiendo en Birgala Mayor y se llama al aquelarre Otaça que es entre Apillaniz y la higlesia de Maeztu y dize la hizo bruja un muger byuda bezina de Birgala Mayor que se llama Catalina errena” “ y la llebo por sus pies y no en el aire y a seis años que bibe en Atauri y en todo este tiempo ha ido al dicho aquelarre por sus pies salbo que dize que a dos años no usa el oficio por el miedo de la inquisicion y se temio quando llebaban las brujas a la inquisicion” y dize que la primera bez que fue y las demas bezes que a ydo al aquelarre beso y a besado debajo de la cola y en la mano yzquirda al demonio”. Gero Jaungoikoari eta Eliza katolikoaren Sakramentuei uko egin ondoren deabruak ezkerreko bularrean marka jarri ziola eta ““ aber tenido acto carnal con el demonio por delante y sométicamente” gaineratu zuen.

Page 4: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Necesidad de intérpretes de lengua bascongadaEuskara itzultzaileen beharra

• El hecho de necesitar intérpretes para traducir las declaraciones de todas las encausadas, junto a otros datos documentados también en la zona (como la necesidad de enseñar en lengua bascongada la doctrina cristiana en la iglesia de Virgala Menor en 1595, o la petición del procurador de Apellaniz en 1511, de que nombraran un receptor que supiera euskera porque sus testigos de la tierra de Arraia eran bascongados) nos indica la existencia en esta época de población monolingüe vasca, y de que el uso del euskara sería dominante y habitual en esta zona.

• Auzipetuen deklarazioetan euskara itzultzaileak erabili izanak, eskualdean dokumentutako beste zenbait daturekin batera ( 1595 urtean Birgara Gutxiko elizan kristau doktrina euskaraz irakatsi beharra, edo 1511 urtean Apinaizko prokuradoreak epaile euskalduna eskatzea bere Arraiako lekukoak euskaldunak zirelako), garai hartan euskal elebakarrak bazirela eta euskararen nagusitasuna ohikoa zela inguru honetan erakusten dizkigute.

Page 5: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Mariquita de Atauri• En la declaración hecha por Maria de Ulibarri

denuncia que su madre Mariquita de Atauri, tras recibir amenazas y presiones de todo tipo se había declarado bruja y denunciado a 37 cómplices ante la Inquisición de Logroño, y que de vuelta en casa, desesperada se suicidó tirándose a un lugar profundo del río de Corres.

• Maria de Ulibarrik egindako deklarazioan bere ama Mariquita de Ataurik mehatxu eta era guztietako presioak jaso ondoren Logroñoko Inkisizioaren aurrean bere burua sorgintzat jo eta 37 konplizeen izenak eman zituela salatu zuen. Eta honez gain, handik egun batzuetara etxera bueltatuta, burua galdu eta bota zuela Korresko errekako sakon gune batean.

Page 6: Brujas euskaldunas en la Montaña Alavesa en el año 1611 Sorgin euskaldunak Arabako Mendialdean 1611 urtean En varios procesos de la inquisición de 1611.

Maria de Ulibarri• Es el expediente más extenso con 26 folios. El 9 de

septiembre de 1611 se juntan en Santa Cruz de Campezo el comisario Martín Pérez Carrasco y el escribano Juan de Ariz y salen en busca de Maria de Ulibarri ( nacida en Maeztu de 36 años y vecina de Corres , aunque los últimos años vive en Ulibarri) encontrándola en el término de Legabia. Ésta declara que la víspera de San Pedro fue a su casa Maria de Ondraita y tras convencerla y frotarse con un ungüento que saco de una calabaza fueron por el aire “al dicho termino de Islarra que ay de distanzia de la dicha villa de Corres como un cuarto de legua”

• Txosten luzeena dugu 26 orriekin. 1611ko irailaren 9an Martin Perez Carrasco komisarioa eta Juan de Ariz eskribaua Kanpezun elkartuta Maria de Ulibarriren ( Maeztun jaioa, 36 urtekoa eta Korresko biztanle nahiz eta azken urteetan Ulibarrin bizi) bila abiatzen dira Legabia izeneko lekuan topatuz. Honek San Pedro bezperan Maria de Ondraita bere etxera joan zela, bera konbentzitu eta kalabaza batetik ateratako ukenduarekin igurtzi zuela deklaratu zuen, gaineratuz airez joan zirela “al dicho termino de Islarra que ay de distanzia de la dicha villa de Corres como un cuarto de legua”

ULIBARRI

LEGABIA